171
171
msgid "does not match - try again"
174
#: agent/command-ssh.c:2937
174
#: agent/command-ssh.c:2949
175
175
#, fuzzy, c-format
176
176
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
177
177
msgstr "%s: am e�uat s� creez hashtable: %s\n"
179
#: agent/divert-scd.c:199
179
#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:863
181
msgid "Please insert the card with serial number"
183
"V� rug�m scoate�i cardul curent �i introduca�i unul cu num�r de serie:\n"
186
#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:864
188
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
190
"V� rug�m scoate�i cardul curent �i introduca�i unul cu num�r de serie:\n"
193
#: agent/divert-scd.c:200
181
195
msgid "Admin PIN"
182
196
msgstr "|A|PIN Admin"
184
198
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
185
199
#. used to unblock a PIN.
186
#: agent/divert-scd.c:204
200
#: agent/divert-scd.c:205
190
#: agent/divert-scd.c:211
204
#: agent/divert-scd.c:212
191
205
msgid "Reset Code"
194
#: agent/divert-scd.c:237
208
#: agent/divert-scd.c:238
196
210
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
199
#: agent/divert-scd.c:286
213
#: agent/divert-scd.c:287
201
215
msgid "Repeat this Reset Code"
202
216
msgstr "Repeta�i acest PIN: "
204
#: agent/divert-scd.c:288
218
#: agent/divert-scd.c:289
206
220
msgid "Repeat this PUK"
207
221
msgstr "Repeta�i acest PIN: "
209
#: agent/divert-scd.c:289
223
#: agent/divert-scd.c:290
211
225
msgid "Repeat this PIN"
212
226
msgstr "Repeta�i acest PIN: "
214
#: agent/divert-scd.c:294
228
#: agent/divert-scd.c:295
216
230
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
217
231
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�"
219
#: agent/divert-scd.c:296
233
#: agent/divert-scd.c:297
221
235
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
222
236
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�"
224
#: agent/divert-scd.c:297
238
#: agent/divert-scd.c:298
225
239
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
226
240
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai �ncerca�i o dat�"
228
#: agent/divert-scd.c:309
242
#: agent/divert-scd.c:310
229
243
#, fuzzy, c-format
230
244
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
231
245
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
233
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
234
#: sm/import.c:537 sm/import.c:562
247
#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654
248
#: sm/import.c:661 sm/import.c:686
235
249
#, fuzzy, c-format
236
250
msgid "error creating temporary file: %s\n"
237
251
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
239
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
253
#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:669
240
254
#, fuzzy, c-format
241
255
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
242
256
msgstr "%s: eroare scriere �nregistrare dir: %s\n"
417
431
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
420
#: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
421
#: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
422
#: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
434
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
435
#. reporting address. This is so that we can change the
436
#. reporting address without breaking the translations.
437
#: agent/gpg-agent.c:332 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
438
#: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:245
439
#: sm/gpgsm.c:512 tools/gpg-connect-agent.c:180 tools/gpgconf.c:102
440
#: tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
424
msgid "Please report bugs to <"
442
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
425
443
msgstr "Raporta�i bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
427
#: agent/gpg-agent.c:338
445
#: agent/gpg-agent.c:341
429
447
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
430
448
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
432
#: agent/gpg-agent.c:340
450
#: agent/gpg-agent.c:343
434
452
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
435
453
"Secret key management for GnuPG\n"
438
#: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
456
#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
440
458
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
443
#: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
444
#: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
461
#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
462
#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
445
463
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
447
465
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
450
#: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
468
#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
452
470
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
453
471
msgstr "NOT�: nici un fi�ier op�iuni implicit `%s'\n"
455
#: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
456
#: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
473
#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
474
#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
458
476
msgid "option file `%s': %s\n"
459
477
msgstr "fi�ier op�iuni `%s': %s\n"
461
#: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
479
#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
463
481
msgid "reading options from `%s'\n"
464
482
msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
466
#: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
484
#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
467
485
#: g10/plaintext.c:162
469
487
msgid "error creating `%s': %s\n"
470
488
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
472
#: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
473
#: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
474
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
490
#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
491
#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
492
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
476
494
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
477
495
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
479
#: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
497
#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
480
498
msgid "name of socket too long\n"
483
#: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
501
#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
484
502
#, fuzzy, c-format
485
503
msgid "can't create socket: %s\n"
486
504
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
488
#: agent/gpg-agent.c:1460
506
#: agent/gpg-agent.c:1463
490
508
msgid "socket name `%s' is too long\n"
493
#: agent/gpg-agent.c:1478
511
#: agent/gpg-agent.c:1481
495
513
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
496
514
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
498
#: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
516
#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
500
518
msgid "error getting nonce for the socket\n"
501
519
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
503
#: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
521
#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
504
522
#, fuzzy, c-format
505
523
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
506
524
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
508
#: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
526
#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
509
527
#, fuzzy, c-format
510
528
msgid "listen() failed: %s\n"
511
529
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
513
#: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
531
#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
514
532
#, fuzzy, c-format
515
533
msgid "listening on socket `%s'\n"
516
534
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
518
#: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
536
#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
520
538
msgid "directory `%s' created\n"
521
539
msgstr "director `%s' creat\n"
523
#: agent/gpg-agent.c:1593
541
#: agent/gpg-agent.c:1596
524
542
#, fuzzy, c-format
525
543
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
526
544
msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n"
528
#: agent/gpg-agent.c:1597
546
#: agent/gpg-agent.c:1600
529
547
#, fuzzy, c-format
530
548
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
531
549
msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
533
#: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
551
#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
534
552
#, fuzzy, c-format
535
553
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
536
554
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
538
#: agent/gpg-agent.c:1749
556
#: agent/gpg-agent.c:1752
540
558
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
543
#: agent/gpg-agent.c:1754
561
#: agent/gpg-agent.c:1757
545
563
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
548
#: agent/gpg-agent.c:1774
566
#: agent/gpg-agent.c:1777
550
568
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
553
#: agent/gpg-agent.c:1779
571
#: agent/gpg-agent.c:1782
555
573
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
558
#: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
576
#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
559
577
#, fuzzy, c-format
560
578
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
561
579
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
563
#: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
581
#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
564
582
#, fuzzy, c-format
565
583
msgid "%s %s stopped\n"
566
584
msgstr "%s: s�rit�: %s\n"
568
#: agent/gpg-agent.c:2156
586
#: agent/gpg-agent.c:2173
570
588
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
571
589
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
573
#: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
574
#: tools/gpg-connect-agent.c:2133
591
#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
592
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
575
593
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
576
594
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n"
578
#: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
579
#: tools/gpg-connect-agent.c:2144
596
#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
597
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
581
599
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
582
600
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
952
970
msgstr "certificat incorect"
954
972
#: common/audit.c:483
974
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
975
msgstr "certificat incorect"
977
#: common/audit.c:485
955
978
msgid "|audit-log-result|Error"
958
#: common/audit.c:716
981
#: common/audit.c:718
960
983
msgid "Certificate chain available"
961
984
msgstr "certificat incorect"
963
#: common/audit.c:723
986
#: common/audit.c:725
965
988
msgid "root certificate missing"
966
989
msgstr "certificat incorect"
968
#: common/audit.c:749
991
#: common/audit.c:751
969
992
msgid "Data encryption succeeded"
972
#: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
995
#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
974
997
msgid "Data available"
975
998
msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile"
977
#: common/audit.c:757
1000
#: common/audit.c:759
979
1002
msgid "Session key created"
980
1003
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
982
#: common/audit.c:762
1005
#: common/audit.c:764
983
1006
#, fuzzy, c-format
984
1007
msgid "algorithm: %s"
985
1008
msgstr "validitate: %s"
987
#: common/audit.c:764 common/audit.c:766
1010
#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
988
1011
#, fuzzy, c-format
989
1012
msgid "unsupported algorithm: %s"
992
1015
"Algoritmuri suportate:\n"
994
#: common/audit.c:768
1017
#: common/audit.c:770
996
1019
msgid "seems to be not encrypted"
997
1020
msgstr "necifrat"
999
#: common/audit.c:774
1022
#: common/audit.c:776
1001
1024
msgid "Number of recipients"
1002
1025
msgstr "Destinatari curen�i:\n"
1004
#: common/audit.c:782
1027
#: common/audit.c:784
1006
1029
msgid "Recipient %d"
1009
#: common/audit.c:810
1032
#: common/audit.c:812
1010
1033
msgid "Data signing succeeded"
1013
#: common/audit.c:830
1036
#: common/audit.c:832
1014
1037
msgid "Data decryption succeeded"
1017
#: common/audit.c:855
1040
#: common/audit.c:857
1019
1042
msgid "Data verification succeeded"
1020
1043
msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n"
1022
#: common/audit.c:864
1045
#: common/audit.c:866
1024
1047
msgid "Signature available"
1025
1048
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
1027
#: common/audit.c:869
1050
#: common/audit.c:871
1029
1052
msgid "Parsing signature succeeded"
1030
1053
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
1032
#: common/audit.c:874
1055
#: common/audit.c:876
1033
1056
#, fuzzy, c-format
1034
1057
msgid "Bad hash algorithm: %s"
1035
1058
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
1037
#: common/audit.c:889
1060
#: common/audit.c:891
1038
1061
#, fuzzy, c-format
1039
1062
msgid "Signature %d"
1040
1063
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
1042
#: common/audit.c:905
1065
#: common/audit.c:907
1044
1067
msgid "Certificate chain valid"
1045
1068
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
1047
#: common/audit.c:916
1070
#: common/audit.c:918
1049
1072
msgid "Root certificate trustworthy"
1050
1073
msgstr "certificat incorect"
1052
#: common/audit.c:926
1075
#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1077
msgid "no CRL found for certificate"
1078
msgstr "certificat incorect"
1080
#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1082
msgid "the available CRL is too old"
1083
msgstr "Cheie disponibil� la: "
1085
#: common/audit.c:947
1054
1087
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1055
1088
msgstr "certificat incorect"
1057
#: common/audit.c:943
1090
#: common/audit.c:967
1059
1092
msgid "Included certificates"
1060
1093
msgstr "certificat incorect"
1062
#: common/audit.c:1002
1095
#: common/audit.c:1026
1063
1096
msgid "No audit log entries."
1066
#: common/audit.c:1051
1099
#: common/audit.c:1075
1068
1101
msgid "Unknown operation"
1069
1102
msgstr "versiune necunoscut�"
1071
#: common/audit.c:1069
1104
#: common/audit.c:1093
1072
1105
msgid "Gpg-Agent usable"
1075
#: common/audit.c:1079
1108
#: common/audit.c:1103
1076
1109
msgid "Dirmngr usable"
1079
#: common/audit.c:1115
1112
#: common/audit.c:1139
1080
1113
#, fuzzy, c-format
1081
1114
msgid "No help available for `%s'."
1082
1115
msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'"
1387
1469
" PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n"
1388
1470
"Ar trebui s� le schimba�i folosind comanda --change-pin\n"
1390
#: g10/card-util.c:1331
1472
#: g10/card-util.c:1446
1391
1473
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1392
1474
msgstr "V� rug�m selecta�i tipul de cheie de generat:\n"
1394
#: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1476
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1395
1477
msgid " (1) Signature key\n"
1396
1478
msgstr " (1) Cheie de semnare\n"
1398
#: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1480
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1399
1481
msgid " (2) Encryption key\n"
1400
1482
msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
1402
#: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1484
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1403
1485
msgid " (3) Authentication key\n"
1404
1486
msgstr " (3) Cheie de autentificare\n"
1406
#: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1407
#: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
1488
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1489
#: g10/keygen.c:1625 g10/keygen.c:1653 g10/keygen.c:1755 g10/revoke.c:683
1408
1490
msgid "Invalid selection.\n"
1409
1491
msgstr "Selec�ie invalid�.\n"
1411
#: g10/card-util.c:1407
1493
#: g10/card-util.c:1553
1412
1494
msgid "Please select where to store the key:\n"
1413
1495
msgstr "V� rug�m selecta�i unde s� fie stocat� cheia:\n"
1415
#: g10/card-util.c:1442
1497
#: g10/card-util.c:1597
1416
1498
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1417
1499
msgstr "algoritm de protec�ie a cheii necunoscut\n"
1419
#: g10/card-util.c:1447
1501
#: g10/card-util.c:1602
1420
1502
msgid "secret parts of key are not available\n"
1421
1503
msgstr "p�r�i secrete ale cheii nu sunt disponibile\n"
1423
#: g10/card-util.c:1452
1505
#: g10/card-util.c:1607
1424
1506
msgid "secret key already stored on a card\n"
1425
1507
msgstr "cheia secret� deja stocat� pe un card\n"
1427
#: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1509
#: g10/card-util.c:1620
1511
msgid "error writing key to card: %s\n"
1512
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
1514
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1428
1515
msgid "quit this menu"
1429
1516
msgstr "ie�i din acest meniu"
1431
#: g10/card-util.c:1523
1518
#: g10/card-util.c:1681
1432
1519
msgid "show admin commands"
1433
1520
msgstr "arat� comenzi administrare"
1435
#: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1522
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1436
1523
msgid "show this help"
1437
1524
msgstr "afi�eaz� acest mesaj"
1439
#: g10/card-util.c:1526
1526
#: g10/card-util.c:1684
1440
1527
msgid "list all available data"
1441
1528
msgstr "afi�eaz� toate datele disponibile"
1443
#: g10/card-util.c:1529
1530
#: g10/card-util.c:1687
1444
1531
msgid "change card holder's name"
1445
1532
msgstr "schimb� numele purt�torului cardului"
1447
#: g10/card-util.c:1530
1534
#: g10/card-util.c:1688
1448
1535
msgid "change URL to retrieve key"
1449
1536
msgstr "schimb� URL-ul de unde s� fie adus� cheia"
1451
#: g10/card-util.c:1531
1538
#: g10/card-util.c:1689
1452
1539
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1453
1540
msgstr "adu cheia specificat� de URL-ul de pe card"
1455
#: g10/card-util.c:1532
1542
#: g10/card-util.c:1690
1456
1543
msgid "change the login name"
1457
1544
msgstr "schimb� numele de login"
1459
#: g10/card-util.c:1533
1546
#: g10/card-util.c:1691
1460
1547
msgid "change the language preferences"
1461
1548
msgstr "schimb� preferin�ele de limb�"
1463
#: g10/card-util.c:1534
1550
#: g10/card-util.c:1692
1464
1551
msgid "change card holder's sex"
1465
1552
msgstr "schimb� sexul purt�torului cardului"
1467
#: g10/card-util.c:1535
1554
#: g10/card-util.c:1693
1468
1555
msgid "change a CA fingerprint"
1469
1556
msgstr "schimb� o amprent� CA"
1471
#: g10/card-util.c:1536
1558
#: g10/card-util.c:1694
1472
1559
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1473
1560
msgstr "comut� fanionul PIN de for�are a semn�turii"
1475
#: g10/card-util.c:1537
1562
#: g10/card-util.c:1695
1476
1563
msgid "generate new keys"
1477
1564
msgstr "genereaz� noi chei"
1479
#: g10/card-util.c:1538
1566
#: g10/card-util.c:1696
1480
1567
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1481
1568
msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul"
1483
#: g10/card-util.c:1539
1570
#: g10/card-util.c:1697
1484
1571
msgid "verify the PIN and list all data"
1485
1572
msgstr "verific� PIN-ul �i listeaz� toate datele"
1487
#: g10/card-util.c:1540
1574
#: g10/card-util.c:1698
1488
1575
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1491
#: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1578
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1492
1579
msgid "Command> "
1493
1580
msgstr "Comand�> "
1495
#: g10/card-util.c:1706
1582
#: g10/card-util.c:1861
1496
1583
msgid "Admin-only command\n"
1497
1584
msgstr "Comand� numai-administrare\n"
1499
#: g10/card-util.c:1737
1586
#: g10/card-util.c:1892
1500
1587
msgid "Admin commands are allowed\n"
1501
1588
msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n"
1503
#: g10/card-util.c:1739
1590
#: g10/card-util.c:1894
1504
1591
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1505
1592
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
1507
#: g10/card-util.c:1832 g10/keyedit.c:2277
1594
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1508
1595
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1509
1596
msgstr "Comand� invalid� (�ncerca�i \"ajutor\")\n"
1898
1985
msgid "sign or edit a key"
1899
1986
msgstr "semneaz� sau editeaz� o cheie"
1902
1989
msgid "generate a revocation certificate"
1903
1990
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
1906
1993
msgid "export keys"
1907
1994
msgstr "export� chei"
1909
#: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1996
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
1910
1997
msgid "export keys to a key server"
1911
1998
msgstr "export� chei pentru un server de chei"
1913
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
2000
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
1914
2001
msgid "import keys from a key server"
1915
2002
msgstr "import� chei de la un server de chei"
1918
2005
msgid "search for keys on a key server"
1919
2006
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
1922
2009
msgid "update all keys from a keyserver"
1923
2010
msgstr "actualizeaz� toate cheile de la un server de chei"
1926
2013
msgid "import/merge keys"
1927
2014
msgstr "import�/combin� chei"
1930
2017
msgid "print the card status"
1931
2018
msgstr "afi�eaz� starea cardului"
1934
2021
msgid "change data on a card"
1935
2022
msgstr "schimb� data de pe card"
1938
2025
msgid "change a card's PIN"
1939
2026
msgstr "schimb� PIN-ul unui card"
1942
2029
msgid "update the trust database"
1943
2030
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
1947
2034
msgid "print message digests"
1948
2035
msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje"
1950
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
2037
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
1951
2038
msgid "run in server mode"
1954
#: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
2041
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
1955
2042
msgid "create ascii armored output"
1956
2043
msgstr "creaz� ie�ire �n armur� ascii"
1958
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
2045
#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
1960
2047
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1961
2048
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
1963
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
2050
#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
1965
2052
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1966
2053
msgstr "folose�te acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
1970
2057
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1971
2058
msgstr "|N|seteaz� nivel de compresie N (0 deactiveaz�)"
1974
2061
msgid "use canonical text mode"
1975
2062
msgstr "folose�te modul text canonic"
1977
#: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
2064
#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
1979
2066
msgid "|FILE|write output to FILE"
1980
2067
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
1982
#: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2069
#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
1983
2070
msgid "do not make any changes"
1984
2071
msgstr "nu face nici o schimbare"
1987
2074
msgid "prompt before overwriting"
1988
2075
msgstr "�ntreab� �nainte de a suprascrie"
1991
2078
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1992
2079
msgstr "folose�te comportament strict OpenPGP"
1994
#: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2081
#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
1997
2084
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2145
2228
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier "
2146
2229
"configurare `%s'\n"
2150
2233
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2152
2235
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
2153
2236
"extensia `%s'\n"
2157
2240
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2158
2241
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
2161
2244
msgid "display photo IDs during key listings"
2165
2248
msgid "show policy URLs during signature listings"
2170
2253
msgid "show all notations during signature listings"
2171
2254
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
2174
2257
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2178
2261
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2183
2266
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2184
2267
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2187
2270
msgid "show user ID validity during key listings"
2191
2274
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2195
2278
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2200
2283
msgid "show the keyring name in key listings"
2201
2284
msgstr "arat� c�ruia dintre inelele de chei �i apar�ine o cheie enumerat�"
2205
2288
msgid "show expiration dates during signature listings"
2206
2289
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
2210
2293
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2211
2294
msgstr "NOT�: fisier op�iuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
2215
2298
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2218
#: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2301
#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2220
2303
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2221
2304
msgstr "NOT�: %s nu este pentru o folosire normal�!\n"
2223
#: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2306
#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2225
2308
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2226
2309
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2230
2313
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2231
2314
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
2234
#: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
2317
#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2235
2318
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2236
2319
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
2240
2323
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2241
2324
msgstr "%s:%d: op�iuni server de chei invalide\n"
2244
2327
msgid "invalid keyserver options\n"
2245
2328
msgstr "op�iuni server de chei invalide\n"
2249
2332
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2250
2333
msgstr "%s:%d: op�iuni import invalide\n"
2253
2336
msgid "invalid import options\n"
2254
2337
msgstr "op�iuni import invalide\n"
2258
2341
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2259
2342
msgstr "%s:%d: op�iuni export invalide\n"
2262
2345
msgid "invalid export options\n"
2263
2346
msgstr "op�iuni export invalide\n"
2267
2350
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2268
2351
msgstr "%s:%d: op�iuni enumerare invalide\n"
2271
2354
msgid "invalid list options\n"
2272
2355
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
2275
2358
msgid "display photo IDs during signature verification"
2279
2362
msgid "show policy URLs during signature verification"
2284
2367
msgid "show all notations during signature verification"
2285
2368
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2288
2371
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2292
2375
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2297
2380
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2298
2381
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2302
2385
msgid "show user ID validity during signature verification"
2303
2386
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2306
2389
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2311
2394
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2312
2395
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
2315
2398
msgid "validate signatures with PKA data"
2319
2402
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2324
2407
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2325
2408
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
2328
2411
msgid "invalid verify options\n"
2329
2412
msgstr "op�iuni verificare invalide\n"
2333
2416
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2334
2417
msgstr "nu pot seta cale-execu�ie ca %s\n"
2337
2420
#, fuzzy, c-format
2338
2421
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2339
2422
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
2342
2425
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2345
#: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2428
#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2346
2429
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2347
2430
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fi�ier core!\n"
2351
2434
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2352
2435
msgstr "AVERTISMENT: %s �nlocuie�te %s\n"
2356
2439
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2357
2440
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
2361
2444
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2362
2445
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
2366
2449
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2367
2450
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejat� (insecure) pentru c� %s\n"
2370
2453
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2372
2455
"pute�i crea doar semn�turi deta�ate sau �n clar c�t� vreme sunte�i �n modul "
2376
2459
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2378
2461
"nu pute�i semna �i cifra �n acela�i timp c�t� vreme sunte�i �n modul --pgp2\n"
2381
2464
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2383
2466
"trebuie s� folosi�i fi�iere (�i nu un pipe) c�nd lucra�i cu modul --pgp2 "
2387
2470
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2388
2471
msgstr "cifrarea unui mesaj �n modul --pgp2 necesit� un cifru IDEA\n"
2390
#: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2473
#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2391
2474
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2392
2475
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
2394
#: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2477
#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2395
2478
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2396
2479
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
2399
2482
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2400
2483
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
2403
2486
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2404
2487
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
2407
2490
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2408
2491
msgstr "completes-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 0\n"
2411
2494
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2412
2495
msgstr "marginals-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 1\n"
2415
2498
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2416
2499
msgstr "max-cert-depth trebuie s� fie �n intervalul de la 1 la 255\n"
2419
2502
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2420
2503
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2423
2506
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2424
2507
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2427
2510
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2428
2511
msgstr "NOT�: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insisten��\n"
2431
2514
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2432
2515
msgstr "mod S2K invalid; trebuie s� fie 0, 1 sau 3\n"
2435
2518
msgid "invalid default preferences\n"
2436
2519
msgstr "preferin�e implicite invalide\n"
2439
2522
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2440
2523
msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n"
2443
2526
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2444
2527
msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n"
2447
2530
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2448
2531
msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n"
2452
2535
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2453
2536
msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n"
2457
2540
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2458
2541
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2462
2545
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2463
2546
msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2467
2550
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2468
2551
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de compresie `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2472
2555
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2473
2556
msgstr "am e�uat s� ini�ializez TrustDB:%s\n"
2476
2559
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2478
2561
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furniza�i f�r� a folosi cifrare cu cheie "
2482
2565
msgid "--store [filename]"
2483
2566
msgstr "--store [nume_fi�ier]"
2486
2569
msgid "--symmetric [filename]"
2487
2570
msgstr "--symmetric [nume_fi�ier]"
2491
2574
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2492
2575
msgstr "cifrarea simetric� a lui `%s' a e�uat: %s\n"
2495
2578
msgid "--encrypt [filename]"
2496
2579
msgstr "--encrypt [nume_fi�ier]"
2499
2582
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2500
2583
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fi�ier]"
2503
2586
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2504
2587
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2508
2591
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2509
2592
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2512
2595
msgid "--sign [filename]"
2513
2596
msgstr "--sign [nume_fi�ier]"
2516
2599
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2517
2600
msgstr "--sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2520
2603
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2521
2604
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2524
2607
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2525
2608
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2529
2612
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2530
2613
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2533
2616
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2534
2617
msgstr "--sign --symmetric [nume_fi�ier]"
2537
2620
msgid "--clearsign [filename]"
2538
2621
msgstr "--clearsign [nume_fi�ier]"
2541
2624
msgid "--decrypt [filename]"
2542
2625
msgstr "--decrypt [nume_fi�ier]"
2545
2628
msgid "--sign-key user-id"
2546
2629
msgstr "--sign-key id-utilizator"
2549
2632
msgid "--lsign-key user-id"
2550
2633
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
2553
2636
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2554
2637
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
2558
2641
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2559
2642
msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n"
2563
2646
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2564
2647
msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n"
2568
2651
msgid "key export failed: %s\n"
2569
2652
msgstr "export cheie e�uat: %s\n"
2573
2656
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2574
2657
msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n"
2578
2661
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2579
2662
msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n"
2583
2666
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2584
2667
msgstr "eliminarea armurii a e�uat: %s\n"
2588
2671
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2589
2672
msgstr "punerea armurii a e�uat: %s\n"
2593
2676
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2594
2677
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
2597
2680
msgid "[filename]"
2598
2681
msgstr "[nume_fi�ier]"
2601
2684
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2602
2685
msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n"
2605
2688
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2606
2689
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
2609
2692
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2610
2693
msgstr "URL-ul politicii de semn�turi furnizat este invalid\n"
2613
2696
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2614
2697
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
3645
3728
" pentru semn�turi irevocabile (nrsign), sau orice combina�ie a acestora\n"
3646
3729
" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3648
#: g10/keyedit.c:1767
3731
#: g10/keyedit.c:1777
3649
3732
msgid "Key is revoked."
3650
3733
msgstr "Cheia este revocat�."
3652
#: g10/keyedit.c:1786
3735
#: g10/keyedit.c:1796
3653
3736
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3654
3737
msgstr "Semna�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator? (d/N) "
3656
#: g10/keyedit.c:1793
3739
#: g10/keyedit.c:1803
3657
3740
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3658
3741
msgstr "Sugestie: Selecta�i ID-ul utilizator de semnat\n"
3660
#: g10/keyedit.c:1802
3743
#: g10/keyedit.c:1812
3662
3745
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3663
3746
msgstr "Tip de semn�tur� necunoscut `%s'\n"
3665
#: g10/keyedit.c:1825
3748
#: g10/keyedit.c:1835
3667
3750
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3668
3751
msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n"
3670
#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3753
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3671
3754
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3672
3755
msgstr "Trebuie mai �nt�i s� selecta�i cel pu�in un ID utilizator.\n"
3674
#: g10/keyedit.c:1849
3757
#: g10/keyedit.c:1859
3675
3758
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3676
3759
msgstr "Nu pute�i �terge ultimul ID utilizator!\n"
3678
#: g10/keyedit.c:1851
3761
#: g10/keyedit.c:1861
3679
3762
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3680
3763
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3682
#: g10/keyedit.c:1852
3765
#: g10/keyedit.c:1862
3683
3766
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3684
3767
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r acest ID utilizator? (d/N) "
3686
#: g10/keyedit.c:1902
3769
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3770
#. moving the key and not about removing it.
3771
#: g10/keyedit.c:1915
3687
3772
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3688
3773
msgstr "Muta�i �ntr-adev�r cheia primar�? (d/N) "
3690
#: g10/keyedit.c:1914
3775
#: g10/keyedit.c:1927
3691
3776
msgid "You must select exactly one key.\n"
3692
3777
msgstr "Trebuie s� selecta�i exact o cheie.\n"
3694
#: g10/keyedit.c:1942
3779
#: g10/keyedit.c:1955
3695
3780
msgid "Command expects a filename argument\n"
3696
3781
msgstr "Comanda a�teapt� un nume de fi�ier ca argument\n"
3698
#: g10/keyedit.c:1956
3783
#: g10/keyedit.c:1969
3700
3785
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3701
3786
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
3703
#: g10/keyedit.c:1973
3788
#: g10/keyedit.c:1986
3705
3790
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3706
3791
msgstr "Eroare citind cheia de rezerv� de pe `%s': %s\n"
3708
#: g10/keyedit.c:1997
3793
#: g10/keyedit.c:2010
3709
3794
msgid "You must select at least one key.\n"
3710
3795
msgstr "Trebuie s� selecta�i cel pu�in o cheie.\n"
3712
#: g10/keyedit.c:2000
3797
#: g10/keyedit.c:2013
3713
3798
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3714
3799
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i cheile selectate? (d/N) "
3716
#: g10/keyedit.c:2001
3801
#: g10/keyedit.c:2014
3717
3802
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3718
3803
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i aceast� cheie? (d/N) "
3720
#: g10/keyedit.c:2036
3805
#: g10/keyedit.c:2049
3721
3806
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3723
3808
"Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3725
#: g10/keyedit.c:2037
3810
#: g10/keyedit.c:2050
3726
3811
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3727
3812
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i acest ID utilizator? (d/N) "
3729
#: g10/keyedit.c:2055
3814
#: g10/keyedit.c:2068
3730
3815
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3731
3816
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toat� cheia? (d/N) "
3733
#: g10/keyedit.c:2066
3818
#: g10/keyedit.c:2079
3734
3819
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3735
3820
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i subcheile selectate? (d/N) "
3737
#: g10/keyedit.c:2068
3822
#: g10/keyedit.c:2081
3738
3823
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3739
3824
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i aceast� subcheie? (d/N) "
3741
#: g10/keyedit.c:2118
3826
#: g10/keyedit.c:2131
3742
3827
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3744
3829
"�ncrederea proprietar nu poate fi setat� c�nd este folosit� o baz� de date "
3745
3830
"de �ncredere furnizat� de utilizator\n"
3747
#: g10/keyedit.c:2160
3832
#: g10/keyedit.c:2173
3748
3833
msgid "Set preference list to:\n"
3749
3834
msgstr "Seteaz� lista de preferin�e ca:\n"
3751
#: g10/keyedit.c:2166
3836
#: g10/keyedit.c:2179
3752
3837
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3754
3839
"Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele pentru ID-urile utilizator "
3755
3840
"selectate? (d/N) "
3757
#: g10/keyedit.c:2168
3842
#: g10/keyedit.c:2181
3758
3843
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3759
3844
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele? (d/N) "
3761
#: g10/keyedit.c:2238
3846
#: g10/keyedit.c:2251
3762
3847
msgid "Save changes? (y/N) "
3763
3848
msgstr "Salva�i schimb�rile? (d/N) "
3765
#: g10/keyedit.c:2241
3850
#: g10/keyedit.c:2254
3766
3851
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3767
3852
msgstr "Termina�i f�r� a salva? (d/N) "
3769
#: g10/keyedit.c:2251
3854
#: g10/keyedit.c:2264
3771
3856
msgid "update failed: %s\n"
3772
3857
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
3774
#: g10/keyedit.c:2258
3859
#: g10/keyedit.c:2271
3776
3861
msgid "update secret failed: %s\n"
3777
3862
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
3779
#: g10/keyedit.c:2265
3864
#: g10/keyedit.c:2278
3780
3865
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3781
3866
msgstr "Cheia nu a fost schimbat� a�a c� nici o actualizare a fost necesar�.\n"
3783
#: g10/keyedit.c:2366
3868
#: g10/keyedit.c:2379
3784
3869
msgid "Digest: "
3785
3870
msgstr "Rezumat: "
3787
#: g10/keyedit.c:2417
3872
#: g10/keyedit.c:2430
3788
3873
msgid "Features: "
3789
3874
msgstr "Capabilit��i: "
3791
#: g10/keyedit.c:2428
3876
#: g10/keyedit.c:2441
3792
3877
msgid "Keyserver no-modify"
3793
3878
msgstr "Server de chei no-modify"
3795
#: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3880
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3796
3881
msgid "Preferred keyserver: "
3797
3882
msgstr "Server de chei preferat: "
3799
#: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3884
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3801
3886
msgid "Notations: "
3802
3887
msgstr "Nota�ie:"
3804
#: g10/keyedit.c:2673
3889
#: g10/keyedit.c:2686
3805
3890
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3806
3891
msgstr "Nu exist� nici o preferin�� pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
3808
#: g10/keyedit.c:2732
3893
#: g10/keyedit.c:2745
3810
3895
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3811
3896
msgstr "Aceast� cheie a fost revocat� pe %s de %s cheia %s\n"
3813
#: g10/keyedit.c:2753
3898
#: g10/keyedit.c:2766
3815
3900
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3816
3901
msgstr "Aceast� cheie poate fi revocat� de %s cheia %s"
3818
#: g10/keyedit.c:2759
3903
#: g10/keyedit.c:2772
3819
3904
msgid "(sensitive)"
3820
3905
msgstr " (senzitiv)"
3822
#: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3823
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3907
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3908
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3825
3910
msgid "created: %s"
3826
3911
msgstr "creat�: %s"
3828
#: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3913
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3830
3915
msgid "revoked: %s"
3831
3916
msgstr "revocat�: %s"
3833
#: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3918
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3835
3920
msgid "expired: %s"
3836
3921
msgstr "expirat�: %s"
3838
#: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3923
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3839
3924
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3840
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3925
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3842
3927
msgid "expires: %s"
3843
3928
msgstr "expir�: %s"
3845
#: g10/keyedit.c:2784
3930
#: g10/keyedit.c:2797
3847
3932
msgid "usage: %s"
3848
3933
msgstr "folosire: %s"
3850
#: g10/keyedit.c:2799
3935
#: g10/keyedit.c:2812
3852
3937
msgid "trust: %s"
3853
3938
msgstr "�ncredere: %s"
3855
#: g10/keyedit.c:2803
3940
#: g10/keyedit.c:2816
3857
3942
msgid "validity: %s"
3858
3943
msgstr "validitate: %s"
3860
#: g10/keyedit.c:2810
3945
#: g10/keyedit.c:2823
3861
3946
msgid "This key has been disabled"
3862
3947
msgstr "Aceast� cheie a fost deactivat�"
3864
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3949
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3865
3950
msgid "card-no: "
3866
3951
msgstr "nr-card: "
3868
#: g10/keyedit.c:2862
3953
#: g10/keyedit.c:2875
3870
3955
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3871
3956
"unless you restart the program.\n"
3979
4064
" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP s� resping� "
3982
#: g10/keyedit.c:3400
4067
#: g10/keyedit.c:3413
3983
4068
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3984
4069
msgstr "Nu pute�i ad�uga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
3986
#: g10/keyedit.c:3420
4071
#: g10/keyedit.c:3433
3987
4072
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3988
4073
msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
3990
#: g10/keyedit.c:3445
4075
#: g10/keyedit.c:3458
3991
4076
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3992
4077
msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
3994
#: g10/keyedit.c:3460
4079
#: g10/keyedit.c:3473
3995
4080
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3996
4081
msgstr "nu pute�i desemna o cheie ca propriul s�u revocator desemnat\n"
3998
#: g10/keyedit.c:3482
4083
#: g10/keyedit.c:3495
3999
4084
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4000
4085
msgstr "aceast� cheie a fost deja desemnat� ca un revocator\n"
4002
#: g10/keyedit.c:3501
4087
#: g10/keyedit.c:3514
4003
4088
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4005
4090
"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
4008
#: g10/keyedit.c:3507
4093
#: g10/keyedit.c:3520
4010
4095
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4012
4097
"Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� desemna�i aceast� cheie ca �i un revocator "
4013
4098
"desemnat? (d/N) "
4015
#: g10/keyedit.c:3568
4100
#: g10/keyedit.c:3581
4016
4101
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4017
4102
msgstr "V� rug�m �terge�i selec�iile din cheile secrete.\n"
4019
#: g10/keyedit.c:3574
4104
#: g10/keyedit.c:3587
4020
4105
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4021
4106
msgstr "V� rug�m selecta�i cel mult o subcheie.\n"
4023
#: g10/keyedit.c:3578
4108
#: g10/keyedit.c:3591
4024
4109
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4025
4110
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
4027
#: g10/keyedit.c:3581
4112
#: g10/keyedit.c:3594
4028
4113
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4029
4114
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primar�.\n"
4031
#: g10/keyedit.c:3627
4116
#: g10/keyedit.c:3640
4032
4117
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4033
4118
msgstr "Nu pute�i schimba data de expirare a unei chei v3\n"
4035
#: g10/keyedit.c:3643
4120
#: g10/keyedit.c:3656
4036
4121
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4037
4122
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
4039
#: g10/keyedit.c:3721
4124
#: g10/keyedit.c:3734
4040
4125
#, fuzzy, c-format
4041
4126
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4043
4128
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-"
4046
#: g10/keyedit.c:3727
4131
#: g10/keyedit.c:3740
4048
4133
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4051
#: g10/keyedit.c:3890
4136
#: g10/keyedit.c:3903
4052
4137
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4053
4138
msgstr "V� rug�m selecta�i exact un ID utilizator.\n"
4055
#: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4140
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4057
4142
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4058
4143
msgstr "auto-semn�tur� v3 s�rit� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
4060
#: g10/keyedit.c:4100
4145
#: g10/keyedit.c:4113
4061
4146
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4062
4147
msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
4064
#: g10/keyedit.c:4180
4149
#: g10/keyedit.c:4193
4065
4150
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4066
4151
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
4068
#: g10/keyedit.c:4181
4153
#: g10/keyedit.c:4194
4069
4154
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4070
4155
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
4072
#: g10/keyedit.c:4243
4157
#: g10/keyedit.c:4256
4074
4159
msgid "Enter the notation: "
4075
4160
msgstr "Notare semn�tur�: "
4077
#: g10/keyedit.c:4392
4162
#: g10/keyedit.c:4405
4079
4164
msgid "Proceed? (y/N) "
4080
4165
msgstr "Suprascriu? (d/N) "
4082
#: g10/keyedit.c:4456
4167
#: g10/keyedit.c:4477
4084
4169
msgid "No user ID with index %d\n"
4085
4170
msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
4087
#: g10/keyedit.c:4514
4172
#: g10/keyedit.c:4538
4089
4174
msgid "No user ID with hash %s\n"
4090
4175
msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
4092
#: g10/keyedit.c:4541
4177
#: g10/keyedit.c:4573
4094
4179
msgid "No subkey with index %d\n"
4095
4180
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
4097
#: g10/keyedit.c:4676
4182
#: g10/keyedit.c:4708
4099
4184
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4100
4185
msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
4102
#: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4187
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4104
4189
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4105
4190
msgstr "semnat� de cheia d-voastr� %s la %s%s%s\n"
4107
#: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4192
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4108
4193
msgid " (non-exportable)"
4109
4194
msgstr " (non-exportabil�)"
4111
#: g10/keyedit.c:4685
4196
#: g10/keyedit.c:4717
4113
4198
msgid "This signature expired on %s.\n"
4114
4199
msgstr "Aceast� semn�tur� a expirat pe %s.\n"
4116
#: g10/keyedit.c:4689
4201
#: g10/keyedit.c:4721
4117
4202
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4118
4203
msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o revoca�i? (d/N) "
4120
#: g10/keyedit.c:4693
4205
#: g10/keyedit.c:4725
4121
4206
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4122
4207
msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� semn�tur�? (d/N) "
4124
#: g10/keyedit.c:4720
4209
#: g10/keyedit.c:4776
4210
msgid "Not signed by you.\n"
4213
#: g10/keyedit.c:4782
4126
4215
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4127
4216
msgstr "A�i semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
4129
#: g10/keyedit.c:4746
4218
#: g10/keyedit.c:4808
4130
4219
msgid " (non-revocable)"
4131
4220
msgstr " (non-revocabil�)"
4133
#: g10/keyedit.c:4753
4222
#: g10/keyedit.c:4815
4135
4224
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4136
4225
msgstr "revocat� de cheia d-voastr� %s pe %s\n"
4138
#: g10/keyedit.c:4775
4227
#: g10/keyedit.c:4837
4139
4228
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4140
4229
msgstr "Sunte�i pe cale s� revoca�i aceste semn�turi:\n"
4142
#: g10/keyedit.c:4795
4231
#: g10/keyedit.c:4857
4143
4232
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4144
4233
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� crea�i certificatele de revocare? (d/N) "
4146
#: g10/keyedit.c:4825
4235
#: g10/keyedit.c:4887
4147
4236
msgid "no secret key\n"
4148
4237
msgstr "nici o cheie secret�\n"
4150
#: g10/keyedit.c:4895
4239
#: g10/keyedit.c:4957
4152
4241
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4153
4242
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
4155
#: g10/keyedit.c:4912
4244
#: g10/keyedit.c:4974
4157
4246
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4159
4248
"AVERTISMENT: o semn�tur� ID utilizator este datat� %d secunde �n viitor\n"
4161
#: g10/keyedit.c:4976
4250
#: g10/keyedit.c:5038
4163
4252
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4164
4253
msgstr "Cheia %s este deja revocat�.\n"
4166
#: g10/keyedit.c:5038
4255
#: g10/keyedit.c:5100
4168
4257
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4169
4258
msgstr "Subcheia %s este deja revocat�.\n"
4171
#: g10/keyedit.c:5133
4260
#: g10/keyedit.c:5195
4173
4262
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4174
4263
msgstr "Afi�ez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
4249
4339
#. a = Toggle authentication capability
4252
#: g10/keygen.c:1553
4342
#: g10/keygen.c:1576
4253
4343
msgid "SsEeAaQq"
4254
4344
msgstr "SsCcAaTt"
4256
#: g10/keygen.c:1576
4346
#: g10/keygen.c:1599
4258
4348
msgid "Possible actions for a %s key: "
4259
4349
msgstr "Ac�iuni posibile pentru o cheie %s: "
4261
#: g10/keygen.c:1580
4351
#: g10/keygen.c:1603
4262
4352
msgid "Current allowed actions: "
4263
4353
msgstr "Ac�iuni permise curent: "
4265
#: g10/keygen.c:1585
4355
#: g10/keygen.c:1608
4267
4357
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4268
4358
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de semnare\n"
4270
#: g10/keygen.c:1588
4360
#: g10/keygen.c:1611
4272
4362
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4273
4363
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de cifrare\n"
4275
#: g10/keygen.c:1591
4365
#: g10/keygen.c:1614
4277
4367
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4278
4368
msgstr " (%c) Comut� capabilitatea de autentificare\n"
4280
#: g10/keygen.c:1594
4370
#: g10/keygen.c:1617
4282
4372
msgid " (%c) Finished\n"
4283
4373
msgstr " (%c) Terminat\n"
4285
#: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
4375
#: g10/keygen.c:1677 sm/certreqgen-ui.c:157
4286
4376
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4287
4377
msgstr "Selecta�i ce fel de cheie dori�i:\n"
4289
#: g10/keygen.c:1657
4379
#: g10/keygen.c:1680
4290
4380
#, fuzzy, c-format
4291
4381
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
4292
4382
msgstr " (%d) DSA �i Elgamal (implicit)\n"
4294
#: g10/keygen.c:1659
4384
#: g10/keygen.c:1682
4295
4385
#, fuzzy, c-format
4296
4386
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
4297
4387
msgstr " (%d) DSA �i Elgamal (implicit)\n"
4299
#: g10/keygen.c:1661
4389
#: g10/keygen.c:1684
4301
4391
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4302
4392
msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
4304
#: g10/keygen.c:1662
4394
#: g10/keygen.c:1685
4306
4396
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4307
4397
msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
4309
#: g10/keygen.c:1666
4399
#: g10/keygen.c:1689
4311
4401
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4312
4402
msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n"
4314
#: g10/keygen.c:1667
4404
#: g10/keygen.c:1690
4316
4406
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4317
4407
msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
4319
#: g10/keygen.c:1671
4409
#: g10/keygen.c:1694
4321
4411
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4322
4412
msgstr " (%d) DSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
4324
#: g10/keygen.c:1672
4414
#: g10/keygen.c:1695
4326
4416
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4327
4417
msgstr " (%d) RSA (seteaz� singur capabilit��ile)\n"
4329
#: g10/keygen.c:1780
4419
#: g10/keygen.c:1803
4331
4421
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4332
4422
msgstr "cheile %s pot avea lungimea �ntre %u �i %u bi�i.\n"
4334
#: g10/keygen.c:1788
4424
#: g10/keygen.c:1811
4335
4425
#, fuzzy, c-format
4336
4426
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4337
4427
msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
4339
#: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
4429
#: g10/keygen.c:1814 sm/certreqgen-ui.c:179
4341
4431
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4342
4432
msgstr "Ce lungime de cheie dori�i? (%u) "
4344
#: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4346
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4347
msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie s� fie �n intervalul %u-%u\n"
4349
#: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
4434
#: g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:189
4351
4436
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4352
4437
msgstr "Lungimea cheii necesar� este %u bi�i\n"
4354
#: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4356
msgid "rounded up to %u bits\n"
4357
msgstr "rotunjit� prin adaos la %u bi�i\n"
4359
#: g10/keygen.c:1893
4439
#: g10/keygen.c:1916
4361
4441
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4362
4442
" 0 = key does not expire\n"
4761
4845
msgid "caching keyring `%s'\n"
4762
4846
msgstr "pun �n cache inelul de chei `%s'\n"
4764
#: g10/keyring.c:1476
4848
#: g10/keyring.c:1489
4766
4850
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4767
4851
msgstr "%lu chei puse �n cache p�n� acum (%lu semn�turi)\n"
4769
#: g10/keyring.c:1488
4853
#: g10/keyring.c:1501
4771
4855
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4772
4856
msgstr "%lu chei puse �n cache (%lu semn�turi)\n"
4774
#: g10/keyring.c:1560
4858
#: g10/keyring.c:1573
4776
4860
msgid "%s: keyring created\n"
4777
4861
msgstr "%s: inelul de chei creat\n"
4779
#: g10/keyserver.c:71
4863
#: g10/keyserver.c:74
4780
4864
msgid "include revoked keys in search results"
4783
#: g10/keyserver.c:72
4867
#: g10/keyserver.c:75
4784
4868
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4787
#: g10/keyserver.c:74
4871
#: g10/keyserver.c:77
4788
4872
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4791
#: g10/keyserver.c:76
4875
#: g10/keyserver.c:79
4792
4876
msgid "do not delete temporary files after using them"
4795
#: g10/keyserver.c:80
4879
#: g10/keyserver.c:83
4796
4880
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4799
#: g10/keyserver.c:82
4883
#: g10/keyserver.c:85
4801
4885
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4802
4886
msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
4804
#: g10/keyserver.c:84
4888
#: g10/keyserver.c:87
4805
4889
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4808
#: g10/keyserver.c:150
4892
#: g10/keyserver.c:153
4810
4894
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4812
4896
"AVERTISMENT: op�iunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe aceast� "
4815
#: g10/keyserver.c:541
4899
#: g10/keyserver.c:544
4816
4900
msgid "disabled"
4817
4901
msgstr "deactivat(�)"
4819
#: g10/keyserver.c:744
4903
#: g10/keyserver.c:747
4820
4904
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4821
4905
msgstr "Introduce�i num�r/numere, N)ext (urm�tor), sau Q)uit (termin�) > "
4823
#: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
4907
#: g10/keyserver.c:831 g10/keyserver.c:1458
4825
4909
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4826
4910
msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n"
4828
#: g10/keyserver.c:929
4912
#: g10/keyserver.c:932
4830
4914
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4831
4915
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
4833
#: g10/keyserver.c:931
4917
#: g10/keyserver.c:934
4834
4918
msgid "key not found on keyserver\n"
4835
4919
msgstr "cheia nu a fost g�sit� pe serverul de chei\n"
4837
#: g10/keyserver.c:1174
4921
#: g10/keyserver.c:1177
4839
4923
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4840
4924
msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
4842
#: g10/keyserver.c:1178
4926
#: g10/keyserver.c:1181
4844
4928
msgid "requesting key %s from %s\n"
4845
4929
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
4847
#: g10/keyserver.c:1202
4931
#: g10/keyserver.c:1205
4848
4932
#, fuzzy, c-format
4849
4933
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4850
4934
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
4852
#: g10/keyserver.c:1205
4936
#: g10/keyserver.c:1208
4853
4937
#, fuzzy, c-format
4854
4938
msgid "searching for names from %s\n"
4855
4939
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
4857
#: g10/keyserver.c:1358
4941
#: g10/keyserver.c:1361
4859
4943
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4860
4944
msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
4862
#: g10/keyserver.c:1362
4946
#: g10/keyserver.c:1365
4864
4948
msgid "sending key %s to %s\n"
4865
4949
msgstr "trimit cheia %s lui %s\n"
4867
#: g10/keyserver.c:1405
4951
#: g10/keyserver.c:1408
4869
4953
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4870
4954
msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n"
4872
#: g10/keyserver.c:1408
4956
#: g10/keyserver.c:1411
4874
4958
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4875
4959
msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n"
4877
#: g10/keyserver.c:1415 g10/keyserver.c:1511
4961
#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1514
4878
4962
msgid "no keyserver action!\n"
4879
4963
msgstr "nici o ac�iune pentru serverul de chei!\n"
4881
#: g10/keyserver.c:1463
4965
#: g10/keyserver.c:1466
4883
4967
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4885
4969
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferit� de GnuPG (%"
4888
#: g10/keyserver.c:1472
4972
#: g10/keyserver.c:1475
4889
4973
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4890
4974
msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
4892
#: g10/keyserver.c:1534 g10/keyserver.c:2063
4976
#: g10/keyserver.c:1537 g10/keyserver.c:2066
4893
4977
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4894
4978
msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosi�i op�iunea --keyserver)\n"
4896
#: g10/keyserver.c:1540
4980
#: g10/keyserver.c:1543
4897
4981
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4899
4983
"apeluri c�tre server de chei extern nu este suportat de acest program\n"
4901
#: g10/keyserver.c:1552
4985
#: g10/keyserver.c:1555
4903
4987
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4904
4988
msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n"
4906
#: g10/keyserver.c:1557
4990
#: g10/keyserver.c:1560
4908
4992
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4909
4993
msgstr "ac�iunea `%s' nu este suportat� cu schema serverului de chei `%s'\n"
4911
#: g10/keyserver.c:1565
4995
#: g10/keyserver.c:1568
4913
4997
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4914
4998
msgstr "%s nu suport� versiunea de manipulator (handler) %d\n"
4916
#: g10/keyserver.c:1572
5000
#: g10/keyserver.c:1575
4917
5001
msgid "keyserver timed out\n"
4918
5002
msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de a�teptare (timed out)\n"
4920
#: g10/keyserver.c:1577
5004
#: g10/keyserver.c:1580
4921
5005
msgid "keyserver internal error\n"
4922
5006
msgstr "eroare intern� server de chei\n"
4924
#: g10/keyserver.c:1586
5008
#: g10/keyserver.c:1589
4926
5010
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4927
5011
msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n"
4929
#: g10/keyserver.c:1611 g10/keyserver.c:1645
5013
#: g10/keyserver.c:1614 g10/keyserver.c:1648
4931
5015
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4932
5016
msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: s�rit\n"
4934
#: g10/keyserver.c:1904
5018
#: g10/keyserver.c:1907
4936
5020
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4937
5021
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4939
#: g10/keyserver.c:1926
5023
#: g10/keyserver.c:1929
4941
5025
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4942
5026
msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n"
4944
#: g10/keyserver.c:1928
5028
#: g10/keyserver.c:1931
4946
5030
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4947
5031
msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n"
4949
#: g10/keyserver.c:1984
5033
#: g10/keyserver.c:1987
4950
5034
#, fuzzy, c-format
4951
5035
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4952
5036
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4954
#: g10/keyserver.c:1990
5038
#: g10/keyserver.c:1993
4955
5039
#, fuzzy, c-format
4956
5040
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4957
5041
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
5031
5115
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5032
5116
msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
5034
#: g10/mainproc.c:590
5118
#: g10/mainproc.c:592
5120
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5123
#: g10/mainproc.c:597
5036
5125
msgid "decryption failed: %s\n"
5037
5126
msgstr "decriptarea a e�uat: %s\n"
5039
#: g10/mainproc.c:611
5128
#: g10/mainproc.c:618
5040
5129
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5041
5130
msgstr "NOT�: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastr�\"\n"
5043
#: g10/mainproc.c:613
5132
#: g10/mainproc.c:620
5045
5134
msgid "original file name='%.*s'\n"
5046
5135
msgstr "nume fi�ier original='%.*s'\n"
5048
#: g10/mainproc.c:701
5137
#: g10/mainproc.c:708
5049
5138
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5052
#: g10/mainproc.c:842
5141
#: g10/mainproc.c:849
5053
5142
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5054
5143
msgstr "revocare standalone - folosi�i \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
5056
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5145
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5058
5147
msgid "no signature found\n"
5059
5148
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
5061
#: g10/mainproc.c:1470
5150
#: g10/mainproc.c:1477
5062
5151
msgid "signature verification suppressed\n"
5063
5152
msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n"
5065
#: g10/mainproc.c:1579
5154
#: g10/mainproc.c:1586
5067
5156
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5068
5157
msgstr "nu pot m�nui aceste semn�turi multiple\n"
5070
#: g10/mainproc.c:1590
5159
#: g10/mainproc.c:1597
5072
5161
msgid "Signature made %s\n"
5073
5162
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
5075
#: g10/mainproc.c:1591
5164
#: g10/mainproc.c:1598
5077
5166
msgid " using %s key %s\n"
5078
5167
msgstr " folosind cheia %s %s\n"
5080
#: g10/mainproc.c:1595
5169
#: g10/mainproc.c:1602
5082
5171
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5083
5172
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
5085
#: g10/mainproc.c:1615
5174
#: g10/mainproc.c:1622
5086
5175
msgid "Key available at: "
5087
5176
msgstr "Cheie disponibil� la: "
5089
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5178
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5091
5180
msgid "BAD signature from \"%s\""
5092
5181
msgstr "Semn�tur� INCORECT� din \"%s\""
5094
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5183
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5096
5185
msgid "Expired signature from \"%s\""
5097
5186
msgstr "Semn�tur� expirat� din \"%s\""
5099
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5188
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5101
5190
msgid "Good signature from \"%s\""
5102
5191
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
5104
#: g10/mainproc.c:1802
5193
#: g10/mainproc.c:1809
5105
5194
msgid "[uncertain]"
5106
5195
msgstr "[nesigur]"
5108
#: g10/mainproc.c:1835
5197
#: g10/mainproc.c:1842
5110
5199
msgid " aka \"%s\""
5111
5200
msgstr " aka \"%s\""
5113
#: g10/mainproc.c:1933
5202
#: g10/mainproc.c:1940
5115
5204
msgid "Signature expired %s\n"
5116
5205
msgstr "Semn�tur� expirat� %s\n"
5118
#: g10/mainproc.c:1938
5207
#: g10/mainproc.c:1945
5120
5209
msgid "Signature expires %s\n"
5121
5210
msgstr "Semn�tura expir� %s\n"
5123
#: g10/mainproc.c:1941
5212
#: g10/mainproc.c:1948
5125
5214
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5126
5215
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
5128
#: g10/mainproc.c:1942
5217
#: g10/mainproc.c:1949
5132
#: g10/mainproc.c:1943
5221
#: g10/mainproc.c:1950
5133
5222
msgid "textmode"
5134
5223
msgstr "modtext"
5136
#: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5225
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5137
5226
msgid "unknown"
5138
5227
msgstr "necunoscut"
5140
#: g10/mainproc.c:1963
5229
#: g10/mainproc.c:1970
5142
5231
msgid "Can't check signature: %s\n"
5143
5232
msgstr "Nu pot verifica semn�tura: %s\n"
5145
#: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5234
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5146
5235
msgid "not a detached signature\n"
5147
5236
msgstr "nu o semn�tur� deta�at�\n"
5149
#: g10/mainproc.c:2090
5238
#: g10/mainproc.c:2097
5151
5240
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5153
5242
"AVERTISMENT: am detectat multiple semn�turi. Numai prima va fi verificat�.\n"
5155
#: g10/mainproc.c:2098
5244
#: g10/mainproc.c:2105
5157
5246
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5158
5247
msgstr "semn�tur� de sine st�t�toare (standalone) de clas� 0x%02x\n"
5160
#: g10/mainproc.c:2163
5249
#: g10/mainproc.c:2170
5161
5250
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5162
5251
msgstr "semn�tur� de stil vechi (PGP 2.x)\n"
5164
#: g10/mainproc.c:2173
5253
#: g10/mainproc.c:2180
5165
5254
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5166
5255
msgstr "pachet root invalid detectat �n proc_tree()\n"
6309
6399
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6310
6400
msgstr "�nregistrare �ncredere %lu nu este de tipul cerut %d\n"
6312
#: g10/trustdb.c:441
6402
#: g10/trustdb.c:418
6403
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
6406
#: g10/trustdb.c:427
6407
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
6410
#: g10/trustdb.c:462
6314
6412
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6316
6414
"nu pot folosi model de �ncredere (%d) - presupun model de �ncredere %s\n"
6318
#: g10/trustdb.c:447
6416
#: g10/trustdb.c:468
6320
6418
msgid "using %s trust model\n"
6321
6419
msgstr "folosesc model de �ncredere %s\n"
6323
#: g10/trustdb.c:499
6421
#: g10/trustdb.c:520
6324
6422
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6325
6423
msgstr "10 traduc�tor vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6327
#: g10/trustdb.c:501
6425
#: g10/trustdb.c:522
6328
6426
msgid "[ revoked]"
6329
6427
msgstr "[revocat�]"
6331
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6429
#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529
6332
6430
msgid "[ expired]"
6333
6431
msgstr "[expirat�] "
6335
#: g10/trustdb.c:507
6433
#: g10/trustdb.c:528
6336
6434
msgid "[ unknown]"
6337
6435
msgstr "[necunoscut�]"
6339
#: g10/trustdb.c:509
6437
#: g10/trustdb.c:530
6340
6438
msgid "[ undef ]"
6341
6439
msgstr "[ nedef ]"
6343
#: g10/trustdb.c:510
6441
#: g10/trustdb.c:531
6344
6442
msgid "[marginal]"
6345
6443
msgstr "[marginal]"
6347
#: g10/trustdb.c:511
6445
#: g10/trustdb.c:532
6348
6446
msgid "[ full ]"
6349
6447
msgstr "[ deplin�]"
6351
#: g10/trustdb.c:512
6449
#: g10/trustdb.c:533
6352
6450
msgid "[ultimate]"
6353
6451
msgstr "[ suprem�]"
6355
#: g10/trustdb.c:527
6453
#: g10/trustdb.c:548
6356
6454
msgid "undefined"
6357
6455
msgstr "nedefinit�"
6359
#: g10/trustdb.c:528
6457
#: g10/trustdb.c:549
6361
6459
msgstr "niciodat�"
6363
#: g10/trustdb.c:529
6461
#: g10/trustdb.c:550
6364
6462
msgid "marginal"
6365
6463
msgstr "marginal"
6367
#: g10/trustdb.c:530
6465
#: g10/trustdb.c:551
6369
6467
msgstr "deplin�"
6371
#: g10/trustdb.c:531
6469
#: g10/trustdb.c:552
6372
6470
msgid "ultimate"
6373
6471
msgstr "suprem�"
6375
#: g10/trustdb.c:571
6473
#: g10/trustdb.c:592
6376
6474
msgid "no need for a trustdb check\n"
6377
6475
msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n"
6379
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
6477
#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2477
6381
6479
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6382
6480
msgstr "urm�toarea verificare trustdb programat� pe %s\n"
6384
#: g10/trustdb.c:586
6482
#: g10/trustdb.c:607
6386
6484
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6387
6485
msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de �ncredere `%s'\n"
6389
#: g10/trustdb.c:601
6487
#: g10/trustdb.c:622
6391
6489
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6392
6490
msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de �ncredere `%s'\n"
6394
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
6492
#: g10/trustdb.c:854 g10/trustdb.c:1300
6396
6494
msgid "public key %s not found: %s\n"
6397
6495
msgstr "cheia public� %s nu a fost g�sit�: %s\n"
6399
#: g10/trustdb.c:1028
6497
#: g10/trustdb.c:1049
6400
6498
msgid "please do a --check-trustdb\n"
6401
6499
msgstr "v� rug�m face�i un --check-trustdb\n"
6403
#: g10/trustdb.c:1032
6501
#: g10/trustdb.c:1053
6404
6502
msgid "checking the trustdb\n"
6405
6503
msgstr "verific trustdb\n"
6407
#: g10/trustdb.c:2199
6505
#: g10/trustdb.c:2220
6409
6507
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6410
6508
msgstr "%d chei procesate (%d num�r�tori valide anulate)\n"
6412
#: g10/trustdb.c:2264
6510
#: g10/trustdb.c:2285
6413
6511
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6414
6512
msgstr "nu am g�sit nici o cheie cu �ncredere suprem�\n"
6416
#: g10/trustdb.c:2278
6514
#: g10/trustdb.c:2299
6418
6516
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6419
6517
msgstr "cheia public� a cheii cu �ncredere suprem� %s nu a fost g�sit�\n"
6421
#: g10/trustdb.c:2301
6519
#: g10/trustdb.c:2322
6423
6521
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6425
6523
"%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de �ncredere %s\n"
6427
#: g10/trustdb.c:2387
6525
#: g10/trustdb.c:2408
6430
6528
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6432
6530
"ad�nc: %d valid: %3d semnat: %3d �ncredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6434
#: g10/trustdb.c:2462
6532
#: g10/trustdb.c:2483
6436
6534
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6603
6701
msgid "enable full debugging"
6606
#: kbx/kbxutil.c:114
6608
msgid "Please report bugs to "
6609
msgstr "Raporta�i bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6611
#: kbx/kbxutil.c:118
6704
#: kbx/kbxutil.c:117
6613
6706
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6614
6707
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
6616
#: kbx/kbxutil.c:121
6709
#: kbx/kbxutil.c:120
6618
6711
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6619
6712
"list, export, import Keybox data\n"
6622
#: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2518
6715
#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2638
6624
6717
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6625
6718
msgstr "modulus-ul RSA lipse�te sau nu are %d bi�i\n"
6627
#: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2530
6720
#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2650
6628
6721
#, fuzzy, c-format
6629
6722
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6630
6723
msgstr "exponentul public RSA lipse�te sau are mai mult de %d bi�i\n"
6632
#: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1522 scd/app-openpgp.c:1541
6633
#: scd/app-openpgp.c:1714 scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:1975
6634
#: scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-dinsig.c:303
6725
#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1540 scd/app-openpgp.c:1559
6726
#: scd/app-openpgp.c:1720 scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:1985
6727
#: scd/app-openpgp.c:2030 scd/app-dinsig.c:303
6636
6729
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6637
6730
msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n"
6639
#: scd/app-nks.c:833
6732
#: scd/app-nks.c:834
6640
6733
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6643
#: scd/app-nks.c:1090
6736
#: scd/app-nks.c:1092
6645
6738
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6646
6739
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6648
#: scd/app-nks.c:1091
6741
#: scd/app-nks.c:1093
6650
6743
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6651
6744
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6653
#: scd/app-nks.c:1097
6746
#: scd/app-nks.c:1099
6655
6748
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6656
6749
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6658
#: scd/app-nks.c:1099
6751
#: scd/app-nks.c:1101
6660
6753
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6661
6754
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6663
#: scd/app-nks.c:1107
6756
#: scd/app-nks.c:1109
6664
6757
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6667
#: scd/app-nks.c:1109
6760
#: scd/app-nks.c:1111
6668
6761
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6671
#: scd/app-nks.c:1117
6764
#: scd/app-nks.c:1119
6673
6766
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6674
6767
"qualified signatures."
6677
#: scd/app-nks.c:1119
6770
#: scd/app-nks.c:1121
6679
6772
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6680
6773
"qualified signatures."
6683
#: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:2053 scd/app-dinsig.c:531
6776
#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2063 scd/app-dinsig.c:532
6685
6778
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6686
6779
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
6688
#: scd/app-openpgp.c:691
6781
#: scd/app-openpgp.c:695
6690
6783
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6691
6784
msgstr "am e�uat s� stochez amprenta: %s\n"
6693
#: scd/app-openpgp.c:704
6786
#: scd/app-openpgp.c:708
6695
6788
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6696
6789
msgstr "am e�uat s� stochez data cre�rii: %s\n"
6698
#: scd/app-openpgp.c:1129
6791
#: scd/app-openpgp.c:1147
6700
6793
msgid "reading public key failed: %s\n"
6701
6794
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
6703
#: scd/app-openpgp.c:1137 scd/app-openpgp.c:2753
6796
#: scd/app-openpgp.c:1155 scd/app-openpgp.c:2873
6704
6797
msgid "response does not contain the public key data\n"
6705
6798
msgstr "r�spunsul nu con�ine datele cheii publice\n"
6707
#: scd/app-openpgp.c:1145 scd/app-openpgp.c:2761
6800
#: scd/app-openpgp.c:1163 scd/app-openpgp.c:2881
6708
6801
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6709
6802
msgstr "r�spunsul nu con�ine modulul RSA\n"
6711
#: scd/app-openpgp.c:1154 scd/app-openpgp.c:2771
6804
#: scd/app-openpgp.c:1172 scd/app-openpgp.c:2891
6712
6805
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6713
6806
msgstr "r�spunsul nu con�ine exponentul public RSA\n"
6715
#: scd/app-openpgp.c:1474
6808
#: scd/app-openpgp.c:1492
6717
6810
msgid "using default PIN as %s\n"
6720
#: scd/app-openpgp.c:1481
6813
#: scd/app-openpgp.c:1499
6722
6815
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6725
#: scd/app-openpgp.c:1496
6818
#: scd/app-openpgp.c:1514
6727
6820
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6728
6821
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6730
#: scd/app-openpgp.c:1507 scd/app-openpgp.c:1969
6823
#: scd/app-openpgp.c:1525 scd/app-openpgp.c:1979
6732
6825
msgid "||Please enter the PIN"
6733
6826
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6735
#: scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-openpgp.c:1738 scd/app-openpgp.c:1982
6828
#: scd/app-openpgp.c:1566 scd/app-openpgp.c:1744 scd/app-openpgp.c:1992
6737
6830
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6738
6831
msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minim� este %d\n"
6740
#: scd/app-openpgp.c:1561 scd/app-openpgp.c:1612 scd/app-openpgp.c:1750
6741
#: scd/app-openpgp.c:3070
6833
#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:1618 scd/app-openpgp.c:1756
6834
#: scd/app-openpgp.c:3191
6743
6836
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6744
6837
msgstr "verificarea CHV%d a e�uat: %s\n"
6746
#: scd/app-openpgp.c:1641 scd/app-openpgp.c:2001 scd/app-openpgp.c:3333
6839
#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:2011 scd/app-openpgp.c:3487
6747
6840
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6748
6841
msgstr "eroare la recuperarea st�rii CHV de pe card\n"
6750
#: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:3342
6843
#: scd/app-openpgp.c:1653 scd/app-openpgp.c:3496
6751
6844
msgid "card is permanently locked!\n"
6752
6845
msgstr "cardul este �ncuiat permanent!\n"
6754
#: scd/app-openpgp.c:1654
6847
#: scd/app-openpgp.c:1660
6756
6849
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6757
6850
msgstr "%d �ncerc�ri PIN Admin r�mase �nainte de a �ncuia cardul permanent\n"
6759
6852
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6760
6853
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
6761
#: scd/app-openpgp.c:1661
6854
#: scd/app-openpgp.c:1667
6762
6855
#, fuzzy, c-format
6763
6856
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6764
6857
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6766
#: scd/app-openpgp.c:1665
6859
#: scd/app-openpgp.c:1671
6768
6861
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6769
6862
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6771
#: scd/app-openpgp.c:1686
6864
#: scd/app-openpgp.c:1692
6772
6865
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6773
6866
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurat�\n"
6775
#: scd/app-openpgp.c:2016
6868
#: scd/app-openpgp.c:2026
6777
6870
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6778
6871
msgstr "||V� rug�m introduce�i PIN%%0A[semn�turi f�cute: %lu]"
6780
#: scd/app-openpgp.c:2026 scd/app-openpgp.c:2078
6873
#: scd/app-openpgp.c:2036 scd/app-openpgp.c:2088
6781
6874
#, fuzzy, c-format
6782
6875
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6783
6876
msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minim� este %d\n"
6785
#: scd/app-openpgp.c:2048
6878
#: scd/app-openpgp.c:2058
6786
6879
msgid "|RN|New Reset Code"
6789
#: scd/app-openpgp.c:2049
6882
#: scd/app-openpgp.c:2059
6790
6883
msgid "|AN|New Admin PIN"
6791
6884
msgstr "|AN|PIN Admin Nou"
6793
#: scd/app-openpgp.c:2049
6886
#: scd/app-openpgp.c:2059
6794
6887
msgid "|N|New PIN"
6795
6888
msgstr "|N|PIN Nou"
6797
#: scd/app-openpgp.c:2158 scd/app-openpgp.c:2839
6890
#: scd/app-openpgp.c:2169 scd/app-openpgp.c:2959
6798
6891
msgid "error reading application data\n"
6799
6892
msgstr "eroare la citirea datelor aplica�iei\n"
6801
#: scd/app-openpgp.c:2164 scd/app-openpgp.c:2846
6894
#: scd/app-openpgp.c:2175 scd/app-openpgp.c:2966
6802
6895
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6803
6896
msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n"
6805
#: scd/app-openpgp.c:2174
6898
#: scd/app-openpgp.c:2185
6806
6899
msgid "key already exists\n"
6807
6900
msgstr "cheia exist� deja\n"
6809
#: scd/app-openpgp.c:2178
6902
#: scd/app-openpgp.c:2189
6810
6903
msgid "existing key will be replaced\n"
6811
6904
msgstr "cheia existent� va fi �nlocuit�\n"
6813
#: scd/app-openpgp.c:2180
6906
#: scd/app-openpgp.c:2191
6814
6907
msgid "generating new key\n"
6815
6908
msgstr "generez o nou� cheie\n"
6817
#: scd/app-openpgp.c:2506
6910
#: scd/app-openpgp.c:2193
6912
msgid "writing new key\n"
6913
msgstr "generez o nou� cheie\n"
6915
#: scd/app-openpgp.c:2618
6818
6916
msgid "creation timestamp missing\n"
6819
6917
msgstr "timestamp-ul de creare lipse�te\n"
6821
#: scd/app-openpgp.c:2540 scd/app-openpgp.c:2548
6919
#: scd/app-openpgp.c:2660 scd/app-openpgp.c:2668
6823
6921
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6824
6922
msgstr "prime-ul RSA %s lipse�te sau nu are %d bi�i\n"
6826
#: scd/app-openpgp.c:2644
6924
#: scd/app-openpgp.c:2764
6828
6926
msgid "failed to store the key: %s\n"
6829
6927
msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
6831
#: scd/app-openpgp.c:2730
6929
#: scd/app-openpgp.c:2850
6832
6930
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6833
6931
msgstr "v� rug�m a�tepta�i c�t� vreme este creat� noua cheie ...\n"
6835
#: scd/app-openpgp.c:2743
6933
#: scd/app-openpgp.c:2863
6836
6934
msgid "generating key failed\n"
6837
6935
msgstr "generarea cheii a e�uat\n"
6839
#: scd/app-openpgp.c:2746
6937
#: scd/app-openpgp.c:2866
6841
6939
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6842
6940
msgstr "generarea cheii este complet� (%d secunde)\n"
6844
#: scd/app-openpgp.c:2804
6942
#: scd/app-openpgp.c:2924
6845
6943
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6846
6944
msgstr "structur� invalid� a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n"
6848
#: scd/app-openpgp.c:2854
6946
#: scd/app-openpgp.c:2974
6849
6947
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6852
#: scd/app-openpgp.c:2969
6950
#: scd/app-openpgp.c:3090
6853
6951
#, fuzzy, c-format
6854
6952
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6855
6953
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
6857
#: scd/app-openpgp.c:3045
6955
#: scd/app-openpgp.c:3166
6859
6957
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6860
6958
msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
6862
#: scd/app-openpgp.c:3347
6960
#: scd/app-openpgp.c:3501
6864
6962
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6866
6964
"verificarea PIN-ului Admin este deocamdat� interzis� prin aceast� comand�\n"
6868
#: scd/app-openpgp.c:3572 scd/app-openpgp.c:3583
6966
#: scd/app-openpgp.c:3726 scd/app-openpgp.c:3737
6870
6968
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6871
6969
msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
7045
7143
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7046
7144
msgstr "citirea cheii publice a e�uat: %s\n"
7048
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
7146
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
7049
7147
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7051
7149
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7052
7150
msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
7054
#: sm/certchain.c:904
7152
#: sm/certchain.c:910
7056
7154
msgid "certificate has been revoked"
7057
7155
msgstr "NOT�: cheia a fost revocat�"
7059
#: sm/certchain.c:914
7061
msgid "no CRL found for certificate"
7062
msgstr "certificat incorect"
7064
#: sm/certchain.c:919
7157
#: sm/certchain.c:925
7065
7158
msgid "the status of the certificate is unknown"
7068
#: sm/certchain.c:924
7070
msgid "the available CRL is too old"
7071
msgstr "Cheie disponibil� la: "
7073
#: sm/certchain.c:926
7161
#: sm/certchain.c:932
7074
7162
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7077
#: sm/certchain.c:932
7165
#: sm/certchain.c:938
7078
7166
#, fuzzy, c-format
7079
7167
msgid "checking the CRL failed: %s"
7080
7168
msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n"
7082
#: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
7170
#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
7084
7172
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7087
#: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
7175
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
7088
7176
msgid "certificate not yet valid"
7091
#: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
7179
#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
7093
7181
msgid "root certificate not yet valid"
7094
7182
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
7096
#: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
7184
#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
7097
7185
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7100
#: sm/certchain.c:991
7188
#: sm/certchain.c:997
7102
7190
msgid "certificate has expired"
7103
7191
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
7105
#: sm/certchain.c:992
7193
#: sm/certchain.c:998
7107
7195
msgid "root certificate has expired"
7108
7196
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
7110
#: sm/certchain.c:993
7198
#: sm/certchain.c:999
7112
7200
msgid "intermediate certificate has expired"
7113
7201
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
7115
#: sm/certchain.c:1035
7203
#: sm/certchain.c:1041
7117
7205
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7120
#: sm/certchain.c:1044
7208
#: sm/certchain.c:1050
7122
7210
msgid "certificate with invalid validity"
7123
7211
msgstr "Aceast� cheie a expirat!"
7125
#: sm/certchain.c:1081
7213
#: sm/certchain.c:1087
7126
7214
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7129
#: sm/certchain.c:1083
7217
#: sm/certchain.c:1089
7130
7218
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7133
#: sm/certchain.c:1084
7221
#: sm/certchain.c:1090
7134
7222
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7137
#: sm/certchain.c:1088
7225
#: sm/certchain.c:1094
7139
7227
msgid " ( signature created at "
7140
7228
msgstr "semn�turi create p�n� acum: %lu\n"
7142
#: sm/certchain.c:1089
7230
#: sm/certchain.c:1095
7144
7232
msgid " (certificate created at "
7145
7233
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
7147
#: sm/certchain.c:1092
7235
#: sm/certchain.c:1098
7149
7237
msgid " (certificate valid from "
7150
7238
msgstr "certificat incorect"
7152
#: sm/certchain.c:1093
7240
#: sm/certchain.c:1099
7154
7242
msgid " ( issuer valid from "
7155
7243
msgstr " Card nr. serie ="
7157
#: sm/certchain.c:1123
7245
#: sm/certchain.c:1129
7158
7246
#, fuzzy, c-format
7159
7247
msgid "fingerprint=%s\n"
7160
7248
msgstr "Amprenta CA: "
7162
#: sm/certchain.c:1132
7250
#: sm/certchain.c:1138
7163
7251
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7166
#: sm/certchain.c:1145
7254
#: sm/certchain.c:1151
7167
7255
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7170
#: sm/certchain.c:1151
7258
#: sm/certchain.c:1157
7171
7259
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7174
#: sm/certchain.c:1208
7262
#: sm/certchain.c:1214
7175
7263
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7178
#: sm/certchain.c:1272
7266
#: sm/certchain.c:1278
7180
7268
msgid "no issuer found in certificate"
7181
7269
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
7183
#: sm/certchain.c:1345
7271
#: sm/certchain.c:1351
7184
7272
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7187
#: sm/certchain.c:1414
7275
#: sm/certchain.c:1420
7188
7276
msgid "root certificate is not marked trusted"
7191
#: sm/certchain.c:1427
7279
#: sm/certchain.c:1433
7192
7280
#, fuzzy, c-format
7193
7281
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7194
7282
msgstr "verificarea semn�turii create a e�uat: %s\n"
7196
#: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
7284
#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
7197
7285
msgid "certificate chain too long\n"
7200
#: sm/certchain.c:1468
7288
#: sm/certchain.c:1474
7201
7289
msgid "issuer certificate not found"
7204
#: sm/certchain.c:1501
7292
#: sm/certchain.c:1507
7206
7294
msgid "certificate has a BAD signature"
7207
7295
msgstr "verific� o semn�tur�"
7209
#: sm/certchain.c:1532
7297
#: sm/certchain.c:1538
7210
7298
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7213
#: sm/certchain.c:1583
7301
#: sm/certchain.c:1589
7215
7303
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7218
#: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7306
#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
7220
7308
msgid "certificate is good\n"
7221
7309
msgstr "preferin�a `%s' duplicat�\n"
7223
#: sm/certchain.c:1624
7311
#: sm/certchain.c:1630
7225
7313
msgid "intermediate certificate is good\n"
7226
7314
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
7228
#: sm/certchain.c:1625
7316
#: sm/certchain.c:1631
7230
7318
msgid "root certificate is good\n"
7231
7319
msgstr "certificat incorect"
7233
#: sm/certchain.c:1796
7321
#: sm/certchain.c:1802
7234
7322
msgid "switching to chain model"
7237
#: sm/certchain.c:1805
7325
#: sm/certchain.c:1811
7239
7327
msgid "validation model used: %s"
7374
7462
"you just created once more.\n"
7377
#: sm/certreqgen-ui.c:122
7465
#: sm/certreqgen-ui.c:158
7378
7466
#, fuzzy, c-format
7379
7467
msgid " (%d) RSA\n"
7380
7468
msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n"
7382
#: sm/certreqgen-ui.c:123
7470
#: sm/certreqgen-ui.c:159
7383
7471
#, fuzzy, c-format
7384
7472
msgid " (%d) Existing key\n"
7385
7473
msgstr " (2) Cheie de cifrare\n"
7387
#: sm/certreqgen-ui.c:124
7475
#: sm/certreqgen-ui.c:160
7389
7477
msgid " (%d) Existing key from card\n"
7392
#: sm/certreqgen-ui.c:176
7480
#: sm/certreqgen-ui.c:202
7482
msgid "Enter the keygrip: "
7483
msgstr "Notare semn�tur�: "
7485
#: sm/certreqgen-ui.c:210
7486
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
7489
#: sm/certreqgen-ui.c:212
7491
msgid "No key with this keygrip\n"
7492
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
7494
#: sm/certreqgen-ui.c:230 sm/certreqgen-ui.c:239
7496
msgid "error reading the card: %s\n"
7497
msgstr "%s: eroare citire �nregistrare liber�: %s\n"
7499
#: sm/certreqgen-ui.c:233
7501
msgid "Serial number of the card: %s\n"
7502
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
7504
#: sm/certreqgen-ui.c:245
7506
msgid "Available keys:\n"
7507
msgstr "deactiveaz� cheia"
7509
#: sm/certreqgen-ui.c:276
7393
7510
#, fuzzy, c-format
7394
7511
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7395
7512
msgstr "Ac�iuni posibile pentru o cheie %s: "
7397
#: sm/certreqgen-ui.c:177
7514
#: sm/certreqgen-ui.c:277
7398
7515
#, fuzzy, c-format
7399
7516
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
7400
7517
msgstr " (%d) RSA (semnare �i cifrare)\n"
7402
#: sm/certreqgen-ui.c:178
7519
#: sm/certreqgen-ui.c:278
7403
7520
#, fuzzy, c-format
7404
7521
msgid " (%d) sign\n"
7405
7522
msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n"
7407
#: sm/certreqgen-ui.c:179
7524
#: sm/certreqgen-ui.c:279
7408
7525
#, fuzzy, c-format
7409
7526
msgid " (%d) encrypt\n"
7410
7527
msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n"
7412
#: sm/certreqgen-ui.c:203
7529
#: sm/certreqgen-ui.c:303
7413
7530
msgid "Enter the X.509 subject name: "
7416
#: sm/certreqgen-ui.c:207
7533
#: sm/certreqgen-ui.c:307
7418
7535
msgid "No subject name given\n"
7419
7536
msgstr "(Nici o descriere dat�)\n"
7421
#: sm/certreqgen-ui.c:211
7538
#: sm/certreqgen-ui.c:311
7423
7540
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7665
7782
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
7666
7783
"opera�iunea implicit� depinde de datele de intrare\n"
7670
7787
msgid "usage: gpgsm [options] "
7671
7788
msgstr "folosire: gpg [op�iuni] "
7674
7791
#, fuzzy, c-format
7675
7792
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7676
7793
msgstr "nu m� pot conecta la `%s': %s\n"
7679
7796
#, fuzzy, c-format
7680
7797
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7681
7798
msgstr "op�iune necunoscut� `%s'\n"
7684
7801
#, fuzzy, c-format
7685
7802
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7686
7803
msgstr "(Nici o descriere dat�)\n"
7690
7807
msgid "%s:%u: password given without user\n"
7694
7811
#, fuzzy, c-format
7695
7812
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7696
7813
msgstr " s = s�ri peste cheia asta\n"
7701
7818
msgid "could not parse keyserver\n"
7702
7819
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
7705
7822
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7710
7827
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7714
7831
#, fuzzy, c-format
7715
7832
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7716
7833
msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
7719
7836
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7723
7840
#, fuzzy, c-format
7724
7841
msgid "total number processed: %lu\n"
7725
7842
msgstr "Num�r total procesate: %lu\n"
7729
7846
msgid "error storing certificate\n"
7730
7847
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
7733
7850
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7736
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7853
#: sm/import.c:429 sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7855
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7856
msgstr "am e�uat s� stochez cheia: %s\n"
7858
#: sm/import.c:486 sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7860
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7861
msgstr "eroare la ob�inere noului PIN: %s\n"
7863
#: sm/import.c:545 sm/import.c:577
7737
7864
#, fuzzy, c-format
7738
7865
msgid "error importing certificate: %s\n"
7739
7866
msgstr "eroare la ob�inerea num�rului serial: %s\n"
7741
#: sm/import.c:554 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7868
#: sm/import.c:678 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7742
7869
#, fuzzy, c-format
7743
7870
msgid "error reading input: %s\n"
7744
7871
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"