~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnupg2/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2009-09-07 20:38:23 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090907203823-d7hsk7lnfqoc4yom
Tags: 2.0.13-1
* New upstream release.
* debian/control: Depend instead of Recommend gnupg-agent. (Closes:
  #538947)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.10rc1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 11:55+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 17:59+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 23:25+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
 
20
 
#: agent/call-pinentry.c:226
 
20
#: agent/call-pinentry.c:243
21
21
#, c-format
22
22
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23
23
msgstr "PIN giriş kilidi edinilemedi: %s\n"
24
24
 
25
25
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
26
26
#. for the quality bar.
27
 
#: agent/call-pinentry.c:584
 
27
#: agent/call-pinentry.c:605
28
28
msgid "Quality:"
29
29
msgstr "Kalite:"
30
30
 
34
34
#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
35
35
#. translate this entry, a default english text (see source)
36
36
#. will be used.
37
 
#: agent/call-pinentry.c:606
 
37
#: agent/call-pinentry.c:627
38
38
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
39
39
msgstr ""
40
40
 
41
 
#: agent/call-pinentry.c:650
 
41
#: agent/call-pinentry.c:671
42
42
msgid ""
43
43
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
44
44
"session"
46
46
"Lütfen PIN'inizi giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar kilitsiz "
47
47
"olabilecek"
48
48
 
49
 
#: agent/call-pinentry.c:653
 
49
#: agent/call-pinentry.c:674
50
50
msgid ""
51
51
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
52
52
"this session"
54
54
"Lütfen anahtar parolanızı giriniz, böylelikle bu oturumda bu gizli anahtar "
55
55
"kilitsiz olabilecek"
56
56
 
57
 
#: agent/call-pinentry.c:710
 
57
#: agent/call-pinentry.c:731
58
58
#, c-format
59
59
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
60
60
msgstr "SETERROR %s (%d/%d dene)"
61
61
 
62
 
#: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
 
62
#: agent/call-pinentry.c:751 agent/call-pinentry.c:763
63
63
msgid "PIN too long"
64
64
msgstr "PIN çok uzun"
65
65
 
66
 
#: agent/call-pinentry.c:731
 
66
#: agent/call-pinentry.c:752
67
67
msgid "Passphrase too long"
68
68
msgstr "Anahtar Parolası çok uzun"
69
69
 
70
 
#: agent/call-pinentry.c:739
 
70
#: agent/call-pinentry.c:760
71
71
msgid "Invalid characters in PIN"
72
72
msgstr "PIN içinde geçersiz karakterler var"
73
73
 
74
 
#: agent/call-pinentry.c:744
 
74
#: agent/call-pinentry.c:765
75
75
msgid "PIN too short"
76
76
msgstr "PIN çok kısa"
77
77
 
78
 
#: agent/call-pinentry.c:756
 
78
#: agent/call-pinentry.c:777
79
79
msgid "Bad PIN"
80
80
msgstr "PIN hatalı"
81
81
 
82
 
#: agent/call-pinentry.c:757
 
82
#: agent/call-pinentry.c:778
83
83
msgid "Bad Passphrase"
84
84
msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
85
85
 
86
 
#: agent/call-pinentry.c:793
 
86
#: agent/call-pinentry.c:814
87
87
msgid "Passphrase"
88
88
msgstr "Anahtar Parolası"
89
89
 
92
92
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93
93
msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
94
94
 
95
 
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
96
 
#: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
 
95
#: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:473 g10/gpg.c:1089
 
96
#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3395 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1569
97
97
#: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98
98
#: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99
99
#, c-format
102
102
 
103
103
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104
104
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105
 
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
106
 
#: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
105
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1090 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2845
 
106
#: g10/keyring.c:1595 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107
107
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108
108
#: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109
 
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
110
 
#: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
 
109
#: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2001
 
110
#: sm/gpgsm.c:2031 sm/gpgsm.c:2069 sm/gpgsm.c:2107 sm/qualified.c:66
111
111
#, c-format
112
112
msgid "can't open `%s': %s\n"
113
113
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
165
165
msgid "does not match - try again"
166
166
msgstr "aynı değiller - tekrar deneyin"
167
167
 
168
 
#: agent/command-ssh.c:2937
 
168
#: agent/command-ssh.c:2949
169
169
#, c-format
170
170
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171
171
msgstr "sokette akım oluşturulamadı: %s\n"
172
172
 
173
 
#: agent/divert-scd.c:199
 
173
#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
 
174
msgid "Please insert the card with serial number"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
 
178
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: agent/divert-scd.c:200
174
182
msgid "Admin PIN"
175
183
msgstr "Yönetici PIN'i"
176
184
 
177
185
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
178
186
#. used to unblock a PIN.
179
 
#: agent/divert-scd.c:204
 
187
#: agent/divert-scd.c:205
180
188
msgid "PUK"
181
189
msgstr ""
182
190
 
183
 
#: agent/divert-scd.c:211
 
191
#: agent/divert-scd.c:212
184
192
msgid "Reset Code"
185
193
msgstr "Sıfırlama Kodu"
186
194
 
187
 
#: agent/divert-scd.c:237
 
195
#: agent/divert-scd.c:238
188
196
#, c-format
189
197
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
190
198
msgstr ""
191
199
 
192
 
#: agent/divert-scd.c:286
 
200
#: agent/divert-scd.c:287
193
201
msgid "Repeat this Reset Code"
194
202
msgstr "Bu Sıfırlama Kodu tekrarlansın"
195
203
 
196
 
#: agent/divert-scd.c:288
 
204
#: agent/divert-scd.c:289
197
205
#, fuzzy
198
206
msgid "Repeat this PUK"
199
207
msgstr "Bu PIN tekrarlansın "
200
208
 
201
 
#: agent/divert-scd.c:289
 
209
#: agent/divert-scd.c:290
202
210
msgid "Repeat this PIN"
203
211
msgstr "Bu PIN tekrarlansın "
204
212
 
205
 
#: agent/divert-scd.c:294
 
213
#: agent/divert-scd.c:295
206
214
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
207
215
msgstr "Sıfırlama Kodu doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
208
216
 
209
 
#: agent/divert-scd.c:296
 
217
#: agent/divert-scd.c:297
210
218
#, fuzzy
211
219
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
212
220
msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
213
221
 
214
 
#: agent/divert-scd.c:297
 
222
#: agent/divert-scd.c:298
215
223
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
216
224
msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
217
225
 
218
 
#: agent/divert-scd.c:309
 
226
#: agent/divert-scd.c:310
219
227
#, c-format
220
228
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
221
229
msgstr "Kartın kilidini açmak için lütfen PIN%s%s%s giriniz"
222
230
 
223
 
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
224
 
#: sm/import.c:537 sm/import.c:562
 
231
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
 
232
#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
225
233
#, c-format
226
234
msgid "error creating temporary file: %s\n"
227
235
msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n"
228
236
 
229
 
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
 
237
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
230
238
#, c-format
231
239
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
232
240
msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
306
314
msgid "Please enter the new passphrase"
307
315
msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin"
308
316
 
309
 
#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
 
317
#: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:104
310
318
#: tools/gpg-check-pattern.c:70
311
319
msgid ""
312
320
"@Options:\n"
315
323
"@Seçenekler:\n"
316
324
" "
317
325
 
318
 
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
 
326
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
319
327
msgid "run in server mode (foreground)"
320
328
msgstr "sunucu olarak (önalanda) çalışır"
321
329
 
322
 
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
 
330
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
323
331
msgid "run in daemon mode (background)"
324
332
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
325
333
 
326
 
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327
 
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
 
334
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:484 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
 
335
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328
336
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329
337
msgid "verbose"
330
338
msgstr "ayrıntılı"
331
339
 
332
 
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
 
340
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
333
341
#: sm/gpgsm.c:280
334
342
msgid "be somewhat more quiet"
335
343
msgstr "biraz daha sessiz olur"
336
344
 
337
 
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
 
345
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
338
346
msgid "sh-style command output"
339
347
msgstr "sh tarzı komut çıktısı"
340
348
 
341
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
 
349
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
342
350
msgid "csh-style command output"
343
351
msgstr "csh tarzı komut çıktısı"
344
352
 
345
 
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
 
353
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:309
346
354
#: tools/symcryptrun.c:167
347
355
msgid "|FILE|read options from FILE"
348
356
msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
349
357
 
350
 
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
 
358
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
351
359
msgid "do not detach from the console"
352
360
msgstr "konsoldan kopulmaz"
353
361
 
407
415
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
408
416
msgstr "|DOSYA|ortam ayarlarını ayrıca DOSYAya da yazar"
409
417
 
410
 
#: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
411
 
#: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
412
 
#: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
413
 
msgid "Please report bugs to <"
 
418
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 
419
#. reporting address.  This is so that we can change the
 
420
#. reporting address without breaking the translations.
 
421
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
 
422
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
 
423
#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
 
424
#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
 
425
#, fuzzy
 
426
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
414
427
msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <"
415
428
 
416
 
#: agent/gpg-agent.c:338
 
429
#: agent/gpg-agent.c:341
417
430
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
418
431
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] (yardım için -h)"
419
432
 
420
 
#: agent/gpg-agent.c:340
 
433
#: agent/gpg-agent.c:343
421
434
msgid ""
422
435
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
423
436
"Secret key management for GnuPG\n"
425
438
"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
426
439
"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
427
440
 
428
 
#: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
 
441
#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
429
442
#, c-format
430
443
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
431
444
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
432
445
 
433
 
#: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
434
 
#: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
 
446
#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
 
447
#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
435
448
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
436
449
#, c-format
437
450
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
438
451
msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
439
452
 
440
 
#: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
 
453
#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
441
454
#, c-format
442
455
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
443
456
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
444
457
 
445
 
#: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
446
 
#: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
 
458
#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
 
459
#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
447
460
#, c-format
448
461
msgid "option file `%s': %s\n"
449
462
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
450
463
 
451
 
#: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
 
464
#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
452
465
#, c-format
453
466
msgid "reading options from `%s'\n"
454
467
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
455
468
 
456
 
#: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
469
#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
457
470
#: g10/plaintext.c:162
458
471
#, c-format
459
472
msgid "error creating `%s': %s\n"
460
473
msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n"
461
474
 
462
 
#: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
463
 
#: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
464
 
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
 
475
#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
 
476
#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
 
477
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
465
478
#, c-format
466
479
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
467
480
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
468
481
 
469
 
#: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
 
482
#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
470
483
msgid "name of socket too long\n"
471
484
msgstr "soketin ismi çok uzun\n"
472
485
 
473
 
#: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
 
486
#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
474
487
#, c-format
475
488
msgid "can't create socket: %s\n"
476
489
msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
477
490
 
478
 
#: agent/gpg-agent.c:1460
 
491
#: agent/gpg-agent.c:1463
479
492
#, c-format
480
493
msgid "socket name `%s' is too long\n"
481
494
msgstr "soketin ismi `%s' çok uzun\n"
482
495
 
483
 
#: agent/gpg-agent.c:1478
 
496
#: agent/gpg-agent.c:1481
484
497
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
485
498
msgstr "çalışan bir gpg-agent zaten var - bir yenisi başlatılmayacak\n"
486
499
 
487
 
#: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
 
500
#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
488
501
msgid "error getting nonce for the socket\n"
489
502
msgstr "soket için tuz alınırken hata\n"
490
503
 
491
 
#: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
 
504
#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
492
505
#, c-format
493
506
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
494
507
msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n"
495
508
 
496
 
#: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
 
509
#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
497
510
#, c-format
498
511
msgid "listen() failed: %s\n"
499
512
msgstr "soket dinleme başarısız: %s\n"
500
513
 
501
 
#: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
 
514
#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
502
515
#, c-format
503
516
msgid "listening on socket `%s'\n"
504
517
msgstr "`%s' soketi dinlemede\n"
505
518
 
506
 
#: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
 
519
#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
507
520
#, c-format
508
521
msgid "directory `%s' created\n"
509
522
msgstr "dizin `%s' oluşturuldu\n"
510
523
 
511
 
#: agent/gpg-agent.c:1593
 
524
#: agent/gpg-agent.c:1596
512
525
#, c-format
513
526
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
514
527
msgstr "%s için stat() başarısız oldu: %s\n"
515
528
 
516
 
#: agent/gpg-agent.c:1597
 
529
#: agent/gpg-agent.c:1600
517
530
#, c-format
518
531
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
519
532
msgstr "`%s' ev dizini olarak kullanılamıyor\n"
520
533
 
521
 
#: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
 
534
#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
522
535
#, c-format
523
536
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
524
537
msgstr "fd %d üzerinde tuz okunurken hata: %s\n"
525
538
 
526
 
#: agent/gpg-agent.c:1749
 
539
#: agent/gpg-agent.c:1752
527
540
#, c-format
528
541
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
529
542
msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
530
543
 
531
 
#: agent/gpg-agent.c:1754
 
544
#: agent/gpg-agent.c:1757
532
545
#, c-format
533
546
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
534
547
msgstr "tutamak 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
535
548
 
536
 
#: agent/gpg-agent.c:1774
 
549
#: agent/gpg-agent.c:1777
537
550
#, c-format
538
551
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
539
552
msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için başlatıldı\n"
540
553
 
541
 
#: agent/gpg-agent.c:1779
 
554
#: agent/gpg-agent.c:1782
542
555
#, c-format
543
556
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
544
557
msgstr "ssh tutamağı 0x%lx, fd %d için sonlandırıldı\n"
545
558
 
546
 
#: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
 
559
#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
547
560
#, c-format
548
561
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
549
562
msgstr "pth_select başarısız: %s - 1s bekliyor\n"
550
563
 
551
 
#: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
 
564
#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
552
565
#, c-format
553
566
msgid "%s %s stopped\n"
554
567
msgstr "%s %s durdu\n"
555
568
 
556
 
#: agent/gpg-agent.c:2156
 
569
#: agent/gpg-agent.c:2173
557
570
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
558
571
msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
559
572
 
560
 
#: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
561
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
 
573
#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
 
574
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
562
575
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
563
576
msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n"
564
577
 
565
 
#: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
566
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
 
578
#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
 
579
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
567
580
#, c-format
568
581
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
569
582
msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n"
590
603
"@Komutlar:\n"
591
604
" "
592
605
 
593
 
#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
 
606
#: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
594
607
#: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
595
608
#: tools/symcryptrun.c:157
596
609
msgid ""
858
871
msgstr "UYARI: %s üzerinde izinler güvensiz: \"%s\"\n"
859
872
 
860
873
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
861
 
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
 
874
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72
862
875
msgid "yes"
863
876
msgstr "evet"
864
877
 
865
 
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
 
878
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77
866
879
msgid "yY"
867
880
msgstr "eE"
868
881
 
869
882
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
870
 
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
 
883
#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74
871
884
msgid "no"
872
885
msgstr "hayır"
873
886
 
874
 
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
 
887
#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78
875
888
msgid "nN"
876
889
msgstr "hH"
877
890
 
878
891
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
879
 
#: common/yesno.c:72
 
892
#: common/yesno.c:76
880
893
msgid "quit"
881
894
msgstr "çık"
882
895
 
883
 
#: common/yesno.c:75
 
896
#: common/yesno.c:79
884
897
msgid "qQ"
885
898
msgstr "çÇ"
886
899
 
887
900
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
888
 
#: common/yesno.c:109
 
901
#: common/yesno.c:113
889
902
msgid "okay|okay"
890
903
msgstr "tamam|tamam"
891
904
 
892
905
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
893
 
#: common/yesno.c:111
 
906
#: common/yesno.c:115
894
907
msgid "cancel|cancel"
895
908
msgstr "iptal|iptal"
896
909
 
897
 
#: common/yesno.c:112
 
910
#: common/yesno.c:116
898
911
msgid "oO"
899
912
msgstr "tT"
900
913
 
901
 
#: common/yesno.c:113
 
914
#: common/yesno.c:117
902
915
msgid "cC"
903
916
msgstr "iİ"
904
917
 
912
925
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
913
926
msgstr "%lu bayt ayrılırken nüve dışına çıkıldı"
914
927
 
915
 
#: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
 
928
#: common/asshelp.c:201 tools/gpg-connect-agent.c:2102
916
929
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
917
930
msgstr "çalışan gpg-agent yok - bir tane başlatılıyor\n"
918
931
 
919
 
#: common/asshelp.c:349
 
932
#: common/asshelp.c:306
920
933
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
921
934
msgstr "aracıya bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
922
935
 
940
953
msgstr "sertifikaları ithal eder"
941
954
 
942
955
#: common/audit.c:483
 
956
#, fuzzy
 
957
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
 
958
msgstr "sertifikaları ithal eder"
 
959
 
 
960
#: common/audit.c:485
943
961
msgid "|audit-log-result|Error"
944
962
msgstr ""
945
963
 
946
 
#: common/audit.c:716
 
964
#: common/audit.c:718
947
965
msgid "Certificate chain available"
948
966
msgstr "Sertifika zinciri mevcut"
949
967
 
950
 
#: common/audit.c:723
 
968
#: common/audit.c:725
951
969
msgid "root certificate missing"
952
970
msgstr "kök sertifika kayıp"
953
971
 
954
 
#: common/audit.c:749
 
972
#: common/audit.c:751
955
973
msgid "Data encryption succeeded"
956
974
msgstr "Veri şifreleme başarılı"
957
975
 
958
 
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
 
976
#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
959
977
msgid "Data available"
960
978
msgstr "Veri kullanılabilir"
961
979
 
962
 
#: common/audit.c:757
 
980
#: common/audit.c:759
963
981
msgid "Session key created"
964
982
msgstr "Oturum anahtarı oluşturuldu"
965
983
 
966
 
#: common/audit.c:762
 
984
#: common/audit.c:764
967
985
#, c-format
968
986
msgid "algorithm: %s"
969
987
msgstr "algoritma: %s"
970
988
 
971
 
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
 
989
#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
972
990
#, c-format
973
991
msgid "unsupported algorithm: %s"
974
992
msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s"
975
993
 
976
 
#: common/audit.c:768
 
994
#: common/audit.c:770
977
995
msgid "seems to be not encrypted"
978
996
msgstr "şifrelenmemiş görünüyor"
979
997
 
980
 
#: common/audit.c:774
 
998
#: common/audit.c:776
981
999
msgid "Number of recipients"
982
1000
msgstr "Alıcı sayısı"
983
1001
 
984
 
#: common/audit.c:782
 
1002
#: common/audit.c:784
985
1003
#, c-format
986
1004
msgid "Recipient %d"
987
1005
msgstr "%d. alıcı"
988
1006
 
989
 
#: common/audit.c:810
 
1007
#: common/audit.c:812
990
1008
msgid "Data signing succeeded"
991
1009
msgstr "Verinin imzalanması başarılı"
992
1010
 
993
 
#: common/audit.c:830
 
1011
#: common/audit.c:832
994
1012
msgid "Data decryption succeeded"
995
1013
msgstr "Verinin şifresinin çözülmesi başarılı"
996
1014
 
997
 
#: common/audit.c:855
 
1015
#: common/audit.c:857
998
1016
msgid "Data verification succeeded"
999
1017
msgstr "Verinin doğrulanması başarılı"
1000
1018
 
1001
 
#: common/audit.c:864
 
1019
#: common/audit.c:866
1002
1020
msgid "Signature available"
1003
1021
msgstr "İmza kullanılabilir"
1004
1022
 
1005
 
#: common/audit.c:869
 
1023
#: common/audit.c:871
1006
1024
msgid "Parsing signature succeeded"
1007
1025
msgstr "İmzanın çözümlenmesi başarılı"
1008
1026
 
1009
 
#: common/audit.c:874
 
1027
#: common/audit.c:876
1010
1028
#, c-format
1011
1029
msgid "Bad hash algorithm: %s"
1012
1030
msgstr "Kötü çittirim algoritması: %s"
1013
1031
 
1014
 
#: common/audit.c:889
 
1032
#: common/audit.c:891
1015
1033
#, c-format
1016
1034
msgid "Signature %d"
1017
1035
msgstr "İmza %d"
1018
1036
 
1019
 
#: common/audit.c:905
 
1037
#: common/audit.c:907
1020
1038
msgid "Certificate chain valid"
1021
1039
msgstr "Sertifika zinciri geçerli"
1022
1040
 
1023
 
#: common/audit.c:916
 
1041
#: common/audit.c:918
1024
1042
msgid "Root certificate trustworthy"
1025
1043
msgstr "Kök sertifika güvenilir"
1026
1044
 
1027
 
#: common/audit.c:926
 
1045
#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
 
1046
msgid "no CRL found for certificate"
 
1047
msgstr "sertifika için bir CRL yok"
 
1048
 
 
1049
#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
 
1050
msgid "the available CRL is too old"
 
1051
msgstr "mevcut CRL çok eski"
 
1052
 
 
1053
#: common/audit.c:947
1028
1054
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1029
1055
msgstr "sertifikalar için CRL/OCSP sınaması"
1030
1056
 
1031
 
#: common/audit.c:943
 
1057
#: common/audit.c:967
1032
1058
msgid "Included certificates"
1033
1059
msgstr "İçerilen sertifikalar"
1034
1060
 
1035
 
#: common/audit.c:1002
 
1061
#: common/audit.c:1026
1036
1062
msgid "No audit log entries."
1037
1063
msgstr "Hiç denetim günlük girdisi yok."
1038
1064
 
1039
 
#: common/audit.c:1051
 
1065
#: common/audit.c:1075
1040
1066
msgid "Unknown operation"
1041
1067
msgstr "Bilinmeyen işlem"
1042
1068
 
1043
 
#: common/audit.c:1069
 
1069
#: common/audit.c:1093
1044
1070
msgid "Gpg-Agent usable"
1045
1071
msgstr "Gpg-Agent elverişli"
1046
1072
 
1047
 
#: common/audit.c:1079
 
1073
#: common/audit.c:1103
1048
1074
msgid "Dirmngr usable"
1049
1075
msgstr "Dirmngr elverişli"
1050
1076
 
1051
 
#: common/audit.c:1115
 
1077
#: common/audit.c:1139
1052
1078
#, c-format
1053
1079
msgid "No help available for `%s'."
1054
1080
msgstr "`%s' için yardım mevcut değil."
1178
1204
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1179
1205
msgstr "%s numaralı OpenPGP kartı saptandı\n"
1180
1206
 
1181
 
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1182
 
#: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
 
1207
#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1770 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
 
1208
#: g10/keygen.c:3036 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1183
1209
msgid "can't do this in batch mode\n"
1184
1210
msgstr "bu önceden betik kipinde yapılamaz\n"
1185
1211
 
1187
1213
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1188
1214
msgstr "Bu komut sadece 2. sürüm kartlar için kullanılabilir\n"
1189
1215
 
1190
 
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2010
 
1216
#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2020
1191
1217
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1192
1218
msgstr "Sıfırlama kodu ya yok ya da kullanım dışı\n"
1193
1219
 
1194
 
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1195
 
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1196
 
#: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
 
1220
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
 
1221
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1621
 
1222
#: g10/keygen.c:1702 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
 
1223
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1197
1224
msgid "Your selection? "
1198
1225
msgstr "Seçiminiz? "
1199
1226
 
1325
1352
msgid "not an OpenPGP card"
1326
1353
msgstr "bir OpenPGP kartı değil"
1327
1354
 
1328
 
#: g10/card-util.c:1160
 
1355
#: g10/card-util.c:1164
1329
1356
#, c-format
1330
1357
msgid "error getting current key info: %s\n"
1331
1358
msgstr "geçerli anahtar bilgisi alınırken hata: %s\n"
1332
1359
 
1333
 
#: g10/card-util.c:1247
 
1360
#: g10/card-util.c:1251
1334
1361
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1335
1362
msgstr "Mevcut anahtar değiştirilsin mi? (e/H ya da y/N) "
1336
1363
 
1337
 
#: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
 
1364
#: g10/card-util.c:1267
 
1365
msgid ""
 
1366
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
 
1367
"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
 
1368
"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: g10/card-util.c:1292
 
1372
#, fuzzy, c-format
 
1373
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
 
1374
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
 
1375
 
 
1376
#: g10/card-util.c:1294
 
1377
#, fuzzy, c-format
 
1378
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
 
1379
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
 
1380
 
 
1381
#: g10/card-util.c:1295
 
1382
#, fuzzy, c-format
 
1383
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
 
1384
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
 
1385
 
 
1386
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1835 g10/keygen.c:1841
 
1387
#: sm/certreqgen-ui.c:194
 
1388
#, c-format
 
1389
msgid "rounded up to %u bits\n"
 
1390
msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
 
1391
 
 
1392
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1822 sm/certreqgen-ui.c:184
 
1393
#, c-format
 
1394
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 
1395
msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u aralığında olmalı\n"
 
1396
 
 
1397
#: g10/card-util.c:1319
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: g10/card-util.c:1339
 
1403
#, fuzzy, c-format
 
1404
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
 
1405
msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n"
 
1406
 
 
1407
#: g10/card-util.c:1361
1338
1408
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1339
1409
msgstr "Şifreli anahtarın kartsız yedeği yapılsın mı? (E/h ya da Y/n) "
1340
1410
 
1341
 
#: g10/card-util.c:1288
 
1411
#: g10/card-util.c:1375
 
1412
#, fuzzy
 
1413
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
 
1414
msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n"
 
1415
 
 
1416
#: g10/card-util.c:1378
1342
1417
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1343
1418
msgstr "Mevcut anahtarlar değiştirilsin mi? (e/H ya da y/N) "
1344
1419
 
1345
 
#: g10/card-util.c:1297
 
1420
#: g10/card-util.c:1390
1346
1421
#, c-format
1347
1422
msgid ""
1348
1423
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1353
1428
"   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1354
1429
"Bunları --change-pin komutunu kullanarak değiştirmelisiniz\n"
1355
1430
 
1356
 
#: g10/card-util.c:1331
 
1431
#: g10/card-util.c:1446
1357
1432
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1358
1433
msgstr "Lütfen üretilecek anahtar türünü seçiniz:\n"
1359
1434
 
1360
 
#: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
 
1435
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1361
1436
msgid "   (1) Signature key\n"
1362
1437
msgstr "   (1) İmzalama anahtarı\n"
1363
1438
 
1364
 
#: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
 
1439
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1365
1440
msgid "   (2) Encryption key\n"
1366
1441
msgstr "   (2) Şifreleme anahtarı\n"
1367
1442
 
1368
 
#: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
 
1443
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1369
1444
msgid "   (3) Authentication key\n"
1370
1445
msgstr "   (3) Kimlik kanıtlama anahtarı\n"
1371
1446
 
1372
 
#: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1373
 
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
 
1447
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
 
1448
#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1374
1449
msgid "Invalid selection.\n"
1375
1450
msgstr "Seçim geçersiz.\n"
1376
1451
 
1377
 
#: g10/card-util.c:1407
 
1452
#: g10/card-util.c:1553
1378
1453
msgid "Please select where to store the key:\n"
1379
1454
msgstr "Lütfen anahtarın saklanacağı yeri seçiniz:\n"
1380
1455
 
1381
 
#: g10/card-util.c:1442
 
1456
#: g10/card-util.c:1597
1382
1457
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1383
1458
msgstr "bilinmeyen anahtar koruma algoritması\n"
1384
1459
 
1385
 
#: g10/card-util.c:1447
 
1460
#: g10/card-util.c:1602
1386
1461
msgid "secret parts of key are not available\n"
1387
1462
msgstr "anahtarın gizli parçaları kullanılabilir değil\n"
1388
1463
 
1389
 
#: g10/card-util.c:1452
 
1464
#: g10/card-util.c:1607
1390
1465
msgid "secret key already stored on a card\n"
1391
1466
msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n"
1392
1467
 
1393
 
#: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
 
1468
#: g10/card-util.c:1620
 
1469
#, fuzzy, c-format
 
1470
msgid "error writing key to card: %s\n"
 
1471
msgstr "anahtarı yazarken hata: %s\n"
 
1472
 
 
1473
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1394
1474
msgid "quit this menu"
1395
1475
msgstr "bu menüden çık"
1396
1476
 
1397
 
#: g10/card-util.c:1523
 
1477
#: g10/card-util.c:1681
1398
1478
msgid "show admin commands"
1399
1479
msgstr "yönetici komutlarını gösterir"
1400
1480
 
1401
 
#: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
 
1481
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1402
1482
msgid "show this help"
1403
1483
msgstr "bunu gösterir"
1404
1484
 
1405
 
#: g10/card-util.c:1526
 
1485
#: g10/card-util.c:1684
1406
1486
msgid "list all available data"
1407
1487
msgstr "tüm kullanılabilir veriyi listeler"
1408
1488
 
1409
 
#: g10/card-util.c:1529
 
1489
#: g10/card-util.c:1687
1410
1490
msgid "change card holder's name"
1411
1491
msgstr "kart sahibinin ismini değiştirir"
1412
1492
 
1413
 
#: g10/card-util.c:1530
 
1493
#: g10/card-util.c:1688
1414
1494
msgid "change URL to retrieve key"
1415
1495
msgstr "anahtarın alınacağı URL değiştirilir"
1416
1496
 
1417
 
#: g10/card-util.c:1531
 
1497
#: g10/card-util.c:1689
1418
1498
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1419
1499
msgstr "kart URL'sinde belirtilmiş anahtarı alır"
1420
1500
 
1421
 
#: g10/card-util.c:1532
 
1501
#: g10/card-util.c:1690
1422
1502
msgid "change the login name"
1423
1503
msgstr "oturum açma ismini değiştirir"
1424
1504
 
1425
 
#: g10/card-util.c:1533
 
1505
#: g10/card-util.c:1691
1426
1506
msgid "change the language preferences"
1427
1507
msgstr "dil tercihlerini değiştirir"
1428
1508
 
1429
 
#: g10/card-util.c:1534
 
1509
#: g10/card-util.c:1692
1430
1510
msgid "change card holder's sex"
1431
1511
msgstr "kart sahibinin cinsiyetini değiştirir"
1432
1512
 
1433
 
#: g10/card-util.c:1535
 
1513
#: g10/card-util.c:1693
1434
1514
msgid "change a CA fingerprint"
1435
1515
msgstr "bir CA parmakizini değiştirir"
1436
1516
 
1437
 
#: g10/card-util.c:1536
 
1517
#: g10/card-util.c:1694
1438
1518
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1439
1519
msgstr "imza zorlama PIN'i bayrağını değiştirir"
1440
1520
 
1441
 
#: g10/card-util.c:1537
 
1521
#: g10/card-util.c:1695
1442
1522
msgid "generate new keys"
1443
1523
msgstr "yeni anahtarlar üretir"
1444
1524
 
1445
 
#: g10/card-util.c:1538
 
1525
#: g10/card-util.c:1696
1446
1526
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1447
1527
msgstr "PIN'i değiştirme veya engelleme menüsü"
1448
1528
 
1449
 
#: g10/card-util.c:1539
 
1529
#: g10/card-util.c:1697
1450
1530
msgid "verify the PIN and list all data"
1451
1531
msgstr "PIN'i doğrular ve tüm veriyi listeler"
1452
1532
 
1453
 
#: g10/card-util.c:1540
 
1533
#: g10/card-util.c:1698
1454
1534
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1455
1535
msgstr "Bir Sıfırlama Kodu kullanarak PIN'in engelini kaldır"
1456
1536
 
1457
 
#: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
 
1537
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1458
1538
msgid "Command> "
1459
1539
msgstr "Komut> "
1460
1540
 
1461
 
#: g10/card-util.c:1706
 
1541
#: g10/card-util.c:1861
1462
1542
msgid "Admin-only command\n"
1463
1543
msgstr "Yöneticiye özel komut\n"
1464
1544
 
1465
 
#: g10/card-util.c:1737
 
1545
#: g10/card-util.c:1892
1466
1546
msgid "Admin commands are allowed\n"
1467
1547
msgstr "Yönetici komutlarına izin verilir\n"
1468
1548
 
1469
 
#: g10/card-util.c:1739
 
1549
#: g10/card-util.c:1894
1470
1550
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1471
1551
msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n"
1472
1552
 
1473
 
#: g10/card-util.c:1832 g10/keyedit.c:2277
 
1553
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1474
1554
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1475
1555
msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n"
1476
1556
 
1478
1558
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1479
1559
msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
1480
1560
 
1481
 
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
 
1561
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3986 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1482
1562
#, c-format
1483
1563
msgid "can't open `%s'\n"
1484
1564
msgstr "`%s' açılamadı\n"
1485
1565
 
1486
 
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1734
 
1566
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3448 g10/keyserver.c:1737
1487
1567
#: g10/revoke.c:226
1488
1568
#, c-format
1489
1569
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1490
1570
msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n"
1491
1571
 
1492
 
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
 
1572
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1751
1493
1573
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1494
1574
#, c-format
1495
1575
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1621
1701
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1622
1702
msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
1623
1703
 
1624
 
#: g10/exec.c:49
 
1704
#: g10/exec.c:57
1625
1705
msgid "no remote program execution supported\n"
1626
1706
msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n"
1627
1707
 
1628
 
#: g10/exec.c:313
 
1708
#: g10/exec.c:308
1629
1709
msgid ""
1630
1710
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1631
1711
msgstr ""
1632
1712
"güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n"
1633
1713
"edildi\n"
1634
1714
 
1635
 
#: g10/exec.c:343
 
1715
#: g10/exec.c:338
1636
1716
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1637
1717
msgstr ""
1638
1718
"bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n"
1639
1719
 
1640
 
#: g10/exec.c:421
 
1720
#: g10/exec.c:416
1641
1721
#, c-format
1642
1722
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1643
1723
msgstr " '%s' çalıştırılamıyor: %s\n"
1644
1724
 
1645
 
#: g10/exec.c:424
 
1725
#: g10/exec.c:419
1646
1726
#, c-format
1647
1727
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1648
1728
msgstr "'%s' kabuğu çalıştırılamıyor: %s\n"
1649
1729
 
1650
 
#: g10/exec.c:509
 
1730
#: g10/exec.c:510
1651
1731
#, c-format
1652
1732
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1653
1733
msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n"
1654
1734
 
1655
 
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
 
1735
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:588
1656
1736
msgid "unnatural exit of external program\n"
1657
1737
msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n"
1658
1738
 
1659
 
#: g10/exec.c:535
 
1739
#: g10/exec.c:536
1660
1740
msgid "unable to execute external program\n"
1661
1741
msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n"
1662
1742
 
1663
 
#: g10/exec.c:552
 
1743
#: g10/exec.c:553
1664
1744
#, c-format
1665
1745
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1666
1746
msgstr "dış uygulamanın yanıtı okunamıyor: %s\n"
1667
1747
 
1668
 
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
 
1748
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1669
1749
#, c-format
1670
1750
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1671
1751
msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n"
1672
1752
 
1673
 
#: g10/exec.c:609
 
1753
#: g10/exec.c:611
1674
1754
#, c-format
1675
1755
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1676
1756
msgstr "UYARI: %s geçici dizini silinemiyor: %s\n"
1769
1849
msgstr ""
1770
1850
"Geçersiz %s anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli oldu\n"
1771
1851
 
1772
 
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
 
1852
#: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3773
1773
1853
#, c-format
1774
1854
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1775
1855
msgstr ""
1833
1913
msgid "list secret keys"
1834
1914
msgstr "gizli anahtarları listeler"
1835
1915
 
1836
 
#: g10/gpg.c:389
 
1916
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
1837
1917
msgid "generate a new key pair"
1838
1918
msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir"
1839
1919
 
1857
1937
msgid "sign or edit a key"
1858
1938
msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar"
1859
1939
 
1860
 
#: g10/gpg.c:397
 
1940
#: g10/gpg.c:398
1861
1941
msgid "generate a revocation certificate"
1862
1942
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
1863
1943
 
1864
 
#: g10/gpg.c:399
 
1944
#: g10/gpg.c:400
1865
1945
msgid "export keys"
1866
1946
msgstr "anahtarları gönderir"
1867
1947
 
1868
 
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
 
1948
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
1869
1949
msgid "export keys to a key server"
1870
1950
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
1871
1951
 
1872
 
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
 
1952
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
1873
1953
msgid "import keys from a key server"
1874
1954
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
1875
1955
 
1876
 
#: g10/gpg.c:403
 
1956
#: g10/gpg.c:404
1877
1957
msgid "search for keys on a key server"
1878
1958
msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar"
1879
1959
 
1880
 
#: g10/gpg.c:405
 
1960
#: g10/gpg.c:406
1881
1961
msgid "update all keys from a keyserver"
1882
1962
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller"
1883
1963
 
1884
 
#: g10/gpg.c:410
 
1964
#: g10/gpg.c:411
1885
1965
msgid "import/merge keys"
1886
1966
msgstr "anahtarları indirir/katıştırır"
1887
1967
 
1888
 
#: g10/gpg.c:413
 
1968
#: g10/gpg.c:414
1889
1969
msgid "print the card status"
1890
1970
msgstr "kart durumunu basar"
1891
1971
 
1892
 
#: g10/gpg.c:414
 
1972
#: g10/gpg.c:415
1893
1973
msgid "change data on a card"
1894
1974
msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir"
1895
1975
 
1896
 
#: g10/gpg.c:415
 
1976
#: g10/gpg.c:416
1897
1977
msgid "change a card's PIN"
1898
1978
msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir"
1899
1979
 
1900
 
#: g10/gpg.c:424
 
1980
#: g10/gpg.c:425
1901
1981
msgid "update the trust database"
1902
1982
msgstr "güvence veritabanını günceller"
1903
1983
 
1904
 
#: g10/gpg.c:431
 
1984
#: g10/gpg.c:432
1905
1985
msgid "print message digests"
1906
1986
msgstr "ileti özetlerini gösterir"
1907
1987
 
1908
 
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
 
1988
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
1909
1989
msgid "run in server mode"
1910
1990
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
1911
1991
 
1912
 
#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
 
1992
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
1913
1993
msgid "create ascii armored output"
1914
1994
msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
1915
1995
 
1916
 
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
 
1996
#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
1917
1997
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1918
1998
msgstr "|KULLANICI-KİMLİĞİ|KULLANICI-KİMLİĞİ için şifreleme yapar"
1919
1999
 
1920
 
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
 
2000
#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
1921
2001
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1922
2002
msgstr ""
1923
2003
"|KULLANICI-KİMLİĞİ|imzalamak ya da şifre çözmek için KULLANICI-KİMLİĞİ "
1924
2004
"kullanılır"
1925
2005
 
1926
 
#: g10/gpg.c:457
 
2006
#: g10/gpg.c:458
1927
2007
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1928
2008
msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 iptal eder)"
1929
2009
 
1930
 
#: g10/gpg.c:463
 
2010
#: g10/gpg.c:464
1931
2011
msgid "use canonical text mode"
1932
2012
msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
1933
2013
 
1934
 
#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
 
2014
#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
1935
2015
msgid "|FILE|write output to FILE"
1936
2016
msgstr "|DOSYA|çıktı DOSYAya yazılır"
1937
2017
 
1938
 
#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
 
2018
#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
1939
2019
msgid "do not make any changes"
1940
2020
msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
1941
2021
 
1942
 
#: g10/gpg.c:497
 
2022
#: g10/gpg.c:498
1943
2023
msgid "prompt before overwriting"
1944
2024
msgstr "üzerine yazmadan önce sorar"
1945
2025
 
1946
 
#: g10/gpg.c:549
 
2026
#: g10/gpg.c:550
1947
2027
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1948
2028
msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
1949
2029
 
1950
 
#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
 
2030
#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
1951
2031
msgid ""
1952
2032
"@\n"
1953
2033
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1955
2035
"@\n"
1956
2036
"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
1957
2037
 
1958
 
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
 
2038
#: g10/gpg.c:584 sm/gpgsm.c:336
1959
2039
msgid ""
1960
2040
"@\n"
1961
2041
"Examples:\n"
1975
2055
" --list-keys [isimler]      anahtarları listeler\n"
1976
2056
" --fingerprint [isimler]    parmak izlerini gösterir\n"
1977
2057
 
1978
 
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
1979
 
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1980
 
msgstr ""
1981
 
"Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine,\n"
1982
 
"çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1983
 
 
1984
 
#: g10/gpg.c:831
 
2058
#: g10/gpg.c:830
1985
2059
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1986
2060
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
1987
2061
 
1988
 
#: g10/gpg.c:834
 
2062
#: g10/gpg.c:833
1989
2063
msgid ""
1990
2064
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1991
2065
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1995
2069
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
1996
2070
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
1997
2071
 
1998
 
#: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
 
2072
#: g10/gpg.c:844 sm/gpgsm.c:536
1999
2073
msgid ""
2000
2074
"\n"
2001
2075
"Supported algorithms:\n"
2003
2077
"\n"
2004
2078
"Desteklenen algoritmalar:\n"
2005
2079
 
2006
 
#: g10/gpg.c:848
 
2080
#: g10/gpg.c:847
2007
2081
msgid "Pubkey: "
2008
2082
msgstr "GenAnah: "
2009
2083
 
2010
 
#: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
 
2084
#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2011
2085
msgid "Cipher: "
2012
2086
msgstr "Şifre: "
2013
2087
 
2014
 
#: g10/gpg.c:862
 
2088
#: g10/gpg.c:861
2015
2089
msgid "Hash: "
2016
2090
msgstr "Hash: "
2017
2091
 
2018
 
#: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
 
2092
#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2019
2093
msgid "Compression: "
2020
2094
msgstr "Sıkıştırma: "
2021
2095
 
2022
 
#: g10/gpg.c:939
 
2096
#: g10/gpg.c:938
2023
2097
msgid "usage: gpg [options] "
2024
2098
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
2025
2099
 
2026
 
#: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
 
2100
#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2027
2101
msgid "conflicting commands\n"
2028
2102
msgstr "çelişen komutlar\n"
2029
2103
 
2030
 
#: g10/gpg.c:1133
 
2104
#: g10/gpg.c:1143
2031
2105
#, c-format
2032
2106
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2033
2107
msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
2034
2108
 
2035
 
#: g10/gpg.c:1330
 
2109
#: g10/gpg.c:1340
2036
2110
#, c-format
2037
2111
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2038
2112
msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
2039
2113
 
2040
 
#: g10/gpg.c:1333
 
2114
#: g10/gpg.c:1343
2041
2115
#, c-format
2042
2116
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2043
2117
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
2044
2118
 
2045
 
#: g10/gpg.c:1336
 
2119
#: g10/gpg.c:1346
2046
2120
#, c-format
2047
2121
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2048
2122
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
2049
2123
 
2050
 
#: g10/gpg.c:1342
 
2124
#: g10/gpg.c:1352
2051
2125
#, c-format
2052
2126
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2053
2127
msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
2054
2128
 
2055
 
#: g10/gpg.c:1345
 
2129
#: g10/gpg.c:1355
2056
2130
#, c-format
2057
2131
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2058
2132
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
2059
2133
 
2060
 
#: g10/gpg.c:1348
 
2134
#: g10/gpg.c:1358
2061
2135
#, c-format
2062
2136
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2063
2137
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
2064
2138
 
2065
 
#: g10/gpg.c:1354
 
2139
#: g10/gpg.c:1364
2066
2140
#, c-format
2067
2141
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2068
2142
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
2069
2143
 
2070
 
#: g10/gpg.c:1357
 
2144
#: g10/gpg.c:1367
2071
2145
#, c-format
2072
2146
msgid ""
2073
2147
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2074
2148
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
2075
2149
 
2076
 
#: g10/gpg.c:1360
 
2150
#: g10/gpg.c:1370
2077
2151
#, c-format
2078
2152
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2079
2153
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
2080
2154
 
2081
 
#: g10/gpg.c:1366
 
2155
#: g10/gpg.c:1376
2082
2156
#, c-format
2083
2157
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2084
2158
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
2085
2159
 
2086
 
#: g10/gpg.c:1369
 
2160
#: g10/gpg.c:1379
2087
2161
#, c-format
2088
2162
msgid ""
2089
2163
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2090
2164
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
2091
2165
 
2092
 
#: g10/gpg.c:1372
 
2166
#: g10/gpg.c:1382
2093
2167
#, c-format
2094
2168
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2095
2169
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
2096
2170
 
2097
 
#: g10/gpg.c:1551
 
2171
#: g10/gpg.c:1561
2098
2172
#, c-format
2099
2173
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2100
2174
msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
2101
2175
 
2102
 
#: g10/gpg.c:1650
 
2176
#: g10/gpg.c:1660
2103
2177
msgid "display photo IDs during key listings"
2104
2178
msgstr "anahtarların listelenmesi sırasında foto kimliklerini gösterir"
2105
2179
 
2106
 
#: g10/gpg.c:1652
 
2180
#: g10/gpg.c:1662
2107
2181
msgid "show policy URLs during signature listings"
2108
2182
msgstr "imza listelemesi sırasında poliçe URLleri gösterilir"
2109
2183
 
2110
 
#: g10/gpg.c:1654
 
2184
#: g10/gpg.c:1664
2111
2185
msgid "show all notations during signature listings"
2112
2186
msgstr "imza listelemesi sırasında tüm simgelemi gösterir"
2113
2187
 
2114
 
#: g10/gpg.c:1656
 
2188
#: g10/gpg.c:1666
2115
2189
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2116
2190
msgstr "imza listelemesi sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
2117
2191
 
2118
 
#: g10/gpg.c:1660
 
2192
#: g10/gpg.c:1670
2119
2193
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2120
2194
msgstr "imza listelemesi sırasında kullanıcı kanaklı simgelemleri gösterir"
2121
2195
 
2122
 
#: g10/gpg.c:1662
 
2196
#: g10/gpg.c:1672
2123
2197
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2124
2198
msgstr ""
2125
2199
"imza listelemesi sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresi gösterilir"
2126
2200
 
2127
 
#: g10/gpg.c:1664
 
2201
#: g10/gpg.c:1674
2128
2202
msgid "show user ID validity during key listings"
2129
2203
msgstr "anahtar listelemesi sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
2130
2204
 
2131
 
#: g10/gpg.c:1666
 
2205
#: g10/gpg.c:1676
2132
2206
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2133
2207
msgstr ""
2134
2208
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
2135
2209
"kullanıcı kimlikleri gösterilir"
2136
2210
 
2137
 
#: g10/gpg.c:1668
 
2211
#: g10/gpg.c:1678
2138
2212
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2139
2213
msgstr ""
2140
2214
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
2141
2215
"yardımcı anahtarlar gösterilir"
2142
2216
 
2143
 
#: g10/gpg.c:1670
 
2217
#: g10/gpg.c:1680
2144
2218
msgid "show the keyring name in key listings"
2145
2219
msgstr "anahtar zinciri ismini anahtar listelerinde gösterir"
2146
2220
 
2147
 
#: g10/gpg.c:1672
 
2221
#: g10/gpg.c:1682
2148
2222
msgid "show expiration dates during signature listings"
2149
2223
msgstr "imza listelemesi sırasında zamanaşımı tarihleri gösterilir"
2150
2224
 
2151
 
#: g10/gpg.c:1833
 
2225
#: g10/gpg.c:1843
2152
2226
#, c-format
2153
2227
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2154
2228
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
2155
2229
 
2156
 
#: g10/gpg.c:1925
 
2230
#: g10/gpg.c:1935
2157
2231
#, c-format
2158
2232
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2159
2233
msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
2160
2234
 
2161
 
#: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
 
2235
#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2162
2236
#, c-format
2163
2237
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2164
2238
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
2165
2239
 
2166
 
#: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
 
2240
#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2167
2241
#, c-format
2168
2242
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2169
2243
msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
2170
2244
 
2171
 
#: g10/gpg.c:2588
 
2245
#: g10/gpg.c:2602
2172
2246
#, c-format
2173
2247
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2174
2248
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
2175
2249
 
2176
 
#: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
 
2250
#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2177
2251
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2178
2252
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
2179
2253
 
2180
 
#: g10/gpg.c:2623
 
2254
#: g10/gpg.c:2637
2181
2255
#, c-format
2182
2256
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2183
2257
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
2184
2258
 
2185
 
#: g10/gpg.c:2626
 
2259
#: g10/gpg.c:2640
2186
2260
msgid "invalid keyserver options\n"
2187
2261
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
2188
2262
 
2189
 
#: g10/gpg.c:2633
 
2263
#: g10/gpg.c:2647
2190
2264
#, c-format
2191
2265
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2192
2266
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
2193
2267
 
2194
 
#: g10/gpg.c:2636
 
2268
#: g10/gpg.c:2650
2195
2269
msgid "invalid import options\n"
2196
2270
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
2197
2271
 
2198
 
#: g10/gpg.c:2643
 
2272
#: g10/gpg.c:2657
2199
2273
#, c-format
2200
2274
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2201
2275
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
2202
2276
 
2203
 
#: g10/gpg.c:2646
 
2277
#: g10/gpg.c:2660
2204
2278
msgid "invalid export options\n"
2205
2279
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
2206
2280
 
2207
 
#: g10/gpg.c:2653
 
2281
#: g10/gpg.c:2667
2208
2282
#, c-format
2209
2283
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2210
2284
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
2211
2285
 
2212
 
#: g10/gpg.c:2656
 
2286
#: g10/gpg.c:2670
2213
2287
msgid "invalid list options\n"
2214
2288
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
2215
2289
 
2216
 
#: g10/gpg.c:2664
 
2290
#: g10/gpg.c:2678
2217
2291
msgid "display photo IDs during signature verification"
2218
2292
msgstr "imza doğrulaması sırasında foto kimliklerini gösterir"
2219
2293
 
2220
 
#: g10/gpg.c:2666
 
2294
#: g10/gpg.c:2680
2221
2295
msgid "show policy URLs during signature verification"
2222
2296
msgstr "imza doğrulaması sırasında poliçe adreslerini gösterir"
2223
2297
 
2224
 
#: g10/gpg.c:2668
 
2298
#: g10/gpg.c:2682
2225
2299
msgid "show all notations during signature verification"
2226
2300
msgstr "imza doğrulaması sırasında tüm simgelemi gösterir"
2227
2301
 
2228
 
#: g10/gpg.c:2670
 
2302
#: g10/gpg.c:2684
2229
2303
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2230
2304
msgstr "imza doğrulaması sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
2231
2305
 
2232
 
#: g10/gpg.c:2674
 
2306
#: g10/gpg.c:2688
2233
2307
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2234
2308
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kaynaklı simgelemleri gösterir"
2235
2309
 
2236
 
#: g10/gpg.c:2676
 
2310
#: g10/gpg.c:2690
2237
2311
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2238
2312
msgstr ""
2239
2313
"imza doğrulaması sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresleri "
2240
2314
"gösterilir"
2241
2315
 
2242
 
#: g10/gpg.c:2678
 
2316
#: g10/gpg.c:2692
2243
2317
msgid "show user ID validity during signature verification"
2244
2318
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
2245
2319
 
2246
 
#: g10/gpg.c:2680
 
2320
#: g10/gpg.c:2694
2247
2321
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2248
2322
msgstr ""
2249
2323
"imza doğrulamasında yürürlükten kaldırılan ve zamanaşımına uğrayan kullanıcı "
2250
2324
"kimlikleri gösterilir"
2251
2325
 
2252
 
#: g10/gpg.c:2682
 
2326
#: g10/gpg.c:2696
2253
2327
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2254
2328
msgstr "imza doğrulamasında sadece birincil kullanıcı kimlik gösterilir"
2255
2329
 
2256
 
#: g10/gpg.c:2684
 
2330
#: g10/gpg.c:2698
2257
2331
msgid "validate signatures with PKA data"
2258
2332
msgstr "imzaları PKA verisi ile doğrular"
2259
2333
 
2260
 
#: g10/gpg.c:2686
 
2334
#: g10/gpg.c:2700
2261
2335
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2262
2336
msgstr "imzaların güvenilirliğini geçerli PKA verisi ile yükseltir"
2263
2337
 
2264
 
#: g10/gpg.c:2693
 
2338
#: g10/gpg.c:2707
2265
2339
#, c-format
2266
2340
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2267
2341
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
2268
2342
 
2269
 
#: g10/gpg.c:2696
 
2343
#: g10/gpg.c:2710
2270
2344
msgid "invalid verify options\n"
2271
2345
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
2272
2346
 
2273
 
#: g10/gpg.c:2703
 
2347
#: g10/gpg.c:2717
2274
2348
#, c-format
2275
2349
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2276
2350
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
2277
2351
 
2278
 
#: g10/gpg.c:2878
 
2352
#: g10/gpg.c:2903
2279
2353
#, c-format
2280
2354
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2281
2355
msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
2282
2356
 
2283
 
#: g10/gpg.c:2881
 
2357
#: g10/gpg.c:2906
2284
2358
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2285
2359
msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
2286
2360
 
2287
 
#: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
 
2361
#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2288
2362
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2289
2363
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
2290
2364
 
2291
 
#: g10/gpg.c:2983
 
2365
#: g10/gpg.c:3008
2292
2366
#, c-format
2293
2367
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2294
2368
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
2295
2369
 
2296
 
#: g10/gpg.c:2992
 
2370
#: g10/gpg.c:3017
2297
2371
#, c-format
2298
2372
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2299
2373
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
2300
2374
 
2301
 
#: g10/gpg.c:2995
 
2375
#: g10/gpg.c:3020
2302
2376
#, c-format
2303
2377
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2304
2378
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
2305
2379
 
2306
 
#: g10/gpg.c:3010
 
2380
#: g10/gpg.c:3035
2307
2381
#, c-format
2308
2382
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2309
2383
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
2310
2384
 
2311
 
#: g10/gpg.c:3024
 
2385
#: g10/gpg.c:3049
2312
2386
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2313
2387
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
2314
2388
 
2315
 
#: g10/gpg.c:3030
 
2389
#: g10/gpg.c:3055
2316
2390
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2317
2391
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
2318
2392
 
2319
 
#: g10/gpg.c:3036
 
2393
#: g10/gpg.c:3061
2320
2394
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2321
2395
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
2322
2396
 
2323
 
#: g10/gpg.c:3049
 
2397
#: g10/gpg.c:3074
2324
2398
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2325
2399
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
2326
2400
 
2327
 
#: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
 
2401
#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2328
2402
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2329
2403
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
2330
2404
 
2331
 
#: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
 
2405
#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2332
2406
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2333
2407
msgstr "seçilen özet algoritması geçersiz\n"
2334
2408
 
2335
 
#: g10/gpg.c:3127
 
2409
#: g10/gpg.c:3153
2336
2410
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2337
2411
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
2338
2412
 
2339
 
#: g10/gpg.c:3133
 
2413
#: g10/gpg.c:3159
2340
2414
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2341
2415
msgstr "seçilen sertifikalama özet algoritması geçersiz\n"
2342
2416
 
2343
 
#: g10/gpg.c:3148
 
2417
#: g10/gpg.c:3174
2344
2418
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2345
2419
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
2346
2420
 
2347
 
#: g10/gpg.c:3150
 
2421
#: g10/gpg.c:3176
2348
2422
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2349
2423
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
2350
2424
 
2351
 
#: g10/gpg.c:3152
 
2425
#: g10/gpg.c:3178
2352
2426
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2353
2427
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
2354
2428
 
2355
 
#: g10/gpg.c:3154
 
2429
#: g10/gpg.c:3180
2356
2430
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2357
2431
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
2358
2432
 
2359
 
#: g10/gpg.c:3156
 
2433
#: g10/gpg.c:3182
2360
2434
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2361
2435
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
2362
2436
 
2363
 
#: g10/gpg.c:3159
 
2437
#: g10/gpg.c:3185
2364
2438
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2365
2439
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
2366
2440
 
2367
 
#: g10/gpg.c:3163
 
2441
#: g10/gpg.c:3189
2368
2442
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2369
2443
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
2370
2444
 
2371
 
#: g10/gpg.c:3170
 
2445
#: g10/gpg.c:3196
2372
2446
msgid "invalid default preferences\n"
2373
2447
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
2374
2448
 
2375
 
#: g10/gpg.c:3179
 
2449
#: g10/gpg.c:3200
2376
2450
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2377
2451
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
2378
2452
 
2379
 
#: g10/gpg.c:3183
 
2453
#: g10/gpg.c:3204
2380
2454
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2381
2455
msgstr "kişisel özet tercihleri geçersiz\n"
2382
2456
 
2383
 
#: g10/gpg.c:3187
 
2457
#: g10/gpg.c:3208
2384
2458
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2385
2459
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
2386
2460
 
2387
 
#: g10/gpg.c:3220
 
2461
#: g10/gpg.c:3241
2388
2462
#, c-format
2389
2463
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2390
2464
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
2391
2465
 
2392
 
#: g10/gpg.c:3267
 
2466
#: g10/gpg.c:3288
2393
2467
#, c-format
2394
2468
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2395
2469
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
2396
2470
 
2397
 
#: g10/gpg.c:3272
 
2471
#: g10/gpg.c:3293
2398
2472
#, c-format
2399
2473
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2400
2474
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özet algoritması kullanılamaz\n"
2401
2475
 
2402
 
#: g10/gpg.c:3277
 
2476
#: g10/gpg.c:3298
2403
2477
#, c-format
2404
2478
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2405
2479
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
2406
2480
 
2407
 
#: g10/gpg.c:3363
 
2481
#: g10/gpg.c:3384
2408
2482
#, c-format
2409
2483
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2410
2484
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
2411
2485
 
2412
 
#: g10/gpg.c:3374
 
2486
#: g10/gpg.c:3395
2413
2487
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2414
2488
msgstr ""
2415
2489
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
2416
2490
 
2417
 
#: g10/gpg.c:3395
 
2491
#: g10/gpg.c:3416
2418
2492
msgid "--store [filename]"
2419
2493
msgstr "--store [dosyaismi]"
2420
2494
 
2421
 
#: g10/gpg.c:3402
 
2495
#: g10/gpg.c:3423
2422
2496
msgid "--symmetric [filename]"
2423
2497
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
2424
2498
 
2425
 
#: g10/gpg.c:3404
 
2499
#: g10/gpg.c:3425
2426
2500
#, c-format
2427
2501
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2428
2502
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
2429
2503
 
2430
 
#: g10/gpg.c:3414
 
2504
#: g10/gpg.c:3435
2431
2505
msgid "--encrypt [filename]"
2432
2506
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
2433
2507
 
2434
 
#: g10/gpg.c:3427
 
2508
#: g10/gpg.c:3448
2435
2509
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2436
2510
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
2437
2511
 
2438
 
#: g10/gpg.c:3429
 
2512
#: g10/gpg.c:3450
2439
2513
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2440
2514
msgstr "--s2k-mode 0 ile  --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
2441
2515
 
2442
 
#: g10/gpg.c:3432
 
2516
#: g10/gpg.c:3453
2443
2517
#, c-format
2444
2518
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2445
2519
msgstr "%s kipindeyken  --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
2446
2520
 
2447
 
#: g10/gpg.c:3450
 
2521
#: g10/gpg.c:3471
2448
2522
msgid "--sign [filename]"
2449
2523
msgstr "--sign [dosyaismi]"
2450
2524
 
2451
 
#: g10/gpg.c:3463
 
2525
#: g10/gpg.c:3484
2452
2526
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2453
2527
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
2454
2528
 
2455
 
#: g10/gpg.c:3478
 
2529
#: g10/gpg.c:3499
2456
2530
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2457
2531
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
2458
2532
 
2459
 
#: g10/gpg.c:3480
 
2533
#: g10/gpg.c:3501
2460
2534
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2461
2535
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
2462
2536
 
2463
 
#: g10/gpg.c:3483
 
2537
#: g10/gpg.c:3504
2464
2538
#, c-format
2465
2539
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2466
2540
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
2467
2541
 
2468
 
#: g10/gpg.c:3503
 
2542
#: g10/gpg.c:3524
2469
2543
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2470
2544
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
2471
2545
 
2472
 
#: g10/gpg.c:3512
 
2546
#: g10/gpg.c:3533
2473
2547
msgid "--clearsign [filename]"
2474
2548
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
2475
2549
 
2476
 
#: g10/gpg.c:3537
 
2550
#: g10/gpg.c:3558
2477
2551
msgid "--decrypt [filename]"
2478
2552
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
2479
2553
 
2480
 
#: g10/gpg.c:3545
 
2554
#: g10/gpg.c:3566
2481
2555
msgid "--sign-key user-id"
2482
2556
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
2483
2557
 
2484
 
#: g10/gpg.c:3549
 
2558
#: g10/gpg.c:3570
2485
2559
msgid "--lsign-key user-id"
2486
2560
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
2487
2561
 
2488
 
#: g10/gpg.c:3570
 
2562
#: g10/gpg.c:3591
2489
2563
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2490
2564
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
2491
2565
 
2492
 
#: g10/gpg.c:3662
 
2566
#: g10/gpg.c:3683
2493
2567
#, c-format
2494
2568
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2495
2569
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
2496
2570
 
2497
 
#: g10/gpg.c:3664
 
2571
#: g10/gpg.c:3685
2498
2572
#, c-format
2499
2573
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2500
2574
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
2501
2575
 
2502
 
#: g10/gpg.c:3666
 
2576
#: g10/gpg.c:3687
2503
2577
#, c-format
2504
2578
msgid "key export failed: %s\n"
2505
2579
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
2506
2580
 
2507
 
#: g10/gpg.c:3677
 
2581
#: g10/gpg.c:3698
2508
2582
#, c-format
2509
2583
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2510
2584
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
2511
2585
 
2512
 
#: g10/gpg.c:3687
 
2586
#: g10/gpg.c:3708
2513
2587
#, c-format
2514
2588
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2515
2589
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
2516
2590
 
2517
 
#: g10/gpg.c:3738
 
2591
#: g10/gpg.c:3759
2518
2592
#, c-format
2519
2593
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2520
2594
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
2521
2595
 
2522
 
#: g10/gpg.c:3746
 
2596
#: g10/gpg.c:3767
2523
2597
#, c-format
2524
2598
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2525
2599
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
2526
2600
 
2527
 
#: g10/gpg.c:3836
 
2601
#: g10/gpg.c:3857
2528
2602
#, c-format
2529
2603
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2530
2604
msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n"
2531
2605
 
2532
 
#: g10/gpg.c:3953
 
2606
#: g10/gpg.c:3972
2533
2607
msgid "[filename]"
2534
2608
msgstr "[dosyaismi]"
2535
2609
 
2536
 
#: g10/gpg.c:3957
 
2610
#: g10/gpg.c:3976
2537
2611
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2538
2612
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
2539
2613
 
2540
 
#: g10/gpg.c:4271
 
2614
#: g10/gpg.c:4290
2541
2615
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2542
2616
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
2543
2617
 
2544
 
#: g10/gpg.c:4273
 
2618
#: g10/gpg.c:4292
2545
2619
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2546
2620
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
2547
2621
 
2548
 
#: g10/gpg.c:4306
 
2622
#: g10/gpg.c:4325
2549
2623
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2550
2624
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
2551
2625
 
2636
2710
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2637
2711
msgstr "         kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
2638
2712
 
2639
 
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
 
2713
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2640
2714
#, c-format
2641
2715
msgid "              imported: %lu"
2642
2716
msgstr "                      alınan: %lu"
2643
2717
 
2644
 
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
 
2718
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2645
2719
#, c-format
2646
2720
msgid "             unchanged: %lu\n"
2647
2721
msgstr "                   değişmedi: %lu\n"
2666
2740
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2667
2741
msgstr "      yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2668
2742
 
2669
 
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
 
2743
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2670
2744
#, c-format
2671
2745
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2672
2746
msgstr "     gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2673
2747
 
2674
 
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
 
2748
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2675
2749
#, c-format
2676
2750
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2677
2751
msgstr "  gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2678
2752
 
2679
 
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
 
2753
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2680
2754
#, c-format
2681
2755
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2682
2756
msgstr "  gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n"
2683
2757
 
2684
 
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
 
2758
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2685
2759
#, c-format
2686
2760
msgid "          not imported: %lu\n"
2687
2761
msgstr "             alınamadı: %lu\n"
3144
3218
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
3145
3219
 
3146
3220
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3147
 
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
 
3221
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1783
3148
3222
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3149
3223
msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
3150
3224
 
3151
3225
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3152
 
#: g10/keyedit.c:1779
 
3226
#: g10/keyedit.c:1789
3153
3227
msgid "  Unable to sign.\n"
3154
3228
msgstr "  İmzalanamıyor.\n"
3155
3229
 
3340
3414
msgid "Really sign? (y/N) "
3341
3415
msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H veya y/N) "
3342
3416
 
3343
 
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3344
 
#: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
 
3417
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4899 g10/keyedit.c:4990 g10/keyedit.c:5054
 
3418
#: g10/keyedit.c:5115 g10/sign.c:316
3345
3419
#, c-format
3346
3420
msgid "signing failed: %s\n"
3347
3421
msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
3352
3426
"Anahtar sadece kısa veya karta özel öğeler içeriyor,\n"
3353
3427
"değiştirilecek bir anahtar parolası yok.\n"
3354
3428
 
3355
 
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
 
3429
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3741
3356
3430
msgid "This key is not protected.\n"
3357
3431
msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n"
3358
3432
 
3359
 
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:538
 
3433
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3728 g10/revoke.c:536
3360
3434
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3361
3435
msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n"
3362
3436
 
3363
 
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
 
3437
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3744
3364
3438
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3365
3439
msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kart üzerinde saklı.\n"
3366
3440
 
3367
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
 
3441
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3748
3368
3442
msgid "Key is protected.\n"
3369
3443
msgstr "Anahtar korunmuş.\n"
3370
3444
 
3381
3455
"Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n"
3382
3456
"\n"
3383
3457
 
3384
 
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
 
3458
#: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2282
3385
3459
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3386
3460
msgstr ""
3387
3461
"ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem "
3594
3668
"  için 'nr', yerel imzalar için 'l' (lsign) veya buların karışımı   olarak "
3595
3669
"(ltsign, tnrsign gibi).\n"
3596
3670
 
3597
 
#: g10/keyedit.c:1767
 
3671
#: g10/keyedit.c:1777
3598
3672
msgid "Key is revoked."
3599
3673
msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı."
3600
3674
 
3601
 
#: g10/keyedit.c:1786
 
3675
#: g10/keyedit.c:1796
3602
3676
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3603
3677
msgstr "Tüm kullanıcı kimlikler gerçekten imzalanacak mı? (e/H ya da y/N)"
3604
3678
 
3605
 
#: g10/keyedit.c:1793
 
3679
#: g10/keyedit.c:1803
3606
3680
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3607
3681
msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n"
3608
3682
 
3609
 
#: g10/keyedit.c:1802
 
3683
#: g10/keyedit.c:1812
3610
3684
#, c-format
3611
3685
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3612
3686
msgstr "imza türü `%s' bilinmiyor\n"
3613
3687
 
3614
 
#: g10/keyedit.c:1825
 
3688
#: g10/keyedit.c:1835
3615
3689
#, c-format
3616
3690
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3617
3691
msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n"
3618
3692
 
3619
 
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
 
3693
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3620
3694
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3621
3695
msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n"
3622
3696
 
3623
 
#: g10/keyedit.c:1849
 
3697
#: g10/keyedit.c:1859
3624
3698
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3625
3699
msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
3626
3700
 
3627
 
#: g10/keyedit.c:1851
 
3701
#: g10/keyedit.c:1861
3628
3702
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3629
3703
msgstr ""
3630
3704
"Seçilen tüm kullanıcı kimlikler gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
3631
3705
 
3632
 
#: g10/keyedit.c:1852
 
3706
#: g10/keyedit.c:1862
3633
3707
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3634
3708
msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) "
3635
3709
 
3636
 
#: g10/keyedit.c:1902
 
3710
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 
3711
#. moving the key and not about removing it.
 
3712
#: g10/keyedit.c:1915
3637
3713
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3638
3714
msgstr "Bu öz-imza gerçekten taşınacak mı?  (e/H ya da y/N) "
3639
3715
 
3640
 
#: g10/keyedit.c:1914
 
3716
#: g10/keyedit.c:1927
3641
3717
msgid "You must select exactly one key.\n"
3642
3718
msgstr "Sadece ve sadece bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3643
3719
 
3644
 
#: g10/keyedit.c:1942
 
3720
#: g10/keyedit.c:1955
3645
3721
msgid "Command expects a filename argument\n"
3646
3722
msgstr "Komut değiştirge olarak bir dosya ismi gerektiriyor\n"
3647
3723
 
3648
 
#: g10/keyedit.c:1956
 
3724
#: g10/keyedit.c:1969
3649
3725
#, c-format
3650
3726
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3651
3727
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
3652
3728
 
3653
 
#: g10/keyedit.c:1973
 
3729
#: g10/keyedit.c:1986
3654
3730
#, c-format
3655
3731
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3656
3732
msgstr "yedekleme anahtarı `%s' den okunurken hata oluştu: %s\n"
3657
3733
 
3658
 
#: g10/keyedit.c:1997
 
3734
#: g10/keyedit.c:2010
3659
3735
msgid "You must select at least one key.\n"
3660
3736
msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n"
3661
3737
 
3662
 
#: g10/keyedit.c:2000
 
3738
#: g10/keyedit.c:2013
3663
3739
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3664
3740
msgstr "Seçili anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3665
3741
 
3666
 
#: g10/keyedit.c:2001
 
3742
#: g10/keyedit.c:2014
3667
3743
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3668
3744
msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3669
3745
 
3670
 
#: g10/keyedit.c:2036
 
3746
#: g10/keyedit.c:2049
3671
3747
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3672
3748
msgstr ""
3673
3749
"Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten yürülükten kaldırılacak mı? (e/H "
3674
3750
"ya da y/N) "
3675
3751
 
3676
 
#: g10/keyedit.c:2037
 
3752
#: g10/keyedit.c:2050
3677
3753
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3678
3754
msgstr ""
3679
3755
"Bu kullanıcı kimliği gerçekten yürürlükten kaldırılacak mı? (e/H ya da y/N) "
3680
3756
 
3681
 
#: g10/keyedit.c:2055
 
3757
#: g10/keyedit.c:2068
3682
3758
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3683
3759
msgstr ""
3684
3760
"Anahtarın tamamını yürürlükten kaldırmayı gerçekten istiyor musunuz? (e/H ya "
3685
3761
"da y/N) "
3686
3762
 
3687
 
#: g10/keyedit.c:2066
 
3763
#: g10/keyedit.c:2079
3688
3764
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3689
3765
msgstr ""
3690
3766
"Seçili yardımcı anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
3691
3767
"(e/H ya da y/N) "
3692
3768
 
3693
 
#: g10/keyedit.c:2068
 
3769
#: g10/keyedit.c:2081
3694
3770
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3695
3771
msgstr ""
3696
3772
"Bu yardımcı anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H "
3697
3773
"ya da y/N) "
3698
3774
 
3699
 
#: g10/keyedit.c:2118
 
3775
#: g10/keyedit.c:2131
3700
3776
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3701
3777
msgstr ""
3702
3778
"Kullanıcı taraından sağlanmış bir güvence veritabanı kullanılarak "
3703
3779
"sahibiningüvencesi belirlenemez\n"
3704
3780
 
3705
 
#: g10/keyedit.c:2160
 
3781
#: g10/keyedit.c:2173
3706
3782
msgid "Set preference list to:\n"
3707
3783
msgstr "Belirlenecek tercih listesi:\n"
3708
3784
 
3709
 
#: g10/keyedit.c:2166
 
3785
#: g10/keyedit.c:2179
3710
3786
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3711
3787
msgstr ""
3712
3788
"Seçili kullanıcı kimlikler için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor "
3713
3789
"musunuz? (e/H ya da y/N) "
3714
3790
 
3715
 
#: g10/keyedit.c:2168
 
3791
#: g10/keyedit.c:2181
3716
3792
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3717
3793
msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) "
3718
3794
 
3719
 
#: g10/keyedit.c:2238
 
3795
#: g10/keyedit.c:2251
3720
3796
msgid "Save changes? (y/N) "
3721
3797
msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? (e/H ya da y/N) "
3722
3798
 
3723
 
#: g10/keyedit.c:2241
 
3799
#: g10/keyedit.c:2254
3724
3800
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3725
3801
msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) "
3726
3802
 
3727
 
#: g10/keyedit.c:2251
 
3803
#: g10/keyedit.c:2264
3728
3804
#, c-format
3729
3805
msgid "update failed: %s\n"
3730
3806
msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
3731
3807
 
3732
 
#: g10/keyedit.c:2258
 
3808
#: g10/keyedit.c:2271
3733
3809
#, c-format
3734
3810
msgid "update secret failed: %s\n"
3735
3811
msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
3736
3812
 
3737
 
#: g10/keyedit.c:2265
 
3813
#: g10/keyedit.c:2278
3738
3814
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3739
3815
msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
3740
3816
 
3741
 
#: g10/keyedit.c:2366
 
3817
#: g10/keyedit.c:2379
3742
3818
msgid "Digest: "
3743
3819
msgstr "Özet: "
3744
3820
 
3745
 
#: g10/keyedit.c:2417
 
3821
#: g10/keyedit.c:2430
3746
3822
msgid "Features: "
3747
3823
msgstr "Özellikler: "
3748
3824
 
3749
 
#: g10/keyedit.c:2428
 
3825
#: g10/keyedit.c:2441
3750
3826
msgid "Keyserver no-modify"
3751
3827
msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
3752
3828
 
3753
 
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
 
3829
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3754
3830
msgid "Preferred keyserver: "
3755
3831
msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: "
3756
3832
 
3757
 
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
 
3833
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3758
3834
msgid "Notations: "
3759
3835
msgstr "Simgelemler: "
3760
3836
 
3761
 
#: g10/keyedit.c:2673
 
3837
#: g10/keyedit.c:2686
3762
3838
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3763
3839
msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n"
3764
3840
 
3765
 
#: g10/keyedit.c:2732
 
3841
#: g10/keyedit.c:2745
3766
3842
#, c-format
3767
3843
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3768
3844
msgstr ""
3769
3845
"Bu anahtar %2$s tarafından %3$s anahtarıyla %1$s üzerinde yürürlükten "
3770
3846
"kaldırılmış\n"
3771
3847
 
3772
 
#: g10/keyedit.c:2753
 
3848
#: g10/keyedit.c:2766
3773
3849
#, c-format
3774
3850
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3775
3851
msgstr ""
3776
3852
"Bu anahtar %s tarafından %s anahtarıyla yürürlükten kaldırılmış olabilir"
3777
3853
 
3778
 
#: g10/keyedit.c:2759
 
3854
#: g10/keyedit.c:2772
3779
3855
msgid "(sensitive)"
3780
3856
msgstr "(duyarlı)"
3781
3857
 
3782
 
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3783
 
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
 
3858
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
 
3859
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3784
3860
#, c-format
3785
3861
msgid "created: %s"
3786
3862
msgstr "oluşturuldu: %s"
3787
3863
 
3788
 
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
 
3864
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3789
3865
#, c-format
3790
3866
msgid "revoked: %s"
3791
3867
msgstr "yürürlükten kaldırıldı: %s"
3792
3868
 
3793
 
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
 
3869
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3794
3870
#, c-format
3795
3871
msgid "expired: %s"
3796
3872
msgstr "son kullanma tarihi: %s"
3797
3873
 
3798
 
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
 
3874
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3799
3875
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3800
 
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
 
3876
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3801
3877
#, c-format
3802
3878
msgid "expires: %s"
3803
3879
msgstr "son kullanma tarihi: %s"
3804
3880
 
3805
 
#: g10/keyedit.c:2784
 
3881
#: g10/keyedit.c:2797
3806
3882
#, c-format
3807
3883
msgid "usage: %s"
3808
3884
msgstr "kullanımı: %s"
3809
3885
 
3810
 
#: g10/keyedit.c:2799
 
3886
#: g10/keyedit.c:2812
3811
3887
#, c-format
3812
3888
msgid "trust: %s"
3813
3889
msgstr "güvencesi: %s"
3814
3890
 
3815
 
#: g10/keyedit.c:2803
 
3891
#: g10/keyedit.c:2816
3816
3892
#, c-format
3817
3893
msgid "validity: %s"
3818
3894
msgstr "geçerliliği: %s"
3819
3895
 
3820
 
#: g10/keyedit.c:2810
 
3896
#: g10/keyedit.c:2823
3821
3897
msgid "This key has been disabled"
3822
3898
msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti"
3823
3899
 
3824
 
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
 
3900
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3825
3901
msgid "card-no: "
3826
3902
msgstr "kart-no: "
3827
3903
 
3828
 
#: g10/keyedit.c:2862
 
3904
#: g10/keyedit.c:2875
3829
3905
msgid ""
3830
3906
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3831
3907
"unless you restart the program.\n"
3833
3909
"Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n"
3834
3910
"doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n"
3835
3911
 
3836
 
#: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3837
 
#: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
 
3912
#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
 
3913
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1194 g10/trustdb.c:1722
3838
3914
msgid "revoked"
3839
3915
msgstr "yürürlükten kaldırıldı"
3840
3916
 
3841
 
#: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3842
 
#: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
 
3917
#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
 
3918
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1724
3843
3919
msgid "expired"
3844
3920
msgstr "zamanaşımına uğradı"
3845
3921
 
3846
 
#: g10/keyedit.c:2993
 
3922
#: g10/keyedit.c:3006
3847
3923
msgid ""
3848
3924
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3849
3925
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3852
3928
"       farklı bir kullanıcı kimliğin birincil kullanıcı kimlik olarak\n"
3853
3929
"       kabul edilmesini sağlayabilirsiniz.\n"
3854
3930
 
3855
 
#: g10/keyedit.c:3054
 
3931
#: g10/keyedit.c:3067
3856
3932
msgid ""
3857
3933
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3858
3934
"versions\n"
3861
3937
"UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n"
3862
3938
"       bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n"
3863
3939
 
3864
 
#: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
 
3940
#: g10/keyedit.c:3072 g10/keyedit.c:3407
3865
3941
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3866
3942
msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
3867
3943
 
3868
 
#: g10/keyedit.c:3065
 
3944
#: g10/keyedit.c:3078
3869
3945
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3870
3946
msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3871
3947
 
3872
 
#: g10/keyedit.c:3205
 
3948
#: g10/keyedit.c:3218
3873
3949
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3874
3950
msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
3875
3951
 
3876
 
#: g10/keyedit.c:3215
 
3952
#: g10/keyedit.c:3228
3877
3953
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3878
3954
msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
3879
3955
 
3880
 
#: g10/keyedit.c:3219
 
3956
#: g10/keyedit.c:3232
3881
3957
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3882
3958
msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k veya y/N/k)"
3883
3959
 
3884
 
#: g10/keyedit.c:3225
 
3960
#: g10/keyedit.c:3238
3885
3961
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3886
3962
msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H veya y/N)"
3887
3963
 
3888
 
#: g10/keyedit.c:3239
 
3964
#: g10/keyedit.c:3252
3889
3965
#, c-format
3890
3966
msgid "Deleted %d signature.\n"
3891
3967
msgstr "%d imza silindi.\n"
3892
3968
 
3893
 
#: g10/keyedit.c:3240
 
3969
#: g10/keyedit.c:3253
3894
3970
#, c-format
3895
3971
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3896
3972
msgstr "%d imza silindi.\n"
3897
3973
 
3898
 
#: g10/keyedit.c:3243
 
3974
#: g10/keyedit.c:3256
3899
3975
msgid "Nothing deleted.\n"
3900
3976
msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n"
3901
3977
 
3902
 
#: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
 
3978
#: g10/keyedit.c:3289 g10/trustdb.c:1726
3903
3979
msgid "invalid"
3904
3980
msgstr "geçersiz"
3905
3981
 
3906
 
#: g10/keyedit.c:3278
 
3982
#: g10/keyedit.c:3291
3907
3983
#, c-format
3908
3984
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3909
3985
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" yoğun: %s\n"
3910
3986
 
3911
 
#: g10/keyedit.c:3285
 
3987
#: g10/keyedit.c:3298
3912
3988
#, c-format
3913
3989
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3914
3990
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
3915
3991
 
3916
 
#: g10/keyedit.c:3286
 
3992
#: g10/keyedit.c:3299
3917
3993
#, c-format
3918
3994
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3919
3995
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
3920
3996
 
3921
 
#: g10/keyedit.c:3294
 
3997
#: g10/keyedit.c:3307
3922
3998
#, c-format
3923
3999
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3924
4000
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\": zaten küçük\n"
3925
4001
 
3926
 
#: g10/keyedit.c:3295
 
4002
#: g10/keyedit.c:3308
3927
4003
#, c-format
3928
4004
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3929
4005
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\": zaten temiz\n"
3930
4006
 
3931
 
#: g10/keyedit.c:3389
 
4007
#: g10/keyedit.c:3402
3932
4008
msgid ""
3933
4009
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3934
4010
"cause\n"
3938
4014
"       eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n"
3939
4015
"       ile sonuçlanabilir.\n"
3940
4016
 
3941
 
#: g10/keyedit.c:3400
 
4017
#: g10/keyedit.c:3413
3942
4018
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3943
4019
msgstr ""
3944
4020
"PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı "
3945
4021
"ekleyemeyebilirsiniz.\n"
3946
4022
 
3947
 
#: g10/keyedit.c:3420
 
4023
#: g10/keyedit.c:3433
3948
4024
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3949
4025
msgstr ""
3950
4026
"Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: "
3951
4027
 
3952
 
#: g10/keyedit.c:3445
 
4028
#: g10/keyedit.c:3458
3953
4029
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3954
4030
msgstr ""
3955
4031
"bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
3956
4032
"olarak atanamaz\n"
3957
4033
 
3958
 
#: g10/keyedit.c:3460
 
4034
#: g10/keyedit.c:3473
3959
4035
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3960
4036
msgstr ""
3961
4037
"bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak "
3962
4038
"kullanamazsınız\n"
3963
4039
 
3964
 
#: g10/keyedit.c:3482
 
4040
#: g10/keyedit.c:3495
3965
4041
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3966
4042
msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n"
3967
4043
 
3968
 
#: g10/keyedit.c:3501
 
4044
#: g10/keyedit.c:3514
3969
4045
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3970
4046
msgstr ""
3971
4047
"UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n"
3972
4048
"       kullanılamaz!\n"
3973
4049
 
3974
 
#: g10/keyedit.c:3507
 
4050
#: g10/keyedit.c:3520
3975
4051
msgid ""
3976
4052
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3977
4053
msgstr ""
3978
4054
"Bu anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin "
3979
4055
"misiniz? (e/H ya da y/N) "
3980
4056
 
3981
 
#: g10/keyedit.c:3568
 
4057
#: g10/keyedit.c:3581
3982
4058
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3983
4059
msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n"
3984
4060
 
3985
 
#: g10/keyedit.c:3574
 
4061
#: g10/keyedit.c:3587
3986
4062
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3987
4063
msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n"
3988
4064
 
3989
 
#: g10/keyedit.c:3578
 
4065
#: g10/keyedit.c:3591
3990
4066
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3991
4067
msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3992
4068
 
3993
 
#: g10/keyedit.c:3581
 
4069
#: g10/keyedit.c:3594
3994
4070
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3995
4071
msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n"
3996
4072
 
3997
 
#: g10/keyedit.c:3627
 
4073
#: g10/keyedit.c:3640
3998
4074
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3999
4075
msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n"
4000
4076
 
4001
 
#: g10/keyedit.c:3643
 
4077
#: g10/keyedit.c:3656
4002
4078
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4003
4079
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
4004
4080
 
4005
 
#: g10/keyedit.c:3721
 
4081
#: g10/keyedit.c:3734
4006
4082
#, c-format
4007
4083
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4008
4084
msgstr "yardımcı imzalama anahtarı %s zaten çapraz sertifikalı\n"
4009
4085
 
4010
 
#: g10/keyedit.c:3727
 
4086
#: g10/keyedit.c:3740
4011
4087
#, c-format
4012
4088
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4013
4089
msgstr ""
4014
4090
"yardımcı anahtar %s imzalamıyor, dolayısıyla çapraz sertifikalı olması "
4015
4091
"gerekmiyor\n"
4016
4092
 
4017
 
#: g10/keyedit.c:3890
 
4093
#: g10/keyedit.c:3903
4018
4094
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4019
4095
msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n"
4020
4096
 
4021
 
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
 
4097
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4022
4098
#, c-format
4023
4099
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4024
4100
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n"
4025
4101
 
4026
 
#: g10/keyedit.c:4100
 
4102
#: g10/keyedit.c:4113
4027
4103
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4028
4104
msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: "
4029
4105
 
4030
 
#: g10/keyedit.c:4180
 
4106
#: g10/keyedit.c:4193
4031
4107
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4032
4108
msgstr "Onu değiştirmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
4033
4109
 
4034
 
#: g10/keyedit.c:4181
 
4110
#: g10/keyedit.c:4194
4035
4111
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4036
4112
msgstr "Onu silmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) "
4037
4113
 
4038
 
#: g10/keyedit.c:4243
 
4114
#: g10/keyedit.c:4256
4039
4115
msgid "Enter the notation: "
4040
4116
msgstr "Simgelemi giriniz: "
4041
4117
 
4042
 
#: g10/keyedit.c:4392
 
4118
#: g10/keyedit.c:4405
4043
4119
msgid "Proceed? (y/N) "
4044
4120
msgstr "Devam? (e/H ya da y/N) "
4045
4121
 
4046
 
#: g10/keyedit.c:4456
 
4122
#: g10/keyedit.c:4477
4047
4123
#, c-format
4048
4124
msgid "No user ID with index %d\n"
4049
4125
msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n"
4050
4126
 
4051
 
#: g10/keyedit.c:4514
 
4127
#: g10/keyedit.c:4538
4052
4128
#, c-format
4053
4129
msgid "No user ID with hash %s\n"
4054
4130
msgstr "%s çittirmeli kullanıcı kimliği yok\n"
4055
4131
 
4056
 
#: g10/keyedit.c:4541
 
4132
#: g10/keyedit.c:4573
4057
4133
#, c-format
4058
4134
msgid "No subkey with index %d\n"
4059
4135
msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
4060
4136
 
4061
 
#: g10/keyedit.c:4676
 
4137
#: g10/keyedit.c:4708
4062
4138
#, c-format
4063
4139
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4064
4140
msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
4065
4141
 
4066
 
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
 
4142
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4067
4143
#, c-format
4068
4144
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4069
4145
msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n"
4070
4146
 
4071
 
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
 
4147
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4072
4148
msgid " (non-exportable)"
4073
4149
msgstr " (dışarda geçersiz)"
4074
4150
 
4075
 
#: g10/keyedit.c:4685
 
4151
#: g10/keyedit.c:4717
4076
4152
#, c-format
4077
4153
msgid "This signature expired on %s.\n"
4078
4154
msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n"
4079
4155
 
4080
 
#: g10/keyedit.c:4689
 
4156
#: g10/keyedit.c:4721
4081
4157
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4082
4158
msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H veya y/N) "
4083
4159
 
4084
 
#: g10/keyedit.c:4693
 
4160
#: g10/keyedit.c:4725
4085
4161
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4086
4162
msgstr ""
4087
4163
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H veya "
4088
4164
"y/N) "
4089
4165
 
4090
 
#: g10/keyedit.c:4720
 
4166
#: g10/keyedit.c:4776
 
4167
msgid "Not signed by you.\n"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: g10/keyedit.c:4782
4091
4171
#, c-format
4092
4172
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4093
4173
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n"
4094
4174
 
4095
 
#: g10/keyedit.c:4746
 
4175
#: g10/keyedit.c:4808
4096
4176
msgid " (non-revocable)"
4097
4177
msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)"
4098
4178
 
4099
 
#: g10/keyedit.c:4753
 
4179
#: g10/keyedit.c:4815
4100
4180
#, c-format
4101
4181
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4102
4182
msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
4103
4183
 
4104
 
#: g10/keyedit.c:4775
 
4184
#: g10/keyedit.c:4837
4105
4185
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4106
4186
msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
4107
4187
 
4108
 
#: g10/keyedit.c:4795
 
4188
#: g10/keyedit.c:4857
4109
4189
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4110
4190
msgstr ""
4111
4191
"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H "
4112
4192
"veya y/N) "
4113
4193
 
4114
 
#: g10/keyedit.c:4825
 
4194
#: g10/keyedit.c:4887
4115
4195
msgid "no secret key\n"
4116
4196
msgstr "gizli anahtar yok\n"
4117
4197
 
4118
 
#: g10/keyedit.c:4895
 
4198
#: g10/keyedit.c:4957
4119
4199
#, c-format
4120
4200
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4121
4201
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
4122
4202
 
4123
 
#: g10/keyedit.c:4912
 
4203
#: g10/keyedit.c:4974
4124
4204
#, c-format
4125
4205
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4126
4206
msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
4127
4207
 
4128
 
#: g10/keyedit.c:4976
 
4208
#: g10/keyedit.c:5038
4129
4209
#, c-format
4130
4210
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4131
4211
msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
4132
4212
 
4133
 
#: g10/keyedit.c:5038
 
4213
#: g10/keyedit.c:5100
4134
4214
#, c-format
4135
4215
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4136
4216
msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
4137
4217
 
4138
 
#: g10/keyedit.c:5133
 
4218
#: g10/keyedit.c:5195
4139
4219
#, c-format
4140
4220
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4141
4221
msgstr ""
4159
4239
msgid "too many compression preferences\n"
4160
4240
msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n"
4161
4241
 
4162
 
#: g10/keygen.c:406
 
4242
#: g10/keygen.c:420
4163
4243
#, c-format
4164
4244
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4165
4245
msgstr "tercih dizgesindeki '%s' öğesi geçersiz\n"
4166
4246
 
4167
 
#: g10/keygen.c:889
 
4247
#: g10/keygen.c:904
4168
4248
msgid "writing direct signature\n"
4169
4249
msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n"
4170
4250
 
4171
 
#: g10/keygen.c:931
 
4251
#: g10/keygen.c:946
4172
4252
msgid "writing self signature\n"
4173
4253
msgstr "öz-imza yazılıyor\n"
4174
4254
 
4175
 
#: g10/keygen.c:988
 
4255
#: g10/keygen.c:1003
4176
4256
msgid "writing key binding signature\n"
4177
4257
msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n"
4178
4258
 
4179
 
#: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4180
 
#: g10/keygen.c:3186
 
4259
#: g10/keygen.c:1173 g10/keygen.c:1284 g10/keygen.c:1289 g10/keygen.c:1432
 
4260
#: g10/keygen.c:3237
4181
4261
#, c-format
4182
4262
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4183
4263
msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n"
4184
4264
 
4185
 
#: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
 
4265
#: g10/keygen.c:1179 g10/keygen.c:1295 g10/keygen.c:1303 g10/keygen.c:1438
 
4266
#: g10/keygen.c:3243
4186
4267
#, c-format
4187
4268
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4188
4269
msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n"
4189
4270
 
4190
 
#: g10/keygen.c:1306
 
4271
#: g10/keygen.c:1329
4191
4272
msgid ""
4192
4273
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4193
4274
msgstr ""
4194
4275
"UYARI: bazı OpenPGP uygulamaları bu özet boyutlu bir DSA anahtarıyla "
4195
4276
"çalışamayabilir\n"
4196
4277
 
4197
 
#: g10/keygen.c:1526
 
4278
#: g10/keygen.c:1549
4198
4279
msgid "Sign"
4199
4280
msgstr "İmzalama"
4200
4281
 
4201
 
#: g10/keygen.c:1529
 
4282
#: g10/keygen.c:1552
4202
4283
msgid "Certify"
4203
4284
msgstr "Onayla"
4204
4285
 
4205
 
#: g10/keygen.c:1532
 
4286
#: g10/keygen.c:1555
4206
4287
msgid "Encrypt"
4207
4288
msgstr "Şifrele"
4208
4289
 
4209
 
#: g10/keygen.c:1535
 
4290
#: g10/keygen.c:1558
4210
4291
msgid "Authenticate"
4211
4292
msgstr "Kimlik kanıtla"
4212
4293
 
4220
4301
#. a = Toggle authentication capability
4221
4302
#. q = Finish
4222
4303
#.
4223
 
#: g10/keygen.c:1553
 
4304
#: g10/keygen.c:1576
4224
4305
msgid "SsEeAaQq"
4225
4306
msgstr "OoŞşKkçÇ"
4226
4307
 
4227
 
#: g10/keygen.c:1576
 
4308
#: g10/keygen.c:1599
4228
4309
#, c-format
4229
4310
msgid "Possible actions for a %s key: "
4230
4311
msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler: "
4231
4312
 
4232
 
#: g10/keygen.c:1580
 
4313
#: g10/keygen.c:1603
4233
4314
msgid "Current allowed actions: "
4234
4315
msgstr "Şimdilik mümkün eylemler: "
4235
4316
 
4236
 
#: g10/keygen.c:1585
 
4317
#: g10/keygen.c:1608
4237
4318
#, c-format
4238
4319
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4239
4320
msgstr "   (%c) İmzalama yeteneğini açar/kapar\n"
4240
4321
 
4241
 
#: g10/keygen.c:1588
 
4322
#: g10/keygen.c:1611
4242
4323
#, c-format
4243
4324
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4244
4325
msgstr "   (%c) Şifreleme yeteneğini açar/kapar\n"
4245
4326
 
4246
 
#: g10/keygen.c:1591
 
4327
#: g10/keygen.c:1614
4247
4328
#, c-format
4248
4329
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4249
4330
msgstr "   (%c) Kimlik kanıtlama yeteneğini açar/kapar\n"
4250
4331
 
4251
 
#: g10/keygen.c:1594
 
4332
#: g10/keygen.c:1617
4252
4333
#, c-format
4253
4334
msgid "   (%c) Finished\n"
4254
4335
msgstr "   (%c) Bitti\n"
4255
4336
 
4256
 
#: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
 
4337
#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
4257
4338
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4258
4339
msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n"
4259
4340
 
4260
 
#: g10/keygen.c:1657
 
4341
#: g10/keygen.c:1680
4261
4342
#, fuzzy, c-format
4262
4343
msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4263
4344
msgstr "  (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
4264
4345
 
4265
 
#: g10/keygen.c:1659
 
4346
#: g10/keygen.c:1682
4266
4347
#, fuzzy, c-format
4267
4348
msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4268
4349
msgstr "  (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n"
4269
4350
 
4270
 
#: g10/keygen.c:1661
 
4351
#: g10/keygen.c:1684
4271
4352
#, c-format
4272
4353
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4273
4354
msgstr "   (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n"
4274
4355
 
4275
 
#: g10/keygen.c:1662
 
4356
#: g10/keygen.c:1685
4276
4357
#, c-format
4277
4358
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4278
4359
msgstr "   (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n"
4279
4360
 
4280
 
#: g10/keygen.c:1666
 
4361
#: g10/keygen.c:1689
4281
4362
#, c-format
4282
4363
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4283
4364
msgstr "   (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n"
4284
4365
 
4285
 
#: g10/keygen.c:1667
 
4366
#: g10/keygen.c:1690
4286
4367
#, c-format
4287
4368
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4288
4369
msgstr "   (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n"
4289
4370
 
4290
 
#: g10/keygen.c:1671
 
4371
#: g10/keygen.c:1694
4291
4372
#, c-format
4292
4373
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4293
4374
msgstr "   (%d) DSA (yeteneklerini belirtin)\n"
4294
4375
 
4295
 
#: g10/keygen.c:1672
 
4376
#: g10/keygen.c:1695
4296
4377
#, c-format
4297
4378
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4298
4379
msgstr "   (%d) RSA (yeteneklerini belirtin)\n"
4299
4380
 
4300
 
#: g10/keygen.c:1780
 
4381
#: g10/keygen.c:1803
4301
4382
#, c-format
4302
4383
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4303
4384
msgstr "%s anahtarları %u bit ile %u bit arasında olmalı.\n"
4304
4385
 
4305
 
#: g10/keygen.c:1788
 
4386
#: g10/keygen.c:1811
4306
4387
#, fuzzy, c-format
4307
4388
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4308
4389
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
4309
4390
 
4310
 
#: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
 
4391
#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
4311
4392
#, c-format
4312
4393
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4313
4394
msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) "
4314
4395
 
4315
 
#: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4316
 
#, c-format
4317
 
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4318
 
msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u aralığında olmalı\n"
4319
 
 
4320
 
#: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
 
4396
#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
4321
4397
#, c-format
4322
4398
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4323
4399
msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n"
4324
4400
 
4325
 
#: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4326
 
#, c-format
4327
 
msgid "rounded up to %u bits\n"
4328
 
msgstr "%u bite yuvarlandı\n"
4329
 
 
4330
 
#: g10/keygen.c:1893
 
4401
#: g10/keygen.c:1916
4331
4402
msgid ""
4332
4403
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4333
4404
"         0 = key does not expire\n"
4343
4414
"      <n>m = anahtar n ay geçerli\n"
4344
4415
"      <n>y = anahtar n yıl geçerli\n"
4345
4416
 
4346
 
#: g10/keygen.c:1904
 
4417
#: g10/keygen.c:1927
4347
4418
msgid ""
4348
4419
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4349
4420
"         0 = signature does not expire\n"
4359
4430
"      <n>m = imza n ay geçerli\n"
4360
4431
"      <n>y = imza n yıl geçerli\n"
4361
4432
 
4362
 
#: g10/keygen.c:1927
 
4433
#: g10/keygen.c:1950
4363
4434
msgid "Key is valid for? (0) "
4364
4435
msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) "
4365
4436
 
4366
 
#: g10/keygen.c:1932
 
4437
#: g10/keygen.c:1955
4367
4438
#, c-format
4368
4439
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4369
4440
msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (%s) "
4370
4441
 
4371
 
#: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
 
4442
#: g10/keygen.c:1973 g10/keygen.c:1998
4372
4443
msgid "invalid value\n"
4373
4444
msgstr "değer hatalı\n"
4374
4445
 
4375
 
#: g10/keygen.c:1957
 
4446
#: g10/keygen.c:1980
4376
4447
msgid "Key does not expire at all\n"
4377
4448
msgstr "Anahtar hep geçerli olacak\n"
4378
4449
 
4379
 
#: g10/keygen.c:1958
 
4450
#: g10/keygen.c:1981
4380
4451
msgid "Signature does not expire at all\n"
4381
4452
msgstr "İmza hep geçerli olacak\n"
4382
4453
 
4383
 
#: g10/keygen.c:1963
 
4454
#: g10/keygen.c:1986
4384
4455
#, c-format
4385
4456
msgid "Key expires at %s\n"
4386
4457
msgstr "Anahtarın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4387
4458
 
4388
 
#: g10/keygen.c:1964
 
4459
#: g10/keygen.c:1987
4389
4460
#, c-format
4390
4461
msgid "Signature expires at %s\n"
4391
4462
msgstr "İmzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
4392
4463
 
4393
 
#: g10/keygen.c:1968
 
4464
#: g10/keygen.c:1991
4394
4465
msgid ""
4395
4466
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4396
4467
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4398
4469
"Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n"
4399
4470
"Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n"
4400
4471
 
4401
 
#: g10/keygen.c:1981
 
4472
#: g10/keygen.c:2004
4402
4473
msgid "Is this correct? (y/N) "
4403
4474
msgstr "Bu doğru mu? (e/H ya da y/N) "
4404
4475
 
4405
 
#: g10/keygen.c:2011
 
4476
#: g10/keygen.c:2054
4406
4477
msgid ""
4407
4478
"\n"
4408
4479
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4417
4488
#. but you should keep your existing translation.  In case
4418
4489
#. the new string is not translated this old string will
4419
4490
#. be used.
4420
 
#: g10/keygen.c:2026
 
4491
#: g10/keygen.c:2069
4421
4492
msgid ""
4422
4493
"\n"
4423
4494
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4433
4504
"\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) <padisah@ottoman.gov>\"\n"
4434
4505
"\n"
4435
4506
 
4436
 
#: g10/keygen.c:2045
 
4507
#: g10/keygen.c:2088
4437
4508
msgid "Real name: "
4438
4509
msgstr "Adınız ve Soyadınız: "
4439
4510
 
4440
 
#: g10/keygen.c:2053
 
4511
#: g10/keygen.c:2096
4441
4512
msgid "Invalid character in name\n"
4442
4513
msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n"
4443
4514
 
4444
 
#: g10/keygen.c:2055
 
4515
#: g10/keygen.c:2098
4445
4516
msgid "Name may not start with a digit\n"
4446
4517
msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n"
4447
4518
 
4448
 
#: g10/keygen.c:2057
 
4519
#: g10/keygen.c:2100
4449
4520
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4450
4521
msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n"
4451
4522
 
4452
 
#: g10/keygen.c:2065
 
4523
#: g10/keygen.c:2108
4453
4524
msgid "Email address: "
4454
4525
msgstr "E-posta adresiniz: "
4455
4526
 
4456
 
#: g10/keygen.c:2071
 
4527
#: g10/keygen.c:2114
4457
4528
msgid "Not a valid email address\n"
4458
4529
msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n"
4459
4530
 
4460
 
#: g10/keygen.c:2079
 
4531
#: g10/keygen.c:2122
4461
4532
msgid "Comment: "
4462
4533
msgstr "Önbilgi: "
4463
4534
 
4464
 
#: g10/keygen.c:2085
 
4535
#: g10/keygen.c:2128
4465
4536
msgid "Invalid character in comment\n"
4466
4537
msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n"
4467
4538
 
4468
 
#: g10/keygen.c:2107
 
4539
#: g10/keygen.c:2150
4469
4540
#, c-format
4470
4541
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4471
4542
msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n"
4472
4543
 
4473
 
#: g10/keygen.c:2113
 
4544
#: g10/keygen.c:2156
4474
4545
#, c-format
4475
4546
msgid ""
4476
4547
"You selected this USER-ID:\n"
4481
4552
"    \"%s\"\n"
4482
4553
"\n"
4483
4554
 
4484
 
#: g10/keygen.c:2118
 
4555
#: g10/keygen.c:2161
4485
4556
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4486
4557
msgstr ""
4487
4558
"Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n"
4488
4559
 
 
4560
#: g10/keygen.c:2176
 
4561
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
4489
4564
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4490
4565
#. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4491
4566
#. string which should be translated accordingly and the
4497
4572
#. o = Okay (ready, continue)
4498
4573
#. q = Quit
4499
4574
#.
4500
 
#: g10/keygen.c:2134
 
4575
#: g10/keygen.c:2192
4501
4576
msgid "NnCcEeOoQq"
4502
4577
msgstr "AaYyEeTtKk"
4503
4578
 
4504
 
#: g10/keygen.c:2144
 
4579
#: g10/keygen.c:2202
4505
4580
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4506
4581
msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? "
4507
4582
 
4508
 
#: g10/keygen.c:2145
 
4583
#: g10/keygen.c:2203
4509
4584
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4510
4585
msgstr ""
4511
4586
"(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? "
4512
4587
 
4513
 
#: g10/keygen.c:2164
 
4588
#: g10/keygen.c:2222
4514
4589
msgid "Please correct the error first\n"
4515
4590
msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n"
4516
4591
 
4517
 
#: g10/keygen.c:2206
 
4592
#: g10/keygen.c:2264
4518
4593
msgid ""
4519
4594
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4520
4595
"\n"
4522
4597
"Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n"
4523
4598
"\n"
4524
4599
 
4525
 
#: g10/keygen.c:2209
 
4600
#: g10/keygen.c:2267
4526
4601
#, fuzzy
4527
4602
msgid ""
4528
4603
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4531
4606
"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
4532
4607
"giriniz."
4533
4608
 
4534
 
#: g10/keygen.c:2225
 
4609
#: g10/keygen.c:2283
4535
4610
#, c-format
4536
4611
msgid "%s.\n"
4537
4612
msgstr "%s.\n"
4538
4613
 
4539
 
#: g10/keygen.c:2231
 
4614
#: g10/keygen.c:2289
4540
4615
msgid ""
4541
4616
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4542
4617
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4548
4623
"seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n"
4549
4624
"\n"
4550
4625
 
4551
 
#: g10/keygen.c:2255
 
4626
#: g10/keygen.c:2313
4552
4627
msgid ""
4553
4628
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4554
4629
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4561
4636
"iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n"
4562
4637
"üretecine yardımcı olur. \n"
4563
4638
 
4564
 
#: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
 
4639
#: g10/keygen.c:3177 g10/keygen.c:3204
4565
4640
msgid "Key generation canceled.\n"
4566
4641
msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n"
4567
4642
 
4568
 
#: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
 
4643
#: g10/keygen.c:3409 g10/keygen.c:3579
4569
4644
#, c-format
4570
4645
msgid "writing public key to `%s'\n"
4571
4646
msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n"
4572
4647
 
4573
 
#: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
 
4648
#: g10/keygen.c:3411 g10/keygen.c:3582
4574
4649
#, c-format
4575
4650
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4576
4651
msgstr "gizli anahtar koçanı `%s'e yazılıyor\n"
4577
4652
 
4578
 
#: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
 
4653
#: g10/keygen.c:3414 g10/keygen.c:3585
4579
4654
#, c-format
4580
4655
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4581
4656
msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
4582
4657
 
4583
 
#: g10/keygen.c:3512
 
4658
#: g10/keygen.c:3566
4584
4659
#, c-format
4585
4660
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4586
4661
msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n"
4587
4662
 
4588
 
#: g10/keygen.c:3519
 
4663
#: g10/keygen.c:3573
4589
4664
#, c-format
4590
4665
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4591
4666
msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
4592
4667
 
4593
 
#: g10/keygen.c:3539
 
4668
#: g10/keygen.c:3593
4594
4669
#, c-format
4595
4670
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4596
4671
msgstr "`%s' genel anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
4597
4672
 
4598
 
#: g10/keygen.c:3547
 
4673
#: g10/keygen.c:3601
4599
4674
#, c-format
4600
4675
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4601
4676
msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n"
4602
4677
 
4603
 
#: g10/keygen.c:3574
 
4678
#: g10/keygen.c:3628
4604
4679
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4605
4680
msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n"
4606
4681
 
4607
 
#: g10/keygen.c:3585
 
4682
#: g10/keygen.c:3639
4608
4683
msgid ""
4609
4684
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4610
4685
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4612
4687
"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
4613
4688
"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
4614
4689
 
4615
 
#: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
 
4690
#: g10/keygen.c:3652 g10/keygen.c:3798 g10/keygen.c:3919
4616
4691
#, c-format
4617
4692
msgid "Key generation failed: %s\n"
4618
4693
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
4619
4694
 
4620
 
#: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
 
4695
#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3849 g10/sign.c:241
4621
4696
#, c-format
4622
4697
msgid ""
4623
4698
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4624
4699
msgstr ""
4625
4700
"anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n"
4626
4701
 
4627
 
#: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
 
4702
#: g10/keygen.c:3710 g10/keygen.c:3851 g10/sign.c:243
4628
4703
#, c-format
4629
4704
msgid ""
4630
4705
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4632
4707
"anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat "
4633
4708
"problemi)\n"
4634
4709
 
4635
 
#: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
 
4710
#: g10/keygen.c:3721 g10/keygen.c:3862
4636
4711
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4637
4712
msgstr ""
4638
4713
"BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n"
4639
4714
 
4640
 
#: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
 
4715
#: g10/keygen.c:3762 g10/keygen.c:3895
4641
4716
msgid "Really create? (y/N) "
4642
4717
msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? (e/H ya da y/N) "
4643
4718
 
4644
 
#: g10/keygen.c:4029
 
4719
#: g10/keygen.c:4083
4645
4720
#, c-format
4646
4721
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4647
4722
msgstr "anahtarın kart üzerinde saklanması başarısız: %s\n"
4648
4723
 
4649
 
#: g10/keygen.c:4078
 
4724
#: g10/keygen.c:4132
4650
4725
#, c-format
4651
4726
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4652
4727
msgstr "'%s' yedek dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
4653
4728
 
4654
 
#: g10/keygen.c:4104
 
4729
#: g10/keygen.c:4158
4655
4730
#, c-format
4656
4731
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4657
4732
msgstr "BİLGİ: kart anahtarının yedeklemesi '%s' e kaydedildi\n"
4738
4813
msgid "caching keyring `%s'\n"
4739
4814
msgstr "`%s' anahtar zinciri önbellekleniyor\n"
4740
4815
 
4741
 
#: g10/keyring.c:1476
 
4816
#: g10/keyring.c:1489
4742
4817
#, c-format
4743
4818
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4744
4819
msgstr "şimdiye kadar %lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n"
4745
4820
 
4746
 
#: g10/keyring.c:1488
 
4821
#: g10/keyring.c:1501
4747
4822
#, c-format
4748
4823
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4749
4824
msgstr "%lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n"
4750
4825
 
4751
 
#: g10/keyring.c:1560
 
4826
#: g10/keyring.c:1573
4752
4827
#, c-format
4753
4828
msgid "%s: keyring created\n"
4754
4829
msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n"
4755
4830
 
4756
 
#: g10/keyserver.c:71
 
4831
#: g10/keyserver.c:74
4757
4832
msgid "include revoked keys in search results"
4758
4833
msgstr "yürürlükten kaldırılan anahtarlar arama sonuçlarına dahil edilir"
4759
4834
 
4760
 
#: g10/keyserver.c:72
 
4835
#: g10/keyserver.c:75
4761
4836
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4762
4837
msgstr ""
4763
4838
"anahtar kimliğine göre arama yapılırken yardımcı anahtarlar dahil edilir"
4764
4839
 
4765
 
#: g10/keyserver.c:74
 
4840
#: g10/keyserver.c:77
4766
4841
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4767
4842
msgstr ""
4768
4843
"anahtar sunucusu yardımcılarına veri aktaracak geçici dosyalar kullanılır"
4769
4844
 
4770
 
#: g10/keyserver.c:76
 
4845
#: g10/keyserver.c:79
4771
4846
msgid "do not delete temporary files after using them"
4772
4847
msgstr "geçici dosyaları kullandıktan sonra silmez"
4773
4848
 
4774
 
#: g10/keyserver.c:80
 
4849
#: g10/keyserver.c:83
4775
4850
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4776
4851
msgstr "imzaları doğrularken anahtarları özdevinimli olarak alır"
4777
4852
 
4778
 
#: g10/keyserver.c:82
 
4853
#: g10/keyserver.c:85
4779
4854
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4780
4855
msgstr "tercihli anahtar sunucusunun adresini adrese atar"
4781
4856
 
4782
 
#: g10/keyserver.c:84
 
4857
#: g10/keyserver.c:87
4783
4858
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4784
4859
msgstr "anahtarları alırken PKA kaydını bir anahtara atar"
4785
4860
 
4786
 
#: g10/keyserver.c:150
 
4861
#: g10/keyserver.c:153
4787
4862
#, c-format
4788
4863
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4789
4864
msgstr "UYARI: anahtar sunucusu seçeneği `%s' bu platformda kullanımda değil\n"
4790
4865
 
4791
 
#: g10/keyserver.c:541
 
4866
#: g10/keyserver.c:544
4792
4867
msgid "disabled"
4793
4868
msgstr "iptal edildi"
4794
4869
 
4795
 
#: g10/keyserver.c:744
 
4870
#: g10/keyserver.c:747
4796
4871
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4797
4872
msgstr "Sayıyı/sayıları girin veya S)onraki ya da Ç)ık >"
4798
4873
 
4799
 
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
 
4874
#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
4800
4875
#, c-format
4801
4876
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4802
4877
msgstr "anahtar sunucu protokolü geçersiz (bizimki %d!=eylemci %d)\n"
4803
4878
 
4804
 
#: g10/keyserver.c:929
 
4879
#: g10/keyserver.c:932
4805
4880
#, c-format
4806
4881
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4807
4882
msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
4808
4883
 
4809
 
#: g10/keyserver.c:931
 
4884
#: g10/keyserver.c:934
4810
4885
msgid "key not found on keyserver\n"
4811
4886
msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n"
4812
4887
 
4813
 
#: g10/keyserver.c:1174
 
4888
#: g10/keyserver.c:1177
4814
4889
#, c-format
4815
4890
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4816
4891
msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
4817
4892
 
4818
 
#: g10/keyserver.c:1178
 
4893
#: g10/keyserver.c:1181
4819
4894
#, c-format
4820
4895
msgid "requesting key %s from %s\n"
4821
4896
msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
4822
4897
 
4823
 
#: g10/keyserver.c:1202
 
4898
#: g10/keyserver.c:1205
4824
4899
#, c-format
4825
4900
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4826
4901
msgstr "%2$s sunucusunda %1$s içindeki isimler aranıyor\n"
4827
4902
 
4828
 
#: g10/keyserver.c:1205
 
4903
#: g10/keyserver.c:1208
4829
4904
#, c-format
4830
4905
msgid "searching for names from %s\n"
4831
4906
msgstr "%s içindeki isimler aranıyor\n"
4832
4907
 
4833
 
#: g10/keyserver.c:1358
 
4908
#: g10/keyserver.c:1361
4834
4909
#, c-format
4835
4910
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4836
4911
msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
4837
4912
 
4838
 
#: g10/keyserver.c:1362
 
4913
#: g10/keyserver.c:1365
4839
4914
#, c-format
4840
4915
msgid "sending key %s to %s\n"
4841
4916
msgstr "%s anahtarı %s adresine gönderiliyor\n"
4842
4917
 
4843
 
#: g10/keyserver.c:1405
 
4918
#: g10/keyserver.c:1408
4844
4919
#, c-format
4845
4920
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4846
4921
msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4847
4922
 
4848
 
#: g10/keyserver.c:1408
 
4923
#: g10/keyserver.c:1411
4849
4924
#, c-format
4850
4925
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4851
4926
msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n"
4852
4927
 
4853
 
#: g10/keyserver.c:1415 g10/keyserver.c:1511
 
4928
#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
4854
4929
msgid "no keyserver action!\n"
4855
4930
msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n"
4856
4931
 
4857
 
#: g10/keyserver.c:1463
 
4932
#: g10/keyserver.c:1466
4858
4933
#, c-format
4859
4934
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4860
4935
msgstr "UYARI: GnuPG'nin başka bir sürümünün anahtar sunucusu eylemcisi (%s)\n"
4861
4936
 
4862
 
#: g10/keyserver.c:1472
 
4937
#: g10/keyserver.c:1475
4863
4938
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4864
4939
msgstr "anahtar sunucusu VERSION göndermiyor\n"
4865
4940
 
4866
 
#: g10/keyserver.c:1534 g10/keyserver.c:2063
 
4941
#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
4867
4942
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4868
4943
msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n"
4869
4944
 
4870
 
#: g10/keyserver.c:1540
 
4945
#: g10/keyserver.c:1543
4871
4946
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4872
4947
msgstr "harici anahtar sunucusu çağrıları bu kurulumda desteklenmiyor\n"
4873
4948
 
4874
 
#: g10/keyserver.c:1552
 
4949
#: g10/keyserver.c:1555
4875
4950
#, c-format
4876
4951
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4877
4952
msgstr "`%s' anahtar sunucusu şeması için eylemci yok\n"
4878
4953
 
4879
 
#: g10/keyserver.c:1557
 
4954
#: g10/keyserver.c:1560
4880
4955
#, c-format
4881
4956
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4882
4957
msgstr "`%s' eylemi `%s' anahtar sunucusu şeması ile desteklenmiyor\n"
4883
4958
 
4884
 
#: g10/keyserver.c:1565
 
4959
#: g10/keyserver.c:1568
4885
4960
#, c-format
4886
4961
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4887
4962
msgstr "%s  %d sürümü eylemciyi desteklemiyor\n"
4888
4963
 
4889
 
#: g10/keyserver.c:1572
 
4964
#: g10/keyserver.c:1575
4890
4965
msgid "keyserver timed out\n"
4891
4966
msgstr "anahtar sunucusu zamanaşımına uğradı\n"
4892
4967
 
4893
 
#: g10/keyserver.c:1577
 
4968
#: g10/keyserver.c:1580
4894
4969
msgid "keyserver internal error\n"
4895
4970
msgstr "anahtar sunucusu iç hatası\n"
4896
4971
 
4897
 
#: g10/keyserver.c:1586
 
4972
#: g10/keyserver.c:1589
4898
4973
#, c-format
4899
4974
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4900
4975
msgstr "anahtar sunucusuyla iletişim hatası: %s\n"
4901
4976
 
4902
 
#: g10/keyserver.c:1611 g10/keyserver.c:1645
 
4977
#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
4903
4978
#, c-format
4904
4979
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4905
4980
msgstr "\"%s\" bir anahtar kimliği değil: atlanıyor\n"
4906
4981
 
4907
 
#: g10/keyserver.c:1904
 
4982
#: g10/keyserver.c:1907
4908
4983
#, c-format
4909
4984
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4910
4985
msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n"
4911
4986
 
4912
 
#: g10/keyserver.c:1926
 
4987
#: g10/keyserver.c:1929
4913
4988
#, c-format
4914
4989
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4915
4990
msgstr "1 anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
4916
4991
 
4917
 
#: g10/keyserver.c:1928
 
4992
#: g10/keyserver.c:1931
4918
4993
#, c-format
4919
4994
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4920
4995
msgstr "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n"
4921
4996
 
4922
 
#: g10/keyserver.c:1984
 
4997
#: g10/keyserver.c:1987
4923
4998
#, c-format
4924
4999
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4925
5000
msgstr "UYARI: Betimleyici %s alınamıyor: %s\n"
4926
5001
 
4927
 
#: g10/keyserver.c:1990
 
5002
#: g10/keyserver.c:1993
4928
5003
#, c-format
4929
5004
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4930
5005
msgstr "UYARI: Betimleyici %s çözümlenemiyor\n"
5007
5082
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5008
5083
msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
5009
5084
 
5010
 
#: g10/mainproc.c:590
 
5085
#: g10/mainproc.c:592
 
5086
#, c-format
 
5087
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#: g10/mainproc.c:597
5011
5091
#, c-format
5012
5092
msgid "decryption failed: %s\n"
5013
5093
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
5014
5094
 
5015
 
#: g10/mainproc.c:611
 
5095
#: g10/mainproc.c:618
5016
5096
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5017
5097
msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
5018
5098
 
5019
 
#: g10/mainproc.c:613
 
5099
#: g10/mainproc.c:620
5020
5100
#, c-format
5021
5101
msgid "original file name='%.*s'\n"
5022
5102
msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
5023
5103
 
5024
 
#: g10/mainproc.c:701
 
5104
#: g10/mainproc.c:708
5025
5105
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5026
5106
msgstr "UYAR: çok sayıda salt metin görüldü\n"
5027
5107
 
5028
 
#: g10/mainproc.c:842
 
5108
#: g10/mainproc.c:849
5029
5109
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5030
5110
msgstr ""
5031
5111
"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"
5032
5112
 
5033
 
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
 
5113
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5034
5114
msgid "no signature found\n"
5035
5115
msgstr "hiç imza yok\n"
5036
5116
 
5037
 
#: g10/mainproc.c:1470
 
5117
#: g10/mainproc.c:1477
5038
5118
msgid "signature verification suppressed\n"
5039
5119
msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
5040
5120
 
5041
 
#: g10/mainproc.c:1579
 
5121
#: g10/mainproc.c:1586
5042
5122
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5043
5123
msgstr "bu belirsiz imza verisi elde edilemiyor\n"
5044
5124
 
5045
 
#: g10/mainproc.c:1590
 
5125
#: g10/mainproc.c:1597
5046
5126
#, c-format
5047
5127
msgid "Signature made %s\n"
5048
5128
msgstr "İmza %s de\n"
5049
5129
 
5050
 
#: g10/mainproc.c:1591
 
5130
#: g10/mainproc.c:1598
5051
5131
#, c-format
5052
5132
msgid "               using %s key %s\n"
5053
5133
msgstr "               %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
5054
5134
 
5055
 
#: g10/mainproc.c:1595
 
5135
#: g10/mainproc.c:1602
5056
5136
#, c-format
5057
5137
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5058
5138
msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
5059
5139
 
5060
 
#: g10/mainproc.c:1615
 
5140
#: g10/mainproc.c:1622
5061
5141
msgid "Key available at: "
5062
5142
msgstr "Anahtar burada:"
5063
5143
 
5064
 
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 
5144
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5065
5145
#, c-format
5066
5146
msgid "BAD signature from \"%s\""
5067
5147
msgstr "\"%s\" deki imza KÖTÜ"
5068
5148
 
5069
 
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
 
5149
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5070
5150
#, c-format
5071
5151
msgid "Expired signature from \"%s\""
5072
5152
msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış"
5073
5153
 
5074
 
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
 
5154
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5075
5155
#, c-format
5076
5156
msgid "Good signature from \"%s\""
5077
5157
msgstr "\"%s\" deki imza iyi"
5078
5158
 
5079
 
#: g10/mainproc.c:1802
 
5159
#: g10/mainproc.c:1809
5080
5160
msgid "[uncertain]"
5081
5161
msgstr "[şüpheli]"
5082
5162
 
5083
 
#: g10/mainproc.c:1835
 
5163
#: g10/mainproc.c:1842
5084
5164
#, c-format
5085
5165
msgid "                aka \"%s\""
5086
5166
msgstr "                nam-ı diğer \"%s\""
5087
5167
 
5088
 
#: g10/mainproc.c:1933
 
5168
#: g10/mainproc.c:1940
5089
5169
#, c-format
5090
5170
msgid "Signature expired %s\n"
5091
5171
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n"
5092
5172
 
5093
 
#: g10/mainproc.c:1938
 
5173
#: g10/mainproc.c:1945
5094
5174
#, c-format
5095
5175
msgid "Signature expires %s\n"
5096
5176
msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n"
5097
5177
 
5098
 
#: g10/mainproc.c:1941
 
5178
#: g10/mainproc.c:1948
5099
5179
#, c-format
5100
5180
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5101
5181
msgstr "%s imzası, %s özet algoritması\n"
5102
5182
 
5103
 
#: g10/mainproc.c:1942
 
5183
#: g10/mainproc.c:1949
5104
5184
msgid "binary"
5105
5185
msgstr "ikili"
5106
5186
 
5107
 
#: g10/mainproc.c:1943
 
5187
#: g10/mainproc.c:1950
5108
5188
msgid "textmode"
5109
5189
msgstr "metinkipi"
5110
5190
 
5111
 
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
 
5191
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5112
5192
msgid "unknown"
5113
5193
msgstr "bilinmeyen"
5114
5194
 
5115
 
#: g10/mainproc.c:1963
 
5195
#: g10/mainproc.c:1970
5116
5196
#, c-format
5117
5197
msgid "Can't check signature: %s\n"
5118
5198
msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n"
5119
5199
 
5120
 
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
 
5200
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5121
5201
msgid "not a detached signature\n"
5122
5202
msgstr "bir bağımsız imza değil\n"
5123
5203
 
5124
 
#: g10/mainproc.c:2090
 
5204
#: g10/mainproc.c:2097
5125
5205
msgid ""
5126
5206
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5127
5207
msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n"
5128
5208
 
5129
 
#: g10/mainproc.c:2098
 
5209
#: g10/mainproc.c:2105
5130
5210
#, c-format
5131
5211
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5132
5212
msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n"
5133
5213
 
5134
 
#: g10/mainproc.c:2163
 
5214
#: g10/mainproc.c:2170
5135
5215
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5136
5216
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
5137
5217
 
5138
 
#: g10/mainproc.c:2173
 
5218
#: g10/mainproc.c:2180
5139
5219
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5140
5220
msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n"
5141
5221
 
5288
5368
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5289
5369
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
5290
5370
 
5291
 
#: g10/passphrase.c:288 g10/passphrase.c:548
 
5371
#: g10/passphrase.c:292 g10/passphrase.c:553
5292
5372
#, c-format
5293
5373
msgid " (main key ID %s)"
5294
5374
msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
5295
5375
 
5296
 
#: g10/passphrase.c:302
 
5376
#: g10/passphrase.c:306
5297
5377
#, c-format
5298
5378
msgid ""
5299
5379
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5307
5387
"%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s,\n"
5308
5388
"oluşturma tarihi %s%s.\n"
5309
5389
 
5310
 
#: g10/passphrase.c:328
 
5390
#: g10/passphrase.c:332
5311
5391
msgid "Enter passphrase\n"
5312
5392
msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
5313
5393
 
5314
 
#: g10/passphrase.c:356
 
5394
#: g10/passphrase.c:360
5315
5395
msgid "cancelled by user\n"
5316
5396
msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
5317
5397
 
5318
 
#: g10/passphrase.c:362 g10/passphrase.c:425
 
5398
#: g10/passphrase.c:366 g10/passphrase.c:429
5319
5399
#, c-format
5320
5400
msgid "problem with the agent: %s\n"
5321
5401
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
5322
5402
 
5323
 
#: g10/passphrase.c:527
 
5403
#: g10/passphrase.c:532
5324
5404
#, c-format
5325
5405
msgid ""
5326
5406
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5329
5409
"Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
5330
5410
"Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
5331
5411
 
5332
 
#: g10/passphrase.c:535
 
5412
#: g10/passphrase.c:540
5333
5413
#, c-format
5334
5414
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5335
5415
msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
5336
5416
 
5337
 
#: g10/passphrase.c:544
 
5417
#: g10/passphrase.c:549
5338
5418
#, c-format
5339
5419
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5340
5420
msgstr "         (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
5341
5421
 
5342
 
#: g10/photoid.c:73
 
5422
#: g10/photoid.c:74
5343
5423
msgid ""
5344
5424
"\n"
5345
5425
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5353
5433
"bir resim kullanırsanız genel anahtarınız da çok büyük olacaktır. Resim\n"
5354
5434
"boyutlarının 240x288 civarında seçilmesi uygun olacaktır.\n"
5355
5435
 
5356
 
#: g10/photoid.c:95
 
5436
#: g10/photoid.c:96
5357
5437
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5358
5438
msgstr "Foto kimliği için JPEG dosya ismini giriniz: "
5359
5439
 
5360
 
#: g10/photoid.c:116
 
5440
#: g10/photoid.c:117
5361
5441
#, c-format
5362
5442
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5363
5443
msgstr "JPEG dosyası `%s' açılamıyor: %s\n"
5364
5444
 
5365
 
#: g10/photoid.c:127
 
5445
#: g10/photoid.c:128
5366
5446
#, c-format
5367
5447
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5368
5448
msgstr "Bu JPEG gerçekten büyük (%d bayt)!\n"
5369
5449
 
5370
 
#: g10/photoid.c:129
 
5450
#: g10/photoid.c:130
5371
5451
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5372
5452
msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N)  "
5373
5453
 
5374
 
#: g10/photoid.c:146
 
5454
#: g10/photoid.c:147
5375
5455
#, c-format
5376
5456
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5377
5457
msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n"
5378
5458
 
5379
 
#: g10/photoid.c:165
 
5459
#: g10/photoid.c:166
5380
5460
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5381
5461
msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç veya y/N/ç) "
5382
5462
 
5383
 
#: g10/photoid.c:373
 
5463
#: g10/photoid.c:374
5384
5464
msgid "unable to display photo ID!\n"
5385
5465
msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n"
5386
5466
 
5387
 
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 
5467
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
5388
5468
msgid "No reason specified"
5389
5469
msgstr "Belirtilmiş bir neden yok"
5390
5470
 
5391
 
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
 
5471
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
5392
5472
msgid "Key is superseded"
5393
5473
msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir"
5394
5474
 
5395
 
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
 
5475
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
5396
5476
msgid "Key has been compromised"
5397
5477
msgstr "Anahtar tehlikede"
5398
5478
 
5399
 
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 
5479
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
5400
5480
msgid "Key is no longer used"
5401
5481
msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak"
5402
5482
 
5403
 
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
 
5483
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
5404
5484
msgid "User ID is no longer valid"
5405
5485
msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz"
5406
5486
 
5467
5547
"Bu anahtar için asgari güvence seviyesi: %s\n"
5468
5548
"\n"
5469
5549
 
5470
 
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
 
5550
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
5471
5551
msgid "Your decision? "
5472
5552
msgstr "Kararınız? "
5473
5553
 
5727
5807
msgstr "BİLGİ: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
5728
5808
 
5729
5809
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5730
 
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
 
5810
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
5731
5811
#, c-format
5732
5812
msgid "build_packet failed: %s\n"
5733
5813
msgstr "build_packet başarısız: %s\n"
5751
5831
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H ya "
5752
5832
"da y/N) "
5753
5833
 
5754
 
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
 
5834
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
5755
5835
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5756
5836
msgstr "ASCII zırhlı çıktı istendi.\n"
5757
5837
 
5758
 
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
 
5838
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
5759
5839
#, c-format
5760
5840
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5761
5841
msgstr "make_keysig_packet başarısız: %s\n"
5774
5854
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5775
5855
msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n"
5776
5856
 
5777
 
#: g10/revoke.c:499
 
5857
#: g10/revoke.c:497
5778
5858
#, c-format
5779
5859
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5780
5860
msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n"
5781
5861
 
5782
 
#: g10/revoke.c:510
 
5862
#: g10/revoke.c:508
5783
5863
msgid "public key does not match secret key!\n"
5784
5864
msgstr "genel anahtar gizli anahtarla uyuşmuyor!\n"
5785
5865
 
5786
 
#: g10/revoke.c:517
 
5866
#: g10/revoke.c:515
5787
5867
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5788
5868
msgstr ""
5789
5869
"Bu anahtar için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H "
5790
5870
"ya da y/N) "
5791
5871
 
5792
 
#: g10/revoke.c:534
 
5872
#: g10/revoke.c:532
5793
5873
msgid "unknown protection algorithm\n"
5794
5874
msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
5795
5875
 
5796
 
#: g10/revoke.c:542
 
5876
#: g10/revoke.c:540
5797
5877
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5798
5878
msgstr "BİLGİ: Bu anahtar korunmamış!\n"
5799
5879
 
5800
 
#: g10/revoke.c:593
 
5880
#: g10/revoke.c:591
5801
5881
msgid ""
5802
5882
"Revocation certificate created.\n"
5803
5883
"\n"
5815
5895
"Sertifika kısa olacağından isterseniz, bir yazıcı çıktısı olarak alıp\n"
5816
5896
"bir kasada da muhafaza edebilirsiniz.\n"
5817
5897
 
5818
 
#: g10/revoke.c:635
 
5898
#: g10/revoke.c:633
5819
5899
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5820
5900
msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n"
5821
5901
 
5822
 
#: g10/revoke.c:645
 
5902
#: g10/revoke.c:643
5823
5903
msgid "Cancel"
5824
5904
msgstr "İptal"
5825
5905
 
5826
 
#: g10/revoke.c:647
 
5906
#: g10/revoke.c:645
5827
5907
#, c-format
5828
5908
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5829
5909
msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n"
5830
5910
 
5831
 
#: g10/revoke.c:688
 
5911
#: g10/revoke.c:686
5832
5912
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5833
5913
msgstr ""
5834
5914
"İsteğe bağlı açıklamayı girebilirsiniz; Boş bir satır işlemi sonlandırır:\n"
5835
5915
 
5836
 
#: g10/revoke.c:716
 
5916
#: g10/revoke.c:714
5837
5917
#, c-format
5838
5918
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5839
5919
msgstr "Yürürlükten kaldırma sebebi: %s\n"
5840
5920
 
5841
 
#: g10/revoke.c:718
 
5921
#: g10/revoke.c:716
5842
5922
msgid "(No description given)\n"
5843
5923
msgstr "(açıklama verilmedi)\n"
5844
5924
 
5845
 
#: g10/revoke.c:723
 
5925
#: g10/revoke.c:721
5846
5926
msgid "Is this okay? (y/N) "
5847
5927
msgstr "Bu tamam mı? (e/H ya da y/N) "
5848
5928
 
6037
6117
msgid "%s encryption will be used\n"
6038
6118
msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n"
6039
6119
 
6040
 
#: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
 
6120
#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217
6041
6121
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6042
6122
msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n"
6043
6123
 
6044
 
#: g10/skclist.c:169
 
6124
#: g10/skclist.c:174
6045
6125
#, c-format
6046
6126
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6047
6127
msgstr "\"%s\" atlandı: tekrarlanmış\n"
6048
6128
 
6049
 
#: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
 
6129
#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207
6050
6130
#, c-format
6051
6131
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6052
6132
msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
6053
6133
 
6054
 
#: g10/skclist.c:182
 
6134
#: g10/skclist.c:190
6055
6135
msgid "skipped: secret key already present\n"
6056
6136
msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n"
6057
6137
 
6058
 
#: g10/skclist.c:197
 
6138
#: g10/skclist.c:208
6059
6139
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6060
6140
msgstr "bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!"
6061
6141
 
6233
6313
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6234
6314
msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
6235
6315
 
6236
 
#: g10/tdbio.c:1507
6237
 
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6238
 
msgstr ""
6239
 
"güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
 
6316
#: g10/tdbio.c:1505
 
6317
#, fuzzy
 
6318
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 
6319
msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n"
6240
6320
 
6241
6321
#: g10/textfilter.c:147
6242
6322
#, c-format
6283
6363
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6284
6364
msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde değil\n"
6285
6365
 
6286
 
#: g10/trustdb.c:441
 
6366
#: g10/trustdb.c:418
 
6367
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#: g10/trustdb.c:427
 
6371
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 
6372
msgstr ""
 
6373
 
 
6374
#: g10/trustdb.c:462
6287
6375
#, c-format
6288
6376
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6289
6377
msgstr ""
6290
6378
"bilinmeyen güvence modeli (%d) kullanılamıyor - %s güvence modeli "
6291
6379
"varsayılıyor\n"
6292
6380
 
6293
 
#: g10/trustdb.c:447
 
6381
#: g10/trustdb.c:468
6294
6382
#, c-format
6295
6383
msgid "using %s trust model\n"
6296
6384
msgstr "%s güvence modeli kullanılıyor\n"
6297
6385
 
6298
 
#: g10/trustdb.c:499
 
6386
#: g10/trustdb.c:520
6299
6387
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6300
6388
msgstr "20 translator seen trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6301
6389
 
6302
 
#: g10/trustdb.c:501
 
6390
#: g10/trustdb.c:522
6303
6391
msgid "[ revoked]"
6304
6392
msgstr "[yürürlükten kalktı]"
6305
6393
 
6306
 
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
 
6394
#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
6307
6395
msgid "[ expired]"
6308
6396
msgstr "[  süresi  doldu  ]"
6309
6397
 
6310
 
#: g10/trustdb.c:507
 
6398
#: g10/trustdb.c:528
6311
6399
msgid "[ unknown]"
6312
6400
msgstr "[    bilinmeyen   ]"
6313
6401
 
6314
 
#: g10/trustdb.c:509
 
6402
#: g10/trustdb.c:530
6315
6403
msgid "[  undef ]"
6316
6404
msgstr "[     tanımsız    ]"
6317
6405
 
6318
 
#: g10/trustdb.c:510
 
6406
#: g10/trustdb.c:531
6319
6407
msgid "[marginal]"
6320
6408
msgstr "[   şöyle böyle   ]"
6321
6409
 
6322
 
#: g10/trustdb.c:511
 
6410
#: g10/trustdb.c:532
6323
6411
msgid "[  full  ]"
6324
6412
msgstr "[     tamamen     ]"
6325
6413
 
6326
 
#: g10/trustdb.c:512
 
6414
#: g10/trustdb.c:533
6327
6415
msgid "[ultimate]"
6328
6416
msgstr "[   son  derece   ]"
6329
6417
 
6330
 
#: g10/trustdb.c:527
 
6418
#: g10/trustdb.c:548
6331
6419
msgid "undefined"
6332
6420
msgstr "tanımsız"
6333
6421
 
6334
 
#: g10/trustdb.c:528
 
6422
#: g10/trustdb.c:549
6335
6423
msgid "never"
6336
6424
msgstr "asla    "
6337
6425
 
6338
 
#: g10/trustdb.c:529
 
6426
#: g10/trustdb.c:550
6339
6427
msgid "marginal"
6340
6428
msgstr "şöyle böyle"
6341
6429
 
6342
 
#: g10/trustdb.c:530
 
6430
#: g10/trustdb.c:551
6343
6431
msgid "full"
6344
6432
msgstr "tamamen"
6345
6433
 
6346
 
#: g10/trustdb.c:531
 
6434
#: g10/trustdb.c:552
6347
6435
msgid "ultimate"
6348
6436
msgstr "son derece"
6349
6437
 
6350
 
#: g10/trustdb.c:571
 
6438
#: g10/trustdb.c:592
6351
6439
msgid "no need for a trustdb check\n"
6352
6440
msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n"
6353
6441
 
6354
 
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
 
6442
#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477
6355
6443
#, c-format
6356
6444
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6357
6445
msgstr "sonraki güvence veritabanı denetimi %s de\n"
6358
6446
 
6359
 
#: g10/trustdb.c:586
 
6447
#: g10/trustdb.c:607
6360
6448
#, c-format
6361
6449
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6362
6450
msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı sınaması için gereksiz\n"
6363
6451
 
6364
 
#: g10/trustdb.c:601
 
6452
#: g10/trustdb.c:622
6365
6453
#, c-format
6366
6454
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6367
6455
msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı güncellemesi için gereksiz\n"
6368
6456
 
6369
 
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
 
6457
#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300
6370
6458
#, c-format
6371
6459
msgid "public key %s not found: %s\n"
6372
6460
msgstr "genel anahtar %s yok: %s\n"
6373
6461
 
6374
 
#: g10/trustdb.c:1028
 
6462
#: g10/trustdb.c:1049
6375
6463
msgid "please do a --check-trustdb\n"
6376
6464
msgstr "lütfen bir --check-trustdb yapın\n"
6377
6465
 
6378
 
#: g10/trustdb.c:1032
 
6466
#: g10/trustdb.c:1053
6379
6467
msgid "checking the trustdb\n"
6380
6468
msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n"
6381
6469
 
6382
 
#: g10/trustdb.c:2199
 
6470
#: g10/trustdb.c:2220
6383
6471
#, c-format
6384
6472
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6385
6473
msgstr "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n"
6386
6474
 
6387
 
#: g10/trustdb.c:2264
 
6475
#: g10/trustdb.c:2285
6388
6476
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6389
6477
msgstr "son derece güvenli bir anahtar yok\n"
6390
6478
 
6391
 
#: g10/trustdb.c:2278
 
6479
#: g10/trustdb.c:2299
6392
6480
#, c-format
6393
6481
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6394
6482
msgstr "son derece güvenli %s için genel anahtar yok\n"
6395
6483
 
6396
 
#: g10/trustdb.c:2301
 
6484
#: g10/trustdb.c:2322
6397
6485
#, c-format
6398
6486
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6399
6487
msgstr "%d şöyle böyle gerekli, %d tamamen gerekli, %s güvence modeli\n"
6400
6488
 
6401
 
#: g10/trustdb.c:2387
 
6489
#: g10/trustdb.c:2408
6402
6490
#, c-format
6403
6491
msgid ""
6404
6492
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6406
6494
"derinlik: %d  geçerli: %3d  imzalı: %3d  güvenilir: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
6407
6495
"%du\n"
6408
6496
 
6409
 
#: g10/trustdb.c:2462
 
6497
#: g10/trustdb.c:2483
6410
6498
#, c-format
6411
6499
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6412
6500
msgstr ""
6498
6586
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6499
6587
msgstr "geçersiz seçenekler \"%.50s\"\n"
6500
6588
 
6501
 
#: jnlib/logging.c:644
 
6589
#: jnlib/logging.c:647
6502
6590
#, c-format
6503
6591
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6504
6592
msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n"
6518
6606
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6519
6607
msgstr "iconv_open başarısız: %s\n"
6520
6608
 
6521
 
#: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
 
6609
#: jnlib/utf8conv.c:388 jnlib/utf8conv.c:654
6522
6610
#, c-format
6523
6611
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6524
6612
msgstr "`%s' > `%s' dönüşümü başarısız: %s\n"
6569
6657
msgid "enable full debugging"
6570
6658
msgstr "tam hata ayıklama etkin olur"
6571
6659
 
6572
 
#: kbx/kbxutil.c:114
6573
 
msgid "Please report bugs to "
6574
 
msgstr "Yazılım hatalarını lütfen "
6575
 
 
6576
 
#: kbx/kbxutil.c:118
 
6660
#: kbx/kbxutil.c:117
6577
6661
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6578
6662
msgstr "Kullanımı: kbxutil [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
6579
6663
 
6580
 
#: kbx/kbxutil.c:121
 
6664
#: kbx/kbxutil.c:120
6581
6665
msgid ""
6582
6666
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6583
6667
"list, export, import Keybox data\n"
6585
6669
"Sözdizimi: kbxutil [seçenekler] [dosyalar]\n"
6586
6670
"Anahtar kutusu verisini listeler, ithal ve ihraç eder\n"
6587
6671
 
6588
 
#: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2518
 
6672
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638
6589
6673
#, c-format
6590
6674
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6591
6675
msgstr "RSA modülü ya eksik ya da %d bitlik değil\n"
6592
6676
 
6593
 
#: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2530
 
6677
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650
6594
6678
#, c-format
6595
6679
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6596
6680
msgstr "RSA genel üstel sayısı ya eksik ya da %d bitten büyük\n"
6597
6681
 
6598
 
#: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1522 scd/app-openpgp.c:1541
6599
 
#: scd/app-openpgp.c:1714 scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:1975
6600
 
#: scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-dinsig.c:303
 
6682
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559
 
6683
#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985
 
6684
#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303
6601
6685
#, c-format
6602
6686
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6603
6687
msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n"
6604
6688
 
6605
 
#: scd/app-nks.c:833
 
6689
#: scd/app-nks.c:834
6606
6690
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6607
6691
msgstr "BoşPIN henüz değişmedi\n"
6608
6692
 
6609
 
#: scd/app-nks.c:1090
 
6693
#: scd/app-nks.c:1092
6610
6694
#, fuzzy
6611
6695
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6612
6696
msgstr "||Lütfen PIN'inizi okuyucunun tuştakımından giriniz"
6613
6697
 
6614
 
#: scd/app-nks.c:1091
 
6698
#: scd/app-nks.c:1093
6615
6699
#, fuzzy
6616
6700
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6617
6701
msgstr "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz"
6618
6702
 
6619
 
#: scd/app-nks.c:1097
 
6703
#: scd/app-nks.c:1099
6620
6704
#, fuzzy
6621
6705
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6622
6706
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
6623
6707
 
6624
 
#: scd/app-nks.c:1099
 
6708
#: scd/app-nks.c:1101
6625
6709
#, fuzzy
6626
6710
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6627
6711
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
6628
6712
 
6629
 
#: scd/app-nks.c:1107
 
6713
#: scd/app-nks.c:1109
6630
6714
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6631
6715
msgstr ""
6632
6716
 
6633
 
#: scd/app-nks.c:1109
 
6717
#: scd/app-nks.c:1111
6634
6718
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6635
6719
msgstr ""
6636
6720
 
6637
 
#: scd/app-nks.c:1117
 
6721
#: scd/app-nks.c:1119
6638
6722
msgid ""
6639
6723
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6640
6724
"qualified signatures."
6641
6725
msgstr ""
6642
6726
 
6643
 
#: scd/app-nks.c:1119
 
6727
#: scd/app-nks.c:1121
6644
6728
msgid ""
6645
6729
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6646
6730
"qualified signatures."
6647
6731
msgstr ""
6648
6732
 
6649
 
#: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:2053 scd/app-dinsig.c:531
 
6733
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
6650
6734
#, c-format
6651
6735
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6652
6736
msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n"
6653
6737
 
6654
 
#: scd/app-openpgp.c:691
 
6738
#: scd/app-openpgp.c:695
6655
6739
#, c-format
6656
6740
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6657
6741
msgstr "parmakizinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
6658
6742
 
6659
 
#: scd/app-openpgp.c:704
 
6743
#: scd/app-openpgp.c:708
6660
6744
#, c-format
6661
6745
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6662
6746
msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
6663
6747
 
6664
 
#: scd/app-openpgp.c:1129
 
6748
#: scd/app-openpgp.c:1147
6665
6749
#, c-format
6666
6750
msgid "reading public key failed: %s\n"
6667
6751
msgstr "genel anahtar okuması başarısız: %s\n"
6668
6752
 
6669
 
#: scd/app-openpgp.c:1137 scd/app-openpgp.c:2753
 
6753
#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873
6670
6754
msgid "response does not contain the public key data\n"
6671
6755
msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n"
6672
6756
 
6673
 
#: scd/app-openpgp.c:1145 scd/app-openpgp.c:2761
 
6757
#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881
6674
6758
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6675
6759
msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n"
6676
6760
 
6677
 
#: scd/app-openpgp.c:1154 scd/app-openpgp.c:2771
 
6761
#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891
6678
6762
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6679
6763
msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n"
6680
6764
 
6681
 
#: scd/app-openpgp.c:1474
 
6765
#: scd/app-openpgp.c:1492
6682
6766
#, c-format
6683
6767
msgid "using default PIN as %s\n"
6684
6768
msgstr "%s olarak öntanımlı PIN kullanılıyor\n"
6685
6769
 
6686
 
#: scd/app-openpgp.c:1481
 
6770
#: scd/app-openpgp.c:1499
6687
6771
#, c-format
6688
6772
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6689
6773
msgstr ""
6690
6774
"%s olarak öntanımlı PIN kullanılamadı: %s - öntanımlı kullanımı iptal "
6691
6775
"ediliyor\n"
6692
6776
 
6693
 
#: scd/app-openpgp.c:1496
 
6777
#: scd/app-openpgp.c:1514
6694
6778
#, c-format
6695
6779
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6696
6780
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
6697
6781
 
6698
 
#: scd/app-openpgp.c:1507 scd/app-openpgp.c:1969
 
6782
#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
6699
6783
msgid "||Please enter the PIN"
6700
6784
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
6701
6785
 
6702
 
#: scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-openpgp.c:1738 scd/app-openpgp.c:1982
 
6786
#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
6703
6787
#, c-format
6704
6788
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6705
6789
msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
6706
6790
 
6707
 
#: scd/app-openpgp.c:1561 scd/app-openpgp.c:1612 scd/app-openpgp.c:1750
6708
 
#: scd/app-openpgp.c:3070
 
6791
#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756
 
6792
#: scd/app-openpgp.c:3191
6709
6793
#, c-format
6710
6794
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6711
6795
msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n"
6712
6796
 
6713
 
#: scd/app-openpgp.c:1641 scd/app-openpgp.c:2001 scd/app-openpgp.c:3333
 
6797
#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487
6714
6798
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6715
6799
msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
6716
6800
 
6717
 
#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:3342
 
6801
#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496
6718
6802
msgid "card is permanently locked!\n"
6719
6803
msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n"
6720
6804
 
6721
 
#: scd/app-openpgp.c:1654
 
6805
#: scd/app-openpgp.c:1660
6722
6806
#, c-format
6723
6807
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6724
6808
msgstr ""
6726
6810
 
6727
6811
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6728
6812
#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6729
 
#: scd/app-openpgp.c:1661
 
6813
#: scd/app-openpgp.c:1667
6730
6814
#, fuzzy, c-format
6731
6815
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6732
6816
msgstr ""
6733
6817
"|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[kalan deneme: %"
6734
6818
"d]"
6735
6819
 
6736
 
#: scd/app-openpgp.c:1665
 
6820
#: scd/app-openpgp.c:1671
6737
6821
#, fuzzy
6738
6822
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6739
6823
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
6740
6824
 
6741
 
#: scd/app-openpgp.c:1686
 
6825
#: scd/app-openpgp.c:1692
6742
6826
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6743
6827
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
6744
6828
 
6745
 
#: scd/app-openpgp.c:2016
 
6829
#: scd/app-openpgp.c:2026
6746
6830
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6747
6831
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
6748
6832
 
6749
 
#: scd/app-openpgp.c:2026 scd/app-openpgp.c:2078
 
6833
#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
6750
6834
#, c-format
6751
6835
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6752
6836
msgstr "Sıfırlama Kodu çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
6753
6837
 
6754
 
#: scd/app-openpgp.c:2048
 
6838
#: scd/app-openpgp.c:2058
6755
6839
msgid "|RN|New Reset Code"
6756
6840
msgstr "|YSK|Yeni Sıfırlama Kodu"
6757
6841
 
6758
 
#: scd/app-openpgp.c:2049
 
6842
#: scd/app-openpgp.c:2059
6759
6843
msgid "|AN|New Admin PIN"
6760
6844
msgstr "|YYP|Yeni Yönetici PIN'i"
6761
6845
 
6762
 
#: scd/app-openpgp.c:2049
 
6846
#: scd/app-openpgp.c:2059
6763
6847
msgid "|N|New PIN"
6764
6848
msgstr "|N|Yeni PIN"
6765
6849
 
6766
 
#: scd/app-openpgp.c:2158 scd/app-openpgp.c:2839
 
6850
#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959
6767
6851
msgid "error reading application data\n"
6768
6852
msgstr "uygulama verisi okunurken hata\n"
6769
6853
 
6770
 
#: scd/app-openpgp.c:2164 scd/app-openpgp.c:2846
 
6854
#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966
6771
6855
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6772
6856
msgstr "parmakizi DO okunurken hata\n"
6773
6857
 
6774
 
#: scd/app-openpgp.c:2174
 
6858
#: scd/app-openpgp.c:2185
6775
6859
msgid "key already exists\n"
6776
6860
msgstr "anahtar zaten mevcut\n"
6777
6861
 
6778
 
#: scd/app-openpgp.c:2178
 
6862
#: scd/app-openpgp.c:2189
6779
6863
msgid "existing key will be replaced\n"
6780
6864
msgstr "mevcut anahtar konulacak\n"
6781
6865
 
6782
 
#: scd/app-openpgp.c:2180
 
6866
#: scd/app-openpgp.c:2191
6783
6867
msgid "generating new key\n"
6784
6868
msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
6785
6869
 
6786
 
#: scd/app-openpgp.c:2506
 
6870
#: scd/app-openpgp.c:2193
 
6871
#, fuzzy
 
6872
msgid "writing new key\n"
 
6873
msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n"
 
6874
 
 
6875
#: scd/app-openpgp.c:2618
6787
6876
msgid "creation timestamp missing\n"
6788
6877
msgstr "oluşturum zaman damgası kayıp\n"
6789
6878
 
6790
 
#: scd/app-openpgp.c:2540 scd/app-openpgp.c:2548
 
6879
#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668
6791
6880
#, c-format
6792
6881
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6793
6882
msgstr "RSA asal sayısı %s ya eksik la da %d bitlik değil\n"
6794
6883
 
6795
 
#: scd/app-openpgp.c:2644
 
6884
#: scd/app-openpgp.c:2764
6796
6885
#, c-format
6797
6886
msgid "failed to store the key: %s\n"
6798
6887
msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n"
6799
6888
 
6800
 
#: scd/app-openpgp.c:2730
 
6889
#: scd/app-openpgp.c:2850
6801
6890
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6802
6891
msgstr "anahtar üretilene kadar lütfen bekleyiniz ....\n"
6803
6892
 
6804
 
#: scd/app-openpgp.c:2743
 
6893
#: scd/app-openpgp.c:2863
6805
6894
msgid "generating key failed\n"
6806
6895
msgstr "anahtar üretimi başarısızlığa uğradı\n"
6807
6896
 
6808
 
#: scd/app-openpgp.c:2746
 
6897
#: scd/app-openpgp.c:2866
6809
6898
#, c-format
6810
6899
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6811
6900
msgstr "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n"
6812
6901
 
6813
 
#: scd/app-openpgp.c:2804
 
6902
#: scd/app-openpgp.c:2924
6814
6903
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6815
6904
msgstr "OpenPGP kartının yapısı geçersiz (DO 0x93)\n"
6816
6905
 
6817
 
#: scd/app-openpgp.c:2854
 
6906
#: scd/app-openpgp.c:2974
6818
6907
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6819
6908
msgstr "karttaki parmak izi istenenle eşleşmiyor\n"
6820
6909
 
6821
 
#: scd/app-openpgp.c:2969
 
6910
#: scd/app-openpgp.c:3090
6822
6911
#, c-format
6823
6912
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6824
6913
msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n"
6825
6914
 
6826
 
#: scd/app-openpgp.c:3045
 
6915
#: scd/app-openpgp.c:3166
6827
6916
#, c-format
6828
6917
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6829
6918
msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n"
6830
6919
 
6831
 
#: scd/app-openpgp.c:3347
 
6920
#: scd/app-openpgp.c:3501
6832
6921
msgid ""
6833
6922
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6834
6923
msgstr "Yönetici PIN'inin doğrulanması bu komut yüzünden şimdilik yasaktır\n"
6835
6924
 
6836
 
#: scd/app-openpgp.c:3572 scd/app-openpgp.c:3583
 
6925
#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
6837
6926
#, c-format
6838
6927
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6839
6928
msgstr "%s erişilebilir değil - OpenPGP kartı geçersiz olabilir mi?\n"
6845
6934
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6846
6935
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6847
6936
#. to get some infos on the string.
6848
 
#: scd/app-dinsig.c:528
 
6937
#: scd/app-dinsig.c:529
6849
6938
msgid "|N|Initial New PIN"
6850
6939
msgstr "|N|İlk Yeni PIN"
6851
6940
 
6852
 
#: scd/scdaemon.c:107
 
6941
#: scd/scdaemon.c:108
6853
6942
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6854
6943
msgstr "çoklu sunucu kipinde çalışır (önalanda)"
6855
6944
 
6856
 
#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:313
 
6945
#: scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:313
6857
6946
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6858
6947
msgstr "|LDÜZEY|hata ayıklama düzeyini DÜZEY yapar"
6859
6948
 
6860
 
#: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
 
6949
#: scd/scdaemon.c:125 tools/gpgconf-comp.c:620
6861
6950
msgid "|FILE|write a log to FILE"
6862
6951
msgstr "|DOSYA|DOSYAya bir günce yazar"
6863
6952
 
6864
 
#: scd/scdaemon.c:126
 
6953
#: scd/scdaemon.c:127
6865
6954
msgid "|N|connect to reader at port N"
6866
6955
msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır"
6867
6956
 
6868
 
#: scd/scdaemon.c:128
 
6957
#: scd/scdaemon.c:129
6869
6958
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6870
6959
msgstr "|İSİM|ct-API sürücüsü olarak İSİM kullanılır"
6871
6960
 
6872
 
#: scd/scdaemon.c:130
 
6961
#: scd/scdaemon.c:131
6873
6962
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6874
6963
msgstr "|İSİM|PC/SC sürücüsü olarak İSİM kullanılır"
6875
6964
 
6876
 
#: scd/scdaemon.c:133
 
6965
#: scd/scdaemon.c:134
6877
6966
msgid "do not use the internal CCID driver"
6878
6967
msgstr "dahili CCID sürücüsü kullanılmaz"
6879
6968
 
6880
 
#: scd/scdaemon.c:139
 
6969
#: scd/scdaemon.c:140
6881
6970
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6882
6971
msgstr "|N|N saniyelik durgunluktan sonra kartı ayırır"
6883
6972
 
6884
 
#: scd/scdaemon.c:141
 
6973
#: scd/scdaemon.c:142
6885
6974
msgid "do not use a reader's keypad"
6886
6975
msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
6887
6976
 
6888
 
#: scd/scdaemon.c:144
 
6977
#: scd/scdaemon.c:145
6889
6978
#, fuzzy
6890
6979
msgid "deny the use of admin card commands"
6891
6980
msgstr "yönetici kartı komutları kullanımına izin verir"
6892
6981
 
6893
 
#: scd/scdaemon.c:257
 
6982
#: scd/scdaemon.c:258
6894
6983
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6895
6984
msgstr "Kullanımı: scdaemon [seçenekler] (yardım için -h)"
6896
6985
 
6897
 
#: scd/scdaemon.c:259
 
6986
#: scd/scdaemon.c:260
6898
6987
msgid ""
6899
6988
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6900
6989
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6902
6991
"Sözdizimi: scdaemon [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
6903
6992
"GnuPG için akıllı kart artalan süreci\n"
6904
6993
 
6905
 
#: scd/scdaemon.c:737
 
6994
#: scd/scdaemon.c:738
6906
6995
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6907
6996
msgstr ""
6908
6997
"Programı artalanda çalışır bırakmak için lütfen `--daemon' seçeneğini "
6909
6998
"kullanın\n"
6910
6999
 
6911
 
#: scd/scdaemon.c:1090
 
7000
#: scd/scdaemon.c:1092
6912
7001
#, c-format
6913
7002
msgid "handler for fd %d started\n"
6914
7003
msgstr "fd %d için eylemci başlatıldı\n"
6915
7004
 
6916
 
#: scd/scdaemon.c:1102
 
7005
#: scd/scdaemon.c:1104
6917
7006
#, c-format
6918
7007
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6919
7008
msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
6923
7012
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6924
7013
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
6925
7014
 
6926
 
#: sm/call-agent.c:138
 
7015
#: sm/call-agent.c:137
6927
7016
#, c-format
6928
7017
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6929
7018
msgstr ""
6951
7040
msgid "validation model requested by certificate: %s"
6952
7041
msgstr "sertifika tarafından istenen geçerlilik modeli: %s"
6953
7042
 
6954
 
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
 
7043
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813
6955
7044
msgid "chain"
6956
7045
msgstr "zincir"
6957
7046
 
6958
 
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
 
7047
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813
6959
7048
msgid "shell"
6960
7049
msgstr "kabuk"
6961
7050
 
7008
7097
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7009
7098
msgstr "dirmngr sadece-önbellek anahtar araması başarısızi: %s\n"
7010
7099
 
7011
 
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
 
7100
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
7012
7101
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7013
7102
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7014
7103
msgstr "ayrılmış anahtar veritabanı elde edilemedi: %s\n"
7015
7104
 
7016
 
#: sm/certchain.c:904
 
7105
#: sm/certchain.c:910
7017
7106
msgid "certificate has been revoked"
7018
7107
msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
7019
7108
 
7020
 
#: sm/certchain.c:914
7021
 
msgid "no CRL found for certificate"
7022
 
msgstr "sertifika için bir CRL yok"
7023
 
 
7024
 
#: sm/certchain.c:919
 
7109
#: sm/certchain.c:925
7025
7110
msgid "the status of the certificate is unknown"
7026
7111
msgstr "sertifika durumu bilinmiyor"
7027
7112
 
7028
 
#: sm/certchain.c:924
7029
 
msgid "the available CRL is too old"
7030
 
msgstr "mevcut CRL çok eski"
7031
 
 
7032
 
#: sm/certchain.c:926
 
7113
#: sm/certchain.c:932
7033
7114
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7034
7115
msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n"
7035
7116
 
7036
 
#: sm/certchain.c:932
 
7117
#: sm/certchain.c:938
7037
7118
#, c-format
7038
7119
msgid "checking the CRL failed: %s"
7039
7120
msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
7040
7121
 
7041
 
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
 
7122
#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
7042
7123
#, c-format
7043
7124
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7044
7125
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
7045
7126
 
7046
 
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
 
7127
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
7047
7128
msgid "certificate not yet valid"
7048
7129
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
7049
7130
 
7050
 
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
 
7131
#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
7051
7132
msgid "root certificate not yet valid"
7052
7133
msgstr "kök sertifika henüz geçersiz"
7053
7134
 
7054
 
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
 
7135
#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
7055
7136
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7056
7137
msgstr "ara sertifika henüz geçersiz"
7057
7138
 
7058
 
#: sm/certchain.c:991
 
7139
#: sm/certchain.c:997
7059
7140
msgid "certificate has expired"
7060
7141
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
7061
7142
 
7062
 
#: sm/certchain.c:992
 
7143
#: sm/certchain.c:998
7063
7144
msgid "root certificate has expired"
7064
7145
msgstr "kök sertifikanın kullanım süresi dolmuş"
7065
7146
 
7066
 
#: sm/certchain.c:993
 
7147
#: sm/certchain.c:999
7067
7148
msgid "intermediate certificate has expired"
7068
7149
msgstr "ara sertifikanın kullanım süresi dolmuş"
7069
7150
 
7070
 
#: sm/certchain.c:1035
 
7151
#: sm/certchain.c:1041
7071
7152
#, c-format
7072
7153
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7073
7154
msgstr "gerekli sertifika özellikleri eksik: %s%s%s"
7074
7155
 
7075
 
#: sm/certchain.c:1044
 
7156
#: sm/certchain.c:1050
7076
7157
msgid "certificate with invalid validity"
7077
7158
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika"
7078
7159
 
7079
 
#: sm/certchain.c:1081
 
7160
#: sm/certchain.c:1087
7080
7161
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7081
7162
msgstr "sertifika yaşam süresi boyunca imza oluşturulmadı"
7082
7163
 
7083
 
#: sm/certchain.c:1083
 
7164
#: sm/certchain.c:1089
7084
7165
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7085
7166
msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca sertifika oluşturulmadı"
7086
7167
 
7087
 
#: sm/certchain.c:1084
 
7168
#: sm/certchain.c:1090
7088
7169
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7089
7170
msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca ara sertifika oluşturulmadı"
7090
7171
 
7091
 
#: sm/certchain.c:1088
 
7172
#: sm/certchain.c:1094
7092
7173
msgid "  (  signature created at "
7093
7174
msgstr "  (  imzanın oluşturuluşu: "
7094
7175
 
7095
 
#: sm/certchain.c:1089
 
7176
#: sm/certchain.c:1095
7096
7177
msgid "  (certificate created at "
7097
7178
msgstr "  (  sertifikanın oluşturuluşu: "
7098
7179
 
7099
 
#: sm/certchain.c:1092
 
7180
#: sm/certchain.c:1098
7100
7181
msgid "  (certificate valid from "
7101
7182
msgstr "  (sertifika geçerlilik başlangıcı: "
7102
7183
 
7103
 
#: sm/certchain.c:1093
 
7184
#: sm/certchain.c:1099
7104
7185
msgid "  (     issuer valid from "
7105
7186
msgstr "  (sertifikacı geçerlilik başlangıcı: "
7106
7187
 
7107
 
#: sm/certchain.c:1123
 
7188
#: sm/certchain.c:1129
7108
7189
#, c-format
7109
7190
msgid "fingerprint=%s\n"
7110
7191
msgstr "parmakizi=%s\n"
7111
7192
 
7112
 
#: sm/certchain.c:1132
 
7193
#: sm/certchain.c:1138
7113
7194
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7114
7195
msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n"
7115
7196
 
7116
 
#: sm/certchain.c:1145
 
7197
#: sm/certchain.c:1151
7117
7198
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7118
7199
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n"
7119
7200
 
7120
 
#: sm/certchain.c:1151
 
7201
#: sm/certchain.c:1157
7121
7202
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7122
7203
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n"
7123
7204
 
7124
 
#: sm/certchain.c:1208
 
7205
#: sm/certchain.c:1214
7125
7206
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7126
7207
msgstr ""
7127
7208
"UYARI: imzanın oluşturulma zamanı bilinmiyor - şimdiki zaman varsayılıyor"
7128
7209
 
7129
 
#: sm/certchain.c:1272
 
7210
#: sm/certchain.c:1278
7130
7211
msgid "no issuer found in certificate"
7131
7212
msgstr "sertifikacı kim belli değil"
7132
7213
 
7133
 
#: sm/certchain.c:1345
 
7214
#: sm/certchain.c:1351
7134
7215
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7135
7216
msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
7136
7217
 
7137
 
#: sm/certchain.c:1414
 
7218
#: sm/certchain.c:1420
7138
7219
msgid "root certificate is not marked trusted"
7139
7220
msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
7140
7221
 
7141
 
#: sm/certchain.c:1427
 
7222
#: sm/certchain.c:1433
7142
7223
#, c-format
7143
7224
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7144
7225
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
7145
7226
 
7146
 
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
 
7227
#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
7147
7228
msgid "certificate chain too long\n"
7148
7229
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
7149
7230
 
7150
 
#: sm/certchain.c:1468
 
7231
#: sm/certchain.c:1474
7151
7232
msgid "issuer certificate not found"
7152
7233
msgstr "sertifikacı belli değil"
7153
7234
 
7154
 
#: sm/certchain.c:1501
 
7235
#: sm/certchain.c:1507
7155
7236
msgid "certificate has a BAD signature"
7156
7237
msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
7157
7238
 
7158
 
#: sm/certchain.c:1532
 
7239
#: sm/certchain.c:1538
7159
7240
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7160
7241
msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor"
7161
7242
 
7162
 
#: sm/certchain.c:1583
 
7243
#: sm/certchain.c:1589
7163
7244
#, c-format
7164
7245
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7165
7246
msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)"
7166
7247
 
7167
 
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
 
7248
#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
7168
7249
msgid "certificate is good\n"
7169
7250
msgstr "sertifika iyi durumda\n"
7170
7251
 
7171
 
#: sm/certchain.c:1624
 
7252
#: sm/certchain.c:1630
7172
7253
msgid "intermediate certificate is good\n"
7173
7254
msgstr "ara sertifika iyi durumda\n"
7174
7255
 
7175
 
#: sm/certchain.c:1625
 
7256
#: sm/certchain.c:1631
7176
7257
msgid "root certificate is good\n"
7177
7258
msgstr "kök sertifika iyi durumda\n"
7178
7259
 
7179
 
#: sm/certchain.c:1796
 
7260
#: sm/certchain.c:1802
7180
7261
msgid "switching to chain model"
7181
7262
msgstr "zincir modeline geçiş"
7182
7263
 
7183
 
#: sm/certchain.c:1805
 
7264
#: sm/certchain.c:1811
7184
7265
#, c-format
7185
7266
msgid "validation model used: %s"
7186
7267
msgstr "kullanılan geçerlilik modeli: %s"
7320
7401
"Bu sertifika isteğini tamamlamak için lütfen anahtar parolanızı girip "
7321
7402
"anahtarınızı bir kere daha oluşturun.\n"
7322
7403
 
7323
 
#: sm/certreqgen-ui.c:122
 
7404
#: sm/certreqgen-ui.c:158
7324
7405
#, c-format
7325
7406
msgid "   (%d) RSA\n"
7326
7407
msgstr "   (%d) RSA\n"
7327
7408
 
7328
 
#: sm/certreqgen-ui.c:123
 
7409
#: sm/certreqgen-ui.c:159
7329
7410
#, c-format
7330
7411
msgid "   (%d) Existing key\n"
7331
7412
msgstr "   (%d) Mevcut anahtar\n"
7332
7413
 
7333
 
#: sm/certreqgen-ui.c:124
 
7414
#: sm/certreqgen-ui.c:160
7334
7415
#, c-format
7335
7416
msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7336
7417
msgstr "   (%d) Karttaki mevcut anahtar\n"
7337
7418
 
7338
 
#: sm/certreqgen-ui.c:176
 
7419
#: sm/certreqgen-ui.c:202
 
7420
#, fuzzy
 
7421
msgid "Enter the keygrip: "
 
7422
msgstr "Simgelemi giriniz: "
 
7423
 
 
7424
#: sm/certreqgen-ui.c:210
 
7425
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 
7426
msgstr ""
 
7427
 
 
7428
#: sm/certreqgen-ui.c:212
 
7429
#, fuzzy
 
7430
msgid "No key with this keygrip\n"
 
7431
msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
 
7432
 
 
7433
#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
 
7434
#, fuzzy, c-format
 
7435
msgid "error reading the card: %s\n"
 
7436
msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
 
7437
 
 
7438
#: sm/certreqgen-ui.c:233
 
7439
#, fuzzy, c-format
 
7440
msgid "Serial number of the card: %s\n"
 
7441
msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
 
7442
 
 
7443
#: sm/certreqgen-ui.c:245
 
7444
#, fuzzy
 
7445
msgid "Available keys:\n"
 
7446
msgstr "anahtarı iptal eder"
 
7447
 
 
7448
#: sm/certreqgen-ui.c:276
7339
7449
#, c-format
7340
7450
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7341
7451
msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler:\n"
7342
7452
 
7343
 
#: sm/certreqgen-ui.c:177
 
7453
#: sm/certreqgen-ui.c:277
7344
7454
#, c-format
7345
7455
msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7346
7456
msgstr "   (%d) imza, şifreleme\n"
7347
7457
 
7348
 
#: sm/certreqgen-ui.c:178
 
7458
#: sm/certreqgen-ui.c:278
7349
7459
#, c-format
7350
7460
msgid "   (%d) sign\n"
7351
7461
msgstr "   (%d) imza\n"
7352
7462
 
7353
 
#: sm/certreqgen-ui.c:179
 
7463
#: sm/certreqgen-ui.c:279
7354
7464
#, c-format
7355
7465
msgid "   (%d) encrypt\n"
7356
7466
msgstr "   (%d) şifreleme\n"
7357
7467
 
7358
 
#: sm/certreqgen-ui.c:203
 
7468
#: sm/certreqgen-ui.c:303
7359
7469
msgid "Enter the X.509 subject name: "
7360
7470
msgstr "X.509 konu ismini girin: "
7361
7471
 
7362
 
#: sm/certreqgen-ui.c:207
 
7472
#: sm/certreqgen-ui.c:307
7363
7473
msgid "No subject name given\n"
7364
7474
msgstr "Konu ismi belirtilmemiş\n"
7365
7475
 
7366
 
#: sm/certreqgen-ui.c:211
 
7476
#: sm/certreqgen-ui.c:311
7367
7477
#, c-format
7368
7478
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7369
7479
msgstr "Geçersiz konu ismi yaftası `%.*s'\n"
7373
7483
#. adjust it do the length of your translation.  The
7374
7484
#. second string is merely passed to atoi so you can
7375
7485
#. drop everything after the number.
7376
 
#: sm/certreqgen-ui.c:220
 
7486
#: sm/certreqgen-ui.c:320
7377
7487
#, c-format
7378
7488
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7379
7489
msgstr "Geçersiz konu ismi`%s'\n"
7380
7490
 
7381
 
#: sm/certreqgen-ui.c:222
 
7491
#: sm/certreqgen-ui.c:322
7382
7492
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7383
7493
msgstr "22 çevirmen: bakınız certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7384
7494
 
7385
 
#: sm/certreqgen-ui.c:234
 
7495
#: sm/certreqgen-ui.c:334
7386
7496
msgid "Enter email addresses"
7387
7497
msgstr "E-posta adresinizi girin"
7388
7498
 
7389
 
#: sm/certreqgen-ui.c:235
 
7499
#: sm/certreqgen-ui.c:335
7390
7500
msgid " (end with an empty line):\n"
7391
7501
msgstr " (ve boş bir satır ile bitirin):\n"
7392
7502
 
7393
 
#: sm/certreqgen-ui.c:239
 
7503
#: sm/certreqgen-ui.c:339
7394
7504
msgid "Enter DNS names"
7395
7505
msgstr "DNS isimlerini giriniz"
7396
7506
 
7397
 
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
 
7507
#: sm/certreqgen-ui.c:340 sm/certreqgen-ui.c:345
7398
7508
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7399
7509
msgstr " (seçimlik; boş bir satır işlemi sonlandırır):\n"
7400
7510
 
7401
 
#: sm/certreqgen-ui.c:244
 
7511
#: sm/certreqgen-ui.c:344
7402
7512
msgid "Enter URIs"
7403
7513
msgstr "URI'leri girin"
7404
7514
 
7405
 
#: sm/certreqgen-ui.c:271
 
7515
#: sm/certreqgen-ui.c:371
7406
7516
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7407
7517
msgstr "Sertifika isteği için kullanılacak değiştirgeler:\n"
7408
7518
 
7409
 
#: sm/certreqgen-ui.c:289
 
7519
#: sm/certreqgen-ui.c:389
7410
7520
msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7411
7521
msgstr "Sertifika isteği oluşturuluyor.  Bu biraz vakit alabilir...\n"
7412
7522
 
7413
 
#: sm/certreqgen-ui.c:298
 
7523
#: sm/certreqgen-ui.c:398
7414
7524
msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7415
7525
msgstr "Hazır.  Bu isteği şimdi Sertifika Yetkilinize (CA) göndermelisiniz.\n"
7416
7526
 
7417
 
#: sm/certreqgen-ui.c:303
 
7527
#: sm/certreqgen-ui.c:403
7418
7528
msgid "resource problem: out of core\n"
7419
7529
msgstr "özkaynak sorunu: nüve dışı\n"
7420
7530
 
7577
7687
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7578
7688
msgstr "|İSİM|özet algoritması olarak İSİM kullanılır"
7579
7689
 
7580
 
#: sm/gpgsm.c:514
 
7690
#: sm/gpgsm.c:515
7581
7691
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7582
7692
msgstr "Kullanımı: gpgsm [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
7583
7693
 
7584
 
#: sm/gpgsm.c:517
 
7694
#: sm/gpgsm.c:518
7585
7695
msgid ""
7586
7696
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7587
7697
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7591
7701
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme S/MIME protokolü kullanarak yapılır\n"
7592
7702
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
7593
7703
 
7594
 
#: sm/gpgsm.c:609
 
7704
#: sm/gpgsm.c:610
7595
7705
msgid "usage: gpgsm [options] "
7596
7706
msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] "
7597
7707
 
7598
 
#: sm/gpgsm.c:707
 
7708
#: sm/gpgsm.c:710
7599
7709
#, c-format
7600
7710
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7601
7711
msgstr "BİLGİ:`%s'e şifrelenemez: %s\n"
7602
7712
 
7603
 
#: sm/gpgsm.c:718
 
7713
#: sm/gpgsm.c:721
7604
7714
#, c-format
7605
7715
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7606
7716
msgstr "`%s' geçerlilik modeli bilinmiyor\n"
7607
7717
 
7608
 
#: sm/gpgsm.c:769
 
7718
#: sm/gpgsm.c:772
7609
7719
#, c-format
7610
7720
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7611
7721
msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
7612
7722
 
7613
 
#: sm/gpgsm.c:788
 
7723
#: sm/gpgsm.c:791
7614
7724
#, c-format
7615
7725
msgid "%s:%u: password given without user\n"
7616
7726
msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n"
7617
7727
 
7618
 
#: sm/gpgsm.c:809
 
7728
#: sm/gpgsm.c:812
7619
7729
#, c-format
7620
7730
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7621
7731
msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n"
7622
7732
 
7623
 
#: sm/gpgsm.c:1323
 
7733
#: sm/gpgsm.c:1342
7624
7734
msgid "could not parse keyserver\n"
7625
7735
msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n"
7626
7736
 
7627
 
#: sm/gpgsm.c:1404
 
7737
#: sm/gpgsm.c:1423
7628
7738
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7629
7739
msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: "
7630
7740
 
7631
 
#: sm/gpgsm.c:1504
 
7741
#: sm/gpgsm.c:1523
7632
7742
#, c-format
7633
7743
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7634
7744
msgstr "ortak sertifikalar `%s' ithal ediliyor\n"
7635
7745
 
7636
 
#: sm/gpgsm.c:1542
 
7746
#: sm/gpgsm.c:1561
7637
7747
#, c-format
7638
7748
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7639
7749
msgstr "`%s' kullanarak imzalanamıyor: %s\n"
7640
7750
 
7641
 
#: sm/gpgsm.c:1864
 
7751
#: sm/gpgsm.c:1892
7642
7752
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7643
7753
msgstr "geçersiz komut (hiç dolaylı komut yok)\n"
7644
7754
 
7645
 
#: sm/import.c:109
 
7755
#: sm/import.c:111
7646
7756
#, c-format
7647
7757
msgid "total number processed: %lu\n"
7648
7758
msgstr "işlenmiş toplam miktar: %lu\n"
7649
7759
 
7650
 
#: sm/import.c:227
 
7760
#: sm/import.c:229
7651
7761
msgid "error storing certificate\n"
7652
7762
msgstr "sertifika saklanırken hata\n"
7653
7763
 
7654
 
#: sm/import.c:235
 
7764
#: sm/import.c:237
7655
7765
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7656
7766
msgstr "temel sertifika sınamaları başarısız oldu - ithal edilmedi\n"
7657
7767
 
7658
 
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
 
7768
#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
 
7769
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 
7770
msgstr "anahtar veritabanı eylemcisine yer ayrılması başarısız oldu\n"
 
7771
 
 
7772
#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
 
7773
#, c-format
 
7774
msgid "error getting stored flags: %s\n"
 
7775
msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
 
7776
 
 
7777
#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
7659
7778
#, c-format
7660
7779
msgid "error importing certificate: %s\n"
7661
7780
msgstr "sertifika ithal edilirken hata: %s\n"
7662
7781
 
7663
 
#: sm/import.c:554 tools/gpg-connect-agent.c:1329
 
7782
#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7664
7783
#, c-format
7665
7784
msgid "error reading input: %s\n"
7666
7785
msgstr "girdi okunurken hata: %s\n"
7683
7802
msgid "failed to get the fingerprint\n"
7684
7803
msgstr "parmakizinin alınması başarısız oldu\n"
7685
7804
 
7686
 
#: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7687
 
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7688
 
msgstr "anahtar veritabanı eylemcisine yer ayrılması başarısız oldu\n"
7689
 
 
7690
7805
#: sm/keydb.c:1342
7691
7806
#, c-format
7692
7807
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7707
7822
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7708
7823
msgstr "sertifika yeniden aranırken sorun çıktı: %s\n"
7709
7824
 
7710
 
#: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7711
 
#, c-format
7712
 
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7713
 
msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
7714
 
 
7715
7825
#: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7716
7826
#, c-format
7717
7827
msgid "error storing flags: %s\n"
7718
7828
msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n"
7719
7829
 
7720
 
#: sm/keylist.c:640
 
7830
#: sm/keylist.c:642
7721
7831
msgid "Error - "
7722
7832
msgstr "Hata - "
7723
7833
 
7770
7880
"\"%s\"\n"
7771
7881
"Bu sertifkanın nitelikli bir imza üretmeyeceğine dikkat ediniz!"
7772
7882
 
7773
 
#: sm/sign.c:431
 
7883
#: sm/sign.c:441
7774
7884
#, c-format
7775
7885
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7776
7886
msgstr ""
7777
7887
"çittirim algoritması %d (%s) imzacı %d için desteklenmiyor; %s kullanılıyor\n"
7778
7888
 
7779
 
#: sm/sign.c:445
 
7889
#: sm/sign.c:455
7780
7890
#, c-format
7781
7891
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7782
7892
msgstr "%d imzacı için kullanılan çittirim algoritması: %s (%s)\n"
7783
7893
 
7784
 
#: sm/sign.c:495
 
7894
#: sm/sign.c:505
7785
7895
#, c-format
7786
7896
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7787
7897
msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n"
7893
8003
msgid "sending line failed: %s\n"
7894
8004
msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
7895
8005
 
7896
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2166
 
8006
#: tools/gpg-connect-agent.c:2167
7897
8007
#, c-format
7898
8008
msgid "error sending %s command: %s\n"
7899
8009
msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
7900
8010
 
7901
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:2175
 
8011
#: tools/gpg-connect-agent.c:2182
7902
8012
#, c-format
7903
8013
msgid "error sending standard options: %s\n"
7904
8014
msgstr "standart seçenekler gönderilirken hata: %s\n"
8301
8411
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
8302
8412
"karşılaştırır\n"
8303
8413
 
 
8414
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 
8415
#~ msgstr ""
 
8416
#~ "güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
 
8417
 
 
8418
#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 
8419
#~ msgstr ""
 
8420
#~ "Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine,\n"
 
8421
#~ "çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
8422
 
 
8423
#~ msgid "Please report bugs to "
 
8424
#~ msgstr "Yazılım hatalarını lütfen "
 
8425
 
8304
8426
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8305
8427
#~ msgstr "DSA anahtar çifti %u bit olacak.\n"
8306
8428