~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-eu/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-12-23 14:20:52 UTC
  • mfrom: (1.12.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121223142052-b2mgeyyynau9m2g3
Tags: 4:4.9.95-0ubuntu1
* New upstream release candidate
* Add Breaks/Replaces against print-manager (<< 4:4.9.90).
  It's now part of the KDE SC.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kmail\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 02:58+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 03:00+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 23:04+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
17
17
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
110
110
msgid "multiple encryption keys per address"
111
111
msgstr "Hainbat zifratzeko gako helbide bakoitzeko"
112
112
 
113
 
#: aboutdata.cpp:240 collectionmailinglistpage.cpp:102 kmstartup.cpp:103
114
 
#: kmsystemtray.cpp:68 kmsystemtray.cpp:113
 
113
#: aboutdata.cpp:240 collectionmailinglistpage.cpp:102 kmstartup.cpp:104
 
114
#: kmsystemtray.cpp:70 kmsystemtray.cpp:113
115
115
msgid "KMail"
116
116
msgstr "KMail"
117
117
 
590
590
msgid "Post to List"
591
591
msgstr "Bidali mezua zerrendara"
592
592
 
593
 
#: collectionmailinglistpage.cpp:137 messageactions.cpp:404
 
593
#: collectionmailinglistpage.cpp:137 messageactions.cpp:405
594
594
msgid "Subscribe to List"
595
595
msgstr "Harpidetu posta-zerrenda honetan"
596
596
 
750
750
msgid "Receiver"
751
751
msgstr "Hartzailea"
752
752
 
753
 
#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:772
 
753
#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:773
754
754
msgid "Message List"
755
755
msgstr "Mezu zerrenda"
756
756
 
774
774
msgid "Retrieval Options"
775
775
msgstr "Berreskuratzeko aukerak"
776
776
 
777
 
#: configuredialog.cpp:160
 
777
#: configuredialog.cpp:161
778
778
msgid ""
779
779
"<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think "
780
780
"this is an error, please contact him.</p></qt>"
782
782
"<qt><p>Ezapen hau administratzaileak konpondu du.</p><p>Errorea dela "
783
783
"pentsatzen baduzu, jar zaitez berarekin harremanetan.</p></qt>"
784
784
 
785
 
#: configuredialog.cpp:289
 
785
#: configuredialog.cpp:290
786
786
msgctxt ""
787
787
"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail"
788
788
msgid "Receiving"
789
789
msgstr "Jasotzen"
790
790
 
791
 
#: configuredialog.cpp:297
 
791
#: configuredialog.cpp:298
792
792
msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail"
793
793
msgid "Sending"
794
794
msgstr "Bidaltzen"
795
795
 
796
 
#: configuredialog.cpp:321
 
796
#: configuredialog.cpp:322
797
797
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
798
798
msgstr "Irteerako kontuak (gehitu bat bederen):"
799
799
 
800
 
#: configuredialog.cpp:328
 
800
#: configuredialog.cpp:329
801
801
msgid "Common Options"
802
802
msgstr "Ohiko aukerak"
803
803
 
804
804
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer)
805
 
#: configuredialog.cpp:338 kmail.kcfg.cmake:249
 
805
#: configuredialog.cpp:339 kmail.kcfg.cmake:249
806
806
msgid "Confirm &before send"
807
807
msgstr "Baieztatu bidali &aurretik"
808
808
 
809
 
#: configuredialog.cpp:343
 
809
#: configuredialog.cpp:344
810
810
msgid "Check spelling before sending"
811
811
msgstr ""
812
812
 
813
 
#: configuredialog.cpp:352
 
813
#: configuredialog.cpp:353
814
814
msgid "Never Automatically"
815
815
msgstr "Inoiz ez automatikoki"
816
816
 
817
 
#: configuredialog.cpp:353
 
817
#: configuredialog.cpp:354
818
818
msgid "On Manual Mail Checks"
819
819
msgstr "Eskuz egindako posta egiaztapenetan"
820
820
 
821
 
#: configuredialog.cpp:354
 
821
#: configuredialog.cpp:355
822
822
msgid "On All Mail Checks"
823
823
msgstr "Posta egiaztapen guztietan"
824
824
 
825
 
#: configuredialog.cpp:363
 
825
#: configuredialog.cpp:364
826
826
msgid "Send Now"
827
827
msgstr "Bidali orain"
828
828
 
829
 
#: configuredialog.cpp:364
 
829
#: configuredialog.cpp:365
830
830
msgid "Send Later"
831
831
msgstr "Bidali geroago"
832
832
 
833
 
#: configuredialog.cpp:376
 
833
#: configuredialog.cpp:377
834
834
msgid "Send &messages in outbox folder:"
835
835
msgstr "Bidali irteerako ontziko &mezuak:"
836
836
 
837
 
#: configuredialog.cpp:384
 
837
#: configuredialog.cpp:385
838
838
msgid "Defa&ult send method:"
839
839
msgstr "Bidaltzeko metodo &lehenetsia:"
840
840
 
841
 
#: configuredialog.cpp:387
 
841
#: configuredialog.cpp:388
842
842
msgid "Defaul&t domain:"
843
843
msgstr "Domeinu le&henetsia:"
844
844
 
845
 
#: configuredialog.cpp:392
 
845
#: configuredialog.cpp:393
846
846
msgid ""
847
847
"<qt><p>The default domain is used to complete email addresses that only "
848
848
"consist of the user's name.</p></qt>"
850
850
"<qt><p>Domeinu lehenetsia erabiliko da erabiltzaile izena bakarrik duten "
851
851
"posta helbide elektronikoak osatzeko.</p></qt>"
852
852
 
853
 
#: configuredialog.cpp:533
 
853
#: configuredialog.cpp:534
854
854
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
855
855
msgid "Include in Manual Mail Check"
856
856
msgstr "Sartu eskuz egindako posta egiaztapenetan"
857
857
 
858
 
#: configuredialog.cpp:542
 
858
#: configuredialog.cpp:543
859
859
msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked"
860
860
msgid "Switch offline on KMail Shutdown"
861
861
msgstr "Aldatu lerroz-kanpoko egoerara KMail itzaltzen denean"
862
862
 
863
 
#: configuredialog.cpp:551
 
863
#: configuredialog.cpp:552
864
864
msgid "Check mail on startup"
865
865
msgstr "Egiaztatu posta abiatzerakoan"
866
866
 
867
 
#: configuredialog.cpp:652
 
867
#: configuredialog.cpp:653
868
868
#, kde-format
869
869
msgid "Do you want to remove account '%1'?"
870
870
msgstr "'%1' kontua kendu nahi duzu?"
871
871
 
872
 
#: configuredialog.cpp:653
 
872
#: configuredialog.cpp:654
873
873
msgid "Remove account?"
874
874
msgstr "Kendu kontua?"
875
875
 
876
 
#: configuredialog.cpp:719
 
876
#: configuredialog.cpp:720
877
877
msgid "Fonts"
878
878
msgstr "Letra-tipoak"
879
879
 
880
 
#: configuredialog.cpp:725
 
880
#: configuredialog.cpp:726
881
881
msgid "Colors"
882
882
msgstr "Koloreak"
883
883
 
884
 
#: configuredialog.cpp:731
 
884
#: configuredialog.cpp:732
885
885
msgid "Layout"
886
886
msgstr "Antolamendua"
887
887
 
888
 
#: configuredialog.cpp:743
 
888
#: configuredialog.cpp:744
889
889
msgid "Message Window"
890
890
msgstr "Mezuen leihoa"
891
891
 
892
 
#: configuredialog.cpp:750
 
892
#: configuredialog.cpp:751
893
893
msgid "System Tray"
894
894
msgstr "Sistemaren erretilua"
895
895
 
896
 
#: configuredialog.cpp:756
 
896
#: configuredialog.cpp:757
897
897
msgid "Message Tags"
898
898
msgstr "Mezuen etiketak"
899
899
 
900
 
#: configuredialog.cpp:771
 
900
#: configuredialog.cpp:772
901
901
msgid "Message Body"
902
902
msgstr "Mezuaren gorputza"
903
903
 
904
 
#: configuredialog.cpp:773
 
904
#: configuredialog.cpp:774
905
905
msgid "Message List - Unread Messages"
906
906
msgstr "Mezuen zerrenda - Irakurri gabeko mezuak"
907
907
 
908
 
#: configuredialog.cpp:774
 
908
#: configuredialog.cpp:775
909
909
msgid "Message List - Important Messages"
910
910
msgstr "Mezuen zerrenda - Mezu garrantzitsuak"
911
911
 
912
 
#: configuredialog.cpp:775
 
912
#: configuredialog.cpp:776
913
913
#, fuzzy
914
914
#| msgid "Message List - New Messages"
915
915
msgid "Message List - Action Item Messages"
916
916
msgstr "Mezuen zerrenda - Ekintza elementu mezuak"
917
917
 
918
918
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
919
 
#: configuredialog.cpp:776 kmail.kcfg.cmake:393
 
919
#: configuredialog.cpp:777 kmail.kcfg.cmake:393
920
920
msgid "Folder List"
921
921
msgstr "Karpeten zerrenda"
922
922
 
923
 
#: configuredialog.cpp:777 configuredialog.cpp:957
 
923
#: configuredialog.cpp:778 configuredialog.cpp:958
924
924
#, fuzzy
925
925
msgid "Quoted Text - First Level"
926
926
msgstr "Jatorrizko testua - Lehenengo maila"
927
927
 
928
 
#: configuredialog.cpp:778 configuredialog.cpp:958
 
928
#: configuredialog.cpp:779 configuredialog.cpp:959
929
929
#, fuzzy
930
930
msgid "Quoted Text - Second Level"
931
931
msgstr "Jatorrizko testua - Bigarren maila"
932
932
 
933
 
#: configuredialog.cpp:779 configuredialog.cpp:959
 
933
#: configuredialog.cpp:780 configuredialog.cpp:960
934
934
#, fuzzy
935
935
msgid "Quoted Text - Third Level"
936
936
msgstr "Jatorrizko testua - Hirugarren maila"
937
937
 
938
 
#: configuredialog.cpp:780
 
938
#: configuredialog.cpp:781
939
939
msgid "Fixed Width Font"
940
940
msgstr "Zabalera finkodun letra-tipoa"
941
941
 
942
 
#: configuredialog.cpp:781 kmcomposewin.cpp:404
 
942
#: configuredialog.cpp:782 kmcomposewin.cpp:405
943
943
msgid "Composer"
944
944
msgstr "Konposatzailea"
945
945
 
946
 
#: configuredialog.cpp:782
 
946
#: configuredialog.cpp:783
947
947
#, fuzzy
948
948
msgid "Printing Output"
949
949
msgstr "Inprimatze-irteera"
950
950
 
951
 
#: configuredialog.cpp:799
 
951
#: configuredialog.cpp:800
952
952
msgid "&Use custom fonts"
953
953
msgstr "&Erabili letra-tipo pertsonalizatua"
954
954
 
955
 
#: configuredialog.cpp:817
 
955
#: configuredialog.cpp:818
956
956
msgid "Apply &to:"
957
957
msgstr "&Honi aplikatu:"
958
958
 
959
 
#: configuredialog.cpp:960
 
959
#: configuredialog.cpp:961
960
960
msgid "Link"
961
961
msgstr "Esteka"
962
962
 
963
 
#: configuredialog.cpp:961
 
963
#: configuredialog.cpp:962
964
964
msgid "Followed Link"
965
965
msgstr "Jarraitutako esteka"
966
966
 
967
 
#: configuredialog.cpp:962
 
967
#: configuredialog.cpp:963
968
968
msgid "Misspelled Words"
969
969
msgstr "Gaizki idatzitako hitzak"
970
970
 
971
 
#: configuredialog.cpp:963
 
971
#: configuredialog.cpp:964
972
972
msgid "Unread Message"
973
973
msgstr "Irakurri gabeko mezua"
974
974
 
975
 
#: configuredialog.cpp:964
 
975
#: configuredialog.cpp:965
976
976
msgid "Important Message"
977
977
msgstr "Mezu garrantzitsua"
978
978
 
979
 
#: configuredialog.cpp:965
 
979
#: configuredialog.cpp:966
980
980
#, fuzzy
981
981
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
982
982
msgid "Action Item Message"
983
983
msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
984
984
 
985
 
#: configuredialog.cpp:966
 
985
#: configuredialog.cpp:967
986
986
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
987
987
msgstr "OpenPGP mezua - enkriptatuta"
988
988
 
989
 
#: configuredialog.cpp:967
 
989
#: configuredialog.cpp:968
990
990
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
991
991
msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagarriarekin"
992
992
 
993
 
#: configuredialog.cpp:968
 
993
#: configuredialog.cpp:969
994
994
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
995
995
msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagaitzarekin"
996
996
 
997
 
#: configuredialog.cpp:969
 
997
#: configuredialog.cpp:970
998
998
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
999
999
msgstr "OpenPGP mezua - Egiaztatu gabeko sinadura"
1000
1000
 
1001
 
#: configuredialog.cpp:970
 
1001
#: configuredialog.cpp:971
1002
1002
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
1003
1003
msgstr "OpenPGP mezua - Sinadura txarra"
1004
1004
 
1005
 
#: configuredialog.cpp:971
 
1005
#: configuredialog.cpp:972
1006
1006
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
1007
1007
msgstr "HTML mezuen aurreko abisuaren ertza"
1008
1008
 
1009
 
#: configuredialog.cpp:972
 
1009
#: configuredialog.cpp:973
1010
1010
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
1011
1011
msgstr ""
1012
1012
 
1013
 
#: configuredialog.cpp:973
 
1013
#: configuredialog.cpp:974
1014
1014
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
1015
1015
msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezurik ez"
1016
1016
 
1017
 
#: configuredialog.cpp:974
 
1017
#: configuredialog.cpp:975
1018
1018
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
1019
1019
msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezurik ez"
1020
1020
 
1021
 
#: configuredialog.cpp:975
 
1021
#: configuredialog.cpp:976
1022
1022
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
1023
1023
msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezua"
1024
1024
 
1025
 
#: configuredialog.cpp:976
 
1025
#: configuredialog.cpp:977
1026
1026
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
1027
1027
msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezua"
1028
1028
 
1029
 
#: configuredialog.cpp:977
 
1029
#: configuredialog.cpp:978
1030
1030
msgid "Broken Account - Folder Text Color"
1031
1031
msgstr ""
1032
1032
 
1033
 
#: configuredialog.cpp:991
 
1033
#: configuredialog.cpp:992
1034
1034
msgid "&Use custom colors"
1035
1035
msgstr "&Erabili kolore pertsonalizatua"
1036
1036
 
1037
 
#: configuredialog.cpp:1005
 
1037
#: configuredialog.cpp:1006
1038
1038
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
1039
1039
msgstr "Birziklatu koloreak &zita sakonetan"
1040
1040
 
1041
 
#: configuredialog.cpp:1014
 
1041
#: configuredialog.cpp:1015
1042
1042
msgid "Close to quota threshold:"
1043
1043
msgstr ""
1044
1044
 
1045
 
#: configuredialog.cpp:1021
 
1045
#: configuredialog.cpp:1022
1046
1046
msgid "%"
1047
1047
msgstr ""
1048
1048
 
1049
 
#: configuredialog.cpp:1160
 
1049
#: configuredialog.cpp:1161
1050
1050
#, fuzzy
1051
1051
#| msgid "Show quick search line edit"
1052
1052
msgid "Show folder quick search field"
1053
1053
msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa"
1054
1054
 
1055
 
#: configuredialog.cpp:1168
 
1055
#: configuredialog.cpp:1169
1056
1056
#, fuzzy
1057
1057
#| msgid "Shor&t folder list"
1058
1058
msgid "Show Favorite Folders View"
1059
1059
msgstr "Karpeta-zerrenda l&aburra"
1060
1060
 
1061
 
#: configuredialog.cpp:1175 configuredialog.cpp:1208
 
1061
#: configuredialog.cpp:1176 configuredialog.cpp:1209
1062
1062
#, fuzzy
1063
1063
#| msgid "Receiver"
1064
1064
msgid "Never"
1065
1065
msgstr "Hartzailea"
1066
1066
 
1067
 
#: configuredialog.cpp:1179
 
1067
#: configuredialog.cpp:1180
1068
1068
#, fuzzy
1069
1069
#| msgctxt "View->attachments->"
1070
1070
#| msgid "&As Icons"
1071
1071
msgid "As Icons"
1072
1072
msgstr "&Ikono gisa"
1073
1073
 
1074
 
#: configuredialog.cpp:1183
 
1074
#: configuredialog.cpp:1184
1075
1075
#, fuzzy
1076
1076
#| msgid "Save List"
1077
1077
msgid "As List"
1078
1078
msgstr "Gorde zerrenda"
1079
1079
 
1080
 
#: configuredialog.cpp:1192
 
1080
#: configuredialog.cpp:1193
1081
1081
#, fuzzy
1082
1082
#| msgid "Folder List"
1083
1083
msgid "Folder Tooltips"
1084
1084
msgstr "Karpeta-zerrenda"
1085
1085
 
1086
 
#: configuredialog.cpp:1199
 
1086
#: configuredialog.cpp:1200
1087
1087
#, fuzzy
1088
1088
#| msgid "Always"
1089
1089
msgid "Always"
1090
1090
msgstr "Beti"
1091
1091
 
1092
 
#: configuredialog.cpp:1203
 
1092
#: configuredialog.cpp:1204
1093
1093
msgid "When Text Obscured"
1094
1094
msgstr ""
1095
1095
 
1096
 
#: configuredialog.cpp:1258
 
1096
#: configuredialog.cpp:1259
1097
1097
#, kde-format
1098
1098
msgid "Sta&ndard format (%1)"
1099
1099
msgstr "Formatu e&standarra (%1)"
1100
1100
 
1101
 
#: configuredialog.cpp:1259
 
1101
#: configuredialog.cpp:1260
1102
1102
#, kde-format
1103
1103
msgid "Locali&zed format (%1)"
1104
1104
msgstr "Formatu it&zulia (%1)"
1105
1105
 
1106
 
#: configuredialog.cpp:1260
 
1106
#: configuredialog.cpp:1261
1107
1107
#, kde-format
1108
1108
msgid "Fancy for&mat (%1)"
1109
1109
msgstr "Formatu &dotorea (%1)"
1110
1110
 
1111
 
#: configuredialog.cpp:1261
 
1111
#: configuredialog.cpp:1262
1112
1112
#, fuzzy
1113
1113
#| msgid "&Storage format:"
1114
1114
msgid "C&ustom format:"
1115
1115
msgstr "&Biltegiaren formatua:"
1116
1116
 
1117
 
#: configuredialog.cpp:1279
 
1117
#: configuredialog.cpp:1280
1118
1118
#, fuzzy
1119
1119
#| msgid "General"
1120
1120
msgctxt "General options for the message list."
1121
1121
msgid "General"
1122
1122
msgstr "Orokorra"
1123
1123
 
1124
 
#: configuredialog.cpp:1309
 
1124
#: configuredialog.cpp:1310
1125
1125
#, fuzzy
1126
1126
#| msgid "Delete T&hread"
1127
1127
msgid "Default Aggregation:"
1128
1128
msgstr "Ezabatu &haria"
1129
1129
 
1130
 
#: configuredialog.cpp:1330
 
1130
#: configuredialog.cpp:1331
1131
1131
#, fuzzy
1132
1132
#| msgid "Delete T&hread"
1133
1133
msgid "Default Theme:"
1134
1134
msgstr "Ezabatu &haria"
1135
1135
 
1136
 
#: configuredialog.cpp:1351
 
1136
#: configuredialog.cpp:1352
1137
1137
msgid "Date Display"
1138
1138
msgstr "Data bistaratzea"
1139
1139
 
1140
 
#: configuredialog.cpp:1379
 
1140
#: configuredialog.cpp:1380
1141
1141
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
1142
1142
msgstr ""
1143
1143
 
1144
 
#: configuredialog.cpp:1384
 
1144
#: configuredialog.cpp:1385
1145
1145
#, fuzzy
1146
1146
#| msgid ""
1147
1147
#| "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
1211
1211
"numerikoan (-0500)</li></ul><p><strong>Beste sarrerako karaktereei ez ikusia "
1212
1212
"egingo zaie.</strong></p></qt>"
1213
1213
 
1214
 
#: configuredialog.cpp:1557
 
1214
#: configuredialog.cpp:1558
1215
1215
msgid ""
1216
1216
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
1217
1217
msgstr ""
1218
1218
 
1219
 
#: configuredialog.cpp:1562
 
1219
#: configuredialog.cpp:1563
1220
1220
msgid "Enable Access Key"
1221
1221
msgstr ""
1222
1222
 
1223
1223
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1224
 
#: configuredialog.cpp:1603 kmail.kcfg.cmake:89
 
1224
#: configuredialog.cpp:1604 kmail.kcfg.cmake:89
1225
1225
msgid "Enable system tray icon"
1226
1226
msgstr "Gaitu sistema-erretiluaren ikonoa"
1227
1227
 
1228
 
#: configuredialog.cpp:1608
 
1228
#: configuredialog.cpp:1609
1229
1229
#, fuzzy
1230
1230
#| msgid "Act on new/unread mail in this folder"
1231
1231
msgid "Show unread mail in tray icon"
1232
1232
msgstr "Jakinarazi karpetan posta berria edo irakurri gabea dagoenean"
1233
1233
 
1234
 
#: configuredialog.cpp:1618
 
1234
#: configuredialog.cpp:1619
1235
1235
msgid "System Tray Mode"
1236
1236
msgstr "Sistema-erretilu modua"
1237
1237
 
1238
 
#: configuredialog.cpp:1627
 
1238
#: configuredialog.cpp:1628
1239
1239
msgid "Always show KMail in system tray"
1240
1240
msgstr "Beti erakutsi KMail sistema-erretiluan"
1241
1241
 
1242
 
#: configuredialog.cpp:1628
 
1242
#: configuredialog.cpp:1629
1243
1243
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1244
1244
msgstr ""
1245
1245
"Erakutsi KMail sistema-erretiluan irakurri gabeko mezuak egonez gero soilik"
1246
1246
 
1247
 
#: configuredialog.cpp:1695
 
1247
#: configuredialog.cpp:1696
1248
1248
#, fuzzy
1249
1249
#| msgid "Available Filters"
1250
1250
msgid "A&vailable Tags"
1251
1251
msgstr "Iragazki erabilgarriak"
1252
1252
 
1253
 
#: configuredialog.cpp:1711
 
1253
#: configuredialog.cpp:1712
1254
1254
msgid "Add new tag"
1255
1255
msgstr ""
1256
1256
 
1257
 
#: configuredialog.cpp:1716
 
1257
#: configuredialog.cpp:1717
1258
1258
#, fuzzy
1259
1259
#| msgid "Remove Duplicate Messages"
1260
1260
msgid "Remove selected tag"
1261
1261
msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
1262
1262
 
1263
 
#: configuredialog.cpp:1725
 
1263
#: configuredialog.cpp:1726
1264
1264
msgid "Increase tag priority"
1265
1265
msgstr ""
1266
1266
 
1267
 
#: configuredialog.cpp:1731
 
1267
#: configuredialog.cpp:1732
1268
1268
msgid "Decrease tag priority"
1269
1269
msgstr ""
1270
1270
 
1271
 
#: configuredialog.cpp:1754
 
1271
#: configuredialog.cpp:1755
1272
1272
#, fuzzy
1273
1273
msgid "Ta&g Settings"
1274
1274
msgstr "&Bidali"
1275
1275
 
1276
 
#: configuredialog.cpp:1803
 
1276
#: configuredialog.cpp:1804
1277
1277
msgid ""
1278
1278
"The Nepomuk semantic search service is not available. We cannot configure "
1279
1279
"tags. You can enable it in \"System Settings\""
1280
1280
msgstr ""
1281
1281
 
1282
 
#: configuredialog.cpp:1999 configuredialog.cpp:2036
 
1282
#: configuredialog.cpp:1985 configuredialog.cpp:2022
1283
1283
msgid "We can not create tag. A tag with same name already exists."
1284
1284
msgstr ""
1285
1285
 
1286
 
#: configuredialog.cpp:2157
 
1286
#: configuredialog.cpp:2137
1287
1287
#, fuzzy
1288
1288
#| msgid "General"
1289
1289
msgctxt "General settings for the composer."
1290
1290
msgid "General"
1291
1291
msgstr "Orokorra"
1292
1292
 
1293
 
#: configuredialog.cpp:2164
 
1293
#: configuredialog.cpp:2144
1294
1294
#, fuzzy
1295
1295
msgid "Standard Templates"
1296
1296
msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
1297
1297
 
1298
 
#: configuredialog.cpp:2170
 
1298
#: configuredialog.cpp:2150
1299
1299
#, fuzzy
1300
1300
#| msgid "Reply Without &Quote..."
1301
1301
msgid "Custom Templates"
1302
1302
msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..."
1303
1303
 
1304
 
#: configuredialog.cpp:2176
 
1304
#: configuredialog.cpp:2156
1305
1305
#, fuzzy
1306
1306
#| msgid "Subject"
1307
1307
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
1308
1308
msgid "Subject"
1309
1309
msgstr "Gaia"
1310
1310
 
1311
 
#: configuredialog.cpp:2183
 
1311
#: configuredialog.cpp:2163
1312
1312
#, fuzzy
1313
1313
#| msgid "Cha&rset"
1314
1314
msgid "Charset"
1315
1315
msgstr "&Karaktere-multzoa:"
1316
1316
 
1317
 
#: configuredialog.cpp:2189
 
1317
#: configuredialog.cpp:2169
1318
1318
#, fuzzy
1319
1319
#| msgid "H&eaders"
1320
1320
msgid "Headers"
1321
1321
msgstr "&Goiburua"
1322
1322
 
1323
 
#: configuredialog.cpp:2195
 
1323
#: configuredialog.cpp:2175
1324
1324
#, fuzzy
1325
1325
#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1326
1326
#| msgid "A&ttachments"
1328
1328
msgid "Attachments"
1329
1329
msgstr "Eran&skinak"
1330
1330
 
1331
 
#: configuredialog.cpp:2201
 
1331
#: configuredialog.cpp:2181
1332
1332
msgid "Autocorrection"
1333
1333
msgstr ""
1334
1334
 
1335
 
#: configuredialog.cpp:2207
 
1335
#: configuredialog.cpp:2187
1336
1336
msgid "Auto Resize Image"
1337
1337
msgstr ""
1338
1338
 
1339
 
#: configuredialog.cpp:2258
 
1339
#: configuredialog.cpp:2238
1340
1340
msgid ""
1341
1341
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
1342
1342
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
1343
1343
"word-wrapping the text."
1344
1344
msgstr ""
1345
1345
 
1346
 
#: configuredialog.cpp:2267
 
1346
#: configuredialog.cpp:2247
1347
1347
msgid ""
1348
1348
"When replying, only quote the message in the original format it was received "
1349
1349
"or else, if unchecked, it will reply as plain text by default"
1350
1350
msgstr ""
1351
1351
 
1352
 
#: configuredialog.cpp:2281
 
1352
#: configuredialog.cpp:2261
1353
1353
msgid ""
1354
1354
"To support improving the plain text of HTML messages, KMail must be compiled "
1355
1355
"with Grantlee 0.3 or greater."
1356
1356
msgstr ""
1357
1357
 
1358
 
#: configuredialog.cpp:2289
 
1358
#: configuredialog.cpp:2269
1359
1359
msgid ""
1360
1360
"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
1361
1361
"when there is text selected in the message window."
1362
1362
msgstr ""
1363
1363
 
1364
 
#: configuredialog.cpp:2364
 
1364
#: configuredialog.cpp:2344
1365
1365
msgid "Warn if too many recipients are specified"
1366
1366
msgstr ""
1367
1367
 
1368
 
#: configuredialog.cpp:2376
 
1368
#: configuredialog.cpp:2356
1369
1369
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
1370
1370
msgstr ""
1371
1371
 
1372
 
#: configuredialog.cpp:2394
 
1372
#: configuredialog.cpp:2374
1373
1373
msgid "No autosave"
1374
1374
msgstr "Ez autogorde"
1375
1375
 
1376
 
#: configuredialog.cpp:2395
 
1376
#: configuredialog.cpp:2375
1377
1377
msgid " min"
1378
1378
msgstr " min"
1379
1379
 
1380
 
#: configuredialog.cpp:2404
 
1380
#: configuredialog.cpp:2384
1381
1381
#, fuzzy
1382
1382
#| msgid "Defaul&t domain:"
1383
1383
msgid "Default Forwarding Type:"
1384
1384
msgstr "Domeinu le&henetsia:"
1385
1385
 
1386
 
#: configuredialog.cpp:2408
 
1386
#: configuredialog.cpp:2388
1387
1387
#, fuzzy
1388
1388
#| msgctxt "View->attachments->"
1389
1389
#| msgid "&Inline"
1391
1391
msgid "Inline"
1392
1392
msgstr "&Barnean"
1393
1393
 
1394
 
#: configuredialog.cpp:2409
 
1394
#: configuredialog.cpp:2389
1395
1395
#, fuzzy
1396
1396
#| msgid "Has Attachment"
1397
1397
msgid "As Attachment"
1398
1398
msgstr "Eranskina du"
1399
1399
 
1400
 
#: configuredialog.cpp:2419
 
1400
#: configuredialog.cpp:2399
1401
1401
#, fuzzy
1402
1402
#| msgid "Configure Completion Order"
1403
1403
msgid "Configure Completion Order..."
1404
1404
msgstr "Konfiguratu osatze-ordena"
1405
1405
 
1406
 
#: configuredialog.cpp:2428
 
1406
#: configuredialog.cpp:2408
1407
1407
msgid "Edit Recent Addresses..."
1408
1408
msgstr "Editatu azken helbideak..."
1409
1409
 
1410
 
#: configuredialog.cpp:2435
 
1410
#: configuredialog.cpp:2415
1411
1411
msgid "External Editor"
1412
1412
msgstr "Kanpoko editorea"
1413
1413
 
1414
 
#: configuredialog.cpp:2470
 
1414
#: configuredialog.cpp:2450
1415
1415
msgid ""
1416
1416
"<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit.<br /><b>%w</b> will be "
1417
 
"replace with window id.<br /><b>%l</b> will be replace with line number."
 
1417
"replaced with the window id.<br /><b>%l</b> will be replaced with the line "
 
1418
"number."
1418
1419
msgstr ""
1419
1420
 
1420
 
#: configuredialog.cpp:2681
 
1421
#: configuredialog.cpp:2661
1421
1422
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
1422
1423
msgstr "Erant&zunen gaiaren aurrizkia"
1423
1424
 
1424
 
#: configuredialog.cpp:2686 configuredialog.cpp:2720
 
1425
#: configuredialog.cpp:2666 configuredialog.cpp:2700
1425
1426
msgid ""
1426
1427
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
1427
1428
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
1430
1431
"(sarrerak  maius./minus. nabarmentzen ez duten adierazpen erregularrak dira):"
1431
1432
 
1432
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1433
 
#: configuredialog.cpp:2696 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3223
 
1434
#: configuredialog.cpp:2676 configuredialog.cpp:2782 configuredialog.cpp:3203
1434
1435
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1435
1436
msgid "A&dd..."
1436
1437
msgstr "&Gehitu..."
1437
1438
 
1438
 
#: configuredialog.cpp:2696 configuredialog.cpp:2964 configuredialog.cpp:3223
 
1439
#: configuredialog.cpp:2676 configuredialog.cpp:2944 configuredialog.cpp:3203
1439
1440
msgid "Re&move"
1440
1441
msgstr "&Kendu"
1441
1442
 
1442
 
#: configuredialog.cpp:2697 configuredialog.cpp:3224
 
1443
#: configuredialog.cpp:2677 configuredialog.cpp:3204
1443
1444
msgid "Mod&ify..."
1444
1445
msgstr "&Aldatu..."
1445
1446
 
1446
 
#: configuredialog.cpp:2698
 
1447
#: configuredialog.cpp:2678
1447
1448
msgid "Enter new reply prefix:"
1448
1449
msgstr "Sartu erantzunaren aurrizki berria:"
1449
1450
 
1450
 
#: configuredialog.cpp:2715
 
1451
#: configuredialog.cpp:2695
1451
1452
msgid "For&ward Subject Prefixes"
1452
1453
msgstr "Birbida&litako mezuen gaiaren aurrizkia"
1453
1454
 
1454
 
#: configuredialog.cpp:2728 identitypage.cpp:281
 
1455
#: configuredialog.cpp:2708 identitypage.cpp:281
1455
1456
msgid "Add..."
1456
1457
msgstr "Erantsi..."
1457
1458
 
1458
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1459
 
#: configuredialog.cpp:2729 configuredialog.cpp:2802 ui/identitypage.ui:66
 
1460
#: configuredialog.cpp:2709 configuredialog.cpp:2782 ui/identitypage.ui:66
1460
1461
msgid "Remo&ve"
1461
1462
msgstr "&Kendu"
1462
1463
 
1463
 
#: configuredialog.cpp:2730 identitypage.cpp:283
 
1464
#: configuredialog.cpp:2710 identitypage.cpp:283
1464
1465
msgid "Modify..."
1465
1466
msgstr "Aldatu..."
1466
1467
 
1467
 
#: configuredialog.cpp:2731
 
1468
#: configuredialog.cpp:2711
1468
1469
msgid "Enter new forward prefix:"
1469
1470
msgstr "Sartu birbidalitako mezuen aurrizki berria:"
1470
1471
 
1471
 
#: configuredialog.cpp:2794
 
1472
#: configuredialog.cpp:2774
1472
1473
msgid ""
1473
1474
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
1474
1475
"for a charset that contains all required characters."
1478
1479
 
1479
1480
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1480
1481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1481
 
#: configuredialog.cpp:2803 simplestringlisteditor.cpp:90
 
1482
#: configuredialog.cpp:2783 simplestringlisteditor.cpp:90
1482
1483
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 ui/identitypage.ui:40
1483
1484
msgid "&Modify..."
1484
1485
msgstr "&Aldatu..."
1485
1486
 
1486
 
#: configuredialog.cpp:2803
 
1487
#: configuredialog.cpp:2783
1487
1488
msgid "Enter charset:"
1488
1489
msgstr "Sartu karaktere-multzoa:"
1489
1490
 
1490
 
#: configuredialog.cpp:2809
 
1491
#: configuredialog.cpp:2789
1491
1492
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1492
1493
msgstr ""
1493
1494
"&Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean "
1494
1495
"(posiblea bada)"
1495
1496
 
1496
 
#: configuredialog.cpp:2844
 
1497
#: configuredialog.cpp:2824
1497
1498
msgid "This charset is not supported."
1498
1499
msgstr "Karaktere-multzo hau ez da onartzen."
1499
1500
 
1500
 
#: configuredialog.cpp:2914
 
1501
#: configuredialog.cpp:2894
1501
1502
msgid "&Use custom message-id suffix"
1502
1503
msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua"
1503
1504
 
1504
 
#: configuredialog.cpp:2928
 
1505
#: configuredialog.cpp:2908
1505
1506
msgid "Custom message-&id suffix:"
1506
1507
msgstr "Mezu-&ID atzizki pertsonalizatua:"
1507
1508
 
1508
 
#: configuredialog.cpp:2943
 
1509
#: configuredialog.cpp:2923
1509
1510
msgid "Define custom mime header fields:"
1510
1511
msgstr "Zehaztu mime goiburuen eremu pertsonalizatuak:"
1511
1512
 
1512
 
#: configuredialog.cpp:2952
 
1513
#: configuredialog.cpp:2932
1513
1514
#, fuzzy
1514
1515
#| msgid "Name"
1515
1516
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1516
1517
msgid "Name"
1517
1518
msgstr "Izena"
1518
1519
 
1519
 
#: configuredialog.cpp:2953
 
1520
#: configuredialog.cpp:2933
1520
1521
#, fuzzy
1521
1522
#| msgid "Value"
1522
1523
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1523
1524
msgid "Value"
1524
1525
msgstr "Balioa"
1525
1526
 
1526
 
#: configuredialog.cpp:2960
 
1527
#: configuredialog.cpp:2940
1527
1528
#, fuzzy
1528
1529
#| msgid "Ne&w"
1529
1530
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1530
1531
msgid "Ne&w"
1531
1532
msgstr "Berr&ia"
1532
1533
 
1533
 
#: configuredialog.cpp:2974
 
1534
#: configuredialog.cpp:2954
1534
1535
#, fuzzy
1535
1536
#| msgid "&Name:"
1536
1537
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1537
1538
msgid "&Name:"
1538
1539
msgstr "&Izena:"
1539
1540
 
1540
 
#: configuredialog.cpp:2985
 
1541
#: configuredialog.cpp:2965
1541
1542
msgid "&Value:"
1542
1543
msgstr "&Balioa:"
1543
1544
 
1544
 
#: configuredialog.cpp:3174
 
1545
#: configuredialog.cpp:3154
1545
1546
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1546
1547
msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena"
1547
1548
 
1548
 
#: configuredialog.cpp:3177
 
1549
#: configuredialog.cpp:3157
1549
1550
msgid ""
1550
1551
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1551
1552
"containing non-English characters"
1553
1554
"Aktibatu aukera hau eranskinen izenek dituzten ingelesekoak ez diren "
1554
1555
"karaktereak Outlook(tm)-ek uler ditzan"
1555
1556
 
1556
 
#: configuredialog.cpp:3188
 
1557
#: configuredialog.cpp:3168
1557
1558
msgid "E&nable detection of missing attachments"
1558
1559
msgstr "&Gaitu falta diren eranskinen detekzioa"
1559
1560
 
1560
 
#: configuredialog.cpp:3196
 
1561
#: configuredialog.cpp:3176
1561
1562
#, fuzzy
1562
1563
#| msgid "Warn if root certificate expires in &less than:"
1563
1564
msgid "Warn when inserting attachments larger than:"
1564
1565
msgstr "Abisatu erro-ziurtagiria hau baino &lehen iraungitzear badago:"
1565
1566
 
1566
 
#: configuredialog.cpp:3203
 
1567
#: configuredialog.cpp:3183
1567
1568
#, fuzzy
1568
1569
#| msgid " MB"
1569
1570
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1570
1571
msgid " kB"
1571
1572
msgstr " MB"
1572
1573
 
1573
 
#: configuredialog.cpp:3206
 
1574
#: configuredialog.cpp:3186
1574
1575
#, fuzzy
1575
1576
#| msgid "Log size limit:"
1576
1577
msgid "No limit"
1577
1578
msgstr "Egunkari-tamainaren muga:"
1578
1579
 
1579
 
#: configuredialog.cpp:3212
 
1580
#: configuredialog.cpp:3192
1580
1581
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
1581
1582
msgstr "Hartu honako gako-hitzetariko bat fitxategi bat eransteko:"
1582
1583
 
1583
 
#: configuredialog.cpp:3225
 
1584
#: configuredialog.cpp:3205
1584
1585
msgid "Enter new key word:"
1585
1586
msgstr "Sartu gako-hitz berria:"
1586
1587
 
1587
 
#: configuredialog.cpp:3267
 
1588
#: configuredialog.cpp:3247
1588
1589
msgid ""
1589
1590
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
1590
1591
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
1599
1600
"KMail-ek mezu ez-estandarrak sor ditzakeen arren  aukera hau ez erabiltzea "
1600
1601
"gomendatzen da."
1601
1602
 
1602
 
#: configuredialog.cpp:3365
 
1603
#: configuredialog.cpp:3345
1603
1604
#, fuzzy
1604
1605
#| msgid "&Reading"
1605
1606
msgid "Reading"
1606
1607
msgstr "&Irakurtzen"
1607
1608
 
1608
 
#: configuredialog.cpp:3371
 
1609
#: configuredialog.cpp:3351
1609
1610
msgid "Composing"
1610
1611
msgstr "Mezu-prestatzea"
1611
1612
 
1612
 
#: configuredialog.cpp:3377
 
1613
#: configuredialog.cpp:3357
1613
1614
#, fuzzy
1614
1615
msgid "Miscellaneous"
1615
1616
msgstr "Gaizki idatzitako hitzak"
1616
1617
 
1617
 
#: configuredialog.cpp:3383
 
1618
#: configuredialog.cpp:3363
1618
1619
#, fuzzy
1619
1620
#| msgid "S/MIME &Validation"
1620
1621
msgid "S/MIME Validation"
1621
1622
msgstr "S/MIME &balidazioa"
1622
1623
 
1623
 
#: configuredialog.cpp:3465
 
1624
#: configuredialog.cpp:3445
1624
1625
msgid ""
1625
1626
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1626
1627
msgstr ""
1627
1628
"Karpeten balio zehatzak gainidatzi egingo dira HTMLren ezarpen globalak "
1628
1629
"aldatzean."
1629
1630
 
1630
 
#: configuredialog.cpp:3630 configuredialog.cpp:3633 configuredialog.cpp:3636
1631
 
#: configuredialog.cpp:3640 configuredialog.cpp:3643 configuredialog.cpp:3646
 
1631
#: configuredialog.cpp:3610 configuredialog.cpp:3613 configuredialog.cpp:3616
 
1632
#: configuredialog.cpp:3620 configuredialog.cpp:3623 configuredialog.cpp:3626
1632
1633
msgid " day"
1633
1634
msgid_plural " days"
1634
1635
msgstr[0] " egun"
1635
1636
msgstr[1] " egun"
1636
1637
 
1637
 
#: configuredialog.cpp:3790
 
1638
#: configuredialog.cpp:3770
1638
1639
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1639
1640
msgstr "Aukera honek dirmngr >= 0.9.0 behar du"
1640
1641
 
1641
1642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1642
 
#: configuredialog.cpp:3901 ui/smimeconfiguration.ui:182
 
1643
#: configuredialog.cpp:3881 ui/smimeconfiguration.ui:182
1643
1644
msgid "no proxy"
1644
1645
msgstr "proxyrik ez"
1645
1646
 
1646
 
#: configuredialog.cpp:3902
 
1647
#: configuredialog.cpp:3882
1647
1648
#, kde-format
1648
1649
msgid "(Current system setting: %1)"
1649
1650
msgstr "(Uneko sistemaren ezarpena: %1)"
1650
1651
 
1651
 
#: configuredialog.cpp:4030
 
1652
#: configuredialog.cpp:4010
1652
1653
#, fuzzy
1653
1654
#| msgid "&Folders"
1654
1655
msgid "Folders"
1655
1656
msgstr "&Karpetak"
1656
1657
 
1657
 
#: configuredialog.cpp:4033
 
1658
#: configuredialog.cpp:4013
1658
1659
#, fuzzy
1659
1660
#| msgid "Advanced Options"
1660
1661
msgid "Invitations"
1661
1662
msgstr "Aukera aurreratuak"
1662
1663
 
1663
 
#: configuredialog.cpp:4036
 
1664
#: configuredialog.cpp:4016
1664
1665
#, fuzzy
1665
1666
#| msgid "no proxy"
1666
1667
msgid "Proxy"
2854
2855
msgstr "Birb&idali"
2855
2856
 
2856
2857
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
2857
 
#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3510 kmmainwin.rc:165
 
2858
#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3508 kmmainwin.rc:165
2858
2859
msgid "A&pply Filter"
2859
2860
msgstr "A&plikatu iragazkia"
2860
2861
 
2994
2995
msgid "Text Direction Toolbar"
2995
2996
msgstr ""
2996
2997
 
2997
 
#: kmcomposewin.cpp:253
 
2998
#: kmcomposewin.cpp:254
2998
2999
#, fuzzy
2999
3000
#| msgid "Use recent addresses for autocompletion"
3000
3001
msgid "Recipient auto-completion"
3001
3002
msgstr "Erabili azken helbideak auto-osatzean"
3002
3003
 
3003
 
#: kmcomposewin.cpp:253
 
3004
#: kmcomposewin.cpp:254
3004
3005
#, fuzzy
3005
3006
#| msgid "Distribution Lists"
3006
3007
msgid "Distribution lists"
3007
3008
msgstr "Banaketa-zerrendak"
3008
3009
 
3009
 
#: kmcomposewin.cpp:253
 
3010
#: kmcomposewin.cpp:254
3010
3011
msgid "Per-contact crypto preferences"
3011
3012
msgstr ""
3012
3013
 
3013
 
#: kmcomposewin.cpp:260
 
3014
#: kmcomposewin.cpp:261
3014
3015
#, fuzzy
3015
3016
#| msgid "Remove Identity"
3016
3017
msgid "Select an identity for this message"
3017
3018
msgstr "Kendu identitatea"
3018
3019
 
3019
 
#: kmcomposewin.cpp:267
 
3020
#: kmcomposewin.cpp:268
3020
3021
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
3021
3022
msgstr ""
3022
3023
 
3023
 
#: kmcomposewin.cpp:274
 
3024
#: kmcomposewin.cpp:275
3024
3025
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
3025
3026
msgstr ""
3026
3027
 
3027
 
#: kmcomposewin.cpp:279
 
3028
#: kmcomposewin.cpp:280
3028
3029
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
3029
3030
msgstr ""
3030
3031
 
3031
 
#: kmcomposewin.cpp:285
 
3032
#: kmcomposewin.cpp:286
3032
3033
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
3033
3034
msgstr ""
3034
3035
 
3035
 
#: kmcomposewin.cpp:289
 
3036
#: kmcomposewin.cpp:290
3036
3037
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
3037
3038
msgstr ""
3038
3039
 
3039
 
#: kmcomposewin.cpp:302
 
3040
#: kmcomposewin.cpp:303
3040
3041
#, fuzzy
3041
3042
#| msgid "Set subject of message"
3042
3043
msgid "Set a subject for this message"
3043
3044
msgstr " Ezarri mezuaren gaia"
3044
3045
 
3045
 
#: kmcomposewin.cpp:303
 
3046
#: kmcomposewin.cpp:304
3046
3047
msgid "&Identity:"
3047
3048
msgstr "&Identitatea:"
3048
3049
 
3049
 
#: kmcomposewin.cpp:304
 
3050
#: kmcomposewin.cpp:305
3050
3051
msgid "&Dictionary:"
3051
3052
msgstr "&Hiztegia:"
3052
3053
 
3053
 
#: kmcomposewin.cpp:305
 
3054
#: kmcomposewin.cpp:306
3054
3055
msgid "&Sent-Mail folder:"
3055
3056
msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta:"
3056
3057
 
3057
 
#: kmcomposewin.cpp:306
 
3058
#: kmcomposewin.cpp:307
3058
3059
msgid "&Mail transport:"
3059
3060
msgstr "&Posta garraioa:"
3060
3061
 
3061
 
#: kmcomposewin.cpp:307
 
3062
#: kmcomposewin.cpp:308
3062
3063
msgctxt "sender address field"
3063
3064
msgid "&From:"
3064
3065
msgstr "&Nork:"
3065
3066
 
3066
 
#: kmcomposewin.cpp:308
 
3067
#: kmcomposewin.cpp:309
3067
3068
msgid "&Reply to:"
3068
3069
msgstr "&Erantzun honi:"
3069
3070
 
3070
 
#: kmcomposewin.cpp:309
 
3071
#: kmcomposewin.cpp:310
3071
3072
#, fuzzy
3072
3073
#| msgid "S&ubject:"
3073
3074
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
3074
3075
msgid "S&ubject:"
3075
3076
msgstr "&Gaia:"
3076
3077
 
3077
 
#: kmcomposewin.cpp:310
 
3078
#: kmcomposewin.cpp:311
3078
3079
#, fuzzy
3079
3080
#| msgid "Sticky"
3080
3081
msgctxt "@option:check Sticky identity."
3081
3082
msgid "Sticky"
3082
3083
msgstr "Itsaskorra"
3083
3084
 
3084
 
#: kmcomposewin.cpp:312
 
3085
#: kmcomposewin.cpp:313
3085
3086
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
3086
3087
msgstr ""
3087
3088
 
3088
 
#: kmcomposewin.cpp:314
 
3089
#: kmcomposewin.cpp:315
3089
3090
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
3090
3091
msgstr ""
3091
3092
 
3092
 
#: kmcomposewin.cpp:316
 
3093
#: kmcomposewin.cpp:317
3093
3094
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
3094
3095
msgstr ""
3095
3096
 
3096
 
#: kmcomposewin.cpp:318
 
3097
#: kmcomposewin.cpp:319
3097
3098
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
3098
3099
msgstr ""
3099
3100
 
3100
 
#: kmcomposewin.cpp:1109 kmcomposewin.cpp:1135
 
3101
#: kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:1136
3101
3102
msgid "&Send Mail"
3102
3103
msgstr "&Bidali posta"
3103
3104
 
3104
 
#: kmcomposewin.cpp:1115 kmcomposewin.cpp:1140
 
3105
#: kmcomposewin.cpp:1116 kmcomposewin.cpp:1141
3105
3106
msgid "&Send Mail Via"
3106
3107
msgstr "&Bidali posta honela"
3107
3108
 
3108
 
#: kmcomposewin.cpp:1116
 
3109
#: kmcomposewin.cpp:1117
3109
3110
#, fuzzy
3110
3111
msgid "Send"
3111
3112
msgstr "&Bidali"
3112
3113
 
3113
 
#: kmcomposewin.cpp:1119 kmcomposewin.cpp:1128 kmcomposewin.cpp:2855
 
3114
#: kmcomposewin.cpp:1120 kmcomposewin.cpp:1129 kmcomposewin.cpp:2856
3114
3115
msgid "Send &Later"
3115
3116
msgstr "Bidali &geroago"
3116
3117
 
3117
 
#: kmcomposewin.cpp:1122 kmcomposewin.cpp:1132
 
3118
#: kmcomposewin.cpp:1123 kmcomposewin.cpp:1133
3118
3119
msgid "Send &Later Via"
3119
3120
msgstr "Bidali &geroago honela"
3120
3121
 
3121
 
#: kmcomposewin.cpp:1123
 
3122
#: kmcomposewin.cpp:1124
3122
3123
#, fuzzy
3123
3124
#| msgid "Queued"
3124
3125
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
3125
3126
msgid "Queue"
3126
3127
msgstr "Ilaran"
3127
3128
 
3128
 
#: kmcomposewin.cpp:1167
 
3129
#: kmcomposewin.cpp:1168
3129
3130
#, fuzzy
3130
3131
msgid "Save as &Draft"
3131
3132
msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
3132
3133
 
3133
 
#: kmcomposewin.cpp:1169
 
3134
#: kmcomposewin.cpp:1170
3134
3135
#, fuzzy
3135
3136
#| msgid "Search in &all local folders"
3136
3137
msgid "Save email in Draft folder"
3137
3138
msgstr "Bilatu karpeta lokal g&uztietan"
3138
3139
 
3139
 
#: kmcomposewin.cpp:1173
 
3140
#: kmcomposewin.cpp:1174
3140
3141
#, fuzzy
3141
3142
msgid "Save as &Template"
3142
3143
msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
3143
3144
 
3144
 
#: kmcomposewin.cpp:1174
 
3145
#: kmcomposewin.cpp:1175
3145
3146
#, fuzzy
3146
3147
msgid "Save email in Template folder"
3147
3148
msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
3148
3149
 
3149
 
#: kmcomposewin.cpp:1178
 
3150
#: kmcomposewin.cpp:1179
3150
3151
#, fuzzy
3151
3152
#| msgid "Save to File"
3152
3153
msgid "Save as &File"
3153
3154
msgstr "Gorde fitxategian"
3154
3155
 
3155
 
#: kmcomposewin.cpp:1179
 
3156
#: kmcomposewin.cpp:1180
3156
3157
msgid "Save email as text or html file"
3157
3158
msgstr ""
3158
3159
 
3159
 
#: kmcomposewin.cpp:1183 kmmainwidget.cpp:3686
 
3160
#: kmcomposewin.cpp:1184 kmmainwidget.cpp:3684
3160
3161
#, fuzzy
3161
3162
#| msgid "Open in Address Book"
3162
3163
msgid "New AddressBook Contact..."
3163
3164
msgstr "Ireki helbide-liburuan"
3164
3165
 
3165
 
#: kmcomposewin.cpp:1189
 
3166
#: kmcomposewin.cpp:1190
3166
3167
#, fuzzy
3167
3168
#| msgid "&Insert File..."
3168
3169
msgid "&Insert Text File..."
3169
3170
msgstr "&Txertatu fitxategia..."
3170
3171
 
3171
 
#: kmcomposewin.cpp:1194
 
3172
#: kmcomposewin.cpp:1195
3172
3173
#, fuzzy
3173
3174
#| msgid "&Insert File Recent"
3174
3175
msgid "&Insert Recent Text File"
3175
3176
msgstr "&Txertatu azken fitxategia"
3176
3177
 
3177
 
#: kmcomposewin.cpp:1202 kmmainwidget.cpp:3187
 
3178
#: kmcomposewin.cpp:1203 kmmainwidget.cpp:3187
3178
3179
msgid "&Address Book"
3179
3180
msgstr "&Helbide-liburua"
3180
3181
 
3181
 
#: kmcomposewin.cpp:1203
 
3182
#: kmcomposewin.cpp:1204
3182
3183
#, fuzzy
3183
3184
#| msgid "Open in Address Book"
3184
3185
msgid "Open Address Book"
3185
3186
msgstr "Ireki helbide-liburuan"
3186
3187
 
3187
 
#: kmcomposewin.cpp:1208
 
3188
#: kmcomposewin.cpp:1209
3188
3189
msgid "&New Composer"
3189
3190
msgstr "&Mezu-prestatzaile berria"
3190
3191
 
3191
 
#: kmcomposewin.cpp:1212
 
3192
#: kmcomposewin.cpp:1213
3192
3193
msgid "New Main &Window"
3193
3194
msgstr "&Leiho nagusi berria"
3194
3195
 
3195
 
#: kmcomposewin.cpp:1216
 
3196
#: kmcomposewin.cpp:1217
3196
3197
msgid "Select &Recipients..."
3197
3198
msgstr "Hautatu &hartzaileak..."
3198
3199
 
3199
 
#: kmcomposewin.cpp:1220
 
3200
#: kmcomposewin.cpp:1221
3200
3201
msgid "Save &Distribution List..."
3201
3202
msgstr "Gorde &banaketa-zerrenda..."
3202
3203
 
3203
 
#: kmcomposewin.cpp:1244
 
3204
#: kmcomposewin.cpp:1245
3204
3205
msgid "Paste as Attac&hment"
3205
3206
msgstr "Itsatsi erans&kin bezala"
3206
3207
 
3207
 
#: kmcomposewin.cpp:1248
 
3208
#: kmcomposewin.cpp:1249
3208
3209
msgid "Cl&ean Spaces"
3209
3210
msgstr "&Garbitu zuriuneak"
3210
3211
 
3211
 
#: kmcomposewin.cpp:1252
 
3212
#: kmcomposewin.cpp:1253
3212
3213
msgid "Use Fi&xed Font"
3213
3214
msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak"
3214
3215
 
3215
 
#: kmcomposewin.cpp:1259
 
3216
#: kmcomposewin.cpp:1260
3216
3217
#, fuzzy
3217
3218
#| msgid "&Urgent"
3218
3219
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
3219
3220
msgid "&Urgent"
3220
3221
msgstr "&Larria"
3221
3222
 
3222
 
#: kmcomposewin.cpp:1261
 
3223
#: kmcomposewin.cpp:1262
3223
3224
msgid "&Request Disposition Notification"
3224
3225
msgstr "&Eskatu jakinarazpena eskuratzean"
3225
3226
 
3226
 
#: kmcomposewin.cpp:1267
 
3227
#: kmcomposewin.cpp:1268
3227
3228
msgid "&Wordwrap"
3228
3229
msgstr "&Itzulbiratu"
3229
3230
 
3230
 
#: kmcomposewin.cpp:1272
 
3231
#: kmcomposewin.cpp:1273
3231
3232
msgid "&Snippets"
3232
3233
msgstr ""
3233
3234
 
3234
 
#: kmcomposewin.cpp:1279
 
3235
#: kmcomposewin.cpp:1280
3235
3236
msgid "&Automatic Spellchecking"
3236
3237
msgstr "Ortografia zuzentzaile a&utomatikoa"
3237
3238
 
3238
 
#: kmcomposewin.cpp:1298
 
3239
#: kmcomposewin.cpp:1299
3239
3240
msgid "Formatting (HTML)"
3240
3241
msgstr "Formatua (HTML)"
3241
3242
 
3242
 
#: kmcomposewin.cpp:1299
 
3243
#: kmcomposewin.cpp:1300
3243
3244
#, fuzzy
3244
3245
#| msgid "Use HTML"
3245
3246
msgid "HTML"
3246
3247
msgstr "Erabili HTML"
3247
3248
 
3248
 
#: kmcomposewin.cpp:1303
 
3249
#: kmcomposewin.cpp:1304
3249
3250
msgid "&All Fields"
3250
3251
msgstr "Eremu &guztiak"
3251
3252
 
3252
 
#: kmcomposewin.cpp:1306
 
3253
#: kmcomposewin.cpp:1307
3253
3254
msgid "&Identity"
3254
3255
msgstr "&Identitatea"
3255
3256
 
3256
 
#: kmcomposewin.cpp:1309
 
3257
#: kmcomposewin.cpp:1310
3257
3258
msgid "&Dictionary"
3258
3259
msgstr "&Hiztegia"
3259
3260
 
3260
 
#: kmcomposewin.cpp:1312
 
3261
#: kmcomposewin.cpp:1313
3261
3262
msgid "&Sent-Mail Folder"
3262
3263
msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta"
3263
3264
 
3264
 
#: kmcomposewin.cpp:1315
 
3265
#: kmcomposewin.cpp:1316
3265
3266
msgid "&Mail Transport"
3266
3267
msgstr "&Posta garraioa"
3267
3268
 
3268
 
#: kmcomposewin.cpp:1318
 
3269
#: kmcomposewin.cpp:1319
3269
3270
msgid "&From"
3270
3271
msgstr "&Nondik"
3271
3272
 
3272
 
#: kmcomposewin.cpp:1321
 
3273
#: kmcomposewin.cpp:1322
3273
3274
msgid "&Reply To"
3274
3275
msgstr "&Erantzun honi"
3275
3276
 
3276
 
#: kmcomposewin.cpp:1325
 
3277
#: kmcomposewin.cpp:1326
3277
3278
#, fuzzy
3278
3279
#| msgid "S&ubject"
3279
3280
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
3280
3281
msgid "S&ubject"
3281
3282
msgstr "&Gaia"
3282
3283
 
3283
 
#: kmcomposewin.cpp:1330
 
3284
#: kmcomposewin.cpp:1331
3284
3285
msgid "Append S&ignature"
3285
3286
msgstr "Erantsi &sinadura"
3286
3287
 
3287
 
#: kmcomposewin.cpp:1333
 
3288
#: kmcomposewin.cpp:1334
3288
3289
#, fuzzy
3289
3290
#| msgid "Append S&ignature"
3290
3291
msgid "Pr&epend Signature"
3291
3292
msgstr "Erantsi &sinadura"
3292
3293
 
3293
 
#: kmcomposewin.cpp:1336
 
3294
#: kmcomposewin.cpp:1337
3294
3295
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
3295
3296
msgstr ""
3296
3297
 
3297
 
#: kmcomposewin.cpp:1341
 
3298
#: kmcomposewin.cpp:1342
3298
3299
msgid "Insert Special Character..."
3299
3300
msgstr ""
3300
3301
 
3301
 
#: kmcomposewin.cpp:1354
 
3302
#: kmcomposewin.cpp:1355
3302
3303
msgid "&Spellchecker..."
3303
3304
msgstr "&Ortografia egiaztatzailea..."
3304
3305
 
3305
 
#: kmcomposewin.cpp:1355
 
3306
#: kmcomposewin.cpp:1356
3306
3307
msgid "Spellchecker"
3307
3308
msgstr "Ortografia zuzentzailea"
3308
3309
 
3309
 
#: kmcomposewin.cpp:1359
 
3310
#: kmcomposewin.cpp:1360
3310
3311
#, fuzzy
3311
3312
#| msgid "&Mail Transport"
3312
3313
msgid "&Translator"
3313
3314
msgstr "&Posta garraioa"
3314
3315
 
3315
 
#: kmcomposewin.cpp:1367 kmcomposewin.cpp:1369
 
3316
#: kmcomposewin.cpp:1368 kmcomposewin.cpp:1370
3316
3317
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
3317
3318
msgstr "Enkriptatu mezua Chiasmus-ekin..."
3318
3319
 
3319
 
#: kmcomposewin.cpp:1378
 
3320
#: kmcomposewin.cpp:1379
3320
3321
msgid "&Encrypt Message"
3321
3322
msgstr "&Enkriptatu mezua"
3322
3323
 
3323
 
#: kmcomposewin.cpp:1379
 
3324
#: kmcomposewin.cpp:1380
3324
3325
msgid "Encrypt"
3325
3326
msgstr "Enkriptatu"
3326
3327
 
3327
 
#: kmcomposewin.cpp:1381
 
3328
#: kmcomposewin.cpp:1382
3328
3329
msgid "&Sign Message"
3329
3330
msgstr "&Sinatu mezua"
3330
3331
 
3331
 
#: kmcomposewin.cpp:1382
 
3332
#: kmcomposewin.cpp:1383
3332
3333
msgid "Sign"
3333
3334
msgstr "Sinatu"
3334
3335
 
3335
 
#: kmcomposewin.cpp:1406
 
3336
#: kmcomposewin.cpp:1407
3336
3337
msgid "&Cryptographic Message Format"
3337
3338
msgstr "En&kriptatutako mezuaren formatua"
3338
3339
 
3339
 
#: kmcomposewin.cpp:1410
 
3340
#: kmcomposewin.cpp:1411
3340
3341
msgid "Select a cryptographic format for this message"
3341
3342
msgstr ""
3342
3343
 
3343
 
#: kmcomposewin.cpp:1424
 
3344
#: kmcomposewin.cpp:1425
3344
3345
#, fuzzy
3345
3346
msgid "Configure KMail..."
3346
3347
msgstr "&Konfiguratu KMail..."
3347
3348
 
3348
 
#: kmcomposewin.cpp:1458
 
3349
#: kmcomposewin.cpp:1459
3349
3350
#, kde-format
3350
3351
msgid " Spellcheck: %1 "
3351
3352
msgstr " Zuzentzailea: %1 "
3352
3353
 
3353
 
#: kmcomposewin.cpp:1459 kmcomposewin.cpp:3232
 
3354
#: kmcomposewin.cpp:1460 kmcomposewin.cpp:3233
3354
3355
#, kde-format
3355
3356
msgid " Column: %1 "
3356
3357
msgstr " Zutabea: %1 "
3357
3358
 
3358
 
#: kmcomposewin.cpp:1461 kmcomposewin.cpp:3230
 
3359
#: kmcomposewin.cpp:1462 kmcomposewin.cpp:3231
3359
3360
#, fuzzy, kde-format
3360
3361
#| msgid " Line: %1 "
3361
3362
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
3362
3363
msgid " Line: %1 "
3363
3364
msgstr " Lerroa: %1 "
3364
3365
 
3365
 
#: kmcomposewin.cpp:1828
 
3366
#: kmcomposewin.cpp:1829
3366
3367
#, fuzzy
3367
3368
msgid "Re&save as Template"
3368
3369
msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
3369
3370
 
3370
 
#: kmcomposewin.cpp:1829
 
3371
#: kmcomposewin.cpp:1830
3371
3372
msgid "&Save as Draft"
3372
3373
msgstr "&Gorde zirriborro gisa"
3373
3374
 
3374
 
#: kmcomposewin.cpp:1831
 
3375
#: kmcomposewin.cpp:1832
3375
3376
#, fuzzy
3376
3377
msgid ""
3377
3378
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
3378
3379
"time."
3379
3380
msgstr "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke."
3380
3381
 
3381
 
#: kmcomposewin.cpp:1833
 
3382
#: kmcomposewin.cpp:1834
3382
3383
msgid ""
3383
3384
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
3384
3385
"later time."
3385
3386
msgstr "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke."
3386
3387
 
3387
 
#: kmcomposewin.cpp:1837
 
3388
#: kmcomposewin.cpp:1838
3388
3389
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
3389
3390
msgstr "Mezua gerorako gorde edo baztertu nahi duzu?"
3390
3391
 
3391
 
#: kmcomposewin.cpp:1838
 
3392
#: kmcomposewin.cpp:1839
3392
3393
msgid "Close Composer"
3393
3394
msgstr "Itxi mezu-prestatzailea"
3394
3395
 
3395
 
#: kmcomposewin.cpp:1909
 
3396
#: kmcomposewin.cpp:1910
3396
3397
#, fuzzy
3397
3398
#| msgid "Autosaving Failed"
3398
3399
msgid "Autosave Message Failed"
3399
3400
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean"
3400
3401
 
3401
 
#: kmcomposewin.cpp:1909
 
3402
#: kmcomposewin.cpp:1910
3402
3403
#, fuzzy
3403
3404
#| msgid "Autosaving Failed"
3404
3405
msgid "Sending Message Failed"
3405
3406
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean"
3406
3407
 
3407
 
#: kmcomposewin.cpp:2118
 
3408
#: kmcomposewin.cpp:2119
3408
3409
msgid "Add as &Inline Image"
3409
3410
msgstr ""
3410
3411
 
3411
 
#: kmcomposewin.cpp:2119
 
3412
#: kmcomposewin.cpp:2120
3412
3413
#, fuzzy
3413
3414
#| msgid "Add as Attachment"
3414
3415
msgid "Add as &Attachment"
3415
3416
msgstr "Gehitu eranskin gisa"
3416
3417
 
3417
 
#: kmcomposewin.cpp:2135 kmcomposewin.cpp:2212
 
3418
#: kmcomposewin.cpp:2136 kmcomposewin.cpp:2213
3418
3419
msgid "Name of the attachment:"
3419
3420
msgstr "Eranskinaren izena:"
3420
3421
 
3421
 
#: kmcomposewin.cpp:2172
 
3422
#: kmcomposewin.cpp:2173
3422
3423
#, fuzzy
3423
3424
msgid "Add URL into Message &Text"
3424
3425
msgid_plural "Add URLs into Message &Text"
3425
3426
msgstr[0] "Enkriptatutako mezua"
3426
3427
msgstr[1] "Enkriptatutako mezua"
3427
3428
 
3428
 
#: kmcomposewin.cpp:2173
 
3429
#: kmcomposewin.cpp:2174
3429
3430
#, fuzzy
3430
3431
#| msgid "Add as Attachment"
3431
3432
msgid "Add File as &Attachment"
3433
3434
msgstr[0] "Gehitu eranskin gisa"
3434
3435
msgstr[1] "Gehitu eranskin gisa"
3435
3436
 
3436
 
#: kmcomposewin.cpp:2211
 
3437
#: kmcomposewin.cpp:2212
3437
3438
#, fuzzy
3438
3439
#| msgid "Paste as Attac&hment"
3439
3440
msgid "Insert clipboard text as attachment"
3440
3441
msgstr "Itsatsi erans&kin bezala"
3441
3442
 
3442
 
#: kmcomposewin.cpp:2417
 
3443
#: kmcomposewin.cpp:2418
3443
3444
msgid "unnamed"
3444
3445
msgstr "Izengabea"
3445
3446
 
3446
 
#: kmcomposewin.cpp:2445
 
3447
#: kmcomposewin.cpp:2446
3447
3448
msgid ""
3448
3449
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
3449
3450
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
3454
3455
"identitateak ez du (OpenPGP edo S/MIME) enkriptazio-gakorik definitzen.</"
3455
3456
"p><p>Hautatu identitatearen konfigurazioaren erabiltzeko gakoak.</p></qt>"
3456
3457
 
3457
 
#: kmcomposewin.cpp:2452
 
3458
#: kmcomposewin.cpp:2453
3458
3459
msgid "Undefined Encryption Key"
3459
3460
msgstr "Definitu gabeko enkriptazio-gakoa"
3460
3461
 
3461
 
#: kmcomposewin.cpp:2498
 
3462
#: kmcomposewin.cpp:2499
3462
3463
msgid ""
3463
3464
"<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
3464
3465
"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
3468
3469
"definitu behar duzu.</p><p>Hautatu identitatearen konfigurazioan erabiltzeko "
3469
3470
"gakoa.</p></qt>"
3470
3471
 
3471
 
#: kmcomposewin.cpp:2505
 
3472
#: kmcomposewin.cpp:2506
3472
3473
msgid "Undefined Signing Key"
3473
3474
msgstr "Definitu gabeko sinatzeko gakoa"
3474
3475
 
3475
 
#: kmcomposewin.cpp:2637
 
3476
#: kmcomposewin.cpp:2638
3476
3477
msgid ""
3477
3478
"You must enter your email address in the From: field. You should also set "
3478
3479
"your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
3482
3483
"guztietan zure helbide elektronikoa ere ezarri beharko zenuke, mezu "
3483
3484
"bakoitzean sartu ez dezazun."
3484
3485
 
3485
 
#: kmcomposewin.cpp:2646
 
3486
#: kmcomposewin.cpp:2647
3486
3487
#, fuzzy
3487
3488
#| msgid ""
3488
3489
#| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC "
3492
3493
"as BCC."
3493
3494
msgstr "Gutxienez hartzaile bat eman behar duzu Nori, CC edo BCC eremuan."
3494
3495
 
3495
 
#: kmcomposewin.cpp:2652
 
3496
#: kmcomposewin.cpp:2653
3496
3497
#, fuzzy
3497
3498
msgid "To: field is empty. Send message anyway?"
3498
3499
msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?"
3499
3500
 
3500
 
#: kmcomposewin.cpp:2654
 
3501
#: kmcomposewin.cpp:2655
3501
3502
#, fuzzy
3502
3503
msgid "No To: specified"
3503
3504
msgstr "Ez da izenik zehaztu"
3504
3505
 
3505
 
#: kmcomposewin.cpp:2668
 
3506
#: kmcomposewin.cpp:2669
3506
3507
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
3507
3508
msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?"
3508
3509
 
3509
 
#: kmcomposewin.cpp:2670
 
3510
#: kmcomposewin.cpp:2671
3510
3511
msgid "No Subject Specified"
3511
3512
msgstr "Ez da gairik zehaztu"
3512
3513
 
3513
 
#: kmcomposewin.cpp:2671
 
3514
#: kmcomposewin.cpp:2672
3514
3515
msgid "S&end as Is"
3515
3516
msgstr "&Bidali dagoen bezala"
3516
3517
 
3517
 
#: kmcomposewin.cpp:2672
 
3518
#: kmcomposewin.cpp:2673
3518
3519
msgid "&Specify the Subject"
3519
3520
msgstr "&Zehaztu gaia"
3520
3521
 
3521
 
#: kmcomposewin.cpp:2702
 
3522
#: kmcomposewin.cpp:2703
3522
3523
#, fuzzy
3523
3524
#| msgid ""
3524
3525
#| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC "
3528
3529
"draft."
3529
3530
msgstr "Gutxienez hartzaile bat eman behar duzu Nori, CC edo BCC eremuan."
3530
3531
 
3531
 
#: kmcomposewin.cpp:2852
 
3532
#: kmcomposewin.cpp:2853
3532
3533
msgid "About to send email..."
3533
3534
msgstr "Posta bidaltzeko zorian..."
3534
3535
 
3535
 
#: kmcomposewin.cpp:2853
 
3536
#: kmcomposewin.cpp:2854
3536
3537
msgid "Send Confirmation"
3537
3538
msgstr "Bidali berrespena"
3538
3539
 
3539
 
#: kmcomposewin.cpp:2854
 
3540
#: kmcomposewin.cpp:2855
3540
3541
msgid "&Send Now"
3541
3542
msgstr "&Bidali orain"
3542
3543
 
3543
 
#: kmcomposewin.cpp:2873
 
3544
#: kmcomposewin.cpp:2874
3544
3545
#, kde-format
3545
3546
msgid ""
3546
3547
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
3547
3548
"anyway?"
3548
3549
msgstr ""
3549
3550
 
3550
 
#: kmcomposewin.cpp:2874
 
3551
#: kmcomposewin.cpp:2875
3551
3552
#, fuzzy
3552
3553
#| msgid "No recipients"
3553
3554
msgid "Too many recipients"
3554
3555
msgstr "Hartzailerik ez"
3555
3556
 
3556
 
#: kmcomposewin.cpp:2875
 
3557
#: kmcomposewin.cpp:2876
3557
3558
msgid "&Send as Is"
3558
3559
msgstr "&Bidali dagoen bezala"
3559
3560
 
3560
 
#: kmcomposewin.cpp:2876
 
3561
#: kmcomposewin.cpp:2877
3561
3562
#, fuzzy
3562
3563
#| msgid "Additional Recipients"
3563
3564
msgid "&Edit Recipients"
3564
3565
msgstr "Hartzaile gehiago"
3565
3566
 
3566
 
#: kmcomposewin.cpp:2920 kmcomposewin.cpp:2938
 
3567
#: kmcomposewin.cpp:2921 kmcomposewin.cpp:2939
3567
3568
msgid ""
3568
3569
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
3569
3570
"sure?"
3570
3571
msgstr ""
3571
3572
 
3572
 
#: kmcomposewin.cpp:2922 kmcomposewin.cpp:2940
 
3573
#: kmcomposewin.cpp:2923 kmcomposewin.cpp:2941
3573
3574
msgid "Lose the formatting?"
3574
3575
msgstr ""
3575
3576
 
3576
 
#: kmcomposewin.cpp:2922 kmcomposewin.cpp:2940
 
3577
#: kmcomposewin.cpp:2923 kmcomposewin.cpp:2941
3577
3578
#, fuzzy
3578
3579
#| msgid "Login Information"
3579
3580
msgid "Lose Formatting"
3580
3581
msgstr "Saio-hasieraren informazioa"
3581
3582
 
3582
 
#: kmcomposewin.cpp:2922
 
3583
#: kmcomposewin.cpp:2923
3583
3584
#, fuzzy
3584
3585
#| msgid "Message as Plain Text"
3585
3586
msgid "Add Markup Plain Text"
3586
3587
msgstr "Mezuak testu soil gisa"
3587
3588
 
3588
 
#: kmcomposewin.cpp:2998
 
3589
#: kmcomposewin.cpp:2999
3589
3590
msgid "Spellcheck: on"
3590
3591
msgstr "Zuzentzailea: aktibatuta"
3591
3592
 
3592
 
#: kmcomposewin.cpp:3000
 
3593
#: kmcomposewin.cpp:3001
3593
3594
msgid "Spellcheck: off"
3594
3595
msgstr "Zuzentzailea: desaktibatua"
3595
3596
 
3596
 
#: kmcomposewin.cpp:3220
 
3597
#: kmcomposewin.cpp:3221
3597
3598
msgid "OVR"
3598
3599
msgstr ""
3599
3600
 
3600
 
#: kmcomposewin.cpp:3220
 
3601
#: kmcomposewin.cpp:3221
3601
3602
msgid "INS"
3602
3603
msgstr ""
3603
3604
 
3604
 
#: kmcomposewin.cpp:3277
 
3605
#: kmcomposewin.cpp:3278
3605
3606
msgid ""
3606
3607
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
3607
3608
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
3610
3611
"Konfiguratu Chiasmus-en enkriptaziorako Crypto motorra aurrenik.\n"
3611
3612
"Hau konfigurazioko elkarrizketaren Crypto motorren fitxan egin dezakezu."
3612
3613
 
3613
 
#: kmcomposewin.cpp:3281
 
3614
#: kmcomposewin.cpp:3282
3614
3615
msgid ""
3615
3616
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
3616
3617
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
3618
3619
"Badirudi libkleopatra Chiasmus motorrik gabe konpilatu dela. Agian "
3619
3620
"libkleopatra --enable-chiasmus-ekin birkonpilatu nahiko zenuke."
3620
3621
 
3621
 
#: kmcomposewin.cpp:3284
 
3622
#: kmcomposewin.cpp:3285
3622
3623
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
3623
3624
msgstr "Ez da Chiasmus motorrik konfiguratu"
3624
3625
 
3625
 
#: kmcomposewin.cpp:3290
 
3626
#: kmcomposewin.cpp:3291
3626
3627
msgid ""
3627
3628
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
3628
3629
"report this bug."
3630
3631
"Chiasmus motorrak ez du \"x-obtain-keys\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko "
3631
3632
"genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke."
3632
3633
 
3633
 
#: kmcomposewin.cpp:3292 kmcomposewin.cpp:3297 kmcomposewin.cpp:3306
 
3634
#: kmcomposewin.cpp:3293 kmcomposewin.cpp:3298 kmcomposewin.cpp:3307
3634
3635
msgid "Chiasmus Backend Error"
3635
3636
msgstr "Chiasmus motorrean errorea"
3636
3637
 
3637
 
#: kmcomposewin.cpp:3303
 
3638
#: kmcomposewin.cpp:3304
3638
3639
msgid ""
3639
3640
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
3640
3641
"function did not return a string list. Please report this bug."
3643
3644
"funtzioak ez du kate-zerrenda bat itzuli. Eskertuko genizuke errore honi "
3644
3645
"buruz berri emango bazenuke."
3645
3646
 
3646
 
#: kmcomposewin.cpp:3312
 
3647
#: kmcomposewin.cpp:3313
3647
3648
msgid ""
3648
3649
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
3649
3650
"the Chiasmus configuration."
3651
3652
"Ez da gakorik aurkitu. Egiaztatu gakoen baliozko bide-izena ezarri  dela "
3652
3653
"Chiasmus-en konfigurazioan."
3653
3654
 
3654
 
#: kmcomposewin.cpp:3315
 
3655
#: kmcomposewin.cpp:3316
3655
3656
msgid "No Chiasmus Keys Found"
3656
3657
msgstr "Ez da Chiasmus-en gakorik aurkitu"
3657
3658
 
3658
 
#: kmcomposewin.cpp:3319
 
3659
#: kmcomposewin.cpp:3320
3659
3660
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
3660
3661
msgstr "Chiasmus-en enkriptazio-gako hautapena"
3661
3662
 
3662
 
#: kmcomposewin.cpp:3348
 
3663
#: kmcomposewin.cpp:3349
3663
3664
#, fuzzy
3664
3665
#| msgid "Message was signed by %1."
3665
3666
msgid "Message will be signed"
3666
3667
msgstr "Mezua %1(e)k sinatu du."
3667
3668
 
3668
 
#: kmcomposewin.cpp:3349
 
3669
#: kmcomposewin.cpp:3350
3669
3670
#, fuzzy
3670
3671
#| msgid "Message List - Date Field"
3671
3672
msgid "Message will not be signed"
3672
3673
msgstr "Mezu-zerrenda - Dataren eremua"
3673
3674
 
3674
 
#: kmcomposewin.cpp:3351
 
3675
#: kmcomposewin.cpp:3352
3675
3676
#, fuzzy
3676
3677
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
3677
3678
msgid "Message will be encrypted"
3678
3679
msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
3679
3680
 
3680
 
#: kmcomposewin.cpp:3352
 
3681
#: kmcomposewin.cpp:3353
3681
3682
#, fuzzy
3682
3683
#| msgid "Store sent messages encry&pted"
3683
3684
msgid "Message will not be encrypted"
3684
3685
msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta"
3685
3686
 
3686
 
#: kmcomposewin.cpp:3379
 
3687
#: kmcomposewin.cpp:3380
3687
3688
#, fuzzy
3688
3689
#| msgid "Lose Characters"
3689
3690
msgid "Insert Special Character"
3690
3691
msgstr "Galdu karaktereak"
3691
3692
 
3692
 
#: kmcomposewin.cpp:3380
 
3693
#: kmcomposewin.cpp:3381
3693
3694
#, fuzzy
3694
3695
msgid "Insert"
3695
3696
msgstr "&Txertatu fitxategia..."
3756
3757
msgid "Online/Offline"
3757
3758
msgstr "Linean/Lineaz kanpo"
3758
3759
 
3759
 
#: kmkernel.cpp:1042 kmmainwidget.cpp:2637
 
3760
#: kmkernel.cpp:1042 kmmainwidget.cpp:2639
3760
3761
msgid "Work Online"
3761
3762
msgstr "Linean lan egin"
3762
3763
 
3763
 
#: kmkernel.cpp:1043 kmmainwidget.cpp:2634
 
3764
#: kmkernel.cpp:1043 kmmainwidget.cpp:2636
3764
3765
msgid "Work Offline"
3765
3766
msgstr "Lineaz kanpo lan egin"
3766
3767
 
3843
3844
msgid "Notification"
3844
3845
msgstr "Jakinarazpena"
3845
3846
 
3846
 
#: kmmainwidget.cpp:325
 
3847
#: kmmainwidget.cpp:326
3847
3848
msgid ""
3848
3849
"An other mailer was found on system. Do you want to import data from it?"
3849
3850
msgstr ""
3850
3851
 
3851
 
#: kmmainwidget.cpp:328 kmmainwidget.cpp:4455
 
3852
#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4456
3852
3853
#, fuzzy
3853
3854
#| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
3854
3855
msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation."
3855
3856
msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa."
3856
3857
 
3857
 
#: kmmainwidget.cpp:330 kmmainwidget.cpp:4457
 
3858
#: kmmainwidget.cpp:331 kmmainwidget.cpp:4458
3858
3859
#, fuzzy
3859
3860
#| msgid "Unable to start account wizard"
3860
3861
msgid "Unable to start import wizard"
3861
3862
msgstr "Ezin da kontuaren morroia abiarazi"
3862
3863
 
3863
 
#: kmmainwidget.cpp:477
 
3864
#: kmmainwidget.cpp:478
3864
3865
#, fuzzy, kde-format
3865
3866
msgid "1 new message in %2"
3866
3867
msgid_plural "%1 new messages in %2"
3867
3868
msgstr[0] "Mezu berri 1 %2(e)n."
3868
3869
msgstr[1] "%1 mezu berri, %2(e)n."
3869
3870
 
3870
 
#: kmmainwidget.cpp:498
 
3871
#: kmmainwidget.cpp:499
3871
3872
#, fuzzy, kde-format
3872
3873
#| msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
3873
3874
#| msgid "<b>New mail arrived</b><br>%1"
3875
3876
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
3876
3877
msgstr "<b>Mezu berriak dituzu</b> <br>%1"
3877
3878
 
3878
 
#: kmmainwidget.cpp:501
 
3879
#: kmmainwidget.cpp:502
3879
3880
msgid "New mail arrived"
3880
3881
msgstr "Mezu berriak dituzu"
3881
3882
 
3882
 
#: kmmainwidget.cpp:1416
 
3883
#: kmmainwidget.cpp:1417
3883
3884
msgid ""
3884
3885
"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not "
3885
3886
"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"."
3886
3887
msgstr ""
3887
3888
 
3888
 
#: kmmainwidget.cpp:1417
 
3889
#: kmmainwidget.cpp:1418
3889
3890
#, fuzzy
3890
3891
#| msgid "KWallet Not Available"
3891
3892
msgid "Search Not Available"
3892
3893
msgstr "KWallet ez dago eskuragarri"
3893
3894
 
3894
 
#: kmmainwidget.cpp:1425
 
3895
#: kmmainwidget.cpp:1426
3895
3896
msgid ""
3896
3897
"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible "
3897
3898
"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching "
3899
3900
"take some time."
3900
3901
msgstr ""
3901
3902
 
3902
 
#: kmmainwidget.cpp:1584
 
3903
#: kmmainwidget.cpp:1585
3903
3904
msgid "No Subject"
3904
3905
msgstr "Gairik ez"
3905
3906
 
3906
 
#: kmmainwidget.cpp:1597
 
3907
#: kmmainwidget.cpp:1598
3907
3908
#, fuzzy
3908
3909
msgid "(no templates)"
3909
3910
msgstr "&Ordeztu"
3910
3911
 
3911
 
#: kmmainwidget.cpp:1668
 
3912
#: kmmainwidget.cpp:1670
3912
3913
msgid "This folder does not have any expiry options set"
3913
3914
msgstr "Karpeta honen iraungitzeko aukera ezarri gabe dago"
3914
3915
 
3915
 
#: kmmainwidget.cpp:1676
 
3916
#: kmmainwidget.cpp:1678
3916
3917
#, kde-format
3917
3918
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
3918
3919
msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpeta iraungitzea nahi duzula?</qt>"
3919
3920
 
3920
 
#: kmmainwidget.cpp:1678
 
3921
#: kmmainwidget.cpp:1680
3921
3922
msgid "Expire Folder"
3922
3923
msgstr "Iraungitu karpeta"
3923
3924
 
3924
 
#: kmmainwidget.cpp:1679
 
3925
#: kmmainwidget.cpp:1681
3925
3926
msgid "&Expire"
3926
3927
msgstr "&Iraungitu"
3927
3928
 
3928
 
#: kmmainwidget.cpp:1701
 
3929
#: kmmainwidget.cpp:1703
3929
3930
msgid "Empty Trash"
3930
3931
msgstr "Hustu zakarrontzia"
3931
3932
 
3932
 
#: kmmainwidget.cpp:1701
 
3933
#: kmmainwidget.cpp:1703
3933
3934
msgid "Move to Trash"
3934
3935
msgstr "Bota zakarrontzira"
3935
3936
 
3936
 
#: kmmainwidget.cpp:1703
 
3937
#: kmmainwidget.cpp:1705
3937
3938
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
3938
3939
msgstr "Ziur zaude zakarrontziko karpeta hustu nahi duzula?"
3939
3940
 
3940
 
#: kmmainwidget.cpp:1704
 
3941
#: kmmainwidget.cpp:1706
3941
3942
#, kde-format
3942
3943
msgid ""
3943
3944
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
3946
3947
"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> karpetako mezu guztiak zakarrontzira botatzea nahi "
3947
3948
"dituzula?</qt>"
3948
3949
 
3949
 
#: kmmainwidget.cpp:1726
 
3950
#: kmmainwidget.cpp:1728
3950
3951
msgid "Moved all messages to the trash"
3951
3952
msgstr "Mezu guztiak zakarrontzira bota dira"
3952
3953
 
3953
 
#: kmmainwidget.cpp:1771
 
3954
#: kmmainwidget.cpp:1773
3954
3955
msgid "Delete Search"
3955
3956
msgstr "Ezabatu bilaketa"
3956
3957
 
3957
 
#: kmmainwidget.cpp:1772
 
3958
#: kmmainwidget.cpp:1774
3958
3959
#, fuzzy, kde-format
3959
3960
#| msgid ""
3960
3961
#| "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages "
3966
3967
"<qt>Ziur zaude <b>%1</b> bilaketa ezabatu nahi duzula? <br>Bertan "
3967
3968
"bistaratutako mezuak jatorrizko karpetan egongo dira eskuragarri.</qt>"
3968
3969
 
3969
 
#: kmmainwidget.cpp:1775
 
3970
#: kmmainwidget.cpp:1777
3970
3971
#, fuzzy
3971
3972
msgctxt "@action:button Delete search"
3972
3973
msgid "&Delete"
3973
3974
msgstr "Ezabatuta"
3974
3975
 
3975
 
#: kmmainwidget.cpp:1777
 
3976
#: kmmainwidget.cpp:1779
3976
3977
msgid "Delete Folder"
3977
3978
msgstr "Ezabatu karpeta"
3978
3979
 
3979
 
#: kmmainwidget.cpp:1782
 
3980
#: kmmainwidget.cpp:1784
3980
3981
#, kde-format
3981
3982
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
3982
3983
msgstr ""
3983
3984
"<qt>Ziur zaude hustik dagoen <b>%1</b> karpeta ezabatu nahi duzula?</qt>"
3984
3985
 
3985
 
#: kmmainwidget.cpp:1786
 
3986
#: kmmainwidget.cpp:1788
3986
3987
#, fuzzy, kde-format
3987
3988
#| msgid ""
3988
3989
#| "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all "
4000
4001
"egingo dira. <p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla "
4001
4002
"zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
4002
4003
 
4003
 
#: kmmainwidget.cpp:1795
 
4004
#: kmmainwidget.cpp:1797
4004
4005
#, fuzzy, kde-format
4005
4006
#| msgid ""
4006
4007
#| "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
4015
4016
"<p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla zakarrontzian gordetzen "
4016
4017
"eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
4017
4018
 
4018
 
#: kmmainwidget.cpp:1801
 
4019
#: kmmainwidget.cpp:1803
4019
4020
#, fuzzy, kde-format
4020
4021
#| msgid ""
4021
4022
#| "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
4032
4033
"ezabatu nahi dituzula?<p><b>Jakin ezazu</b> baztertutako mezuak ez direla "
4033
4034
"zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla.</qt>"
4034
4035
 
4035
 
#: kmmainwidget.cpp:1808
 
4036
#: kmmainwidget.cpp:1810
4036
4037
#, fuzzy
4037
4038
msgctxt "@action:button Delete folder"
4038
4039
msgid "&Delete"
4039
4040
msgstr "Ezabatuta"
4040
4041
 
4041
 
#: kmmainwidget.cpp:1841
 
4042
#: kmmainwidget.cpp:1843
4042
4043
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
4043
4044
msgstr "Ziur zaude mezu zahar guztiak iraungitzea nahi dituzula?"
4044
4045
 
4045
 
#: kmmainwidget.cpp:1842
 
4046
#: kmmainwidget.cpp:1844
4046
4047
msgid "Expire Old Messages?"
4047
4048
msgstr "Iraungitu mezu zaharrak?"
4048
4049
 
4049
 
#: kmmainwidget.cpp:1842
 
4050
#: kmmainwidget.cpp:1844
4050
4051
msgid "Expire"
4051
4052
msgstr "Iraungitu"
4052
4053
 
4053
 
#: kmmainwidget.cpp:1858
 
4054
#: kmmainwidget.cpp:1860
4054
4055
msgid ""
4055
4056
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
4056
4057
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
4059
4060
"Mmezuak HTML formatuan erabiltzean \"baztergarrien\" aurrean arrisku gehiago "
4060
4061
"izateko aukera gehiago dago, eta sistema arriskuan jar dezakezu."
4061
4062
 
4062
 
#: kmmainwidget.cpp:1861 kmmainwidget.cpp:1890
 
4063
#: kmmainwidget.cpp:1863 kmmainwidget.cpp:1892
4063
4064
msgid "Security Warning"
4064
4065
msgstr "Segurtasun abisua"
4065
4066
 
4066
 
#: kmmainwidget.cpp:1862
 
4067
#: kmmainwidget.cpp:1864
4067
4068
msgid "Use HTML"
4068
4069
msgstr "Erabili HTML"
4069
4070
 
4070
 
#: kmmainwidget.cpp:1887
 
4071
#: kmmainwidget.cpp:1889
4071
4072
msgid ""
4072
4073
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
4073
4074
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
4076
4077
"Kanpoko html erreferentziak kargatzean sistema arriskuan jar dezakezu "
4077
4078
"\"baztergarrien\" aurrean."
4078
4079
 
4079
 
#: kmmainwidget.cpp:1891
 
4080
#: kmmainwidget.cpp:1893
4080
4081
msgid "Load External References"
4081
4082
msgstr "Kargatu kanpoko erreferentziak"
4082
4083
 
4083
 
#: kmmainwidget.cpp:1984
 
4084
#: kmmainwidget.cpp:1986
4084
4085
#, fuzzy, kde-format
4085
4086
msgid ""
4086
4087
"<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it "
4095
4096
"<qt>Benetan ezabatu nahi dituzu hautatutako %1 mezuak?<br>Behin ezabatuta, "
4096
4097
"ezin dira berreskuratu</qt>"
4097
4098
 
4098
 
#: kmmainwidget.cpp:1990
 
4099
#: kmmainwidget.cpp:1992
4099
4100
msgid "Delete Messages"
4100
4101
msgstr "Ezabatu mezuak"
4101
4102
 
4102
 
#: kmmainwidget.cpp:1990
 
4103
#: kmmainwidget.cpp:1992
4103
4104
msgid "Delete Message"
4104
4105
msgstr "Ezabatu mezua"
4105
4106
 
4106
 
#: kmmainwidget.cpp:2011
 
4107
#: kmmainwidget.cpp:2013
4107
4108
#, fuzzy
4108
4109
#| msgid "Moving messages"
4109
4110
msgid "Moving messages..."
4110
4111
msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
4111
4112
 
4112
 
#: kmmainwidget.cpp:2013
 
4113
#: kmmainwidget.cpp:2015
4113
4114
#, fuzzy
4114
4115
#| msgid "Deleting messages"
4115
4116
msgid "Deleting messages..."
4116
4117
msgstr "Mezuak ezabatzen"
4117
4118
 
4118
 
#: kmmainwidget.cpp:2027
 
4119
#: kmmainwidget.cpp:2029
4119
4120
#, fuzzy
4120
4121
#| msgid "Messages deleted successfully."
4121
4122
msgid "Messages deleted successfully."
4122
4123
msgstr "Mezuak ongi ezabatu dira."
4123
4124
 
4124
 
#: kmmainwidget.cpp:2029
 
4125
#: kmmainwidget.cpp:2031
4125
4126
#, fuzzy
4126
4127
#| msgid "Messages moved successfully"
4127
4128
msgid "Messages moved successfully."
4128
4129
msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
4129
4130
 
4130
 
#: kmmainwidget.cpp:2034
 
4131
#: kmmainwidget.cpp:2036
4131
4132
msgid "Deleting messages failed."
4132
4133
msgstr "Huts egin du mezuak ezabatzean."
4133
4134
 
4134
 
#: kmmainwidget.cpp:2036
 
4135
#: kmmainwidget.cpp:2038
4135
4136
msgid "Deleting messages canceled."
4136
4137
msgstr "Mezuen ezabaketa bertan behera utzi da."
4137
4138
 
4138
 
#: kmmainwidget.cpp:2039
 
4139
#: kmmainwidget.cpp:2041
4139
4140
msgid "Moving messages failed."
4140
4141
msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
4141
4142
 
4142
 
#: kmmainwidget.cpp:2041
 
4143
#: kmmainwidget.cpp:2043
4143
4144
msgid "Moving messages canceled."
4144
4145
msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
4145
4146
 
4146
 
#: kmmainwidget.cpp:2087
 
4147
#: kmmainwidget.cpp:2089
4147
4148
msgid "Move Messages to Folder"
4148
4149
msgstr "Eraman mezuak karpetara"
4149
4150
 
4150
 
#: kmmainwidget.cpp:2117
 
4151
#: kmmainwidget.cpp:2119
4151
4152
#, fuzzy
4152
4153
#| msgid "Moving messages"
4153
4154
msgid "Copying messages..."
4154
4155
msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
4155
4156
 
4156
 
#: kmmainwidget.cpp:2126
 
4157
#: kmmainwidget.cpp:2128
4157
4158
#, fuzzy
4158
4159
#| msgid "Messages moved successfully"
4159
4160
msgid "Messages copied successfully."
4160
4161
msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
4161
4162
 
4162
 
#: kmmainwidget.cpp:2129
 
4163
#: kmmainwidget.cpp:2131
4163
4164
#, fuzzy
4164
4165
#| msgid "Moving messages failed."
4165
4166
msgid "Copying messages failed."
4166
4167
msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
4167
4168
 
4168
 
#: kmmainwidget.cpp:2131
 
4169
#: kmmainwidget.cpp:2133
4169
4170
#, fuzzy
4170
4171
#| msgid "Moving messages canceled."
4171
4172
msgid "Copying messages canceled."
4172
4173
msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
4173
4174
 
4174
 
#: kmmainwidget.cpp:2138
 
4175
#: kmmainwidget.cpp:2140
4175
4176
#, fuzzy
4176
4177
#| msgid "Copy Message to Folder"
4177
4178
msgid "Copy Messages to Folder"
4178
4179
msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan"
4179
4180
 
4180
 
#: kmmainwidget.cpp:2177
 
4181
#: kmmainwidget.cpp:2179
4181
4182
#, fuzzy
4182
4183
#| msgid "Move message to trashcan"
4183
4184
msgid "Moving messages to trash..."
4184
4185
msgstr "Bota mezua zakarrontzira"
4185
4186
 
4186
 
#: kmmainwidget.cpp:2187
 
4187
#: kmmainwidget.cpp:2189
4187
4188
#, fuzzy
4188
4189
#| msgid "Messages moved successfully"
4189
4190
msgid "Messages moved to trash successfully."
4190
4191
msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira"
4191
4192
 
4192
 
#: kmmainwidget.cpp:2190
 
4193
#: kmmainwidget.cpp:2192
4193
4194
#, fuzzy
4194
4195
#| msgid "Moving messages failed."
4195
4196
msgid "Moving messages to trash failed."
4196
4197
msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean."
4197
4198
 
4198
 
#: kmmainwidget.cpp:2192
 
4199
#: kmmainwidget.cpp:2194
4199
4200
#, fuzzy
4200
4201
#| msgid "Moving messages canceled."
4201
4202
msgid "Moving messages to trash canceled."
4202
4203
msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da."
4203
4204
 
4204
 
#: kmmainwidget.cpp:2439
 
4205
#: kmmainwidget.cpp:2441
4205
4206
msgid "Jump to Folder"
4206
4207
msgstr "Jauzi karpeta honetara"
4207
4208
 
4208
 
#: kmmainwidget.cpp:2520
 
4209
#: kmmainwidget.cpp:2522
4209
4210
msgid ""
4210
4211
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
4211
4212
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
4216
4217
"honentat.\n"
4217
4218
"Hau IMAP kontuaren konfigurazioaren \"Iragazketa\" fitxan egin dezakezu."
4218
4219
 
4219
 
#: kmmainwidget.cpp:2525
 
4220
#: kmmainwidget.cpp:2527
4220
4221
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
4221
4222
msgstr "Ez da zerbitzariaren aldeko iragazketarik konfiguratu"
4222
4223
 
4223
 
#: kmmainwidget.cpp:2548
 
4224
#: kmmainwidget.cpp:2550
4224
4225
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
4225
4226
msgstr "Ezin izan da ziurtagiri kudeatzailea abiarazi; egiaztatu instalazioa."
4226
4227
 
4227
 
#: kmmainwidget.cpp:2550 kmmainwidget.cpp:2561
 
4228
#: kmmainwidget.cpp:2552 kmmainwidget.cpp:2563
4228
4229
msgid "KMail Error"
4229
4230
msgstr "KMail errorea"
4230
4231
 
4231
 
#: kmmainwidget.cpp:2559
 
4232
#: kmmainwidget.cpp:2561
4232
4233
msgid ""
4233
4234
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
4234
4235
"installation."
4235
4236
msgstr ""
4236
4237
"Ezin izan da GnuPG-ren egunkari-ikustailea abiarazi, egiaztatu instalazioa."
4237
4238
 
4238
 
#: kmmainwidget.cpp:3127
 
4239
#: kmmainwidget.cpp:3129
4239
4240
msgid "Save &As..."
4240
4241
msgstr "Gorde &honela..."
4241
4242
 
4242
 
#: kmmainwidget.cpp:3141
 
4243
#: kmmainwidget.cpp:3143
4243
4244
msgid "&Expire All Folders"
4244
4245
msgstr "&Iraungitu karpeta guztiak"
4245
4246
 
4246
 
#: kmmainwidget.cpp:3146
 
4247
#: kmmainwidget.cpp:3148
4247
4248
msgid "Check &Mail"
4248
4249
msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
4249
4250
 
4250
 
#: kmmainwidget.cpp:3152
 
4251
#: kmmainwidget.cpp:3154
4251
4252
#, fuzzy
4252
4253
#| msgid "Check &Mail"
4253
4254
msgid "Check Mail In"
4254
4255
msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
4255
4256
 
4256
 
#: kmmainwidget.cpp:3153 kmmainwidget.cpp:3154
 
4257
#: kmmainwidget.cpp:3155 kmmainwidget.cpp:3156
4257
4258
#, fuzzy
4258
4259
#| msgid "Check &Mail"
4259
4260
msgid "Check Mail"
4260
4261
msgstr "&Begiratu mezurik dagoen"
4261
4262
 
4262
 
#: kmmainwidget.cpp:3164
 
4263
#: kmmainwidget.cpp:3165
4263
4264
msgid "&Send Queued Messages"
4264
4265
msgstr "Bidali ilaratutako &mezuak"
4265
4266
 
4328
4329
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
4329
4330
msgstr "Konfiguratu &jakianazpenak..."
4330
4331
 
4331
 
#: kmmainwidget.cpp:3277 kmmainwidget.cpp:4250
 
4332
#: kmmainwidget.cpp:3277 kmmainwidget.cpp:4251
4332
4333
#, fuzzy
4333
4334
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4334
4335
msgid "&Delete"
4335
4336
msgstr "Ezabatuta"
4336
4337
 
4337
 
#: kmmainwidget.cpp:3282 kmmainwidget.cpp:4252
 
4338
#: kmmainwidget.cpp:3282 kmmainwidget.cpp:4253
4338
4339
msgid "M&ove Thread to Trash"
4339
4340
msgstr "B&ota haria zakarrontzira"
4340
4341
 
4342
4343
msgid "Move thread to trashcan"
4343
4344
msgstr "Bota haria zakarrontzira"
4344
4345
 
4345
 
#: kmmainwidget.cpp:3289 kmmainwidget.cpp:4252
 
4346
#: kmmainwidget.cpp:3289 kmmainwidget.cpp:4253
4346
4347
msgid "Delete T&hread"
4347
4348
msgstr "Ezabatu &haria"
4348
4349
 
4409
4410
msgid "Message From &Template"
4410
4411
msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
4411
4412
 
4412
 
#: kmmainwidget.cpp:3408
 
4413
#: kmmainwidget.cpp:3407
4413
4414
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
4414
4415
msgstr "Mezu berria p&osta-zerrendara..."
4415
4416
 
4416
 
#: kmmainwidget.cpp:3416
 
4417
#: kmmainwidget.cpp:3414
4417
4418
msgid "Send A&gain..."
4418
4419
msgstr "Bidali be&rriz..."
4419
4420
 
4420
 
#: kmmainwidget.cpp:3421
 
4421
#: kmmainwidget.cpp:3419
4421
4422
msgid "&Create Filter"
4422
4423
msgstr "&Sortu iragazkia"
4423
4424
 
4424
 
#: kmmainwidget.cpp:3426
 
4425
#: kmmainwidget.cpp:3424
4425
4426
msgid "Filter on &Subject..."
4426
4427
msgstr "Iragazi &gaian..."
4427
4428
 
4428
 
#: kmmainwidget.cpp:3433
 
4429
#: kmmainwidget.cpp:3431
4429
4430
msgid "Filter on &From..."
4430
4431
msgstr "Iragazi &Nork-en..."
4431
4432
 
4432
 
#: kmmainwidget.cpp:3439
 
4433
#: kmmainwidget.cpp:3437
4433
4434
msgid "Filter on &To..."
4434
4435
msgstr "Iragazi &Nori-n.."
4435
4436
 
4436
 
#: kmmainwidget.cpp:3446
 
4437
#: kmmainwidget.cpp:3444
4437
4438
#, fuzzy
4438
4439
msgid "New Message From &Template"
4439
4440
msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez"
4440
4441
 
4441
 
#: kmmainwidget.cpp:3452
 
4442
#: kmmainwidget.cpp:3450
4442
4443
msgid "Mark &Thread"
4443
4444
msgstr "Markatu &haria"
4444
4445
 
4445
 
#: kmmainwidget.cpp:3455
 
4446
#: kmmainwidget.cpp:3453
4446
4447
msgid "Mark Thread as &Read"
4447
4448
msgstr "Markatu haria &irakurrita gisa"
4448
4449
 
4449
 
#: kmmainwidget.cpp:3458
 
4450
#: kmmainwidget.cpp:3456
4450
4451
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
4451
4452
msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurrita gisa"
4452
4453
 
4453
 
#: kmmainwidget.cpp:3461
 
4454
#: kmmainwidget.cpp:3459
4454
4455
msgid "Mark Thread as &Unread"
4455
4456
msgstr "Markatu haria &irakurri gabe gisa"
4456
4457
 
4457
 
#: kmmainwidget.cpp:3464
 
4458
#: kmmainwidget.cpp:3462
4458
4459
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
4459
4460
msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurri gabe gisa"
4460
4461
 
4461
 
#: kmmainwidget.cpp:3470
 
4462
#: kmmainwidget.cpp:3468
4462
4463
msgid "Mark Thread as &Important"
4463
4464
msgstr "Markatu haria &garratzitsu gisa"
4464
4465
 
4465
 
#: kmmainwidget.cpp:3473
 
4466
#: kmmainwidget.cpp:3471
4466
4467
msgid "Remove &Important Thread Mark"
4467
4468
msgstr "Kendu &garrantzitsuaren marka hariari"
4468
4469
 
4469
 
#: kmmainwidget.cpp:3476
 
4470
#: kmmainwidget.cpp:3474
4470
4471
#, fuzzy
4471
4472
#| msgid "Mark Thread as &New"
4472
4473
msgid "Mark Thread as &Action Item"
4473
4474
msgstr "Markatu haria &berri gisa"
4474
4475
 
4475
 
#: kmmainwidget.cpp:3479
 
4476
#: kmmainwidget.cpp:3477
4476
4477
#, fuzzy
4477
4478
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
4478
4479
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
4479
4480
msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari"
4480
4481
 
4481
 
#: kmmainwidget.cpp:3483
 
4482
#: kmmainwidget.cpp:3481
4482
4483
msgid "&Watch Thread"
4483
4484
msgstr "&Ikusi haria"
4484
4485
 
4485
 
#: kmmainwidget.cpp:3487
 
4486
#: kmmainwidget.cpp:3485
4486
4487
msgid "&Ignore Thread"
4487
4488
msgstr "&Ez ikusi egin hariari"
4488
4489
 
4489
 
#: kmmainwidget.cpp:3495 kmreadermainwin.cpp:328
 
4490
#: kmmainwidget.cpp:3493 kmreadermainwin.cpp:328
4490
4491
msgid "Save A&ttachments..."
4491
4492
msgstr "Gorde &eranskinak..."
4492
4493
 
4493
 
#: kmmainwidget.cpp:3504
 
4494
#: kmmainwidget.cpp:3502
4494
4495
msgid "Appl&y All Filters"
4495
4496
msgstr "A&plikatu iragazki guztiak"
4496
4497
 
4497
 
#: kmmainwidget.cpp:3514
 
4498
#: kmmainwidget.cpp:3512
4498
4499
#, fuzzy
4499
4500
#| msgctxt "View->"
4500
4501
#| msgid "&Expand Thread"
4502
4503
msgid "&Expand Thread / Group"
4503
4504
msgstr "&Zabaldu haria"
4504
4505
 
4505
 
#: kmmainwidget.cpp:3517
 
4506
#: kmmainwidget.cpp:3515
4506
4507
#, fuzzy
4507
4508
#| msgid "Expand the current thread"
4508
4509
msgid "Expand the current thread or group"
4509
4510
msgstr "Zabaldu uneko haria"
4510
4511
 
4511
 
#: kmmainwidget.cpp:3521
 
4512
#: kmmainwidget.cpp:3519
4512
4513
#, fuzzy
4513
4514
#| msgctxt "View->"
4514
4515
#| msgid "&Collapse Thread"
4516
4517
msgid "&Collapse Thread / Group"
4517
4518
msgstr "&Tolestu haria"
4518
4519
 
4519
 
#: kmmainwidget.cpp:3524
 
4520
#: kmmainwidget.cpp:3522
4520
4521
#, fuzzy
4521
4522
#| msgid "Collapse the current thread"
4522
4523
msgid "Collapse the current thread or group"
4523
4524
msgstr "Tolestu uneko haria"
4524
4525
 
4525
 
#: kmmainwidget.cpp:3528
 
4526
#: kmmainwidget.cpp:3526
4526
4527
msgctxt "View->"
4527
4528
msgid "Ex&pand All Threads"
4528
4529
msgstr "Z&abaldu hari guztiak"
4529
4530
 
4530
 
#: kmmainwidget.cpp:3531
 
4531
#: kmmainwidget.cpp:3529
4531
4532
msgid "Expand all threads in the current folder"
4532
4533
msgstr "Zabaldu uneko karpetako hari guztiak"
4533
4534
 
4534
 
#: kmmainwidget.cpp:3535
 
4535
#: kmmainwidget.cpp:3533
4535
4536
msgctxt "View->"
4536
4537
msgid "C&ollapse All Threads"
4537
4538
msgstr "T&olestu hari guztiak"
4538
4539
 
4539
 
#: kmmainwidget.cpp:3538
 
4540
#: kmmainwidget.cpp:3536
4540
4541
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4541
4542
msgstr "Tolestu uneko karpetako hari guztiak"
4542
4543
 
4543
 
#: kmmainwidget.cpp:3543
 
4544
#: kmmainwidget.cpp:3541
4544
4545
msgid "&Display Message"
4545
4546
msgstr "&Erakutsi mezua"
4546
4547
 
4547
 
#: kmmainwidget.cpp:3552
 
4548
#: kmmainwidget.cpp:3550
4548
4549
msgid "&Next Message"
4549
4550
msgstr "&Hurrengo mezua"
4550
4551
 
4551
 
#: kmmainwidget.cpp:3555
 
4552
#: kmmainwidget.cpp:3553
4552
4553
msgid "Go to the next message"
4553
4554
msgstr "Joan hurrengo mezura"
4554
4555
 
4555
 
#: kmmainwidget.cpp:3559
 
4556
#: kmmainwidget.cpp:3557
4556
4557
msgid "Next &Unread Message"
4557
4558
msgstr "Hurrengo &irakurri gabeko mezua"
4558
4559
 
4559
 
#: kmmainwidget.cpp:3567
 
4560
#: kmmainwidget.cpp:3565
4560
4561
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4561
4562
msgid "Next"
4562
4563
msgstr ""
4563
4564
 
4564
 
#: kmmainwidget.cpp:3568
 
4565
#: kmmainwidget.cpp:3566
4565
4566
msgid "Go to the next unread message"
4566
4567
msgstr "Joan irakurri gabeko hurrengo mezura"
4567
4568
 
4568
 
#: kmmainwidget.cpp:3572
 
4569
#: kmmainwidget.cpp:3570
4569
4570
msgid "&Previous Message"
4570
4571
msgstr "&Aurreko mezua"
4571
4572
 
4572
 
#: kmmainwidget.cpp:3574
 
4573
#: kmmainwidget.cpp:3572
4573
4574
msgid "Go to the previous message"
4574
4575
msgstr "Joan aurreko mezura"
4575
4576
 
4576
 
#: kmmainwidget.cpp:3579
 
4577
#: kmmainwidget.cpp:3577
4577
4578
msgid "Previous Unread &Message"
4578
4579
msgstr "Aurreko irakurri &gabeko mezua"
4579
4580
 
4580
 
#: kmmainwidget.cpp:3587
 
4581
#: kmmainwidget.cpp:3585
4581
4582
#, fuzzy
4582
4583
#| msgid "&Previous Card"
4583
4584
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4584
4585
msgid "Previous"
4585
4586
msgstr "&Aurreko txartela"
4586
4587
 
4587
 
#: kmmainwidget.cpp:3588
 
4588
#: kmmainwidget.cpp:3586
4588
4589
msgid "Go to the previous unread message"
4589
4590
msgstr "Joan aurreko irakurri gabeko mezura"
4590
4591
 
4591
 
#: kmmainwidget.cpp:3592
 
4592
#: kmmainwidget.cpp:3590
4592
4593
msgid "Next Unread &Folder"
4593
4594
msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &karpeta"
4594
4595
 
4595
 
#: kmmainwidget.cpp:3596
 
4596
#: kmmainwidget.cpp:3594
4596
4597
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4597
4598
msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen hurrengo karpetara"
4598
4599
 
4599
 
#: kmmainwidget.cpp:3599
 
4600
#: kmmainwidget.cpp:3597
4600
4601
msgid "Previous Unread F&older"
4601
4602
msgstr "Aurreko irakurri gabeko ka&rpeta"
4602
4603
 
4603
 
#: kmmainwidget.cpp:3602
 
4604
#: kmmainwidget.cpp:3600
4604
4605
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4605
4606
msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen aurreko karpetara"
4606
4607
 
4607
 
#: kmmainwidget.cpp:3606
 
4608
#: kmmainwidget.cpp:3604
4608
4609
msgctxt "Go->"
4609
4610
msgid "Next Unread &Text"
4610
4611
msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &testua"
4611
4612
 
4612
 
#: kmmainwidget.cpp:3609
 
4613
#: kmmainwidget.cpp:3607
4613
4614
msgid "Go to the next unread text"
4614
4615
msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko testura"
4615
4616
 
4616
 
#: kmmainwidget.cpp:3610
 
4617
#: kmmainwidget.cpp:3608
4617
4618
msgid ""
4618
4619
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4619
4620
"message."
4621
4622
"Korritu behera uneko mezua. Uneko mezuaren bukaera bada, joan irakurri "
4622
4623
"gabeko hurrengo mezura."
4623
4624
 
4624
 
#: kmmainwidget.cpp:3618
 
4625
#: kmmainwidget.cpp:3616
4625
4626
msgid "Configure &Filters..."
4626
4627
msgstr "Konfiguratu &iragazkiak..."
4627
4628
 
4628
 
#: kmmainwidget.cpp:3624
 
4629
#: kmmainwidget.cpp:3622
4629
4630
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4630
4631
msgstr "Kudeatu &Sieve script-ak..."
4631
4632
 
4632
 
#: kmmainwidget.cpp:3629
 
4633
#: kmmainwidget.cpp:3627
4633
4634
msgid "KMail &Introduction"
4634
4635
msgstr "KMail sa&rrera"
4635
4636
 
4636
 
#: kmmainwidget.cpp:3631
 
4637
#: kmmainwidget.cpp:3629
4637
4638
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4638
4639
msgstr "Bistaratu KMail-en 'Ongi etorri' orria"
4639
4640
 
4640
 
#: kmmainwidget.cpp:3640
 
4641
#: kmmainwidget.cpp:3638
4641
4642
msgid "Configure &Notifications..."
4642
4643
msgstr "Konfiguratu &jakianazpenak..."
4643
4644
 
4644
 
#: kmmainwidget.cpp:3647
 
4645
#: kmmainwidget.cpp:3645
4645
4646
msgid "&Configure KMail..."
4646
4647
msgstr "&Konfiguratu KMail..."
4647
4648
 
4648
 
#: kmmainwidget.cpp:3653
 
4649
#: kmmainwidget.cpp:3651
4649
4650
msgid "Expire..."
4650
4651
msgstr "Iraungi..."
4651
4652
 
4652
 
#: kmmainwidget.cpp:3659
 
4653
#: kmmainwidget.cpp:3657
4653
4654
#, fuzzy
4654
4655
#| msgid "&New Folder..."
4655
4656
msgid "Add Favorite Folder..."
4656
4657
msgstr "Karpeta &berria..."
4657
4658
 
4658
 
#: kmmainwidget.cpp:3665
 
4659
#: kmmainwidget.cpp:3663
4659
4660
#, fuzzy
4660
4661
#| msgid "Subscription..."
4661
4662
msgid "Serverside Subscription..."
4662
4663
msgstr "Harpidetza..."
4663
4664
 
4664
 
#: kmmainwidget.cpp:3672
 
4665
#: kmmainwidget.cpp:3670
4665
4666
#, fuzzy
4666
4667
#| msgid "Appl&y All Filters"
4667
4668
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4668
4669
msgstr "A&plikatu iragazki guztiak"
4669
4670
 
4670
 
#: kmmainwidget.cpp:3680
 
4671
#: kmmainwidget.cpp:3678
4671
4672
#, fuzzy
4672
4673
#| msgid "&Configure KMail..."
4673
4674
msgid "&Export KMail Data..."
4674
4675
msgstr "&Konfiguratu KMail..."
4675
4676
 
4676
 
#: kmmainwidget.cpp:3711
 
4677
#: kmmainwidget.cpp:3709
4677
4678
msgid "Copy Message to Folder"
4678
4679
msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan"
4679
4680
 
4680
 
#: kmmainwidget.cpp:3718
 
4681
#: kmmainwidget.cpp:3716
4681
4682
#, fuzzy
4682
4683
#| msgid "Jump to Folder"
4683
4684
msgid "Jump to Folder..."
4684
4685
msgstr "Jauzi karpeta honetara"
4685
4686
 
4686
 
#: kmmainwidget.cpp:3725
 
4687
#: kmmainwidget.cpp:3723
4687
4688
msgid "Abort Current Operation"
4688
4689
msgstr "Abortatu uneko eragiketa"
4689
4690
 
4690
 
#: kmmainwidget.cpp:3732
 
4691
#: kmmainwidget.cpp:3730
4691
4692
msgid "Focus on Next Folder"
4692
4693
msgstr "Fokua hurrengo karpetan"
4693
4694
 
4694
 
#: kmmainwidget.cpp:3739
 
4695
#: kmmainwidget.cpp:3737
4695
4696
msgid "Focus on Previous Folder"
4696
4697
msgstr "Fokua aurreko karpetan"
4697
4698
 
4698
 
#: kmmainwidget.cpp:3746
 
4699
#: kmmainwidget.cpp:3744
4699
4700
msgid "Select Folder with Focus"
4700
4701
msgstr "Hautatu fokua duen karpeta"
4701
4702
 
4702
 
#: kmmainwidget.cpp:3754
 
4703
#: kmmainwidget.cpp:3752
4703
4704
msgid "Focus on Next Message"
4704
4705
msgstr "Fokua hurrengo mezuan"
4705
4706
 
4706
 
#: kmmainwidget.cpp:3761
 
4707
#: kmmainwidget.cpp:3759
4707
4708
msgid "Focus on Previous Message"
4708
4709
msgstr "Fokua aurreko mezuan"
4709
4710
 
4710
 
#: kmmainwidget.cpp:3768
 
4711
#: kmmainwidget.cpp:3766
4711
4712
msgid "Select Message with Focus"
4712
4713
msgstr "Hautatu fokua duen mezua"
4713
4714
 
4714
 
#: kmmainwidget.cpp:3776
 
4715
#: kmmainwidget.cpp:3774
4715
4716
#, fuzzy
4716
4717
#| msgid "Reset Quick Search"
4717
4718
msgid "Set Focus to Quick Search"
4718
4719
msgstr "Garbitu bilaketa bizkorra"
4719
4720
 
4720
 
#: kmmainwidget.cpp:3783
 
4721
#: kmmainwidget.cpp:3781
4721
4722
#, fuzzy
4722
4723
#| msgid "Focus on Previous Message"
4723
4724
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4724
4725
msgstr "Fokua aurreko mezuan"
4725
4726
 
4726
 
#: kmmainwidget.cpp:3790
 
4727
#: kmmainwidget.cpp:3788
4727
4728
#, fuzzy
4728
4729
#| msgid "Focus on Next Message"
4729
4730
msgid "Extend Selection to Next Message"
4730
4731
msgstr "Fokua hurrengo mezuan"
4731
4732
 
4732
 
#: kmmainwidget.cpp:3798
 
4733
#: kmmainwidget.cpp:3796
4733
4734
msgid "Move Message to Folder"
4734
4735
msgstr "Eraman mezua karpeta honetara"
4735
4736
 
4736
 
#: kmmainwidget.cpp:3811
 
4737
#: kmmainwidget.cpp:3809
4737
4738
#, fuzzy
4738
4739
msgid "Add Favorite Folder"
4739
4740
msgstr "Karpeta berria"
4740
4741
 
4741
 
#: kmmainwidget.cpp:4145
 
4742
#: kmmainwidget.cpp:4146
4742
4743
msgid "E&mpty Trash"
4743
4744
msgstr "&Hustu zakarrontzia"
4744
4745
 
4745
 
#: kmmainwidget.cpp:4145
 
4746
#: kmmainwidget.cpp:4146
4746
4747
msgid "&Move All Messages to Trash"
4747
4748
msgstr "&Bota mezu guztiak zakarrontzira"
4748
4749
 
4749
 
#: kmmainwidget.cpp:4245
 
4750
#: kmmainwidget.cpp:4246
4750
4751
msgid "&Delete Search"
4751
4752
msgstr "&Ezabatu bilaketa"
4752
4753
 
4753
 
#: kmmainwidget.cpp:4245
 
4754
#: kmmainwidget.cpp:4246
4754
4755
msgid "&Delete Folder"
4755
4756
msgstr "&Ezabatu karpeta"
4756
4757
 
4757
 
#: kmmainwidget.cpp:4250 kmreadermainwin.cpp:331
 
4758
#: kmmainwidget.cpp:4251 kmreadermainwin.cpp:331
4758
4759
msgid "&Move to Trash"
4759
4760
msgstr "&Bota zakarrontzira"
4760
4761
 
4761
 
#: kmmainwidget.cpp:4392
 
4762
#: kmmainwidget.cpp:4393
4762
4763
#, kde-format
4763
4764
msgid "Filter %1"
4764
4765
msgstr "%1 iragazkia"
4765
4766
 
4766
 
#: kmmainwidget.cpp:4540
 
4767
#: kmmainwidget.cpp:4541
4767
4768
#, fuzzy
4768
4769
#| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
4769
4770
msgid "Out of office reply active"
4770
4771
msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..."
4771
4772
 
4772
 
#: kmmainwidget.cpp:4643
 
4773
#: kmmainwidget.cpp:4644
4773
4774
msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated."
4774
4775
msgstr ""
4775
4776
 
4776
 
#: kmmainwidget.cpp:4712
 
4777
#: kmmainwidget.cpp:4713
4777
4778
#, fuzzy, kde-format
4778
4779
#| msgid "Properties of Folder %1"
4779
4780
msgctxt "@title:window"
4780
4781
msgid "Properties of Folder %1"
4781
4782
msgstr "%1 karpetaren propietateak"
4782
4783
 
4783
 
#: kmmainwidget.cpp:4724
 
4784
#: kmmainwidget.cpp:4725
4784
4785
#, fuzzy
4785
4786
#| msgid "Remove Duplicate Messages"
4786
4787
msgid "Removing duplicates"
4787
4788
msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak"
4788
4789
 
4789
 
#: kmmainwidget.cpp:4749
 
4790
#: kmmainwidget.cpp:4750
4790
4791
#, fuzzy
4791
4792
#| msgid "Error while removing a folder."
4792
4793
msgid "Error while removing duplicates"
4793
4794
msgstr "Errorea karpeta kentzean."
4794
4795
 
4795
 
#: kmmainwidget.cpp:4755
 
4796
#: kmmainwidget.cpp:4756
4796
4797
#, fuzzy
4797
4798
#| msgctxt "Search finished."
4798
4799
#| msgid "Done"
4799
4800
msgid "Done"
4800
4801
msgstr "Eginda"
4801
4802
 
4802
 
#: kmmainwidget.cpp:4801
 
4803
#: kmmainwidget.cpp:4802
4803
4804
msgid ""
4804
4805
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4805
4806
"account before setting up server-side subscription."
4806
4807
msgstr ""
4807
4808
 
4808
 
#: kmmainwidget.cpp:4803
 
4809
#: kmmainwidget.cpp:4804
4809
4810
msgid ""
4810
4811
"Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-"
4811
4812
"side subscription."
4812
4813
msgstr ""
4813
4814
 
4814
 
#: kmmainwidget.cpp:4822
 
4815
#: kmmainwidget.cpp:4823
4815
4816
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4816
4817
msgstr ""
4817
4818
 
4818
 
#: kmmainwidget.cpp:4838
 
4819
#: kmmainwidget.cpp:4839
4819
4820
#, fuzzy
4820
4821
#| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
4821
4822
msgid ""
4823
4824
"installation."
4824
4825
msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa."
4825
4826
 
4826
 
#: kmmainwidget.cpp:4840
 
4827
#: kmmainwidget.cpp:4841
4827
4828
#, fuzzy
4828
4829
#| msgid "Unable to start account wizard"
4829
4830
msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program"
4833
4834
msgid "New &Window"
4834
4835
msgstr "&Leiho berria"
4835
4836
 
4836
 
#: kmmainwin.cpp:186
 
4837
#: kmmainwin.cpp:184
4837
4838
msgid "Starting..."
4838
4839
msgstr "Hasten..."
4839
4840
 
5095
5096
msgid "Folder"
5096
5097
msgstr "Karpeta"
5097
5098
 
5098
 
#: kmstartup.cpp:157
 
5099
#: kmstartup.cpp:158
5099
5100
#, kde-format
5100
5101
msgid ""
5101
5102
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running "
5106
5107
"aldiz exekutatzen baduzu, posta gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu behar "
5107
5108
"dagoeneko martxan dagoela ez badakizu."
5108
5109
 
5109
 
#: kmstartup.cpp:167
 
5110
#: kmstartup.cpp:168
5110
5111
#, kde-format
5111
5112
msgid ""
5112
5113
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 "
5117
5118
"aldi berean exekutatzen badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 abiatu "
5118
5119
"behar %1 martxan dagoela ez badakizu."
5119
5120
 
5120
 
#: kmstartup.cpp:175
 
5121
#: kmstartup.cpp:176
5121
5122
#, kde-format
5122
5123
msgid ""
5123
5124
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause "
5128
5129
"gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu behar dagoeneko %2(e)n martxan dagoela ez "
5129
5130
"badakizu."
5130
5131
 
5131
 
#: kmstartup.cpp:181
 
5132
#: kmstartup.cpp:182
5132
5133
#, kde-format
5133
5134
msgid ""
5134
5135
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause "
5139
5140
"badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 abiatu behar dagoeneko %1 %3-(e)n "
5140
5141
"martxan dagoela ez badakizu."
5141
5142
 
5142
 
#: kmstartup.cpp:191
 
5143
#: kmstartup.cpp:192
5143
5144
#, fuzzy, kde-format
5144
5145
#| msgid "Start %1"
5145
5146
msgctxt "Start kmail even when another instance is running."
5146
5147
msgid "Start %1"
5147
5148
msgstr "Abiatu %1"
5148
5149
 
5149
 
#: kmstartup.cpp:192
 
5150
#: kmstartup.cpp:193
5150
5151
#, fuzzy
5151
5152
#| msgid "Exit"
5152
5153
msgctxt "Do not start another kmail instance."
5153
5154
msgid "Exit"
5154
5155
msgstr "Irten"
5155
5156
 
5156
 
#: kmsystemtray.cpp:285
 
5157
#: kmsystemtray.cpp:286
5157
5158
msgid "New Messages In"
5158
5159
msgstr "Mezu berria hemen"
5159
5160
 
5227
5228
msgid "&Edit Message"
5228
5229
msgstr "E&ditatu mezua"
5229
5230
 
5230
 
#: messageactions.cpp:160 messageactions.cpp:650
 
5231
#: messageactions.cpp:160 messageactions.cpp:651
5231
5232
#, fuzzy
5232
5233
#| msgid "Add..."
5233
5234
msgid "Add Note..."
5265
5266
msgid "Mailing-&List"
5266
5267
msgstr "Erantzun po&sta-zerrendari..."
5267
5268
 
5268
 
#: messageactions.cpp:365
 
5269
#: messageactions.cpp:366
5269
5270
msgid "Filter on Mailing-List..."
5270
5271
msgstr "Iragazi posta-zerrendan..."
5271
5272
 
5272
 
#: messageactions.cpp:394
 
5273
#: messageactions.cpp:395
5273
5274
#, fuzzy
5274
5275
#| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
5275
5276
msgid "Open Message in List Archive"
5276
5277
msgstr "OpenPGP mezua - Sinadura txarra"
5277
5278
 
5278
 
#: messageactions.cpp:396
 
5279
#: messageactions.cpp:397
5279
5280
#, fuzzy
5280
5281
#| msgid "New Message"
5281
5282
msgid "Post New Message"
5282
5283
msgstr "Mezu berria"
5283
5284
 
5284
 
#: messageactions.cpp:398
 
5285
#: messageactions.cpp:399
5285
5286
#, fuzzy
5286
5287
#| msgid "List Archives"
5287
5288
msgid "Go to Archive"
5288
5289
msgstr "Zerrendaren artxiboak"
5289
5290
 
5290
 
#: messageactions.cpp:400
 
5291
#: messageactions.cpp:401
5291
5292
#, fuzzy
5292
5293
#| msgid "List Help"
5293
5294
msgid "Request Help"
5294
5295
msgstr "Zerrendaren laguntza"
5295
5296
 
5296
 
#: messageactions.cpp:402
 
5297
#: messageactions.cpp:403
5297
5298
#, fuzzy
5298
5299
#| msgid "Contacts"
5299
5300
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
5300
5301
msgid "Contact Owner"
5301
5302
msgstr "Kontaktuak"
5302
5303
 
5303
 
#: messageactions.cpp:406
 
5304
#: messageactions.cpp:407
5304
5305
#, fuzzy
5305
5306
#| msgid "Unsubscribe from List"
5306
5307
msgid "Unsubscribe from List"
5307
5308
msgstr "Kendu harpidetza zerrendatik"
5308
5309
 
5309
 
#: messageactions.cpp:415
 
5310
#: messageactions.cpp:416
5310
5311
#, kde-format
5311
5312
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
5312
5313
msgstr "Iragazi %1 posta-zerrendan..."
5313
5314
 
5314
 
#: messageactions.cpp:598
 
5315
#: messageactions.cpp:599
5315
5316
#, fuzzy
5316
5317
#| msgid "Email"
5317
5318
msgid "email"
5318
5319
msgstr "Helbide elek."
5319
5320
 
5320
 
#: messageactions.cpp:601
 
5321
#: messageactions.cpp:602
5321
5322
msgid "web"
5322
5323
msgstr ""
5323
5324
 
5324
 
#: messageactions.cpp:604
 
5325
#: messageactions.cpp:605
5325
5326
#, fuzzy, kde-format
5326
5327
#| msgid "Mail"
5327
5328
msgctxt ""
5330
5331
msgid "%1 (%2)"
5331
5332
msgstr "Posta"
5332
5333
 
5333
 
#: messageactions.cpp:652
 
5334
#: messageactions.cpp:653
5334
5335
#, fuzzy
5335
5336
#| msgid "Edit Script..."
5336
5337
msgid "Edit Note..."
5337
5338
msgstr "Editatu script-a..."
5338
5339
 
5339
 
#: messageactions.cpp:681
 
5340
#: messageactions.cpp:682
5340
5341
#, kde-format
5341
5342
msgid "Search for '%1' with"
5342
5343
msgstr ""
5343
5344
 
5344
 
#: messageactions.cpp:696
 
5345
#: messageactions.cpp:697
5345
5346
#, fuzzy
5346
5347
#| msgid "Configure &Filters..."
5347
5348
msgid "Configure Web Shortcuts..."
5489
5490
msgid "Text Snippets"
5490
5491
msgstr ""
5491
5492
 
5492
 
#: tagactionmanager.cpp:114
 
5493
#: tagactionmanager.cpp:110
5493
5494
#, fuzzy, kde-format
5494
5495
msgid "Message Tag %1"
5495
5496
msgstr "Mezu-zerrenda"
5496
5497
 
5497
 
#: tagactionmanager.cpp:184
 
5498
#: tagactionmanager.cpp:180
5498
5499
#, fuzzy
5499
5500
msgid "More..."
5500
5501
msgstr "&Konfiguratu KMail..."
5501
5502
 
5502
 
#: tagactionmanager.cpp:237
 
5503
#: tagactionmanager.cpp:234
5503
5504
#, fuzzy, kde-format
5504
5505
#| msgid "Todo Message"
5505
5506
msgid "Toggle Message Tag %1"