~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-eu/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-03-06 13:24:42 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130306132442-ec9vzb8xq52r9im3
Tags: 4:4.10.1-0ubuntu1
New upstream bugfix release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: umbrello\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 03:21+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:18+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:18+0200\n"
14
14
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
15
15
"Language-Team:  <eu@li.org>\n"
170
170
"Izen eta sinadura bereko eragiketa bat dagoeneko existitzen da. Ezin duzu "
171
171
"berriro gehitu."
172
172
 
 
173
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178
 
174
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:196
 
175
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1377 umldoc.cpp:1411
 
176
msgid "That is an invalid name."
 
177
msgstr "Baliogabako izena da."
 
178
 
173
179
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 dialogs/umlviewdialog.cpp:223
174
180
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107
175
 
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1350
176
 
#: umldoc.cpp:1380 umldoc.cpp:1414
 
181
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1347
 
182
#: umldoc.cpp:1377 umldoc.cpp:1411
177
183
msgid "Invalid Name"
178
184
msgstr "Baliogabeko izena"
179
185
 
180
 
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178
181
 
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:196
182
 
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1380 umldoc.cpp:1414
183
 
msgid "That is an invalid name."
184
 
msgstr "Baliogabako izena da."
185
 
 
186
186
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
187
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1387
188
 
#: umldoc.cpp:1425
 
187
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1384
 
188
#: umldoc.cpp:1422
189
189
msgid "That name is already being used."
190
190
msgstr "Izena dagoneko erabilita dago."
191
191
 
192
192
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
193
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1289
194
 
#: umldoc.cpp:1359 umldoc.cpp:1387 umldoc.cpp:1425
 
193
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1286
 
194
#: umldoc.cpp:1356 umldoc.cpp:1384 umldoc.cpp:1422
195
195
msgid "Not a Unique Name"
196
196
msgstr "Ez da izen bakarra"
197
197
 
203
203
"Gutxienez arbeleko elementu bat ezin izan da itsatsi izen berdineko elementu "
204
204
"bat existitzen delako. Beste elementu guztiak ongi itsatsi dira."
205
205
 
206
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:844 uml.cpp:1459
 
206
#: clipboard/umlclipboard.cpp:844 uml.cpp:1472
207
207
msgid "Paste Error"
208
208
msgstr "Errorea itsastean"
209
209
 
735
735
msgid "Attribute accessor methods"
736
736
msgstr "Atributuen metodo atzitzaileak"
737
737
 
 
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
738
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
740
740
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
741
741
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
742
742
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
794
794
msgid "From Parent Object"
795
795
msgstr "Guraso objektutik"
796
796
 
 
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
797
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
799
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
800
800
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
801
801
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
802
802
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
1763
1763
msgid "New Activity"
1764
1764
msgstr "Jarduera berria"
1765
1765
 
1766
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3357
 
1766
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3348
1767
1767
#: widgets/activitywidget.cpp:357 widgets/statewidget.cpp:489
1768
1768
msgid "Enter the name of the new activity:"
1769
1769
msgstr "Sartu jarduera berriaren izena:"
1770
1770
 
1771
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3358
 
1771
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3349
1772
1772
#: widgets/statewidget.cpp:490
1773
1773
msgid "new activity"
1774
1774
msgstr "jarduera berria"
1800
1800
msgid "Association Properties"
1801
1801
msgstr "Asoziazioaren propietateak"
1802
1802
 
 
1803
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
 
1804
#, fuzzy
 
1805
#| msgid "General"
 
1806
msgctxt "general settings"
 
1807
msgid "General"
 
1808
msgstr "Orokorra"
 
1809
 
1803
1810
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 dialogs/classpropdlg.cpp:242
1804
1811
#: dialogs/classpropdlg.cpp:376 dialogs/settingsdlg.cpp:169
1805
1812
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/umlviewdialog.cpp:92
1806
1813
msgid "General Settings"
1807
1814
msgstr "Ezarpen orokorrak"
1808
1815
 
1809
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
1810
 
#, fuzzy
1811
 
#| msgid "General"
1812
 
msgctxt "general settings"
1813
 
msgid "General"
1814
 
msgstr "Orokorra"
1815
 
 
1816
1816
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:100
1817
1817
#, fuzzy
1818
1818
#| msgid "Roles"
1837
1837
msgid "Role Style"
1838
1838
msgstr "Osagaia"
1839
1839
 
 
1840
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
 
1841
#, fuzzy
 
1842
msgctxt "font page name"
 
1843
msgid "Font"
 
1844
msgstr "Letra-tipoa:"
 
1845
 
1840
1846
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 dialogs/classpropdlg.cpp:395
1841
1847
#: dialogs/dialogbase.cpp:57 dialogs/settingsdlg.cpp:224
1842
1848
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:154
1843
1849
msgid "Font Settings"
1844
1850
msgstr "Letra-tipoen ezarpenak"
1845
1851
 
1846
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
1847
 
#, fuzzy
1848
 
msgctxt "font page name"
1849
 
msgid "Font"
1850
 
msgstr "Letra-tipoa:"
1851
 
 
1852
1852
#: dialogs/assocrolepage.cpp:53
1853
1853
msgid "Role A Properties"
1854
1854
msgstr "A eginkizunaren propietateak"
2274
2274
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206
2275
2275
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
2276
2276
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
2277
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:430 umldoc.cpp:1472
2278
 
#: umlscene.cpp:3571
 
2277
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:442 umldoc.cpp:1469
 
2278
#: umlscene.cpp:3562
2279
2279
#, fuzzy
2280
2280
msgid "&Delete"
2281
2281
msgstr "&Lehenetsia"
2282
2282
 
2283
2283
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
2284
 
#: uml.cpp:445
 
2284
#: uml.cpp:457
2285
2285
msgid "&Properties"
2286
2286
msgstr "&Propietateak"
2287
2287
 
2365
2365
msgid "General"
2366
2366
msgstr "Orokorra"
2367
2367
 
 
2368
#: dialogs/classpropdlg.cpp:255
 
2369
#, fuzzy
 
2370
#| msgid "Style:"
 
2371
msgctxt "widget style page name"
 
2372
msgid "Style"
 
2373
msgstr "Estiloa:"
 
2374
 
2368
2375
#: dialogs/classpropdlg.cpp:255 dialogs/dialogbase.cpp:80
2369
2376
#, fuzzy
2370
2377
#| msgid "Widget Color"
2371
2378
msgid "Widget Style"
2372
2379
msgstr "Trepetaren kolorea"
2373
2380
 
2374
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:255
2375
 
#, fuzzy
2376
 
#| msgid "Style:"
2377
 
msgctxt "widget style page name"
2378
 
msgid "Style"
2379
 
msgstr "Estiloa:"
2380
 
 
2381
2381
#: dialogs/classpropdlg.cpp:267
2382
2382
#, fuzzy
2383
2383
#| msgid "Display"
3640
3640
msgid "The name you have entered is not unique."
3641
3641
msgstr "Sartu duzun izena ez da bakarra."
3642
3642
 
3643
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1420 umllistview.cpp:2330
3644
 
#: umllistview.cpp:2337 umllistview.cpp:2602
 
3643
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
 
3644
#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601
3645
3645
msgid "Name Not Unique"
3646
3646
msgstr "Izena ez da bakarra"
3647
3647
 
3824
3824
msgid "Failed Copying CSS..."
3825
3825
msgstr ""
3826
3826
 
 
3827
#: enumliteral.cpp:104
 
3828
#, fuzzy
 
3829
#| msgid "Name"
 
3830
msgctxt "enum name"
 
3831
msgid "Name"
 
3832
msgstr "Izena"
 
3833
 
3827
3834
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112
3828
 
#: umldoc.cpp:1277 umldoc.cpp:1344 umldoc.cpp:1375 umldoc.cpp:1409
 
3835
#: umldoc.cpp:1274 umldoc.cpp:1341 umldoc.cpp:1372 umldoc.cpp:1406
3829
3836
msgid "Enter name:"
3830
3837
msgstr "Sartu izena:"
3831
3838
 
3832
 
#: enumliteral.cpp:104
3833
 
#, fuzzy
3834
 
#| msgid "Name"
3835
 
msgctxt "enum name"
3836
 
msgid "Name"
3837
 
msgstr "Izena"
3838
 
 
3839
 
#: folder.cpp:407 folder.cpp:411 umldoc.cpp:425 umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485
3840
 
#: umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523 umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:553
3841
 
msgid "Load Error"
3842
 
msgstr "Kargaketa errorea"
3843
 
 
3844
3839
#: folder.cpp:407
3845
3840
#, kde-format
3846
3841
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3847
3842
msgstr "%1 karpeta-fitxategia ez da existitzen."
3848
3843
 
 
3844
#: folder.cpp:407 folder.cpp:411 umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484
 
3845
#: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510 umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
 
3846
msgid "Load Error"
 
3847
msgstr "Kargaketa errorea"
 
3848
 
3849
3849
#: folder.cpp:411
3850
3850
#, kde-format
3851
3851
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
4588
4588
msgid "Association Error"
4589
4589
msgstr "Asoziazio errorea"
4590
4590
 
4591
 
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3356 widgets/activitywidget.cpp:357
 
4591
#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3347 widgets/activitywidget.cpp:357
4592
4592
msgid "Enter Activity Name"
4593
4593
msgstr "Sartu aktibitatearen izena"
4594
4594
 
4640
4640
msgid "new Combined Fragment"
4641
4641
msgstr ""
4642
4642
 
4643
 
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3321 widgets/statewidget.cpp:475
 
4643
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3312 widgets/statewidget.cpp:475
4644
4644
msgid "Enter State Name"
4645
4645
msgstr "Sartu egoeraren izena"
4646
4646
 
4647
 
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3322 widgets/statewidget.cpp:476
 
4647
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3313 widgets/statewidget.cpp:476
4648
4648
msgid "Enter the name of the new state:"
4649
4649
msgstr "Sartu egoera berriaren izena:"
4650
4650
 
4651
 
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3323
 
4651
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3314
4652
4652
msgid "new state"
4653
4653
msgstr "egoera berria"
4654
4654
 
5662
5662
msgid "&Edit"
5663
5663
msgstr ""
5664
5664
 
 
5665
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
5666
#: umbrelloui.rc:13
 
5667
#, fuzzy
 
5668
#| msgid "Views"
 
5669
msgid "&View"
 
5670
msgstr "Ikuspegiak"
 
5671
 
5665
5672
#. i18n: ectx: Menu (views)
5666
 
#: umbrelloui.rc:13
 
5673
#: umbrelloui.rc:18
5667
5674
msgid "&Diagram"
5668
5675
msgstr "&Diagrama"
5669
5676
 
5670
5677
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
5671
 
#: umbrelloui.rc:14
 
5678
#: umbrelloui.rc:19
5672
5679
msgid "&New"
5673
5680
msgstr "&Berria"
5674
5681
 
5675
5682
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
5676
 
#: umbrelloui.rc:30
 
5683
#: umbrelloui.rc:35
5677
5684
msgid "Sh&ow"
5678
5685
msgstr "Er&akutsi"
5679
5686
 
5680
5687
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
5681
 
#: umbrelloui.rc:33
 
5688
#: umbrelloui.rc:38
5682
5689
#, fuzzy
5683
5690
msgid "&Zoom"
5684
5691
msgstr "Zoom-a:"
5685
5692
 
5686
5693
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
5687
 
#: umbrelloui.rc:35
 
5694
#: umbrelloui.rc:40
5688
5695
#, fuzzy
5689
5696
#| msgid "Align Top"
5690
5697
msgid "&Align"
5691
5698
msgstr "Lerrokatu goian"
5692
5699
 
5693
5700
#. i18n: ectx: Menu (code)
5694
 
#: umbrelloui.rc:51
 
5701
#: umbrelloui.rc:56
5695
5702
msgid "&Code"
5696
5703
msgstr "&Kodea"
5697
5704
 
5698
5705
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
5699
 
#: umbrelloui.rc:57
 
5706
#: umbrelloui.rc:62
5700
5707
msgid "Active &Language"
5701
5708
msgstr "&Lengoaia aktiboa"
5702
5709
 
5835
5842
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
5836
5843
msgstr "&Entitate-erlazioen diagrama..."
5837
5844
 
5838
 
#: uml.cpp:417
 
5845
#: uml.cpp:416 uml.cpp:811
 
5846
msgid "&Tree View"
 
5847
msgstr "&Zuhaitz ikuspegia"
 
5848
 
 
5849
#: uml.cpp:420
 
5850
#, fuzzy
 
5851
#| msgid "Documentation"
 
5852
msgid "&Documentation"
 
5853
msgstr "Dokumentazioa"
 
5854
 
 
5855
#: uml.cpp:424
 
5856
msgid "&Command history"
 
5857
msgstr ""
 
5858
 
 
5859
#: uml.cpp:429
5839
5860
msgid "&Clear Diagram"
5840
5861
msgstr "&Garbitu diagrama"
5841
5862
 
5842
 
#: uml.cpp:421
 
5863
#: uml.cpp:433
5843
5864
msgid "&Snap to Grid"
5844
5865
msgstr "&Atxiki saretari"
5845
5866
 
5846
 
#: uml.cpp:425
 
5867
#: uml.cpp:437
5847
5868
msgid "S&how Grid"
5848
5869
msgstr "&Erakutsi sareta"
5849
5870
 
5850
 
#: uml.cpp:435
 
5871
#: uml.cpp:447
5851
5872
msgid "&Export as Picture..."
5852
5873
msgstr "&Esportatu irudi bezala"
5853
5874
 
5854
 
#: uml.cpp:440
 
5875
#: uml.cpp:452
5855
5876
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
5856
5877
msgstr "Esportatu diagrama &guztiak irudi bezala..."
5857
5878
 
5858
 
#: uml.cpp:460
 
5879
#: uml.cpp:472
5859
5880
msgid "Z&oom to 100%"
5860
5881
msgstr "Zoom-a 100%-era"
5861
5882
 
5862
 
#: uml.cpp:464
 
5883
#: uml.cpp:476
5863
5884
msgid "Align Right"
5864
5885
msgstr "Lerrokatu eskuinera"
5865
5886
 
5866
 
#: uml.cpp:469
 
5887
#: uml.cpp:481
5867
5888
msgid "Align Left"
5868
5889
msgstr "Lerrokatu ezkerrera"
5869
5890
 
5870
 
#: uml.cpp:474
 
5891
#: uml.cpp:486
5871
5892
msgid "Align Top"
5872
5893
msgstr "Lerrokatu goian"
5873
5894
 
5874
 
#: uml.cpp:479
 
5895
#: uml.cpp:491
5875
5896
msgid "Align Bottom"
5876
5897
msgstr "Lerrokatu behean"
5877
5898
 
5878
 
#: uml.cpp:484
 
5899
#: uml.cpp:496
5879
5900
msgid "Align Vertical Middle"
5880
5901
msgstr "Lerrokatu erdian bertikalki"
5881
5902
 
5882
 
#: uml.cpp:489
 
5903
#: uml.cpp:501
5883
5904
msgid "Align Horizontal Middle"
5884
5905
msgstr "Lerrokatu erdian horizontalki"
5885
5906
 
5886
 
#: uml.cpp:494
 
5907
#: uml.cpp:506
5887
5908
msgid "Align Vertical Distribute"
5888
5909
msgstr "Lerrokatu bertikalki elkar banatuta"
5889
5910
 
5890
 
#: uml.cpp:499
 
5911
#: uml.cpp:511
5891
5912
msgid "Align Horizontal Distribute"
5892
5913
msgstr "Lerrokatu horizontalki elkar banatuta"
5893
5914
 
5894
 
#: uml.cpp:503
 
5915
#: uml.cpp:515
5895
5916
msgid "&Move Tab Left"
5896
5917
msgstr "&Mugitu fitxa ezkerrera"
5897
5918
 
5898
 
#: uml.cpp:504
 
5919
#: uml.cpp:516
5899
5920
msgid "&Move Tab Right"
5900
5921
msgstr "&Mugitu fitxa eskuinera"
5901
5922
 
5902
 
#: uml.cpp:519
 
5923
#: uml.cpp:531
5903
5924
msgid "Select Diagram on Left"
5904
5925
msgstr "Hautatu diagrama ezkerrean"
5905
5926
 
5906
 
#: uml.cpp:520
 
5927
#: uml.cpp:532
5907
5928
msgid "Select Diagram on Right"
5908
5929
msgstr "Hautatu diagrama eskuinean"
5909
5930
 
5910
 
#: uml.cpp:689
 
5931
#: uml.cpp:699
5911
5932
#, fuzzy
5912
5933
msgctxt "init status bar"
5913
5934
msgid "Ready"
5914
5935
msgstr "Prest."
5915
5936
 
5916
 
#: uml.cpp:754
 
5937
#: uml.cpp:764
5917
5938
msgid "Diagram Toolbar"
5918
5939
msgstr "Diagramen tresna-barra"
5919
5940
 
5920
 
#: uml.cpp:801
5921
 
msgid "&Tree View"
5922
 
msgstr "&Zuhaitz ikuspegia"
5923
 
 
5924
 
#: uml.cpp:811
 
5941
#: uml.cpp:822
5925
5942
#, fuzzy
5926
5943
#| msgid "Documentation"
5927
5944
msgid "Doc&umentation"
5928
5945
msgstr "Dokumentazioa"
5929
5946
 
5930
 
#: uml.cpp:821
 
5947
#: uml.cpp:833
5931
5948
msgid "Co&mmand history"
5932
5949
msgstr ""
5933
5950
 
5934
 
#: uml.cpp:843 uml.cpp:1137 uml.cpp:1170
 
5951
#: uml.cpp:856 uml.cpp:1150 uml.cpp:1183
5935
5952
msgid "Opening file..."
5936
5953
msgstr "Fitxategia irekitzen..."
5937
5954
 
5938
 
#: uml.cpp:907 uml.cpp:1201 umldoc.cpp:285 umldoc.cpp:375 umldoc.cpp:426
5939
 
#: umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:486 umldoc.cpp:498 umldoc.cpp:512 umldoc.cpp:524
5940
 
#: umldoc.cpp:536 umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:709 umldoc.cpp:2856
5941
 
#: umldoc.cpp:2859
 
5955
#: uml.cpp:920 uml.cpp:1214 umldoc.cpp:285 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
 
5956
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523
 
5957
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2862
 
5958
#: umldoc.cpp:2865
5942
5959
msgid "Untitled"
5943
5960
msgstr ""
5944
5961
 
5945
 
#: uml.cpp:1119
 
5962
#: uml.cpp:1132
5946
5963
msgid "Creating new document..."
5947
5964
msgstr "Dokumentu berria sortzen..."
5948
5965
 
5949
 
#: uml.cpp:1145
 
5966
#: uml.cpp:1158
5950
5967
msgid ""
5951
5968
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
5952
5969
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
5962
5979
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 konprimatutako XMI fitxategiak (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|"
5963
5980
"Rose modelu fitxategiak"
5964
5981
 
5965
 
#: uml.cpp:1149
 
5982
#: uml.cpp:1162
5966
5983
msgid "Open File"
5967
5984
msgstr "Ireki fitxategia"
5968
5985
 
5969
 
#: uml.cpp:1200
 
5986
#: uml.cpp:1213
5970
5987
msgid "Saving file..."
5971
5988
msgstr "Fitxategia gordetzen..."
5972
5989
 
5973
 
#: uml.cpp:1216
 
5990
#: uml.cpp:1229
5974
5991
msgid "Saving file with a new filename..."
5975
5992
msgstr "Fitxategia izen berriarekin gordetzen"
5976
5993
 
5977
 
#: uml.cpp:1221
 
5994
#: uml.cpp:1234
5978
5995
msgid ""
5979
5996
"*.xmi|XMI File\n"
5980
5997
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
5986
6003
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 bidez konprimetatutako XMI fitxategia\n"
5987
6004
"*|Fitxategi guztiak"
5988
6005
 
5989
 
#: uml.cpp:1221 umlviewimageexporter.cpp:173
 
6006
#: uml.cpp:1234 umlviewimageexporter.cpp:173
5990
6007
msgid "Save As"
5991
6008
msgstr ""
5992
6009
 
5993
 
#: uml.cpp:1239
 
6010
#: uml.cpp:1252
5994
6011
#, kde-format
5995
6012
msgid ""
5996
6013
"The file %1 exists.\n"
5999
6016
"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.\n"
6000
6017
"Gainidatzi nahi al duzu?"
6001
6018
 
6002
 
#: uml.cpp:1240
 
6019
#: uml.cpp:1253
6003
6020
#, fuzzy
6004
6021
msgid "Warning"
6005
6022
msgstr "string"
6006
6023
 
6007
 
#: uml.cpp:1240
 
6024
#: uml.cpp:1253
6008
6025
msgid "Overwrite"
6009
6026
msgstr "Gainidatzi"
6010
6027
 
6011
 
#: uml.cpp:1274
 
6028
#: uml.cpp:1287
6012
6029
msgid "Closing file..."
6013
6030
msgstr "Fitxategia ixten..."
6014
6031
 
6015
 
#: uml.cpp:1306
 
6032
#: uml.cpp:1319
6016
6033
#, fuzzy
6017
6034
#| msgid "Exporting view..."
6018
6035
msgid "Print Preview..."
6019
6036
msgstr "Esportatzen ikuspegia..."
6020
6037
 
6021
 
#: uml.cpp:1333
 
6038
#: uml.cpp:1346
6022
6039
msgid "Printing..."
6023
6040
msgstr "Inprimatzen..."
6024
6041
 
6025
 
#: uml.cpp:1340
 
6042
#: uml.cpp:1353
6026
6043
#, kde-format
6027
6044
msgid "Print %1"
6028
6045
msgstr "Inprimatu %1"
6029
6046
 
6030
 
#: uml.cpp:1360
 
6047
#: uml.cpp:1373
6031
6048
msgid "Exiting..."
6032
6049
msgstr "Irtetzen...ss"
6033
6050
 
6034
 
#: uml.cpp:1423
 
6051
#: uml.cpp:1436
6035
6052
msgid "Cutting selection..."
6036
6053
msgstr "Hautapena mozten..."
6037
6054
 
6038
 
#: uml.cpp:1440
 
6055
#: uml.cpp:1453
6039
6056
msgid "Copying selection to clipboard..."
6040
6057
msgstr "Hautapena arbelera kopiatzen..."
6041
6058
 
6042
 
#: uml.cpp:1452
 
6059
#: uml.cpp:1465
6043
6060
msgid "Inserting clipboard contents..."
6044
6061
msgstr "Arbelaren edukinak txertatzen..."
6045
6062
 
6046
 
#: uml.cpp:1457
 
6063
#: uml.cpp:1470
6047
6064
msgid ""
6048
6065
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
6049
6066
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
6051
6068
"Umbrello-k ezin izan ditu arbelaren edukinak itsatsi. Arbeleko objektuen "
6052
6069
"datu-mota hemen itsasteko desegokia izan daiteke."
6053
6070
 
6054
 
#: uml.cpp:1483 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
 
6071
#: uml.cpp:1496 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
6055
6072
#, fuzzy
6056
6073
#| msgid "Ready."
6057
6074
msgctxt "reset status bar"
6058
6075
msgid "Ready."
6059
6076
msgstr "Prest."
6060
6077
 
6061
 
#: uml.cpp:2045
 
6078
#: uml.cpp:2058
6062
6079
msgid "Cannot view code until you generate some first."
6063
6080
msgstr "Ezin da kodea ikusi koderik sortu ez baduzu."
6064
6081
 
6065
 
#: uml.cpp:2045 uml.cpp:2048
 
6082
#: uml.cpp:2058 uml.cpp:2061
6066
6083
msgid "Cannot View Code"
6067
6084
msgstr "Ezin da kodea ikusi"
6068
6085
 
6069
 
#: uml.cpp:2048
 
6086
#: uml.cpp:2061
6070
6087
msgid "Cannot view code from simple code writer."
6071
6088
msgstr "Ezin da kodea ikusi kode idazle sinple batetik"
6072
6089
 
6073
 
#: uml.cpp:2908
 
6090
#: uml.cpp:2940
6074
6091
msgid "XHTML Generation failed ."
6075
6092
msgstr ""
6076
6093
 
6110
6127
msgid "new_check_constraint"
6111
6128
msgstr "entitate_berria"
6112
6129
 
6113
 
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1975
 
6130
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1972
6114
6131
msgid "UML Model"
6115
6132
msgstr "UML eredua"
6116
6133
 
6152
6169
msgid "Warning"
6153
6170
msgstr "string"
6154
6171
 
6155
 
#: umldoc.cpp:425
 
6172
#: umldoc.cpp:424
6156
6173
#, kde-format
6157
6174
msgid "The file %1 does not exist."
6158
6175
msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen."
6159
6176
 
6160
 
#: umldoc.cpp:447
 
6177
#: umldoc.cpp:446
6161
6178
#, kde-format
6162
6179
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
6163
6180
msgstr "%1 fitxategia hondatuta dago."
6164
6181
 
6165
 
#: umldoc.cpp:484 umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:522
 
6182
#: umldoc.cpp:483 umldoc.cpp:495 umldoc.cpp:521
6166
6183
#, kde-format
6167
6184
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
6168
6185
msgstr "Ez da XMI fitxategirik aurkitu %1 fitxategi konprimatuan."
6169
6186
 
6170
 
#: umldoc.cpp:510
 
6187
#: umldoc.cpp:509
6171
6188
#, kde-format
6172
6189
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
6173
6190
msgstr "Errore bat gertatu da erauzitako %1 fitxategia kargatzean"
6174
6191
 
6175
 
#: umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
 
6192
#: umldoc.cpp:533 umldoc.cpp:551
6176
6193
#, kde-format
6177
6194
msgid "There was a problem loading file: %1"
6178
6195
msgstr "Errorea %1 fitxategia kargatzean"
6179
6196
 
6180
 
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
 
6197
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
6181
6198
#: umllistview.cpp:561 umlviewimageexportermodel.cpp:257
6182
6199
#, kde-format
6183
6200
msgid "There was a problem saving file: %1"
6184
6201
msgstr "Errorea %1 fitxategia gordetzean"
6185
6202
 
6186
 
#: umldoc.cpp:623 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:650 umldoc.cpp:683 umldoc.cpp:701
6187
 
#: umldoc.cpp:708 umllistview.cpp:562
 
6203
#: umldoc.cpp:622 umldoc.cpp:632 umldoc.cpp:649 umldoc.cpp:682 umldoc.cpp:700
 
6204
#: umldoc.cpp:707 umllistview.cpp:562
6188
6205
msgid "Save Error"
6189
6206
msgstr "Errorea gordetzean"
6190
6207
 
6191
 
#: umldoc.cpp:708
 
6208
#: umldoc.cpp:707
6192
6209
#, kde-format
6193
6210
msgid "There was a problem uploading file: %1"
6194
6211
msgstr "Errorea %1 fitxategia kargatzean"
6195
6212
 
6196
 
#: umldoc.cpp:1198
 
6213
#: umldoc.cpp:1195
6197
6214
msgid "use case diagram"
6198
6215
msgstr "erabilera-kasuen diagrama"
6199
6216
 
6200
 
#: umldoc.cpp:1201
 
6217
#: umldoc.cpp:1198
6201
6218
msgid "class diagram"
6202
6219
msgstr "klaseen diagrama"
6203
6220
 
6204
 
#: umldoc.cpp:1204
 
6221
#: umldoc.cpp:1201
6205
6222
msgid "sequence diagram"
6206
6223
msgstr "sekuentzien diagrama"
6207
6224
 
6208
 
#: umldoc.cpp:1207
 
6225
#: umldoc.cpp:1204
6209
6226
msgid "collaboration diagram"
6210
6227
msgstr "lankidetzen diagrama"
6211
6228
 
 
6229
#: umldoc.cpp:1207
 
6230
msgid "state diagram"
 
6231
msgstr "egoeren diagrama"
 
6232
 
6212
6233
#: umldoc.cpp:1210
6213
 
msgid "state diagram"
6214
 
msgstr "egoeren diagrama"
6215
 
 
6216
 
#: umldoc.cpp:1213
6217
6234
msgid "activity diagram"
6218
6235
msgstr "jardueren diagrama"
6219
6236
 
6220
 
#: umldoc.cpp:1216
 
6237
#: umldoc.cpp:1213
6221
6238
msgid "component diagram"
6222
6239
msgstr "osagai diagrama"
6223
6240
 
6224
 
#: umldoc.cpp:1219
 
6241
#: umldoc.cpp:1216
6225
6242
msgid "deployment diagram"
6226
6243
msgstr "hedaketa ikuspegai"
6227
6244
 
6228
 
#: umldoc.cpp:1222
 
6245
#: umldoc.cpp:1219
6229
6246
msgid "entity relationship diagram"
6230
6247
msgstr "entitate-erlazioen diagrama"
6231
6248
 
6232
 
#: umldoc.cpp:1277
 
6249
#: umldoc.cpp:1274
6233
6250
#, fuzzy
6234
6251
#| msgid "Name"
6235
6252
msgctxt "diagram name"
6236
6253
msgid "Name"
6237
6254
msgstr "Izena"
6238
6255
 
6239
 
#: umldoc.cpp:1285 umldoc.cpp:1350
 
6256
#: umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1347
6240
6257
msgid "That is an invalid name for a diagram."
6241
6258
msgstr "Diagramaren izena baliogabea da."
6242
6259
 
6243
 
#: umldoc.cpp:1289 umldoc.cpp:1359
 
6260
#: umldoc.cpp:1286 umldoc.cpp:1356
6244
6261
msgid "A diagram is already using that name."
6245
6262
msgstr "Izen hori darabilen beste diagrama bat dago."
6246
6263
 
6247
 
#: umldoc.cpp:1344
 
6264
#: umldoc.cpp:1341
6248
6265
#, fuzzy
6249
6266
#| msgid "Name"
6250
6267
msgctxt "renaming diagram"
6251
6268
msgid "Name"
6252
6269
msgstr "Izena"
6253
6270
 
6254
 
#: umldoc.cpp:1375
 
6271
#: umldoc.cpp:1372
6255
6272
#, fuzzy
6256
6273
#| msgid "Name"
6257
6274
msgctxt "renaming uml object"
6258
6275
msgid "Name"
6259
6276
msgstr "Izena"
6260
6277
 
6261
 
#: umldoc.cpp:1409
 
6278
#: umldoc.cpp:1406
6262
6279
#, fuzzy
6263
6280
#| msgid "Name"
6264
6281
msgctxt "renaming child uml object"
6265
6282
msgid "Name"
6266
6283
msgstr "Izena"
6267
6284
 
6268
 
#: umldoc.cpp:1419 umllistview.cpp:2329
 
6285
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2328
6269
6286
msgid ""
6270
6287
"The name you entered was not unique.\n"
6271
6288
"Is this what you wanted?"
6273
6290
"Sartu duzun izena ez da bakarra.\n"
6274
6291
"Hau da nahi zenuen izena?"
6275
6292
 
6276
 
#: umldoc.cpp:1420 umllistview.cpp:2330
 
6293
#: umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
6277
6294
msgid "Use Name"
6278
6295
msgstr "Erabili izena"
6279
6296
 
6280
 
#: umldoc.cpp:1420 umllistview.cpp:2330
 
6297
#: umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
6281
6298
msgid "Enter New Name"
6282
6299
msgstr "Sartu izen berria"
6283
6300
 
6284
 
#: umldoc.cpp:1470
 
6301
#: umldoc.cpp:1467
6285
6302
#, kde-format
6286
6303
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
6287
6304
msgstr "Ziur zaude %1 diagrama ezabatu nahi duzula?"
6288
6305
 
6289
 
#: umldoc.cpp:1471
 
6306
#: umldoc.cpp:1468
6290
6307
msgid "Delete Diagram"
6291
6308
msgstr "Ezabatu diagrama"
6292
6309
 
6293
 
#: umldoc.cpp:2058
 
6310
#: umldoc.cpp:2055
6294
6311
msgid "Setting up the document..."
6295
6312
msgstr "Dokumentua konfiguratzen..."
6296
6313
 
6297
 
#: umldoc.cpp:2088
 
6314
#: umldoc.cpp:2085
6298
6315
msgid "Resolving object references..."
6299
6316
msgstr "Objektuen erreferentziak ebazten..."
6300
6317
 
6301
 
#: umldoc.cpp:2139
 
6318
#: umldoc.cpp:2136
6302
6319
msgid "Loading UML elements..."
6303
6320
msgstr "UML elementuak kargatzen..."
6304
6321
 
6305
 
#: umldoc.cpp:2363
 
6322
#: umldoc.cpp:2360
6306
6323
msgid "Loading diagrams..."
6307
6324
msgstr "Diagramak kargatzen..."
6308
6325
 
6309
 
#: umldoc.cpp:2857
 
6326
#: umldoc.cpp:2863
6310
6327
#, kde-format
6311
6328
msgid "/autosave%1"
6312
6329
msgstr "/autogorde%1"
6351
6368
msgid "Views"
6352
6369
msgstr "Ikuspegiak"
6353
6370
 
6354
 
#: umllistview.cpp:2319
 
6371
#: umllistview.cpp:2318
6355
6372
msgid ""
6356
6373
"The name you entered was invalid.\n"
6357
6374
"Creation process has been canceled."
6359
6376
"Satu duzun izena baliogabea da.\n"
6360
6377
"Sorrera prozesua bertan behera utzi da."
6361
6378
 
6362
 
#: umllistview.cpp:2320 umllistviewitem.cpp:719
 
6379
#: umllistview.cpp:2319 umllistviewitem.cpp:719
6363
6380
msgid "Name Not Valid"
6364
6381
msgstr "Izena ez da baliozkoa"
6365
6382
 
6366
 
#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601
 
6383
#: umllistview.cpp:2335 umllistview.cpp:2600
6367
6384
#, fuzzy
6368
6385
msgid ""
6369
6386
"The name you entered was not unique.\n"
6372
6389
"Sartu duzun izena ez da bakarra.\n"
6373
6390
"Sorrera prozesua bertan behera utzi da."
6374
6391
 
6375
 
#: umllistview.cpp:2559 umllistview.cpp:2576 umllistview.cpp:2591
6376
 
#: umllistview.cpp:2621
 
6392
#: umllistview.cpp:2558 umllistview.cpp:2575 umllistview.cpp:2590
 
6393
#: umllistview.cpp:2620
6377
6394
msgid "Creation canceled"
6378
6395
msgstr "Sorrera bertan behera utzi da."
6379
6396
 
6380
 
#: umllistview.cpp:2879
 
6397
#: umllistview.cpp:2878
6381
6398
msgid "Loading listview..."
6382
6399
msgstr "Zerrenda-ikuspegia kargatzen..."
6383
6400
 
6384
 
#: umllistview.cpp:3263
 
6401
#: umllistview.cpp:3262
6385
6402
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
6386
6403
msgstr "Karpeta hustu behar da ezabatu aurretik."
6387
6404
 
6388
 
#: umllistview.cpp:3264
 
6405
#: umllistview.cpp:3263
6389
6406
msgid "Folder Not Empty"
6390
6407
msgstr "Karpeta ez dago hutsik"
6391
6408
 
6412
6429
"Sartu duzun izena baliogabea da.\n"
6413
6430
"Berrizendapen prozesua bertan behera utzi da."
6414
6431
 
6415
 
#: umlscene.cpp:483
 
6432
#: umlscene.cpp:474
6416
6433
#, kde-format
6417
6434
msgid "Diagram: %2 Page %1"
6418
6435
msgstr "Diagrama: %2 Orria: %1"
6419
6436
 
6420
 
#: umlscene.cpp:1366
 
6437
#: umlscene.cpp:1357
6421
6438
#, fuzzy
6422
6439
#| msgid "Change into Class"
6423
6440
msgid "Change Line Color"
6424
6441
msgstr "Aldatu klasera"
6425
6442
 
6426
 
#: umlscene.cpp:1400
 
6443
#: umlscene.cpp:1391
6427
6444
#, fuzzy
6428
6445
#| msgid "Use Fill Color"
6429
6446
msgid "Change Fill Color"
6430
6447
msgstr "Erabili kolore betegarria"
6431
6448
 
6432
 
#: umlscene.cpp:3389
 
6449
#: umlscene.cpp:3380
6433
6450
msgid "Enter Diagram Name"
6434
6451
msgstr "Sartu diagramaren izena"
6435
6452
 
6436
 
#: umlscene.cpp:3390
 
6453
#: umlscene.cpp:3381
6437
6454
msgid "Enter the new name of the diagram:"
6438
6455
msgstr "Sartu diagrama berriaren izena:"
6439
6456
 
6440
 
#: umlscene.cpp:3569
 
6457
#: umlscene.cpp:3560
6441
6458
msgid ""
6442
6459
"You are about to delete the entire diagram.\n"
6443
6460
"Are you sure?"
6445
6462
"Diagrama osoa ezabatzeko zorian zaude.\n"
6446
6463
"Ziur al zaude?"
6447
6464
 
6448
 
#: umlscene.cpp:3570
 
6465
#: umlscene.cpp:3561
6449
6466
msgid "Delete Diagram?"
6450
6467
msgstr "Ezabatu diagrama?"
6451
6468