1604
1482
msgid "%1 seconds"
1605
1483
msgstr "%1 секунд"
1607
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129
1608
msgid "weba_ti_texlist_single"
1611
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176
1612
msgid "weba_ti_textlist_multi"
1615
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202
1616
msgid "wdgt_bd_done"
1619
#: corelib/global/qglobal.cpp:2172 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112
1621
msgid "Permission denied"
1622
msgstr "Доступ запрещён"
1624
#: corelib/global/qglobal.cpp:2175 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115
1626
msgid "Too many open files"
1627
msgstr "Слишком много открытых файлов"
1629
#: corelib/global/qglobal.cpp:2178 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118
1631
msgid "No such file or directory"
1632
msgstr "Нет такого файла или каталога"
1634
#: corelib/global/qglobal.cpp:2181 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121
1636
msgid "No space left on device"
1637
msgstr "Недостаточно места на устройстве"
1639
#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890
1640
msgid "Destination file exists"
1643
#: corelib/io/qfile.cpp:751
1644
msgid "Will not rename sequential file using block copy"
1647
#: corelib/io/qfile.cpp:774
1648
msgid "Cannot remove source file"
1651
#: corelib/io/qfile.cpp:903
1653
msgid "Cannot open %1 for input"
1656
#: corelib/io/qfile.cpp:921
1657
msgid "Cannot open for output"
1660
#: corelib/io/qfile.cpp:932
1662
#| msgctxt "QIBaseResult"
1663
#| msgid "Unable to write BLOB"
1664
msgid "Failure to write block"
1665
msgstr "Не удалось записать BLOB"
1667
#: corelib/io/qfile.cpp:946
1669
msgid "Cannot create %1 for output"
1672
#: corelib/io/qfile.cpp:1419
1673
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
1676
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:407
1677
msgid "Could not open input redirection for reading"
1680
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:419
1681
msgid "Could not open output redirection for writing"
1684
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:432
1686
msgid "Process failed to start: %1"
1687
msgstr "Не удалось запустить процесс: %1"
1689
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:592 corelib/io/qprocess_win.cpp:642
1690
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:717 corelib/io/qprocess_win.cpp:759
1691
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:813 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1043
1692
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1095 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1169
1693
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1235
1695
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
1696
#| msgid "Connection timed out"
1697
msgid "Process operation timed out"
1698
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
1700
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:602 corelib/io/qprocess_win.cpp:652
1701
#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936
1702
msgid "Error reading from process"
1705
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:792 corelib/io/qprocess.cpp:983
1706
#: corelib/io/qprocess.cpp:1852
1707
msgid "Error writing to process"
1710
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:697
1712
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1715
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236
1716
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1485
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372
1488
msgid "Web Inspector - %2"
1489
msgstr "Веб-инспектор — %2"
1491
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114
1493
msgid "JavaScript Alert - %1"
1494
msgstr "JavaScript Alert — %1"
1496
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131
1498
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1499
msgstr "JavaScript Confirm — %1"
1501
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151
1503
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1504
msgstr "JavaScript Prompt - %1"
1506
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
1508
msgid "JavaScript Problem - %1"
1509
msgstr "JavaScript Problem - %1"
1511
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177
1513
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1516
"Похоже, что у скрипта на этой странице наблюдаются проблемы. Остановить его "
1519
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826
1520
msgid "Move the cursor to the next character"
1521
msgstr "Переместить курсор к следующему символу"
1523
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829
1524
msgid "Move the cursor to the previous character"
1525
msgstr "Переместить курсор к предыдущему символу"
1527
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832
1528
msgid "Move the cursor to the next word"
1529
msgstr "Переместить курсор к следующему слову"
1531
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835
1532
msgid "Move the cursor to the previous word"
1533
msgstr "Переместить курсор к предыдущему слову"
1535
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838
1536
msgid "Move the cursor to the next line"
1537
msgstr "Переместить курсор на следующую строку"
1539
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841
1540
msgid "Move the cursor to the previous line"
1541
msgstr "Переместить курсор на предыдущую строку"
1543
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844
1544
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1545
msgstr "Переместить курсор в начало строки"
1547
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847
1548
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1549
msgstr "Переместить курсор в конец строки"
1551
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850
1552
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1553
msgstr "Переместить курсор в начало блока"
1555
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853
1556
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1557
msgstr "Переместить курсор в конец блока"
1559
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856
1560
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1561
msgstr "Переместить курсор в начало документа"
1563
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859
1564
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1565
msgstr "Переместить курсор в конец документа"
1567
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862
1568
msgid "Select to the next character"
1569
msgstr "Выделить до следующего символа"
1571
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865
1572
msgid "Select to the previous character"
1573
msgstr "Выделить до предыдущего символа"
1575
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868
1576
msgid "Select to the next word"
1577
msgstr "Выделить до следующего слова"
1579
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871
1580
msgid "Select to the previous word"
1581
msgstr "Выделить до предыдущего слова"
1583
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874
1584
msgid "Select to the next line"
1585
msgstr "Выделить до следующей строки"
1587
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877
1588
msgid "Select to the previous line"
1589
msgstr "Выделить до предыдущей строки"
1591
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880
1592
msgid "Select to the start of the line"
1593
msgstr "Выделить до начала строки"
1595
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883
1596
msgid "Select to the end of the line"
1597
msgstr "Выделить до конца строки"
1599
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886
1600
msgid "Select to the start of the block"
1601
msgstr "Выделить до начала блока"
1603
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889
1604
msgid "Select to the end of the block"
1605
msgstr "Выделить до конца блока"
1607
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892
1608
msgid "Select to the start of the document"
1609
msgstr "Выделить до начала документа"
1611
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895
1612
msgid "Select to the end of the document"
1613
msgstr "Выделить до конца документа"
1615
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898
1616
msgid "Delete to the start of the word"
1617
msgstr "Удалить до начала слова"
1619
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901
1620
msgid "Delete to the end of the word"
1621
msgstr "Удалить до конца слова"
1623
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934
1624
msgid "Insert a new paragraph"
1625
msgstr "Вставить новый параграф."
1627
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937
1628
msgid "Insert a new line"
1629
msgstr "Вставить новую строку."
1631
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941
1632
msgid "Paste and Match Style"
1633
msgstr "Вставка и сравнение форматирования"
1635
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944
1636
msgid "Remove formatting"
1637
msgstr "Удалить форматирование"
1639
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948
1640
msgid "Strikethrough"
1641
msgstr "Перечёркивание"
1643
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952
1645
msgstr "Нижний индекс"
1647
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956
1649
msgstr "Верхний индекс"
1651
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960
1652
msgid "Insert Bulleted List"
1653
msgstr "Вставить ненумерованный список"
1655
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964
1656
msgid "Insert Numbered List"
1657
msgstr "Вставить нумерованный список"
1659
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968
1663
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971
1667
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974
1671
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977
1675
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980
1677
msgstr "По левому краю"
1679
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983
1681
msgstr "По правому краю"
1683
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
1684
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
1685
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
1686
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
1690
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
1694
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 gui/dialogs/qwizard.cpp:702
1695
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:356
1699
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
1701
msgstr "По умолчанию"
1703
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786
1704
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224
1705
#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 gui/dialogs/qwizard.cpp:700
1706
#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76
1710
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
1714
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 gui/dialogs/qwizard.cpp:688
1718
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 gui/dialogs/qwizard.cpp:694
1722
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
1726
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 gui/dialogs/qwizard.cpp:702
1730
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
1731
msgid "Operation stopped by the user"
1732
msgstr "Действие прекращено пользователем"
1734
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
1736
msgid "%1, %2 not defined"
1737
msgstr "%1, %2 не определены"
1739
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
1741
msgid "Ambiguous %1 not handled"
1742
msgstr "Двойственный %1 не обработан"
1744
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557
1748
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556
1752
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
1756
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
1760
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 gui/text/qtextcontrol.cpp:2153
1761
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158
1762
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304
1766
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
1771
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
1773
msgid "Delete this record?"
1774
msgstr "Удалить эту запись?"
1776
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
1777
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
1782
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
1783
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
1788
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
1793
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
1798
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
1801
msgstr "Сохранить изменения?"
1803
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
1808
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
1811
msgstr "Подтверждение"
1813
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
1815
msgid "Cancel your edits?"
1816
msgstr "Отменить ваши правки?"
1818
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 gui/text/qtextcontrol.cpp:2126
1819
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2126
1823
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 gui/text/qtextcontrol.cpp:2128
1824
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2130
1826
msgstr "&Повторить отменённое действие"
1828
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 gui/text/qtextcontrol.cpp:2132
1829
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2139
1833
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 gui/text/qtextcontrol.cpp:2137
1834
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2145
1836
msgstr "&Копировать"
1838
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 gui/text/qtextcontrol.cpp:2150
1839
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2151
1843
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
1847
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447
1848
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2160 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166
1850
msgstr "Выделить все"
1852
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
1853
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
1855
msgstr "На строку вверх"
1857
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
1858
msgid "Customize..."
1859
msgstr "Дополнительно..."
1861
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
1863
msgstr "Дополнительно..."
1865
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
1866
msgid "Invalid configuration."
1867
msgstr "Недействительная конфигурация"
1869
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
1870
msgid "The issuer certificate could not be found"
1871
msgstr "Не удалось найти издателя сертификата"
1873
#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
1874
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
1875
msgstr "Не удалось расшифровать подпись сертификата"
1877
#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
1878
msgid "The public key in the certificate could not be read"
1879
msgstr "Не удалось прочитать открытый ключ сертификата"
1881
#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
1882
msgid "The signature of the certificate is invalid"
1883
msgstr "Подпись сертификата недействительна"
1885
#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
1886
msgid "The certificate is not yet valid"
1887
msgstr "Сертификат ещё недействителен"
1889
#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
1890
msgid "The certificate has expired"
1891
msgstr "Срок действия сертификата истёк"
1893
#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
1894
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
1895
msgstr "Поле сертификата notBefore содержит недействительное время"
1897
#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
1898
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
1899
msgstr "Поле сертификата notAfter содержит недействительное время"
1901
#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
1902
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
1903
msgstr "Этот сертификат ненадёжен, т.к. является самозаверенным"
1905
#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
1907
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
1909
"Сертификат root в этой цепи сертификатов ненадёжен, т.к. является "
1912
#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
1914
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
1916
"Издатель сертификата, поиск которого был выполнен локально, не был найден"
1918
#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
1919
msgid "No certificates could be verified"
1920
msgstr "Не удалось заверить ни одного сертификата"
1922
#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
1923
msgid "One of the CA certificates is invalid"
1924
msgstr "Один из CA сертификатов является недействительным"
1926
#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
1927
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
1928
msgstr "Параметр длины пути для basicConstraints был превышен"
1930
#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
1931
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
1932
msgstr "Предоставленный сертификат непригоден для этой цели"
1934
#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
1935
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
1936
msgstr "Root-сертификат Центра сертификации"
1938
#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
1939
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
1941
"Сертификат root CA маркирован на отклонение данного целевого назначения"
1943
#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
1945
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
1946
"name did not match the issuer name of the current certificate"
1948
"Текущий предполагаемый издатель сертификата был отвергнут, потому что имя "
1949
"субъекта этого сертификата не совпадает с именем издателя текущего "
1952
#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
1954
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
1955
"name and serial number was present and did not match the authority key "
1956
"identifier of the current certificate"
1958
"Текущий сертификат издателя был отклонён, так как имеющиеся название "
1959
"издателя и серийный номер не совпадают с идентификатором ключа текущего "
1962
#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
1963
msgid "The peer did not present any certificate"
1964
msgstr "Тоннель (peer) не предоставил никакого сертификата"
1966
#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
1967
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
1969
"Имя хоста не совпадает ни с одним из действительных хостов для этого "
1972
#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
1973
msgid "The peer certificate is blacklisted"
1974
msgstr "Сертификат туннеля (peer) занесён в чёрный список"
1976
#: network/ssl/qsslerror.cpp:289 network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1977
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435
1978
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1979
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236 corelib/io/qiodevice.cpp:1630
1717
1980
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1718
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:301
1719
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276
1720
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289
1721
1981
msgid "Unknown error"
1722
1982
msgstr "Неизвестная ошибка"
1724
#: corelib/io/qprocess.cpp:1052
1725
msgid "Process crashed"
1726
msgstr "Процесс аварийно завершился"
1728
#: corelib/io/qprocess.cpp:2054
1729
msgid "No program defined"
1984
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:288
1986
msgid "Error creating SSL context (%1)"
1987
msgstr "Ошибка создания SSL-контекста (%1)"
1989
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:342
1991
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
1992
msgstr "Недействительный или пустой список шифра (%1)"
1994
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:386
1996
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
1997
msgstr "Невозможно предоставить сертификат без ключа, %1"
1999
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:393
2001
msgid "Error loading local certificate, %1"
2002
msgstr "Ошибка загрузки локального сертификата, %1"
2004
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:408
2006
msgid "Error loading private key, %1"
2007
msgstr "Ошибка загрузки закрытого ключа, %1"
2009
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:415
2011
msgid "Private key does not certify public key, %1"
2012
msgstr "Закрытый ключ не сертифицирует открытый ключ, %1"
2014
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:435
2016
msgid "Error creating SSL session, %1"
2017
msgstr "Ошибка создания сессии SSL, %1"
2019
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:471
2021
msgid "Error creating SSL session: %1"
2022
msgstr "Ошибка создания сессии SSL: %1"
2024
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1024
2026
msgid "Unable to write data: %1"
2027
msgstr "Невозможно записать данные: %1"
2029
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1094
2031
msgid "Unable to decrypt data: %1"
2032
msgstr "Невозможно дешифровать данные: %1"
2034
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1167
2035
msgid "The TLS/SSL connection has been closed"
2036
msgstr "Соединение TLS/SSL было закрыто."
2038
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1175
2039
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1185
2041
msgid "Error while reading: %1"
2042
msgstr "Ошибка во время чтения: %1"
2044
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1280
2046
msgid "Error during SSL handshake: %1"
2047
msgstr "Ошибка во время обмена приветствиями SSL: %1"
2049
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
2050
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
2051
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
2052
msgstr "Невозможно инициализировать неблокирующий сокет"
2054
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
2055
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
2056
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
2057
msgstr "Невозможно инициализировать широковещательный сокет"
2059
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
2060
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
2061
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
2062
msgstr "Попытка использования IPv6 на платформе, не поддерживающей IPv6"
2064
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
2065
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
2066
msgid "The remote host closed the connection"
2067
msgstr "Удалённый хост закрыл соединение"
2069
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
2070
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
2071
msgid "Network operation timed out"
2072
msgstr "Таймаут сетевой операции"
2074
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
2075
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
2076
msgid "Out of resources"
2077
msgstr "Недостаточно ресурсов"
2079
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
2080
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
2081
msgid "Unsupported socket operation"
2082
msgstr "Недоступная операция сокета"
2084
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
2085
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
2086
msgid "Protocol type not supported"
2087
msgstr "Тип протокола недоступен"
2089
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
2090
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
2091
msgid "Invalid socket descriptor"
2092
msgstr "Недействительный дескриптор сокета"
2094
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
2095
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
2096
msgid "Host unreachable"
2097
msgstr "Хост недоступен"
2099
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
2100
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
2101
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
2102
msgid "Network unreachable"
2103
msgstr "Сеть недоступна"
2105
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
2106
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110
2107
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
2108
msgid "Connection timed out"
2109
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
2111
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
2112
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:968
2113
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
2114
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
2115
msgid "Connection refused"
2116
msgstr "Соединение отвергнуто"
2118
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
2119
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
2120
msgid "The bound address is already in use"
2121
msgstr "Связанный адрес уже используется"
2123
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
2124
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
2125
msgid "The address is not available"
2126
msgstr "Адрес недоступен"
2128
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
2129
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
2130
msgid "The address is protected"
2131
msgstr "Адрес защищён"
2133
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
2134
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
2135
msgid "Datagram was too large to send"
2136
msgstr "Дейтаграмма не была отослана из-за слишком большого размера"
2138
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
2139
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
2140
msgid "Unable to send a message"
2141
msgstr "Невозможно послать сообщение"
2143
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
2144
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
2145
msgid "Unable to receive a message"
2146
msgstr "Невозможно получить сообщение"
2148
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
2149
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
2150
msgid "Unable to write"
2151
msgstr "Запись невозможна"
2153
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
2154
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
2155
msgid "Network error"
2156
msgstr "Ошибка сети"
2158
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
2159
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
2160
msgid "Another socket is already listening on the same port"
2161
msgstr "Другой сокет уже слушает этот же порт"
2163
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
2164
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
2165
msgid "Operation on non-socket"
2166
msgstr "Операция над объектом, не являющимся сокетом"
2168
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
2169
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
2170
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
2171
msgstr "Тип прокси не подходит для подобный операции"
2173
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
2174
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
2175
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607 network/socket/qtcpserver.cpp:292
2176
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
2177
msgid "Operation on socket is not supported"
2178
msgstr "Операция с сокетом недоступна"
2180
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:918
2181
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
2182
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
2183
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
2184
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265
2185
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297
2186
msgid "Host not found"
2187
msgstr "Узел не найден"
2189
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
2190
msgid "Socket operation timed out"
2191
msgstr "Время на операцию с сокетом истекло"
2193
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
2194
msgid "Socket is not connected"
2195
msgstr "Сокет не соединён"
2197
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
2198
msgid "The address is invalid for this operation"
2199
msgstr "Этот адрес недействителен для данной операции"
2201
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
2202
msgid "The specified network session is not opened"
2203
msgstr "Указанная сетевая сессия не открыта"
2205
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
2206
msgid "Connection to proxy refused"
2207
msgstr "В соединении с прокси отказано"
2209
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
2210
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
2211
msgstr "Соединение с прокси досрочно прервано"
2213
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
2214
msgid "Proxy host not found"
2215
msgstr "Хост прокси-сервера не найден"
2217
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
2218
msgid "Connection to proxy timed out"
2219
msgstr "Время ожидания соединения с прокси-сервером истекло"
2221
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
2222
msgid "Proxy authentication failed"
2223
msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере"
2225
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
2227
msgid "Proxy authentication failed: %1"
2228
msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере: %1"
2230
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
2231
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
2232
msgstr "Ошибка протокола SOCKS версии 5"
2234
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
2235
msgid "General SOCKSv5 server failure"
2236
msgstr "Общий сбой сервера SOCKSv5"
2238
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
2239
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
2240
msgstr "Соединение не разрешено сервером SOCKSv5"
2242
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
2244
msgstr "Превышение TTL"
2246
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
2247
msgid "SOCKSv5 command not supported"
2248
msgstr "Команда SOCKSv5 недоступна"
2250
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
2251
msgid "Address type not supported"
2252
msgstr "Тип адреса недоступен"
2254
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
2256
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
2257
msgstr "Неизвестная ошибка прокси SOCKSv5 с кодом 0x%1"
2259
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
2260
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
2261
msgid "Network operation timed out"
2262
msgstr "Таймаут сетевой операции "
2264
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
2265
msgid "This platform does not support IPv6"
2266
msgstr "Эта платформа не поддерживает IPv6"
2268
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
2269
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
2270
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
2271
msgctxt "QHostInfoAgent"
2272
msgid "No host name given"
2273
msgstr "Не указано имя хоста"
2275
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
2276
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
2277
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
2278
msgctxt "QHostInfoAgent"
2279
msgid "Invalid hostname"
2280
msgstr "Недействительное имя хоста"
2282
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:176
2284
msgid "No host name given"
2285
msgstr "Не указано имя хоста"
2287
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
2288
msgid "No host name given"
2289
msgstr "Не указано имя хоста"
2291
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
2292
msgid "Invalid hostname"
2293
msgstr "Недействительное имя хоста"
2295
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240
2296
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291
2297
msgid "Unknown address type"
2298
msgstr "Неизвестный тип адреса"
2300
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
2302
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
2303
msgid "Write error writing to %1: %2"
2304
msgstr "Ошибка записи в %1: %2"
2306
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
2308
msgid "Socket error on %1: %2"
2309
msgstr "Ошибка сокета на %1: %2"
2311
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
2313
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
2314
msgstr "Досрочный разрыв соединения удалённым хостом на %1"
2316
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
2318
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
2319
msgid "Error opening %1"
2320
msgstr "Ошибка открытия %1"
2322
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
2323
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
2325
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2326
msgid "Request for opening non-local file %1"
2327
msgstr "Запрос на открытие нелокального файла %1"
2329
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
2330
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
2332
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2333
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
2334
msgstr "Не удалось открыть %1: это каталог"
2336
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
2337
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
2339
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2340
msgid "Error opening %1: %2"
2341
msgstr "Ошибка открытия %1: %2"
2343
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
2345
msgctxt "QNetworkReply"
2346
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
2347
msgstr "Неизвестный протокол «%1»"
2349
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
2350
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
2351
msgctxt "QNetworkReply"
2352
msgid "Network session error."
2353
msgstr "Ошибка сетевой сессии"
2355
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
2356
msgctxt "QNetworkReply"
2357
msgid "backend start error."
2358
msgstr "ошибка запуска внутренних операций."
2360
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
2361
msgid "Temporary network failure."
2362
msgstr "Временный сбой сети"
2364
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
2365
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
2366
msgid "Operation canceled"
2367
msgstr "Операция отменена"
2369
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109
2370
msgctxt "QNetworkAccessManager"
2371
msgid "Network access is disabled."
2372
msgstr "Доступ к сети отключён"
2374
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
2375
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
2376
msgid "No suitable proxy found"
2377
msgstr "Подходящий прокси-сервер не найден"
2379
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
2381
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
2382
msgid "Invalid URI: %1"
2383
msgstr "Недействительный адрес URI: %1"
2385
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
2387
msgid "Cannot open %1: is a directory"
2388
msgstr "Не удалось открыть %1: это каталог"
2390
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243
2392
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
2393
msgstr "Сбой открытия сеанса на %1: требуется авторизация"
2395
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
2397
msgid "Error while downloading %1: %2"
2398
msgstr "Ошибка загрузки %1: %2"
2400
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284
2402
msgid "Error while uploading %1: %2"
2403
msgstr "Ошибка отправки %1: %2"
2405
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
2407
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2408
msgid "Write error writing to %1: %2"
2409
msgstr "Ошибка записи в %1: %2"
2411
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
2413
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
2414
msgid "Read error reading from %1: %2"
2415
msgstr "Ошибка чтения из %1: %2"
2417
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
2418
msgid "Extra content at end of document."
2419
msgstr "Дополнительное содержание в конце документа"
2421
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
2422
msgid "Invalid entity value."
2423
msgstr "Недействительное значение объекта"
2425
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
2426
msgid "Invalid XML character."
2427
msgstr "Недействительный символ XML."
2429
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
2430
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
2431
msgstr "Последовательность «]]>» не разрешена в содержимом"
2433
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
2434
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
2435
msgstr "Найдено некорректно кодированное содержимое"
2437
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
2439
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
2440
msgstr "Необъявленный префикс пространства имён «%1»"
2442
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
2443
msgid "Illegal namespace declaration."
2444
msgstr "Недопустимое объявление пространства имён"
2446
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
2447
msgid "Attribute redefined."
2448
msgstr "Атрибут переопределён"
2450
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
2452
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
2453
msgstr "Неожиданный символ «%1» в открытом идентификаторе литерала"
2455
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
2456
msgid "Invalid XML version string."
2457
msgstr "Недействительное объявление версии XML."
2459
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
2460
msgid "Unsupported XML version."
2461
msgstr "Неподдерживаемая версия XML."
2463
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
2464
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
2465
msgstr "Отдельный псевдо-атрибут должен стоять после кодировки"
2467
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
2469
msgid "%1 is an invalid encoding name."
2470
msgstr "Недействительная кодировка — %1"
2472
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
2474
msgid "Encoding %1 is unsupported"
2475
msgstr "Кодировка %1 не поддерживается"
2477
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
2478
msgid "Standalone accepts only yes or no."
2479
msgstr "Допустимые значения standalone — только yes и no."
2481
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
2482
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
2483
msgstr "Недействительный атрибут в объявлении XML."
2485
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
2486
msgid "Premature end of document."
2487
msgstr "Неожиданный конец документа."
2489
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
2490
msgid "Invalid document."
2491
msgstr "Недействительный документ."
2493
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
2497
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
2499
msgstr "но получено '"
2501
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
2502
msgid "Unexpected '"
2503
msgstr "Не ожидалось '"
2505
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
2506
msgid "Expected character data."
2507
msgstr "Ожидались символьные данные"
1732
2509
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
1733
2510
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
2045
2922
#: corelib/tools/qregexp.cpp:74
2046
2923
msgctxt "QRegExp"
2047
2924
msgid "met internal limit"
2925
msgstr "достигнуто внутреннее ограничение"
2050
2927
#: corelib/tools/qregexp.cpp:75
2052
#| msgid "Invalid filename"
2053
2928
msgctxt "QRegExp"
2054
2929
msgid "invalid interval"
2055
msgstr "Недопустимое имя файла"
2930
msgstr "недействительный интервал"
2057
2932
#: corelib/tools/qregexp.cpp:76
2058
2933
msgctxt "QRegExp"
2059
2934
msgid "invalid category"
2062
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611
2063
msgid "Extra content at end of document."
2066
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887
2067
msgid "Invalid entity value."
2070
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996
2071
msgid "Invalid XML character."
2072
msgstr "Недопустимый символ XML."
2074
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255
2075
msgid "Sequence ']]>' not allowed in content."
2078
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534
2079
msgid "Encountered incorrectly encoded content."
2082
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564
2084
msgid "Namespace prefix '%1' not declared"
2087
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609
2088
msgid "Illegal namespace declaration."
2091
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642
2092
msgid "Attribute redefined."
2095
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757
2097
msgid "Unexpected character '%1' in public id literal."
2100
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785
2101
msgid "Invalid XML version string."
2102
msgstr "Некорректное объявление версии XML."
2104
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787
2105
msgid "Unsupported XML version."
2106
msgstr "Неподдерживаемая версия XML."
2108
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808
2109
msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding."
2112
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810
2114
msgid "%1 is an invalid encoding name."
2115
msgstr "Недопустимая кодировка - %1"
2117
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817
2119
msgid "Encoding %1 is unsupported"
2120
msgstr "Кодировка %1 не поддерживается"
2122
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833
2123
msgid "Standalone accepts only yes or no."
2126
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835
2127
msgid "Invalid attribute in XML declaration."
2128
msgstr "Некорректный атрибут в объявлении XML."
2130
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851
2131
msgid "Premature end of document."
2132
msgstr "Неожиданный конец документа."
2134
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853
2135
msgid "Invalid document."
2136
msgstr "Неправильный документ."
2138
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893
2142
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904
2144
msgstr "но получено '"
2146
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908
2147
msgid "Unexpected '"
2148
msgstr "Не ожидалось '"
2150
#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133
2151
msgid "Expected character data."
2154
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119
2156
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2157
msgid "[Array of length %1]"
2160
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
2161
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2935
msgstr "недействительная категория"
2937
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
2939
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
2940
msgstr "Отсутствует операнд в целочисленном делении, %1, может быть %2."
2942
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
2944
msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
2946
"Первый операнд в целочисленном делении, %1, не может быть бесконечностью "
2949
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
2951
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
2952
msgstr "Второй операнд в делении, %1, не может быть нулём (%2)"
2954
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
2955
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
2956
msgid "At least one component must be present."
2957
msgstr "Должен присутствовать как минимум один компонент"
2959
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
2961
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
2963
"Как минимум одна временная компонента должна присутствовать после %1-"
2966
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
2968
msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
2969
msgstr "Целочисленное деление (%1) на ноль (%2) не определено."
2971
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
2973
msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
2974
msgstr "Деление (%1) на ноль (%2) не определено."
2976
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
2978
msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
2979
msgstr "Деление по модулю (%1) на ноль (%2) не определено."
2981
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
2982
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
2984
msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
2985
msgstr "Деление значения с типом %1 на %2 (не число) не разрешено."
2987
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
2990
"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
2992
"Деление значения с типом %1 на %2 или %3 (плюс или минус ноль) не разрешено."
2994
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
2997
"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
3000
"Умножение значения с типом %1 на %2 или %3 (плюс или минус бесконечность) не "
3003
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
3005
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
3006
msgstr "Значение типа %1 не может иметь эффективное булёво значение"
3008
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
3010
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
3011
msgstr "Год %1 некорректен, т.к. начинается с %2."
3013
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
3015
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
3016
msgstr "День %1 не входит в диапазон %2..%3."
3018
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
3020
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
3021
msgstr "Месяц %1 не входит в диапазон %2..%3."
3023
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
3025
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
3026
msgstr "Переполнение: невозможно представить дату %1"
3028
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
3030
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
3031
msgstr "День %1 неправильный для месяца %2."
3033
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
3036
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
3037
"milliseconds are not all 0; "
3039
"Время 24:%1:%2.%3 недействительно. Значение часа правильно, это 24, но "
3040
"минуты, секунды и миллисекунды не все равны 0;"
3042
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
3044
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
3045
msgstr "Недействительное время %1:%2:%3.%4."
3047
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
3048
msgid "Overflow: Date can't be represented."
3049
msgstr "Переполнение: невозможно представить дату."
3051
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
3053
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
3054
"or more atomic values."
3056
"Эффективное булёво значение не может быть рассчитано для выражения, в "
3057
"котором содержится два или более атомарных значения"
3059
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
3062
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
3065
"Значение с типом %1 должно содержать чётное количество знаков. Значение %2 "
3066
"не отвечает этому условию."
3068
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
3070
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
3071
msgstr "%1, как значение с типом %2, не является действительным."
3073
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
3075
msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
3076
msgstr "Предупреждение в %1, в строке %2, столбце %3: %4"
3078
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
3080
msgid "Warning in %1: %2"
3081
msgstr "Предупреждение в %1: %2"
3083
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
3084
msgid "Unknown location"
3085
msgstr "Неизвестное местонахождение"
3087
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
3089
msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
3090
msgstr "Ошибка %1 в %2, в строке %3, столбце %4: %5"
3092
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
3094
msgid "Error %1 in %2: %3"
3095
msgstr "Ошибка %1 в %2: %3"
3097
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
3098
msgid "Network timeout."
3099
msgstr "Время ожидания сети истекло."
3101
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
3104
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
3107
"Элемент %1 не может быть преобразован в последовательный, поскольку он "
3108
"находится вне элемента документа."
3110
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
3112
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
3114
"Атрибут %1 не может быть преобразован в последовательный, поскольку он "
3115
"находится на самом верхнем уровне."
3117
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
3119
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
3120
msgstr "Невозможно обработать неизвестный элемент %1, ожидаемые элементы: %2."
3122
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
3124
msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
3126
"Элемент %1 не разрешён в этой области видимости, возможные элементы: %2."
3128
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
3131
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
3133
"Дочерний элемент отсутствует в этой области видимости, возможные дочерние "
3136
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
3137
msgid "Document is not a XML schema."
3138
msgstr "Документ не является документом XML schema"
3140
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
3143
"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
3146
"%1 атрибут %2 элемента содержит недействительный контент: {%3} не является "
3147
"значением типа %4."
3149
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
3151
msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
3152
msgstr "%1 атрибут %2 элемента содержит недействительный контент: {%3}."
3154
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
3157
"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
3158
"namespace %2 as defined by the including schema."
3160
"Целевое пространство имён %1 включённой схемы отлично от целевого "
3161
"пространства имён %2, согласно определению включения схемы."
3163
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
3164
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
3167
"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
3168
"namespace %2 as defined by the importing schema."
3170
"Целевое пространство имён %1 импортированной схемы отлично от целевого "
3171
"пространства имён %2, согласно определению импорта схемы."
3173
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
3176
"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
3179
"Элементу %1 не разрешено иметь то же самое значение атрибута %2, что и у "
3180
"целевого пространства имён %3."
3182
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
3185
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
3188
"Элементу %1 без атрибута %2 не разрешено присутствовать внутри схемы без "
3189
"целевого пространства имён."
3191
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
3192
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
3194
msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
3196
"Элементу %1 не разрешено присутствовать внутри элемента %2 если присутствует "
3199
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
3200
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
3201
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1792
3203
msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
3204
msgstr "У элемента %1 нет ни атрибута %2 ни дочернего элемента %3."
3206
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2627
3207
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4101
3208
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4333
3209
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4340
3210
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4600
3211
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4617
3212
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4875
3213
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4881
3214
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4898
3215
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4904
3216
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4921
3217
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4932
3218
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4943
3219
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4954
3221
msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
3222
msgstr "Элемент %1 с дочерним элементом %2 не должен иметь атрибута %3."
3224
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3629
3226
msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
3227
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен быть %3 или %4."
3229
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3665
3231
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
3232
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен иметь значение %3."
3234
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3672
3235
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3706
3237
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
3238
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен иметь значение %3 или %4."
3240
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4025
3241
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4154
3242
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4163
3243
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4170
3244
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4177
3245
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4504
3246
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4707
3247
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4713
3248
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4719
3249
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4725
3250
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4731
3251
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4737
3252
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4743
3253
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4820
3255
msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
3256
msgstr "Элемент %1 не должен иметь вместе атрибуты %2 и %3."
3258
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4052
3259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4274
3261
msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
3263
"Содержимое атрибута %1 элемента %2 не должно происходить от пространства "
3266
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4059
3267
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4281
3269
msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
3270
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 не должен быть %3."
3272
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4217
3275
"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
3278
"Атрибут %1 элемента %2 должен иметь значение %3, потому что установлен "
3281
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4404
3282
msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
3283
msgstr "Указание use='prohibited' внутри группы атрибута ни на что не влияет."
3285
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4757
3287
msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
3288
msgstr "У элемента %1 должен быть или атрибут %2 или атрибут %3."
3290
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5311
3292
msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
3294
"Дочерним элементом элемента %1 должен быть или атрибут %2, или атрибут %3 "
3297
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5366
3299
msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
3300
msgstr "Элементу %1 требуется атрибут %2 или атрибут %3."
3302
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5385
3304
msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
3305
msgstr "Ссылка на текст или на объект не разрешены внутри элемента %1"
3307
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5426
3308
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5538
3310
msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
3311
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен содержать %3, %4 или список адресов URI."
3313
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5664
3315
msgid "%1 element is not allowed in this context."
3316
msgstr "Элемент %1 не разрешён в этом контексте."
3318
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5717
3320
msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
3321
msgstr "У атрибута %1, элемента %2, значение больше, чем у атрибута %3."
3323
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5742
3325
msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
3326
msgstr "Префикс полного имени %1 не определён."
3328
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5807
3329
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5868
3331
msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
3332
msgstr "Атрибут %1 элемента %2 должен содержать %3 или другие значения."
3334
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5999
3336
msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
3337
msgstr "Компонент с идентификатором %1 уже был определён ранее."
3339
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6016
3341
msgid "Element %1 already defined."
3342
msgstr "Элемент %1 уже определён."
3344
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6027
3346
msgid "Attribute %1 already defined."
3347
msgstr "Атрибут %1 уже определён."
3349
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6042
3351
msgid "Type %1 already defined."
3352
msgstr "Тип %1 уже определён."
3354
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6065
3356
msgid "Attribute group %1 already defined."
3357
msgstr "Группа атрибута %1 уже определёна."
3359
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6076
3361
msgid "Element group %1 already defined."
3362
msgstr "Группа элемента %1 уже определена."
3364
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6087
3366
msgid "Notation %1 already defined."
3367
msgstr "Нотация %1 уже определена."
3369
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6098
3371
msgid "Identity constraint %1 already defined."
3372
msgstr "Ограничение по идентификатору %1 уже определено"
3374
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6109
3376
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
3377
msgstr "Дублированный фасет в простом типе %1"
3379
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
3380
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
3381
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
3383
msgid "%1 is not valid according to %2."
3384
msgstr "%1 не является действительным согласно %2."
3386
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
3387
msgid "String content does not match the length facet."
3388
msgstr "Содержимое строки не совпадает с длиной фасета."
3390
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
3391
msgid "String content does not match the minLength facet."
3392
msgstr "Содержимое строки не совпадает с фасетом minLength."
3394
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
3395
msgid "String content does not match the maxLength facet."
3396
msgstr "Содержимое строки не совпадает с фасетом maxLength."
3398
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
3399
msgid "String content does not match pattern facet."
3400
msgstr "Содержимое строки не совпадает с фасетом шаблона."
3402
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
3403
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
3404
msgstr "Содержимое строки не обозначено в фасете нумерации."
3406
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
3407
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
3408
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом maxInclusive"
3410
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
3411
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
3412
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом maxExclusive"
3414
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
3415
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
3416
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом minInclusive"
3418
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
3419
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
3420
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом minExclusive"
3422
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
3423
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
3424
msgstr "Содержимое знакового целого не значится в фасете нумерации."
3426
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
3427
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
3428
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом шаблона."
3430
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
3431
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
3432
msgstr "Содержимое знакового целого не совпадает с фасетом totalDigits"
3434
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
3435
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
3436
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом maxInclusive"
3438
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
3439
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
3440
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом maxExclusive"
3442
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
3443
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
3444
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом minInclusive"
3446
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
3447
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
3448
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом minExclusive"
3450
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
3451
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
3452
msgstr "Содержимое беззнакового целого не значится в фасете нумерации."
3454
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
3455
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
3456
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом шаблона"
3458
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
3459
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
3460
msgstr "Содержимое беззнакового целого не совпадает с фасетом totalDigits"
3462
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
3463
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
3464
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом maxInclusive"
3466
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
3467
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
3468
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом maxExclusive"
3470
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
3471
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
3472
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом minInclusive"
3474
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
3475
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
3476
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом minExclusive"
3478
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
3479
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
3480
msgstr "Двойное содержимое не указано в фасете нумерации."
3482
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
3483
msgid "Double content does not match pattern facet."
3484
msgstr "Двойное содержимое не совпадает с фасетом шаблона"
3486
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
3487
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
3488
msgstr "Десятичное содержимое не совпадает в фасете fractionDigits"
3490
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
3491
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
3492
msgstr "Десятичное содержимое не совпадает в фасете totalDigits"
3494
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
3495
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
3496
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом maxInclusive"
3498
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
3499
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
3500
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом maxExclusive"
3502
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
3503
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
3504
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом minInclusive"
3506
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
3507
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
3508
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом minExclusive"
3510
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
3511
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
3512
msgstr "Содержимое даты и времени не указано в фасете нумерации"
3514
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
3515
msgid "Date time content does not match pattern facet."
3516
msgstr "Содержимое даты и времени не совпадает с фасетом шаблона"
3518
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
3519
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
3521
"Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом maxInclusive"
3523
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
3524
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
3526
"Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом maxExclusive"
3528
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
3529
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
3531
"Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом minInclusive"
3533
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
3534
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
3536
"Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом minExclusive"
3538
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
3539
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
3540
msgstr "Содержимое продолжительности времени не указано в фасете нумерации"
3542
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
3543
msgid "Duration content does not match pattern facet."
3544
msgstr "Содержимое продолжительности времени не совпадает с фасетом шаблона"
3546
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
3547
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
3548
msgstr "Булёвое содержимое не не совпадает с фасетом шаблона"
3550
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
3551
msgid "Binary content does not match the length facet."
3552
msgstr "Бинарное содержимое не совпадает с фасетом длины"
3554
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
3555
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
3556
msgstr "Бинарное содержимое не совпадает с фасетом minLength"
3558
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
3559
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
3560
msgstr "Бинарное содержимое не совпадает с фасетом maxLength"
3562
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
3563
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
3564
msgstr "Бинарное содержимое не указано в фасете нумерации"
3566
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
3568
msgid "Invalid QName content: %1."
3569
msgstr "Недействительный контент QName: %1."
3571
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
3572
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
3573
msgstr "Содержимое QName не указано в фасете нумерации"
3575
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
3576
msgid "QName content does not match pattern facet."
3577
msgstr "Содержимое QName не совпадает с фасетом шаблона"
3579
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
3580
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
3581
msgstr "Содержимое нотации не указано в фасете нумерации"
3583
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
3584
msgid "List content does not match length facet."
3585
msgstr "Содержимое списка не совпадает с фасетом длины"
3587
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
3588
msgid "List content does not match minLength facet."
3589
msgstr "Содержимое списка не совпадает с фасетом minLength"
3591
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
3592
msgid "List content does not match maxLength facet."
3593
msgstr "Содержимое списка не совпадает с фасетом maxLength"
3595
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
3596
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
3597
msgstr "Содержимое списка не указано в фасете нумерации"
3599
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
3600
msgid "List content does not match pattern facet."
3601
msgstr "Содержимое списка не совпадает с фасетом шаблона"
3603
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
3604
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
3605
msgstr "Содержимое объединения не указано в фасете шаблона"
3607
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
3608
msgid "Union content does not match pattern facet."
3609
msgstr "Содержимое объединения не совпадает с фасетом шаблона"
3611
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
3613
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
3614
msgstr "Данные типа %1 не могут быть пустыми"
3616
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
3617
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
3619
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
3620
msgstr "Базовый атрибут %1 требуется, но производный атрибут — нет."
3622
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
3625
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
3628
"Тип производного атрибута %1 не может быть корректно произведён от типа "
3629
"базового атрибута."
3631
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
3634
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
3637
"Ограничение значения производного атрибута %1 не совпадает с ограничением "
3638
"значения базового атрибута."
3640
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
3642
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
3643
msgstr "Производный атрибут %1 не существует в базовом определении"
3645
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
3648
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
3649
msgstr "Производный атрибут %1 не совпадает с шаблоном в базовом определении."
3651
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
3653
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
3655
"Базовый атрибут %1 требуется, но отсутствует в производном определении."
3657
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
3660
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
3663
"Производное определение содержит элемент %1, который не существует в базовом "
3666
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
3667
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
3668
msgstr "Производный шаблон не является подмножеством базового шаблона."
3670
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
3673
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
3675
"%1 производного шаблона не является действительным ограничением %2 базового "
3678
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
3680
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
3681
msgstr "В производном типе отсутствует атрибут %1 базового типа."
3683
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
3685
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
3686
msgstr "Тип производного атрибута %1 отличается от типа базового атрибута."
3688
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
3691
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
3694
"Базовое определение содержит элемент %1, отсутствующий в производном "
3697
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
3698
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
3699
msgstr "Пустая частица не может быть производной от не пустой частицы."
3701
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
3703
msgid "Derived particle is missing element %1."
3704
msgstr "В производной частице отсутствует элемент %1"
3706
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
3709
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
3711
"В производном элементе %1 нет ограничения значения, определенного в базовой "
3714
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
3716
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
3718
"У полученного элемента %1 более слабое ограничение значения, чем у базовой "
3721
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
3724
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
3727
"Фиксированное ограничение значения элемента %1 отличается от ограничения "
3728
"значения в базовой частице."
3730
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
3732
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
3734
"Производному элементу %1 нельзя присвоить значение NULL, поскольку его "
3735
"нельзя присвоить базовому элементу."
3737
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
3740
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
3743
"Блочные ограничения производного элемента %1 не должны быть слабее, чем в "
3746
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
3749
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
3752
"Простой тип производного элемента %1 не может быть корректно получен из "
3755
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
3758
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
3761
"Сложный тип производного элемента %1 не может быть корректно получен из "
3764
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
3766
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
3767
msgstr "У производной частицы отсутствует элемент %1."
3769
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
3772
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
3774
"Элемент %1 не соответствует ограничению пространства имен шаблона в базовой "
3777
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
3779
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
3782
"Шаблон в производной частице не является действительным подмножеством "
3783
"шаблона в базовой частице"
3785
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
3787
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
3790
"processContent в шаблоне производной частицы слабее, чем шаблон в базовой "
3793
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
3795
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
3797
"Производная частица разрешает содержимое, не разрешённое в базовой частице"
3799
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
3801
msgid "Element %1 is missing child element."
3802
msgstr "У элемента %1 отсутствует дочерний элемент"
3804
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
3806
msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
3807
msgstr "У одного значения IDREF нет соответствующего идентификатора: %1"
3809
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
3810
msgid "Loaded schema file is invalid."
3811
msgstr "Загруженный файл схемы недействителен"
3813
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
3815
msgid "%1 contains invalid data."
3816
msgstr "%1 содержит недействительные данные."
3818
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
3821
"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
3824
"Пространство имён xsi:schemaLocation %1 уже присутствовалоранее в экземпляре "
3827
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
3829
"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
3830
"element or attribute."
3832
"xsi:noNamespaceSchemaLocation не может появляться после первого no-namespace "
3833
"элемента или атрибута"
3835
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
3836
msgid "No schema defined for validation."
3837
msgstr "Не определена схема для валидации"
3839
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
3841
msgid "No definition for element %1 available."
3842
msgstr "Нет доступного определения для элемента %1"
3844
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
3845
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
3846
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
3848
msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
3849
msgstr "Указанный тип %1 неизвестен для схемы"
3851
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
3853
msgid "Element %1 is not defined in this scope."
3854
msgstr "Элемент %1 не определён в этой области видимости."
3856
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
3858
msgid "Declaration for element %1 does not exist."
3859
msgstr "Объявления для элемента %1 не существует"
3861
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
3863
msgid "Element %1 contains invalid content."
3864
msgstr "Элемент %1 содержит недействительный контент."
3866
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
3868
msgid "Element %1 is declared as abstract."
3869
msgstr "Элемент %1 объявлен как абстрактный"
3871
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
3873
msgid "Element %1 is not nillable."
3874
msgstr "Элементу %1 нельзя присвоить значение NULL"
3876
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
3878
msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
3879
msgstr "Атрибут %1 содержит недействительные данные: %2"
3881
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
3882
msgid "Element contains content although it is nillable."
3884
"В элементе присутствует содержимое, хотя ему можно присвоить значение NULL"
3886
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
3887
msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
3889
"Фиксированное ограничение не разрешено, если элементу можно присвоить "
3892
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
3894
msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
3895
msgstr "Указанный тип %1 не может быть корректно заменён типом элемента %2"
3897
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
3899
msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
3900
msgstr "Сложному типу %1 не разрешено быть абстрактным"
3902
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
3904
msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
3905
msgstr "Элемент %1 содержит запрещённые атрибуты"
3907
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
3908
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
3910
msgid "Element %1 contains not allowed child element."
3911
msgstr "Элемент %1 содержит запрещённый дочерний элемент"
3913
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
3914
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
3916
msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
3917
msgstr "Содержимое элемента %1 не соответствует определению его типа: %2"
3919
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
3920
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
3921
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
3923
msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
3925
"Содержимое элемента %1 не совпадает с установленным ограничением по "
3928
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
3930
msgid "Element %1 contains not allowed child content."
3931
msgstr "Элемент %1 содержит запрещённое дочернее содержимое"
3933
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
3935
msgid "Element %1 contains not allowed text content."
3936
msgstr "Элемент %1 содержит запрещённое текстовое содержимое"
3938
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
3940
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
3942
"Элемент %1 не может содержать другие элементы, поскольку содержит "
3943
"фиксированное содержимое"
3945
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
3947
msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
3948
msgstr "У элемента %1 отсутствует требуемый атрибут %2"
3950
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
3952
msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
3953
msgstr "Атрибут %1 не совпадает с шаблоном атрибута"
3955
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
3957
msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
3958
msgstr "Объявление для атрибута %1 не существует"
3960
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
3962
msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
3963
msgstr "Элемент %1 содержит два атрибута типа %2"
3965
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
3967
msgid "Attribute %1 contains invalid content."
3968
msgstr "Атрибут %1 содержит недействительный контент."
3970
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
3972
msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
3973
msgstr "Элемент %1 содержит неизвестный атрибут %2"
3975
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
3976
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
3978
msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
3979
msgstr "Содержимое атрибута %1 не совпадает с определением его типа: %2"
3981
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
3982
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
3984
msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
3986
"Содержимое атрибута %1 не совпадает с установленным ограничением по "
3989
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
3991
msgid "Non-unique value found for constraint %1."
3992
msgstr "Обнаружено неоднозначное значение для ограничения %1."
3994
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
3996
msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
3997
msgstr "Ограничение ключа %1 содержит отсутствующие поля."
3999
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
4001
msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
4003
"Ограничение ключа %1 содержит ссылки на элемент %2, которому можно присвоить "
4006
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
4008
msgid "No referenced value found for key reference %1."
4009
msgstr "Для ссылки на значение ключа %1 не найдено исходного значения."
4011
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
4013
msgid "More than one value found for field %1."
4014
msgstr "Для поля %1 найдено более одного значения."
4016
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
4018
msgid "Field %1 has no simple type."
4019
msgstr "Поле %1 не имеет простого типа."
4021
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
4023
msgid "ID value '%1' is not unique."
4024
msgstr "Значение идентификатора '%1' не является уникальным."
4026
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
4028
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
4029
msgstr "Атрибут '%1' содержит недействительный контент QName: %2."
4031
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
4033
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
4034
msgstr "%1 ссылается на неизвестный %2 или %3 элемента %4."
4036
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
4038
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
4040
"%1 ссылается на ограничение по идентификатору %2, который не является ни "
4041
"элементом %3 ни элементом %4."
4043
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
4046
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
4049
"%1 имеет другое количество полей, чем у ограничения идентификатора %2, на "
4050
"которое он ссылается"
4052
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
4054
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
4055
msgstr "Базовый тип %1 элемента %2 не может быть разрешён."
4057
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
4059
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
4060
msgstr "Тип компонента %1 элемента %2 не может быть разрешён."
4062
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
4064
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
4065
msgstr "Тип члена %1 элемента %2 не может быть разрешён."
4067
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
4068
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
4069
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
4071
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
4072
msgstr "Тип %1 элемента %2 не может быть разрешён."
4074
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
4076
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
4077
msgstr "Базовый тип %1 сложного элемента нельзя разрешить."
4079
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
4081
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
4082
msgstr "%1 не может иметь сложный базовый тип с %2"
4084
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
4087
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
4088
"derived by extension from a non-empty type."
4090
"Модель содержимого сложного типа %1 содержит элемент %2 и поэтому не может "
4091
"быть образована расширением из не-пустого типа."
4093
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
4096
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
4097
"contains %3 element in its content model."
4099
"Сложный тип %1 не может быть образован расширением из %2, поскольку "
4100
"последний содержит элемент %3 в своей модели содержимого."
4102
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
4104
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
4105
msgstr "Тип элемента %1 должен быть простым типом, а %2 им не является."
4107
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
4109
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
4110
msgstr "Группа подстановки %1 элемента %2 не может быть разрешена."
4112
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
4114
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
4115
msgstr "В группе подстановки %1 содержится циклическое определение"
4117
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
4118
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
4120
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
4121
msgstr "Дублированные имена элементов %1 в элементе %2"
4123
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
4124
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
4125
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
4126
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
4128
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
4129
msgstr "Ссылка %1 элемента %2 не может быть разрешена."
4131
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
4133
msgid "Circular group reference for %1."
4134
msgstr "Циклическая ссылка на группу для %1."
4136
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
4138
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
4139
msgstr "Элемент %1 не разрешён в этой области видимости"
4141
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
4143
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
4144
msgstr "Элемент %1 не может иметь атрибут %2 со значением, отличным от %3"
4146
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
4148
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
4150
"Элемент %1 не может иметь атрибут %2 со значением, отличным от %3 или %4."
4152
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
4155
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
4157
msgstr "Атрибут %1 или %2 ссылки %3 не совпадает с объявлением атрибута %4."
4159
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
4161
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
4162
msgstr "Группа атрибута %1 имеет циклическую ссылку."
4164
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
4166
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
4167
msgstr "Атрибут %1 в %2 должен использовать %3 как в базовом типе %4."
4169
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
4172
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
4175
"Шаблон атрибута %1 не является действительным ограничением шаблона атрибута "
4178
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
4180
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
4181
msgstr "%1 имеет шаблон атрибута, но его базовый тип %2 — нет."
4183
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
4186
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
4187
"type %2 is not expressible."
4189
"Объединение шаблона атрибута типа %1 и шаблона атрибута его базового типа %2 "
4190
"не является выразимым."
4192
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
4195
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
4197
"Фасет нумерации содержит недействительное содержимое: {%1} не является "
4198
"значением типа %2."
4200
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
4202
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
4203
msgstr "Префикс пространства имён Qname %1 не определён"
4205
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
4206
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
4209
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
4211
"%1 элемент %2 не является действительным ограничением элемента %3, которого "
4212
"он переопределяет: %4"
4214
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
4216
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
4217
msgstr "%1 имеет унаследованную цикличность в своём базовом типе %2"
4219
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
4220
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
4222
msgid "Circular inheritance of base type %1."
4223
msgstr "Циклическое наследование базового типа %1."
4225
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
4227
msgid "Circular inheritance of union %1."
4228
msgstr "Циклическое наследование объединения %1."
4230
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
4233
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
4236
"%1 невозможно получить ограничением от %2 , поскольку он определяется как "
4239
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
4242
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
4245
"%1 невозможно получить расширением от %2 , поскольку он определяется как "
4248
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
4250
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
4251
msgstr "Базовый тип простого типа %1 не может быть сложным типом %2. "
4253
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
4255
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
4256
msgstr "Простой тип %1 не может иметь прямой базовый тип %2"
4258
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
4259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
4261
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
4262
msgstr "Простому типу %1 не разрешено иметь базовый тип %2."
4264
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
4266
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
4268
"Простой тип %1 может иметь в качестве базового типа только простой атомарный "
4271
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
4274
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
4277
"Простой тип %1 не может быть получен от %2, поскольку ограничение "
4278
"определяется как конечное. "
4280
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
4281
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
4283
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
4285
"Множество типа элемента %1 должно быть атомарным или объединением (union)."
4287
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
4288
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
4290
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
4291
msgstr "Множество типов члена %1 должно быть атомарным."
4293
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
4294
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
4297
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
4300
"Простой тип %1 не может быть получен списком от %2, поскольку он "
4301
"определяется как конечный. "
4303
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
4305
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
4306
msgstr "Простому типу %1 разрешено иметь только фасет %2."
4308
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
4310
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
4311
msgstr "Базовый тип простого типа %1 должен иметь множество типа список."
4313
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
4316
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
4318
"Базовый тип простого типа %1 определил производную, полученную ограничением, "
4321
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
4323
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
4324
msgstr "Тип элемента базового типа не совпадает с типом элемента %1"
4326
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
4327
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
4329
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
4330
msgstr "Простой тип %1 содержит неразрешённый тип фасета %2"
4332
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
4333
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
4336
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
4339
"Нельзя получить простой тип %1 от %2 объединением, поскольку %2 определяется "
4342
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
4344
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
4345
msgstr "%1 не разрешено иметь фасеты"
4347
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
4349
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
4351
"У базового типа %1 простого типа %2 должно быть множество объединения (union)"
4353
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
4356
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
4359
"Базовому типу %1 простого типа %2 не разрешено иметь ограничение в %3 "
4362
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
4365
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
4367
"Член типа %1 не может быть образован от члена типа %2 базового %3 типа %4."
4369
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
4372
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
4375
"%1 должен быть образован расширением, потому что базовый тип %2 является "
4378
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
4380
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
4382
"Сложный тип %1 в своей контекстной модели содержит дублированный элемент %2 ."
4384
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
4386
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
4387
msgstr "Сложный тип %1 имеет недетерминированное содержимое."
4389
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
4392
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
4395
"Атрибуты сложного типа %1 не являются действительным расширением атрибутов "
4396
"базового типа %2: %3"
4398
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
4401
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
4404
"Модель содержимого сложного типа %1 не является действительным расширением "
4405
"модели содержимого %2"
4407
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
4409
msgid "Complex type %1 must have simple content."
4410
msgstr "Сложный тип %1 должен иметь простое содержимое"
4412
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
4414
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
4416
"Сложный тип %1 должен иметь такой же простой тип, как и его базовый класс %2"
4418
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
4420
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
4421
msgstr "Сложный тип %1 не может быть образован от базового типа %2%3."
4423
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
4426
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
4427
"attributes of base type %2: %3."
4429
"Атрибуты сложного типа %1 не являются действительным ограничением от "
4430
"атрибутов базового типа %2: %3"
4432
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
4435
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
4438
"Сложный тип %1 с простым содержимым не может быть образован от сложного "
4441
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
4443
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
4444
msgstr "Тип элемента простого типа %1 не может быть сложным."
4446
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
4448
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
4449
msgstr "Тип члена простого типа %1 не может быть сложным."
4451
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
4453
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
4454
msgstr "%1 не может иметь тип члена с таким же именем, как у него."
4456
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
4457
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
4458
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
4460
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
4461
msgstr "Фасет %1 конфликтует с фасетом %2 ."
4463
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
4465
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
4467
"Значение фасета %1 должно быть таким же, как у фасета %2 базового типа."
4469
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
4471
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
4472
msgstr "Фасет %1 должен быть равен или быть больше фасета %2 базового типа."
4474
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
4475
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
4476
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
4477
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
4478
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
4479
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
4480
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
4481
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
4483
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
4484
msgstr "Фасет %1 должен быть равен или быть меньше фасета %2 базового типа."
4486
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
4488
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
4489
msgstr "%1 фасет содержит некорректное регулярное выражение"
4491
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
4493
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
4494
msgstr "Неизвестная нотация %1 использована в фасете %2."
4496
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
4498
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
4499
msgstr "%1 фасет содержит недействительное значение %2: %3"
4501
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
4503
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
4505
"Фасет %1 не может быть %2 или %3, если фасетом %4 базового типа является %5."
4507
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
4509
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
4510
msgstr "Фасет %1 не может быть %2, если фасетом %3 базового типа является %4."
4512
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
4513
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
4514
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
4516
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
4517
msgstr "Фасет %1 должен быть меньше или равен фасету %2."
4519
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
4520
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
4521
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
4523
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
4524
msgstr "Фасет %1 должен быть меньше фасета %2 базового типа."
4526
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
4527
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
4529
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
4530
msgstr "Фасет %1 и фасет %2 не могут появляться вместе"
4532
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
4533
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
4534
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
4536
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
4537
msgstr "Фасет %1 должен быть больше, чем фасет %2 базового типа."
4539
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
4540
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
4542
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
4543
msgstr "Фасет %1 должен быть меньше, чем фасет %2."
4545
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
4546
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
4548
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
4549
msgstr "Фасет %1 должен быть больше или равен фасету %2 базового типа."
4551
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
4553
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
4554
msgstr "Простой тип содержит неразрешённый фасет %1."
4556
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
4558
msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
4560
"Фасеты %1, %2, %3, %4, %5 и %6 не разрешены, при создании их из списка."
4562
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
4564
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
4566
"При получении путём объединения (union), разрешены только фасеты %1 и %2."
4568
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
4569
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
4571
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
4572
msgstr "%1 содержит фасет %2 с недействительными данными: %3."
4574
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
4576
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
4577
msgstr "Группа атрибута %1 дважды содержит атрибут %2."
4579
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
4582
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
4585
"Группа атрибута %1 содержит два разных атрибута, типы которых были оба "
4588
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
4591
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
4592
"that inherits from %3."
4594
"Группа атрибута %1 содержит атрибут %2 с ограничением значения, но с типом, "
4595
"образованным от %3."
4597
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
4599
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
4600
msgstr "Сложный тип %1 дважды содержит атрибут %2."
4602
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
4605
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
4608
"Сложный тип %1 содержит два различных атрибута, типы которых были оба "
4609
"произведены от %2."
4611
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
4614
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
4615
"that inherits from %3."
4617
"Сложный тип %1 содержит атрибут %2 с ограничением значения, но тип которого "
4618
"унаследован от %3."
4620
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
4623
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
4626
"Элементу %1 не разрешается иметь ограничение значения, если его базовый тип "
4629
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
4632
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
4635
"Элементу %1 не разрешается иметь ограничение значения, если его тип был "
4638
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
4639
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
4641
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
4642
msgstr "Ограничение значения элемента %1 не совпадает с типом элемента: %2."
4644
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
4647
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
4650
"Элементу %1 не разрешается иметь присоединение группы подстановок, поскольку "
4651
"он не является глобальным элементом."
4653
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
4656
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
4659
"Тип элемента %1 не может быть произведён от типа присоединения группы "
4662
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
4664
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
4665
msgstr "Ограничение значения атрибута %1 не совпадает с типом атрибута: %2"
4667
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
4669
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
4671
"Атрибут %1 имеет ограничение значения, но его тип был произведён от %2."
4673
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
4675
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
4677
"Атрибут %1 в производном сложном типе должен быть %2, как в базовом типе"
4679
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
4682
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
4685
"Атрибут %1 в производном сложном типе должен иметь ограничение значения %2, "
4686
"как и в базовом типе."
4688
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
4691
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
4692
"like in base type."
4694
"Атрибут %1 в производном сложном типе должен иметь точно такое же "
4695
"ограничение значения %2, как и в базовом типе."
4697
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
4699
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
4701
"Атрибут %1 в производном сложном типе должен иметь ограничение значения %2."
4703
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
4704
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
4706
"processContent базового шаблона должен быть слабее, чем производный шаблон"
4708
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
4709
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
4711
msgid "Element %1 exists twice with different types."
4712
msgstr "Элемент %1 существует дважды с разными типами"
4714
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
4715
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
4716
msgstr "Частица содержит недетерминированные шаблоны."
4718
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
4720
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
4721
msgstr "Элемент %1 не соответствует необходимому типу %2."
4723
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
4725
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
4726
msgstr "Требуемое количество элементов — %1, получено %2."
4728
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
4729
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
4730
msgstr "Невозможно добавлять атрибуты после любого типа узлов."
4732
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
4734
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
4735
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
4737
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
4739
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
4741
"Адрес URI в пространстве имён для вычисляемого атрибута не может быть %1."
4743
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
4746
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
4749
"Имя вычисляемого атрибута не может иметь URI пространства имён %1 при "
4750
"локальном имени %2."
4752
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
4754
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
4755
msgstr "Ошибка типа в приведении, ожидалось %1, получено %2."
4757
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
4760
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
4761
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
4763
"При приведении к %1 или к его производным типам, исходное значение должно "
4764
"иметь тот же тип или быть строковым литералом. Тип %2 не допустим."
4766
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
4769
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
4770
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
4772
"Значение типа %1 не может быть предикатом. Предикат может быть числовым "
4773
"типом или типом эффективного булёвого значения "
4775
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
4776
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
4778
"Результат вычисления позиционного предиката должен быть одиночным числовым "
4781
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
4783
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
4784
msgstr "Не существует привязки к пространству имён для префикса %1"
4786
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
4788
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
4789
msgstr "Параметр %1 пройден, но соответствующего %2 не существует"
4791
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
4793
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
4794
msgstr "Параметр %1 требуется, но соответствующего %2 не предоставлено"
4796
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
4799
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
4800
"attribute %1 is out of place."
4802
"Узел атрибута не может быть дочерним узлом узла Document. Соответственно, "
4803
"атрибут %1 находится не на месте."
4805
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
4807
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
4808
msgstr "Оператор %1 не может использоваться с типом %2."
4810
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
4812
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
4814
"Оператор %1 не может использоваться с атомарными значениями типов %2 и %3."
4816
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
4818
msgid "A comment cannot contain %1"
4819
msgstr "Комментарий не может содержать %1"
4821
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
4823
msgid "A comment cannot end with a %1."
4824
msgstr "Комментарий не может заканчиваться на %1."
4826
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
4827
msgid "Ambiguous rule match."
4828
msgstr "Правило не имеет единственного соответствия"
4830
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
4831
msgid "Circularity detected"
4832
msgstr "Обнаружено зацикливание"
4834
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
4836
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
4839
"Нельзя запустить модуль библиотеки напрямую. Её следует импортировать из "
4842
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
4844
msgid "No template by name %1 exists."
4845
msgstr "Шаблон с именем %1 не существует"
4847
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
4849
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
4850
"cannot be a mixture between the two."
4852
"Последний шаг пути должен содержать или узлы или атомарные значения. Он не "
4853
"может быть смесью и того и другого."
4855
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
4857
"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
4860
"В конструкторе пространства имён значение пространства имён не может быть "
4863
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
4865
msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
4866
msgstr "Префикс должен быть действительным %1, а %2 им не является."
4868
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
4870
msgid "The prefix %1 cannot be bound."
4871
msgstr "Невозможно найти префикс %1"
4873
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
4875
msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
4876
msgstr "Привязанным к %2 может быть только префикс %1, и наоборот."
4878
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
4880
msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
4881
msgstr "Невозможно произвести сравнение с использованием типа %1."
4883
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
4885
msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
4886
msgstr "Между атомарными значениями типа %2 и %3 оператор %1 недоступен."
4888
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
4890
msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
4891
msgstr "С целевым типом %1 приведение невозможно."
4893
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
4895
msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
4896
msgstr "Приведение %1 к %2 невозможно."
4898
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
4901
"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
4902
"therefore never be instantiated."
4904
"Преобразовать тип в %1 невозможно, этот тип является абстрактным, и поэтому "
4905
"его экземпляр не может быть создан"
4907
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
4909
msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
4910
msgstr "Приведение значения %1 типа %2 к %3 невозможно."
4912
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
4914
msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
4915
msgstr "Сбой приведения %1 к %2: %3"
4917
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
4919
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
4920
msgstr "Данные обрабатываемой инструкции не могут содержать строку %1"
4922
#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
4923
msgid "The URI cannot have a fragment"
4924
msgstr "Адрес URI не может содержать фрагмент"
4926
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
4929
"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
4931
"Смещение часовых поясов должно быть в диапазоне %1..%2 включительно. %3 "
4932
"находится вне диапазона."
4934
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
4936
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
4937
msgstr "%1 не целое число минут."
4939
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
4940
msgid "The default collection is undefined"
4941
msgstr "Коллекция по умолчанию не определена"
4943
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
4945
msgid "%1 cannot be retrieved"
4946
msgstr "Получить %1 невозможно"
4948
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
4951
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
4952
"and %2 are not the same."
4954
"Если оба значения имеют смещения часовых поясов, то оно должно быть "
4955
"одинаковым для обоих значений. %1 и %2 не одинаковы."
4957
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
4960
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
4961
"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
4963
"Форма нормализации %1 недоступна. Доступные формы: %2, %3, %4,%5 и "
4964
"отсутствие формы, т.е. пустая строка (нормализация отсутствует)."
4966
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
4968
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
4969
msgstr "Первый аргумент для %1 не может быть иметь тип %2"
4971
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
4973
msgid "%1 matches newline characters"
4974
msgstr "%1 соответствует символам конца строки"
4976
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
4978
msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
4979
msgstr "%1 и %2 совпадают с началом и окончанием строки."
4981
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
4982
msgid "Matches are case insensitive"
4983
msgstr "Совпадения нечувствительны к регистру"
4985
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
4987
"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
4990
"Знаки пробелов удаляются, за исключением тех случаев, когда они присутствуют "
4991
"в символьных классах"
4993
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
4995
msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
4996
msgstr "%1 является недействительным шаблоном регулярного выражения: %2"
4998
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
5000
msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
5002
"%1 не является действительным флагом для регулярных выражений. "
5003
"Действительные флаги:"
5005
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
5007
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
5008
msgstr "Получить %1 будет невозможно."
5010
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
5013
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
5014
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
5016
"Первый аргумент для %1 не может принадлежать типу %2. Это должен быть "
5017
"числовой тип, xs:yearMonthDuration или xs:dayTimeDuration."
5019
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
5022
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
5025
"Первый аргумент для %1 не может принадлежать типу %2. Это должен быть тип "
5028
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
5031
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
5034
"Второй аргумент для %1 не может принадлежать типу %2. Это должен быть тип "
5037
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
5039
msgid "%1 is an invalid %2"
5040
msgstr "%1 является недействительным %2"
5042
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
5045
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
5046
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
5048
"Если первый параметр — пустая последовательность или строка нулевой длины "
5049
"(не пространство имен), префикс не может быть определен. Префикс %1 был "
5052
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
5055
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
5056
msgstr "За %1 должно следовать %2 или %3, не в конце замещающей цепочки."
5058
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
5061
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
5064
"В замещающей цепочке за %1 должна следовать как минимум одна цифра, если не "
5067
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
5070
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
5072
"В замещающей цепочке %1 может использоваться для экранирования самого себя "
5075
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
5078
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
5079
"%2 is not a document node."
5081
"Корневым узлом второго аргумента функции %1 должен быть узел Document. %2 им "
5084
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
5086
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
5087
msgstr "%1 не является действительным символом XML 1.0"
5089
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
5091
msgid "%1 was called."
5092
msgstr "%1 было вызвано."
5094
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
5096
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
5097
msgstr "%1-атрибут со значением %2 уже был объявлен."
5099
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
5101
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
5103
"%1-атрибут должен иметь действительный %2 в качестве значения, но %3 им не "
5106
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
5108
msgid "%1 is an unsupported encoding."
5109
msgstr "Кодировка %1 недоступна."
5111
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
5113
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
5114
msgstr "%1 содержит октеты, отключённые в запрашиваемой кодировке %2."
5116
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
5119
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
5122
"Символ с кодом %1, присутствующий в %2 при использовании кодировки %3, не "
5123
"является допустимым символом XML."
5125
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
5129
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
5131
msgstr "ноль или одно"
5133
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
5137
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
5139
msgstr "одно или несколько"
5141
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
5142
msgid "zero or more"
5143
msgstr "ноль или несколько"
5145
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
5147
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
5148
msgstr "Требуется тип %1, но был найден %2."
5150
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
5152
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
5153
msgstr "Преобразование %1 к %2 может снизить точность."
5155
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
5156
msgid "The focus is undefined."
5157
msgstr "Фокус не определён."
5159
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
5161
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
5162
msgstr "Элемент %1 в это месте не разрешён"
5164
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
5165
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
5166
msgstr "Текстовые узлы в этом месте не разрешены"
5168
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
5170
msgid "Parse error: %1"
5171
msgstr "Ошибка обработки: %1"
5173
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
5176
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
5179
"Значение атрибута версии XSL-T должно быть значением типа %1, а %2 им не "
5182
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
5183
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
5184
msgstr "Выполняется таблица стилей XSL-T 1.0 с обработчиком версии 2.0."
5186
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
5188
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
5189
msgstr "Неизвестный атрибут XSL-T %1."
5191
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
5193
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
5194
msgstr "Атрибуты %1 и %2 взаимоисключающие."
5196
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
5198
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
5199
msgstr "В упрощённом модуле таблицы стилей должен присутствовать атрибут %1"
5201
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
5203
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
5205
"Если у элемента %1 нет атрибута %2, то у него не может быть атрибутов %3 и %4"
5207
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
5209
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
5210
msgstr "У элемента %1 должен быть по крайней мере один из атрибутов %2 или %3."
5212
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
5214
msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
5215
msgstr "Как минимум один режим должен быть указан в атрибуте %1 элемента %2."
5217
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
5219
msgid "Element %1 must come last."
5220
msgstr "Элемент %1 должен идти последним."
5222
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
5224
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
5225
msgstr "Как минимум один элемент %1 должен быть перед %2."
5227
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
5229
msgid "Only one %1-element can appear."
5230
msgstr "Должен быть только один %1-элемент"
5232
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
5234
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
5235
msgstr "Как минимум один элемент %1 должен быть внутри %2."
5237
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
5240
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
5242
"Если %2 содержит атрибут %1, конструктор последовательности не может быть "
5245
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
5247
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
5249
"Элемент %1 должен содержать либо атрибут %2 либо конструктор "
5250
"последовательности."
5252
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
5255
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
5256
"%1-attribute or a sequence constructor."
5258
"Если требуется параметр, значение по умолчанию не может быть передано через "
5259
"атрибут %1 или конструктор последовательности."
5261
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
5263
msgid "Element %1 cannot have children."
5264
msgstr "У элемента %1 не может быть потомков"
5266
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
5268
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
5269
msgstr "У элемента %1 не может быть конструктора последовательности."
5271
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
5272
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
5274
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
5275
msgstr "Атрибут %1, являясь потомком %3, не может появляться у %2"
5277
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
5278
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
5279
msgstr "Параметр в функции не может быть объявлен туннелем"
5281
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
5283
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
5285
"Этот обработчик не работает со Schema, поэтому %1 не может использоваться."
5287
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
5290
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
5293
"Самые верхние элементы таблицы стилей должны находиться в не-нулевом "
5294
"пространстве имён, а %1 этому требованию не отвечает."
5296
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
5299
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
5301
"Значение атрибута %1 элемента %2 должно быть равно %3 или %4, но не %5."
5303
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
5305
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
5306
msgstr "Атрибут %1 не может иметь значения %2."
5308
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
5310
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
5311
msgstr "Атрибут %1 может появляться только у первого элемента %2."
5313
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
5315
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
5316
msgstr "Как минимум один элемент %1 должен появляться как потомок %2."
5318
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
5320
msgid "The variable %1 is unused"
5321
msgstr "Переменная %1 не используется"
5323
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
5326
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
5329
"У элемента %2 не может быть атрибута %1. Могут быть только стандартные "
5332
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
5335
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
5336
"standard attributes."
5338
"У элемента %2 не может быть атрибута %1. Разрешен только %3 и стандартные "
5341
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
5344
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
5345
"standard attributes."
5347
"У элемента %2 не может быть атрибута %1. Разрешены только %3, %4 и "
5348
"стандартные атрибуты"
5350
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
5353
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
5354
"standard attributes."
5356
"У элемента %2 не может быть атрибута %1. Разрешен %3 и стандартные атрибуты"
5358
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
5361
"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
5362
"XSL-T namespace which %1 is."
5364
"Атрибуты XSL-T у элементов XSL-T должны находиться в нулевом пространстве "
5365
"имён, а не в пространстве имён XSL-T, которым является %1."
5367
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
5369
msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
5370
msgstr "У элемента %2 должен быть атрибут %1."
5372
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
5374
msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
5375
msgstr "Элемент с локальным именем %1 не существует в XSL-T."
5377
#: querytransformparser.ypp:202
5378
msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
5379
msgstr "Селектор ограничения по идентификатору W3C XML Schema"
5381
#: querytransformparser.ypp:205
5382
msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
5383
msgstr "Поле ограничения по идентификатору W3C XML Schema"
5385
#: querytransformparser.ypp:209
5388
"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
5389
msgstr "Встречена конструкция, запрещённая для текущего языка (%1)"
5391
#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
5393
msgid "%1 is an unknown schema type."
5394
msgstr "%1 — неизвестный тип schema."
5396
#: querytransformparser.ypp:328
5398
msgid "A template with name %1 has already been declared."
5399
msgstr "Шаблон с именем %1 уже был объявлен"
5401
#: querytransformparser.ypp:354
5403
msgid "%1 is not a valid numeric literal."
5404
msgstr "%1 не является корректным числовым литералом"
5406
#: querytransformparser.ypp:541
5408
msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
5409
msgstr "Только одно объявление %1 может присутствовать в прологе запроса"
5411
#: querytransformparser.ypp:729
5413
msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
5414
msgstr "Инициализация переменной %1 зависит от самой себя"
5416
#: querytransformparser.ypp:792
5418
msgid "No variable with name %1 exists"
5419
msgstr "Не существует переменной с именем %1"
5421
#: querytransformparser.ypp:1403
5423
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
5424
msgstr "Версия %1 не поддерживается. Поддерживаемая версия — XQuery 1.0"
5426
#: querytransformparser.ypp:1417
5429
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
5430
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
5432
"Кодировка %1 является недействительной. Она должна содержать только символы "
5433
"латиницы, быть без пробелов, и должна соответствовать регулярному выражению "
5436
#: querytransformparser.ypp:1469
5438
msgid "No function with signature %1 is available"
5439
msgstr "Нет доступной функции с сигнатурой %1"
5441
#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
5443
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
5444
"option declarations."
5446
"Объявление пространства имён по умолчанию должно происходить перед "
5447
"объявлением функции, переменной и параметра"
5449
#: querytransformparser.ypp:1551
5451
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
5454
"Объявление пространства имён должно происходить перед объявлением функции, "
5455
"переменной и параметра"
5457
#: querytransformparser.ypp:1558
5459
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
5461
"Импорт модуля должен происходить перед объявлением функции, переменной и "
5464
#: querytransformparser.ypp:1659
5466
msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
5468
"Ключевое слово %1 не может встречаться с любым другим названием режима."
5470
#: querytransformparser.ypp:1682
5472
msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
5473
msgstr "Значение атрибута %1 должно принадлежать типу %2, а %3 им не является."
5475
#: querytransformparser.ypp:1736
5477
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
5478
msgstr "Объявить префикс %1 невозможно"
5480
#: querytransformparser.ypp:1743
5483
"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
5486
"Префикс %1 нельзя привязать. Он привязан к пространству имён %2 по умолчанию."
5488
#: querytransformparser.ypp:1754
5490
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
5491
msgstr "Префикс %1 уже объявлен в прологе"
5493
#: querytransformparser.ypp:1836
5495
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
5498
"Имя параметра должно иметь префикс. Для параметров не существует "
5499
"пространства имён по умолчанию."
5501
#: querytransformparser.ypp:1964
5504
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
5506
msgstr "Функционал Schema Import недоступен, поэтому объявления %1 невозможны"
5508
#: querytransformparser.ypp:1978
5510
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
5511
msgstr "Целевое пространство имён %1 не может быть пустым"
5513
#: querytransformparser.ypp:1986
5514
msgid "The module import feature is not supported"
5515
msgstr "Функционал импорта модулей недоступен"
5517
#: querytransformparser.ypp:2006
5519
msgid "A variable with name %1 has already been declared."
5520
msgstr "Переменная с именем %1 уже была объявлена"
5522
#: querytransformparser.ypp:2045
5524
msgid "No value is available for the external variable with name %1."
5525
msgstr "Для внешней переменной с именем %1 значение недоступно"
5527
#: querytransformparser.ypp:2110
5528
msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
5529
msgstr "У функции таблицы стилей имя должно иметь префикс"
5531
#: querytransformparser.ypp:2119
5534
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
5535
"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
5537
"Пространство имён для функции, определённой пользователем, не может быть "
5538
"пустым (попробуйте предустановленный префикс %1, который существует для этих "
5541
#: querytransformparser.ypp:2129
5544
"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
5545
"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
5547
"Пространство имён %1 зарезервировано; следовательно, функции, определённые "
5548
"пользователем, не могут его использовать. Попробуйте предустановленный "
5549
"префикс %2, который существует для этих случаев."
5551
#: querytransformparser.ypp:2141
5554
"The namespace of a user defined function in a library module must be "
5555
"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
5558
"Пространство имён функции, определённой пользователем, в модуле библиотеки "
5559
"должно быть эквивалентно пространству имён модуля. Другими словами, должно "
5560
"быть %1, а не %2. "
5562
#: querytransformparser.ypp:2174
5564
msgid "A function already exists with the signature %1."
5565
msgstr "Функция с сигнатурой %1 уже существует."
5567
#: querytransformparser.ypp:2197
5569
"No external functions are supported. All supported functions can be used "
5570
"directly, without first declaring them as external"
5572
"Внешние функции недоступны. Все недоступные функции можно использовать "
5573
"напрямую, без предварительного объявления их как внешние. "
5575
#: querytransformparser.ypp:2223
5578
"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
5581
"Аргумент с именем %1 уже был объявлен. Каждое имя аргумента должно быть "
5584
#: querytransformparser.ypp:2382
5587
"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
5588
"a variable reference or a string literal."
5590
"Если функция %1 используется для нахождения соответствий внутри шаблона, "
5591
"аргумент должен быть ссылкой на переменную или строковым литералом."
5593
#: querytransformparser.ypp:2393
5596
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
5597
"literal, when used for matching."
5599
"В шаблонах XSL-T, при нахождении соответствий, первым аргументом для функции "
5600
"%1 должен быть строковой литерал."
5602
#: querytransformparser.ypp:2407
5605
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
5606
"a variable reference, when used for matching."
5608
"В шаблонах XSL-T, при нахождении соответствий, первым аргументом для функции "
5609
"%1 должен быть строковой литерал или ссылка на переменную."
5611
#: querytransformparser.ypp:2416
5613
msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
5614
msgstr "В шаблонах XSL-T у функции %1 не может быть третьего аргумента."
5616
#: querytransformparser.ypp:2426
5619
"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
5622
"В шаблонах XSL-T использоваться для сравнения могут только функции %1 и %2, "
5625
#: querytransformparser.ypp:2480
5627
msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
5628
msgstr "В шаблонах XSL-T нельзя использовать ось %1, только оси %2 или %3."
5630
#: querytransformparser.ypp:2571
5632
msgid "%1 is an invalid template mode name."
5633
msgstr "%1 не является корректным именем режима шаблона"
5635
#: querytransformparser.ypp:2608
5638
"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
5639
"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
5641
"Имя переменной, связанной с выражением for, должно отличаться от позиционной "
5642
"переменной. Две переменные с именем %1 конфликтуют."
5644
#: querytransformparser.ypp:3123
5647
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
5650
"Функционал Schema Validation недоступен. Поэтому %1-выражения использоваться "
5653
#: querytransformparser.ypp:3148
5655
"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
5656
"expression must be present"
5658
"Pragma-выражения не поддерживаются. Следовательно, обязательно использование "
5659
"выражения на случай непредвиденной ситуации"
5661
#: querytransformparser.ypp:3340
5663
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
5664
msgstr "Каждое имя параметра шаблона должно быть единичным; %1 дублировано"
5666
#: querytransformparser.ypp:3443
5668
msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
5669
msgstr "Ось %1 недоступна в XQuery"
5671
#: querytransformparser.ypp:3653
5673
msgid "No function with name %1 is available."
5674
msgstr "Функция с именем %1 недоступна"
5676
#: querytransformparser.ypp:3784
5679
"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
5681
"При связывании с префиксом, адрес URi пространства имён не может быть пустой "
5684
#: querytransformparser.ypp:3791
5686
msgid "%1 is an invalid namespace URI."
5687
msgstr "%1 не является действительным адресом URI пространства имён."
5689
#: querytransformparser.ypp:3797
5691
msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
5692
msgstr "Невозможно связать с префиксом %1"
5694
#: querytransformparser.ypp:3804
5697
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
5700
"Пространство имён %1 можно связать только с %2 (и в любом случае оно "
5701
"объявляется предварительно)"
5703
#: querytransformparser.ypp:3812
5706
"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
5708
"Префикс %1 можно связать только с %2 (и в любом случае оно объявляется "
5711
#: querytransformparser.ypp:3827
5713
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
5714
msgstr "Два атрибута объявления пространства имён имеют одинаковое имя: %1"
5716
#: querytransformparser.ypp:3914
5718
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
5720
"Адрес имён URI должен быть константой, и в него не могут быть включены "
5723
#: querytransformparser.ypp:3930
5725
msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
5726
msgstr "Атрибут с именем %1 уже существует для данного элемента."
5728
#: querytransformparser.ypp:3984
5730
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
5732
"Прямой конструктор элемента составлен неправильно. %1 заканчивается на %2."
5734
#: querytransformparser.ypp:4310
5736
msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
5737
msgstr "Имя %1 не относится ни к одному типу shema."
5739
#: querytransformparser.ypp:4320
5742
"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
5743
"casting to atomic types such as %2 works."
5745
"%1 является составным типом. Приведение к составным типам невозможно. "
5746
"Однако, приведение к атомарным типам, таким, как %2, — работает."
5748
#: querytransformparser.ypp:4329
5750
msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
5752
"%1 не является атомарным типом. Приведение возможно только к атомарным типам."
5754
#: querytransformparser.ypp:4395
5756
msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
5757
msgstr "%1 не является корректным именем для инструкции обработки."
5759
#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
5762
"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
5763
"import feature is not supported."
5765
"%1 отсутствует в объявлении атрибутов в области видимости. Внимание: "
5766
"функционал Schema import недоступен"
5768
#: querytransformparser.ypp:4553
5769
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
5770
msgstr "Имя выражения расширения должно присутствовать в пространстве имён"
5772
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
5773
msgctxt "QIBaseResult"
5774
msgid "Unable to create BLOB"
5775
msgstr "Не удалось создать BLOB"
5777
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
5778
msgctxt "QIBaseResult"
5779
msgid "Unable to write BLOB"
5780
msgstr "Не удалось записать BLOB"
5782
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
5783
msgctxt "QIBaseResult"
5784
msgid "Unable to open BLOB"
5785
msgstr "Не удалось открыть BLOB"
5787
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
5788
msgctxt "QIBaseResult"
5789
msgid "Unable to read BLOB"
5790
msgstr "Не удалось прочитать BLOB"
5792
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
5793
msgctxt "QIBaseResult"
5794
msgid "Could not find array"
5795
msgstr "Не удалось найти массив"
5797
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
5798
msgctxt "QIBaseResult"
5799
msgid "Could not get array data"
5800
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
5802
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
5803
msgctxt "QIBaseResult"
5804
msgid "Could not get query info"
5805
msgstr "Не удалось получить информацию о запросе"
5807
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
5808
msgctxt "QIBaseResult"
5809
msgid "Could not start transaction"
5810
msgstr "Не удалось начать транзакцию."
5812
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
5813
msgctxt "QIBaseResult"
5814
msgid "Unable to commit transaction"
5815
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию."
5817
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
5818
msgctxt "QIBaseResult"
5819
msgid "Could not allocate statement"
5820
msgstr "Не удалось получить ресурсы для создания выражения"
5822
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
5823
msgctxt "QIBaseResult"
5824
msgid "Could not prepare statement"
5825
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
5827
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
5828
msgctxt "QIBaseResult"
5829
msgid "Could not describe input statement"
5830
msgstr "Не удалось описать входящее выражение"
5832
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
5833
msgctxt "QIBaseResult"
5834
msgid "Could not describe statement"
5835
msgstr "Не удалось описать выражение"
5837
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
5838
msgctxt "QIBaseResult"
5839
msgid "Unable to close statement"
5840
msgstr "Не удалось закрыть выражение"
5842
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
5843
msgctxt "QIBaseResult"
5844
msgid "Unable to execute query"
5845
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
5847
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
5848
msgctxt "QIBaseResult"
5849
msgid "Could not fetch next item"
5850
msgstr "Не удалось получить следующий элемент"
5852
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
5853
msgctxt "QIBaseResult"
5854
msgid "Could not get statement info"
5855
msgstr "Не удалось получить информацию о выражении"
5857
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491
5858
msgctxt "QIBaseDriver"
5859
msgid "Error opening database"
5860
msgstr "Ошибка открытия базы данных."
5862
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545
5863
msgctxt "QIBaseDriver"
5864
msgid "Could not start transaction"
5865
msgstr "Не удалось начать транзакцию."
5867
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558
5868
msgctxt "QIBaseDriver"
5869
msgid "Unable to commit transaction"
5870
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
5872
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571
5873
msgctxt "QIBaseDriver"
5874
msgid "Unable to rollback transaction"
5875
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
5877
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:230
5878
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:294
5879
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:302
5880
msgctxt "QSQLiteResult"
5881
msgid "Unable to fetch row"
5882
msgstr "Невозможно получить строку"
5884
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231
5885
msgctxt "QSQLiteResult"
5887
msgstr "Нет запроса"
5889
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:367
5890
msgctxt "QSQLiteResult"
5891
msgid "Unable to execute statement"
5892
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
5894
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:372
5895
msgctxt "QSQLiteResult"
5896
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
5897
msgstr "Невозможно выполнить несколько выражений одновременно"
5899
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:392
5900
msgctxt "QSQLiteResult"
5901
msgid "Unable to reset statement"
5904
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:437
5905
msgctxt "QSQLiteResult"
5906
msgid "Unable to bind parameters"
5907
msgstr "Невозможно связать параметры"
5909
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:444
5910
msgctxt "QSQLiteResult"
5911
msgid "Parameter count mismatch"
5912
msgstr "Несовпадение количества параметров"
5914
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:576
5915
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
5916
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
5917
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
5918
msgid "Error opening database"
5919
msgstr "Ошибка открытия базы данных"
5921
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:590
5922
msgid "Error closing database"
5923
msgstr "Ошибка закрытия базы данных"
5925
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:610
5926
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
5927
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
5928
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1457
5929
msgid "Unable to begin transaction"
5930
msgstr "Невозможно начать транзакцию"
5932
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198
5933
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
5934
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
5935
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551
5936
msgid "Unable to commit transaction"
5937
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
5939
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2215
5940
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
5941
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
5942
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568
5943
msgid "Unable to rollback transaction"
5944
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
5946
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:597
5947
msgid "Unable to open connection"
5948
msgstr "Невозможно открыть соединение"
5950
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:602
5951
msgid "Unable to use database"
5952
msgstr "Невозможно использовать базу данных"
5954
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:235
5955
msgctxt "QPSQLResult"
5956
msgid "Unable to create query"
5957
msgstr "Не удалось создать запрос"
5959
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:601
5960
msgctxt "QPSQLResult"
5961
msgid "Unable to prepare statement"
5962
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
5964
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:866 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888
5965
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253
5966
msgid "Unable to connect"
5967
msgstr "Не удалось подключиться"
5969
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:915
5970
msgid "Could not begin transaction"
5971
msgstr "Не удалось начать транзакцию"
5973
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:948
5974
msgid "Could not commit transaction"
5975
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
5977
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:965
5978
msgid "Could not rollback transaction"
5979
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
5981
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1350
5982
msgid "Unable to subscribe"
5983
msgstr "Невозможно подписаться"
5985
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1382
5986
msgid "Unable to unsubscribe"
5987
msgstr "Не удалось отписаться"
5989
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:948 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1294
5990
msgctxt "QODBCResult"
5992
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
5993
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
5995
"QODBCResult::reset: Невозможно установить 'SQL_CURSOR_STATIC' как атрибут "
5996
"выражения. Пожалуйста, проверьте настройку драйвера ODBC"
5998
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598
5999
msgctxt "QODBCResult"
6000
msgid "Unable to execute statement"
6001
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
6003
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1019
6004
msgctxt "QODBCResult"
6005
msgid "Unable to fetch"
6006
msgstr "Невозможно получить"
6008
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1041
6009
msgctxt "QODBCResult"
6010
msgid "Unable to fetch next"
6011
msgstr "Не удалось получить следующий"
6013
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1063
6014
msgctxt "QODBCResult"
6015
msgid "Unable to fetch first"
6016
msgstr "Не удалось получить первый"
6018
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1082
6019
msgctxt "QODBCResult"
6020
msgid "Unable to fetch previous"
6021
msgstr "Не удалось получить предыдущий"
6023
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702
6024
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102
6025
msgctxt "QODBCResult"
6026
msgid "Unable to fetch last"
6027
msgstr "Не удалось получить последний"
6029
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1312
6030
msgctxt "QODBCResult"
6031
msgid "Unable to prepare statement"
6032
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
6034
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590
6035
msgctxt "QODBCResult"
6036
msgid "Unable to bind variable"
6037
msgstr "Не удалось связать переменную"
6039
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894
6040
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
6042
"Невозможно подключиться — драйвер не полностью поддерживает необходимый "
6045
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2181
6046
msgid "Unable to disable autocommit"
6047
msgstr "Не удалось отключить автоматическую фиксацию транзакции."
6049
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2230
6050
msgid "Unable to enable autocommit"
6051
msgstr "Не удалось включить автоматическую фиксацию транзакции"
6053
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
6054
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
6055
msgctxt "QOCIResult"
6056
msgid "Unable to bind column for batch execute"
6057
msgstr "Невозможно связать столбец для пакетного выполнения"
6059
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
6060
msgctxt "QOCIResult"
6061
msgid "Unable to execute batch statement"
6062
msgstr "Невозможно выполнить пакетное выражение"
6064
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
6065
msgctxt "QOCIResult"
6066
msgid "Unable to goto next"
6067
msgstr "Невозможно выполнить goto next"
6069
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
6070
msgctxt "QOCIResult"
6071
msgid "Unable to alloc statement"
6072
msgstr "Невозможно выполнить alloc для выражения"
6074
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
6075
msgctxt "QOCIResult"
6076
msgid "Unable to prepare statement"
6077
msgstr "Невозможно подготовить выражение"
6079
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
6080
msgctxt "QOCIResult"
6081
msgid "Unable to get statement type"
6082
msgstr "Невозможно получить тип выражения"
6084
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
6085
msgctxt "QOCIResult"
6086
msgid "Unable to bind value"
6087
msgstr "Невозможно связать значение"
6089
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
6090
msgctxt "QOCIResult"
6091
msgid "Unable to execute statement"
6092
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
6094
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
6095
msgctxt "QOCIDriver"
6096
msgid "Unable to initialize"
6097
msgstr "Невозможно инициализировать"
6099
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
6100
msgid "Unable to logon"
6101
msgstr "Невозможно войти в систему"
6103
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
6104
msgctxt "QOCIDriver"
6105
msgid "Unable to begin transaction"
6106
msgstr "Невозможно начать транзакцию"
6108
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
6109
msgctxt "QOCIDriver"
6110
msgid "Unable to commit transaction"
6111
msgstr "Невозможно зафиксировать транзакцию"
6113
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
6114
msgctxt "QOCIDriver"
6115
msgid "Unable to rollback transaction"
6116
msgstr "Невозможно откатить транзакцию"
6118
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
6119
msgctxt "QSQLite2Result"
6120
msgid "Unable to fetch results"
6121
msgstr "Невозможно получить результаты"
6123
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
6124
msgctxt "QSQLite2Result"
6125
msgid "Unable to execute statement"
6126
msgstr "Не удалось выполнить выражение"
6128
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
6129
msgctxt "QSymSQLResult"
6130
msgid "Error retrieving column count"
6131
msgstr "Ошибка при получении количества столбцов"
6133
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
6134
msgctxt "QSymSQLResult"
6135
msgid "Error retrieving column name"
6136
msgstr "Ошибка при получении названия столбца"
6138
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
6139
msgctxt "QSymSQLResult"
6140
msgid "Error retrieving column type"
6141
msgstr "Ошибка при получении типа столбца"
6143
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
6144
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
6145
msgctxt "QSymSQLResult"
6146
msgid "Unable to fetch row"
6147
msgstr "Невозможно получить столбец"
6149
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
6150
msgctxt "QSymSQLResult"
6151
msgid "Unable to execute statement"
6152
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
6154
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
6155
msgctxt "QSymSQLResult"
6156
msgid "Statement is not prepared"
6157
msgstr "Выражение не подготовлено"
6159
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
6160
msgctxt "QSymSQLResult"
6161
msgid "Unable to reset statement"
6162
msgstr "Невозможно сбросить выражение"
6164
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
6165
msgctxt "QSymSQLResult"
6166
msgid "Unable to bind parameters"
6167
msgstr "Невозможно связать параметры"
6169
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
6170
msgctxt "QSymSQLResult"
6171
msgid "Parameter count mismatch"
6172
msgstr "Несовпадение количества параметров"
6174
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
6175
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
6176
msgid "Invalid option: "
6177
msgstr "Недействительная опция: "
6179
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
6181
"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
6184
"POLICY_DB_DEFAULT должна быть определена до использования других определений "
6187
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
6188
msgctxt "QMYSQLResult"
6189
msgid "Unable to fetch data"
6190
msgstr "Не удалось получить данные"
6192
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
6193
msgctxt "QMYSQLResult"
6194
msgid "Unable to execute query"
6195
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
6197
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
6198
msgctxt "QMYSQLResult"
6199
msgid "Unable to store result"
6200
msgstr "Не удалось разместить результат"
6202
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
6203
msgctxt "QMYSQLResult"
6204
msgid "Unable to execute next query"
6205
msgstr "Невозможно выполнить следующий запрос"
6207
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
6208
msgctxt "QMYSQLResult"
6209
msgid "Unable to store next result"
6210
msgstr "Невозможно сохранить следующий результат"
6212
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
6213
msgctxt "QMYSQLResult"
6214
msgid "Unable to prepare statement"
6215
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
6217
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
6218
msgctxt "QMYSQLResult"
6219
msgid "Unable to reset statement"
6220
msgstr "Невозможно сбросить выражение"
6222
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1031
6223
msgctxt "QMYSQLResult"
6224
msgid "Unable to bind value"
6225
msgstr "Не удалось связать значение"
6227
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1042
6228
msgctxt "QMYSQLResult"
6229
msgid "Unable to execute statement"
6230
msgstr "Невозможно выполнить выражение"
6232
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1056 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1077
6233
msgctxt "QMYSQLResult"
6234
msgid "Unable to bind outvalues"
6235
msgstr "Невозможно связать выходные значения"
6237
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1065
6238
msgctxt "QMYSQLResult"
6239
msgid "Unable to store statement results"
6240
msgstr "Невозможно сохранить результаты выполнения выражение"
6242
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1292
6243
msgid "Unable to open database '"
6244
msgstr "Невозможно открыть базу данных '"
6246
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
6247
msgctxt "QDB2Result"
6248
msgid "Unable to execute statement"
6249
msgstr "Не удалось выполнить выражение"
6251
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
6252
msgctxt "QDB2Result"
6253
msgid "Unable to prepare statement"
6254
msgstr "Не удалось подготовить выражение"
6256
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
6257
msgctxt "QDB2Result"
6258
msgid "Unable to bind variable"
6259
msgstr "Не удалось связать переменную"
6261
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
6263
msgctxt "QDB2Result"
6264
msgid "Unable to fetch record %1"
6265
msgstr "Невозможно получить запись %1"
6267
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
6268
msgctxt "QDB2Result"
6269
msgid "Unable to fetch next"
6270
msgstr "Не удалось получить следующий"
6272
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
6273
msgctxt "QDB2Result"
6274
msgid "Unable to fetch first"
6275
msgstr "Не удалось получить первый"
6277
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
6278
msgid "Unable to set autocommit"
6279
msgstr "Не удалось установить автоматическую фиксацию транзакции."
6281
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
6282
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
6283
msgstr "Вложенное свойство"
6285
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:961
6286
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:969
6287
msgid "Could not load cursor delegate"
6288
msgstr "Не удалось загрузить делегат курсора"
6290
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:980
6291
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
6292
msgstr "Не удалось создать экземпляр делегата курсора"
6294
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407
6295
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
6296
msgstr "Загрузчик не поддерживает не-визуальные элементы"
6298
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
6299
msgid "front is a write-once property"
6300
msgstr "свойство front можно записать только один раз"
6302
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158
6303
msgid "back is a write-once property"
6304
msgstr "свойство back можно записать только один раз"
6306
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:106
6307
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:214
6308
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
6309
msgid "Qt was built without support for QMovie"
6310
msgstr "Qt была собрана без поддержки QMovie"
6312
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:178
6313
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:266
6314
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
6315
msgstr "KeyNavigation доступен только через вложенные свойства"
6317
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179
6318
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:267
6319
msgid "Keys is only available via attached properties"
6320
msgstr "Keys доступен только через вложенные свойства"
6322
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:204
6323
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
6324
msgstr "LayoutMirroring доступен только через вложенные свойства"
6326
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101
6327
msgid "Delegate component must be Item type."
6328
msgstr "Делегированный компонент должен должен иметь тип Item"
2165
6330
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
2166
6331
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
6332
msgstr "Обнаружена возможная цикличная привязка на fill"
2169
6334
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227
2170
6335
msgid "Possible anchor loop detected on centerIn."
6336
msgstr "Обнаружена возможная цикличная привязка на centerIn"
2173
6338
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435
2174
6339
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469
5952
9765
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193
5953
9766
msgid "GestureArea: nested objects not allowed"
9767
msgstr "GestureArea: вложенные объекты не разрешены"
5956
9769
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196
5957
9770
msgid "GestureArea: syntax error"
9771
msgstr "GestureArea: ошибка синтаксиса"
5960
9773
#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205
5963
#| msgid "letter is expected"
5964
9774
msgid "GestureArea: script expected"
5965
msgstr "требуется буквенное значение"
5967
#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66
5969
msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend"
5970
msgid "Error opening %1"
5971
msgstr "Ошибка открытия %1"
5973
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195
5975
msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend"
5976
msgid "Write error writing to %1: %2"
5977
msgstr "Ошибка записи в %1: %2"
5979
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255
5981
msgid "Socket error on %1: %2"
5984
#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270
5986
msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1"
5989
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108
5990
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79
5992
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
5993
msgid "Request for opening non-local file %1"
5996
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153
5997
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115
5999
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6000
msgid "Error opening %1: %2"
6001
msgstr "Ошибка открытия %1: %2"
6003
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191
6005
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6006
msgid "Write error writing to %1: %2"
6007
msgstr "Ошибка записи в %1: %2"
6009
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233
6010
#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102
6012
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6013
msgid "Cannot open %1: Path is a directory"
6014
msgstr "Не удалось открыть %1: это каталог"
6016
#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254
6018
msgctxt "QNetworkAccessFileBackend"
6019
msgid "Read error reading from %1: %2"
6020
msgstr "Ошибка чтения из %1: %2"
6022
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
6023
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
6024
msgid "No suitable proxy found"
6025
msgstr "Подходящий прокси-сервер не найден"
6027
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
6029
msgid "Cannot open %1: is a directory"
6030
msgstr "Не удалось открыть %1: это каталог"
6032
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243
6034
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
6037
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
6039
msgid "Error while downloading %1: %2"
6042
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284
6044
msgid "Error while uploading %1: %2"
6047
#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95
6049
msgctxt "QNetworkAccessDataBackend"
6050
msgid "Invalid URI: %1"
6051
msgstr "Недопустимый адрес URI: %1"
6053
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
6055
msgctxt "QNetworkReply"
6056
msgid "Protocol \"%1\" is unknown"
6057
msgstr "Неизвестный протокол «%1»"
6059
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114
6060
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305
6062
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6063
#| msgid "Network error"
6064
msgctxt "QNetworkReply"
6065
msgid "Network session error."
6066
msgstr "Ошибка сети"
6068
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
6069
msgctxt "QNetworkReply"
6070
msgid "backend start error."
6073
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
6074
msgid "Temporary network failure."
6077
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882
6078
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912
6079
msgid "Operation canceled"
6082
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109
6084
#| msgid "Network unavailable"
6085
msgctxt "QNetworkAccessManager"
6086
msgid "Network access is disabled."
6087
msgstr "Сеть недоступна"
6089
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
6091
#| msgid "Invalid source type."
6092
msgid "Invalid configuration."
6093
msgstr "Недопустимый тип источника медиаданных."
6095
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
6096
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265
6097
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297
6098
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:918
6099
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
6100
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
6101
msgid "Host not found"
6102
msgstr "Узел не найден"
6104
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137
6105
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287
6106
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
6107
msgctxt "QHostInfoAgent"
6108
msgid "No host name given"
6111
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138
6112
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288
6113
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:198
6114
msgctxt "QHostInfoAgent"
6115
msgid "Invalid hostname"
6116
msgstr "Недопустимое имя хоста"
6118
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
6119
msgid "No host name given"
6122
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185
6123
msgid "Invalid hostname"
6124
msgstr "Недопустимое имя хоста"
6126
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240
6127
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:291
6128
msgid "Unknown address type"
6129
msgstr "Неизвестный тип адреса"
6131
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:176
6133
msgid "No host name given"
6136
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
6137
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
6138
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607 network/socket/qtcpserver.cpp:292
6139
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
6140
msgid "Operation on socket is not supported"
6141
msgstr "Операция с сокетом не поддерживается"
6143
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:968
6144
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
6145
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
6146
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
6147
msgid "Connection refused"
6148
msgstr "Соединение отвергнуто"
6150
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110
6151
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
6152
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
6153
msgid "Connection timed out"
6154
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
6156
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
6157
msgid "Socket operation timed out"
6158
msgstr "Время на операцию с сокетом истекло"
6160
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
6161
msgid "Socket is not connected"
6162
msgstr "Сокет не соединён"
6164
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
6165
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
6167
#| msgctxt "QMYSQLResult"
6168
#| msgid "Unable to bind value"
6169
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
6170
msgstr "Не удалось связать значение"
6172
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204
6173
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357
6175
#| msgctxt "QMYSQLResult"
6176
#| msgid "Unable to bind value"
6177
msgid "Unable to initialize broadcast socket"
6178
msgstr "Не удалось связать значение"
6180
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207
6181
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360
6182
msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support"
6183
msgstr "Попытка использования IPv6 на платформе, не поддерживающей IPv6"
6185
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210
6186
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363
6187
msgid "The remote host closed the connection"
6190
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213
6191
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366
6193
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6194
#| msgid "Connection timed out"
6195
msgid "Network operation timed out"
6196
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
6198
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216
6199
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369
6200
msgid "Out of resources"
6203
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219
6204
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372
6206
#| msgid "Unsupported XML version."
6207
msgid "Unsupported socket operation"
6208
msgstr "Неподдерживаемая версия XML."
6210
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222
6211
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375
6212
msgid "Protocol type not supported"
6215
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225
6216
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378
6217
msgid "Invalid socket descriptor"
6218
msgstr "Недопустимый дескриптор сокета"
6220
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228
6221
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381
6223
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6224
#| msgid "Host unreachable"
6225
msgid "Host unreachable"
6226
msgstr "Узел недоступен"
6228
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231
6229
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690
6230
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384
6232
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6233
#| msgid "Network unreachable"
6234
msgid "Network unreachable"
6235
msgstr "Сеть недоступна"
6237
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
6238
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
6239
msgid "The bound address is already in use"
6242
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246
6243
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399
6244
msgid "The address is not available"
6247
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249
6248
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402
6249
msgid "The address is protected"
6252
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252
6253
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405
6254
msgid "Datagram was too large to send"
6257
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255
6258
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408
6260
#| msgctxt "QMYSQLResult"
6261
#| msgid "Unable to fetch data"
6262
msgid "Unable to send a message"
6263
msgstr "Не удалось получить данные"
6265
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258
6266
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411
6268
#| msgctxt "QODBCResult"
6269
#| msgid "Unable to fetch last"
6270
msgid "Unable to receive a message"
6271
msgstr "Не удалось получить последний"
6273
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261
6274
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414
6276
#| msgctxt "QIBaseResult"
6277
#| msgid "Unable to write BLOB"
6278
msgid "Unable to write"
6279
msgstr "Не удалось записать BLOB"
6281
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264
6282
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417
6283
msgid "Network error"
6284
msgstr "Ошибка сети"
6286
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267
6287
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420
6288
msgid "Another socket is already listening on the same port"
6291
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270
6292
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423
6293
msgid "Operation on non-socket"
6296
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273
6297
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426
6298
msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6301
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623
6303
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6304
#| msgid "Connection refused"
6305
msgid "Connection to proxy refused"
6306
msgstr "Запрос на подключение отклонён"
6308
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627
6309
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
6312
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631
6313
msgid "Proxy host not found"
6314
msgstr "Хост прокси-сервера не найден"
6316
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636
6317
msgid "Connection to proxy timed out"
6318
msgstr "Время ожидания соединения с прокси-сервером истекло"
6320
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653
6321
msgid "Proxy authentication failed"
6322
msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере"
6324
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654
6326
msgid "Proxy authentication failed: %1"
6327
msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере: %1"
6329
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663
6330
msgid "SOCKS version 5 protocol error"
6331
msgstr "Ошибка протокола SOCKS версии 5"
6333
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682
6334
msgid "General SOCKSv5 server failure"
6337
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686
6338
msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server"
6341
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702
6345
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706
6346
msgid "SOCKSv5 command not supported"
6349
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710
6350
msgid "Address type not supported"
6353
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715
6355
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1"
6358
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409
6360
#| msgctxt "QNativeSocketEngine"
6361
#| msgid "Connection timed out"
6362
msgctxt "QSocks5SocketEngine"
6363
msgid "Network operation timed out"
6364
msgstr "Время ожидания соединения истекло"
6366
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
6367
msgid "The address is invalid for this operation"
6370
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
6371
msgid "The specified network session is not opened"
6374
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
6375
msgid "This platform does not support IPv6"
6378
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
6379
msgid "The issuer certificate could not be found"
6382
#: network/ssl/qsslerror.cpp:220
6383
msgid "The certificate signature could not be decrypted"
6386
#: network/ssl/qsslerror.cpp:223
6387
msgid "The public key in the certificate could not be read"
6390
#: network/ssl/qsslerror.cpp:226
6391
msgid "The signature of the certificate is invalid"
6394
#: network/ssl/qsslerror.cpp:229
6395
msgid "The certificate is not yet valid"
6398
#: network/ssl/qsslerror.cpp:232
6399
msgid "The certificate has expired"
6400
msgstr "Срок действия сертификата истёк"
6402
#: network/ssl/qsslerror.cpp:235
6403
msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time"
6406
#: network/ssl/qsslerror.cpp:238
6407
msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time"
6410
#: network/ssl/qsslerror.cpp:241
6411
msgid "The certificate is self-signed, and untrusted"
6414
#: network/ssl/qsslerror.cpp:244
6416
"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted"
6419
#: network/ssl/qsslerror.cpp:247
6421
"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found"
6424
#: network/ssl/qsslerror.cpp:250
6425
msgid "No certificates could be verified"
6428
#: network/ssl/qsslerror.cpp:253
6429
msgid "One of the CA certificates is invalid"
6432
#: network/ssl/qsslerror.cpp:256
6433
msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded"
6436
#: network/ssl/qsslerror.cpp:259
6437
msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose"
6440
#: network/ssl/qsslerror.cpp:262
6441
msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose"
6444
#: network/ssl/qsslerror.cpp:265
6445
msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose"
6448
#: network/ssl/qsslerror.cpp:268
6450
"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject "
6451
"name did not match the issuer name of the current certificate"
6454
#: network/ssl/qsslerror.cpp:272
6456
"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer "
6457
"name and serial number was present and did not match the authority key "
6458
"identifier of the current certificate"
6461
#: network/ssl/qsslerror.cpp:277
6462
msgid "The peer did not present any certificate"
6465
#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
6466
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
6469
#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
6470
msgid "The peer certificate is blacklisted"
6473
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:288
6475
msgid "Error creating SSL context (%1)"
6478
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:342
6480
msgid "Invalid or empty cipher list (%1)"
6483
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:386
6485
msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1"
6488
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:393
6490
msgid "Error loading local certificate, %1"
6493
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:408
6495
msgid "Error loading private key, %1"
6498
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:415
6500
msgid "Private key does not certify public key, %1"
6503
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:435
6505
msgid "Error creating SSL session, %1"
6508
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:471
6510
msgid "Error creating SSL session: %1"
6513
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1024
6515
msgid "Unable to write data: %1"
6518
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1094
6520
#| msgctxt "QMYSQLResult"
6521
#| msgid "Unable to fetch data"
6522
msgid "Unable to decrypt data: %1"
6523
msgstr "Не удалось получить данные"
6525
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1167
6526
msgid "The TLS/SSL connection has been closed"
6529
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1175
6530
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1185
6532
msgid "Error while reading: %1"
6535
#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1280
6537
msgid "Error during SSL handshake: %1"
6540
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
6544
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
6548
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
6549
msgid "Restore down"
6552
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
6553
msgid "Contains commands to manipulate the window"
6556
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
6557
msgid "Puts a minimized window back to normal"
6560
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
6561
msgid "Moves the window out of the way"
6564
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
6565
msgid "Puts a maximized window back to normal"
6568
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
6569
msgid "Makes the window full screen"
6570
msgstr "Разворачивает окно на полный экран"
6572
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
6573
msgid "Closes the window"
6574
msgstr "Закрывает окно"
6576
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
6577
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
6580
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6582
msgstr "Прокрутить влево"
6584
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
6585
msgid "Scroll Right"
6586
msgstr "Прокрутить вправо"
6588
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
6589
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:274
6590
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:453
6591
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:459
6596
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
6598
#| msgid "Close Tab"
6599
msgid "Close the tab"
6600
msgstr "Закрыть вкладку"
6602
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
6605
msgid "Activate the tab"
6606
msgstr "Передать фокус"
6608
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1846
6609
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1912
6610
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
6611
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
6612
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
6613
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:120
6614
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:455
6615
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:463
6619
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
6620
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
6621
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
6625
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
6628
msgstr "Область уведомления"
6630
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
6633
msgstr "Вещественное число"
6635
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6636
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6641
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
6642
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
6646
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551
6647
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051
6649
msgstr "На строку вверх"
6651
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
6652
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
6656
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
6658
msgstr "На строку вниз"
6660
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
6664
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
6668
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
6669
msgid "SliderHandle"
6672
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
6673
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:269
6677
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127
6678
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:132
6679
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
6683
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:128
6684
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:762
6689
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
6692
msgid "Roaming error"
6695
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
6696
msgid "Session aborted by user or system"
6699
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
6700
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
6701
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
6702
msgid "The specified configuration cannot be used."
6705
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
6706
msgid "Unidentified Error"
6709
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
6710
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
6712
#| msgid "Unknown error"
6713
msgid "Unknown session error."
6714
msgstr "Неизвестная ошибка"
6716
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
6717
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
6718
msgid "The session was aborted by the user or system."
6721
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
6722
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
6723
msgid "The requested operation is not supported by the system."
6726
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
6727
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
6728
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
6731
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
6733
#| msgctxt "QIBaseResult"
6734
#| msgid "Could not get array data"
6735
msgid "Could not read image data"
6736
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
6738
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
6739
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
6742
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
6743
msgid "Seek file/device for image read failed"
6746
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
6747
msgid "Image mHeader read failed"
6750
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159
6752
#| msgid "Streaming not supported"
6753
msgid "Image type not supported"
6754
msgstr "Потоковое воспроизведение не поддерживается"
6756
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167
6757
msgid "Image depth not valid"
6760
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172
6762
#| msgctxt "QIBaseResult"
6763
#| msgid "Could not get array data"
6764
msgid "Could not seek to image read footer"
6765
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
6767
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180
6769
#| msgctxt "QIBaseResult"
6770
#| msgid "Could not prepare statement"
6771
msgid "Could not read footer"
6772
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
6774
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184
6775
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
6778
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188
6780
#| msgctxt "QIBaseResult"
6781
#| msgid "Could not get array data"
6782
msgid "Could not reset to start position"
6783
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
6785
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
6787
msgstr "Метод ввода"
6789
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
6790
msgid "Multiple input method switcher"
6793
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
6795
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
6798
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:893
6799
msgid "PlayBook IMF"
6802
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
6806
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
6809
msgid "Inspector Mode"
6812
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
6813
msgid "Play/Pause Animations"
6816
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
6818
#| msgid "Select IM"
6819
msgid "Select (Marquee)"
6820
msgstr "Метод ввода"
6822
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
6824
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
6829
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
6831
#| msgid "Color Mode"
6832
msgid "Color Picker"
6835
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
6836
msgid "Apply Changes to QML Viewer"
6839
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
6840
msgid "Apply Changes to Document"
6843
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
6847
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
6851
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
6855
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
6859
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
6863
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
6867
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
6871
msgstr "Цветная печать"
6873
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
6874
msgid "Zoom to &100%"
6877
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
6879
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
6884
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
6886
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
6891
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648
6895
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736
6897
msgstr "По умолчанию"
6899
#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177
6903
#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854
6904
msgid "Operation stopped by the user"
6905
msgstr "Действие прекращено пользователем"
6907
#: qt3support/other/q3accel.cpp:481
6909
msgid "%1, %2 not defined"
6910
msgstr "%1, %2 не определены"
6912
#: qt3support/other/q3accel.cpp:517
6914
msgid "Ambiguous %1 not handled"
6917
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791
6921
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792
6925
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890
6930
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891
6932
msgid "Delete this record?"
6933
msgstr "Удалить эту запись?"
6935
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908
6936
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944
6941
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909
6942
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945
6947
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901
6952
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903
6957
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907
6960
msgstr "Сохранить изменения?"
6962
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910
6967
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942
6970
msgstr "Подтверждение"
6972
#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943
6974
msgid "Cancel your edits?"
6975
msgstr "Отменить ваши правки?"
6977
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
6981
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
6983
msgstr "Дополнительно..."
6985
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
6986
msgid "Customize..."
6987
msgstr "Дополнительно..."
9775
msgstr "GestureArea: ожидался скрипт"
9777
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
9778
msgid "Loaded Scripts"
9779
msgstr "Загруженные скрипты"
9781
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
9783
msgstr "Точки останова"
9785
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
9789
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
9791
msgstr "Локальные переменные"
9793
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
9797
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
9798
msgid "Debug Output"
9799
msgstr "Отладка вывода"
9801
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
9803
msgstr "Журнал ошибок"
9805
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
9809
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
9813
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
9814
msgid "Qt Script Debugger"
9815
msgstr "Отладчик сценариев Qt"
9817
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
9821
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
9825
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
9826
msgid "Case Sensitive"
9827
msgstr "С учётом регистра"
9829
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
9831
msgstr "Только полные слова"
9833
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
9835
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\"> Search wrapped"
9837
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\"> Поиск с начала"
9839
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
6989
9843
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
6990
9844
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1797
6991
9845
msgid "Toggle Breakpoint"
9846
msgstr "Установить/снять точку останова"
6994
9848
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413
6995
9849
msgid "Disable Breakpoint"
9850
msgstr "Отключить точку останова"
6998
9852
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414
6999
9853
msgid "Enable Breakpoint"
9854
msgstr "Включить точку останова"
7002
9856
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418
7003
9857
msgid "Breakpoint Condition:"
7006
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
7007
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7011
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
7013
#| msgctxt "QFontDatabase"
7015
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7019
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
7022
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7026
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
7028
#| msgctxt "QDialogButtonBox"
7030
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7031
msgid "Ignore-count"
7032
msgstr "Игнорировать"
7034
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
7035
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7039
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
7040
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
7044
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298
7048
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
7051
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
7055
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
7058
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
7062
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
7064
#| msgctxt "QFontDatabase"
7066
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
9858
msgstr "Условие для точки останова:"
7070
9860
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886
7071
9861
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1900
7072
9862
msgid "Go to Line"
9863
msgstr "Перейти на строку"
7075
9865
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:887
7079
msgstr "На строку вверх"
7081
9869
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679
7084
9870
msgid "Interrupt"
7087
9873
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1681
7088
9874
msgid "Shift+F5"
7176
9961
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1912
7180
9965
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897
7183
9966
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
7187
9970
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899
7190
9971
msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel"
7194
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154
7198
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161
7202
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166
7203
msgid "Case Sensitive"
7204
msgstr "С учётом регистра"
7206
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169
7208
msgstr "Только полные слова"
7210
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178
7212
"<img src=\":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png\"> Search wrapped"
7215
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523
7216
msgid "Loaded Scripts"
7219
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529
7221
msgstr "Точки останова"
7223
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535
7225
#| msgctxt "QShortcut"
7230
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541
7232
msgstr "Локальные переменные"
7234
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547
7240
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553
7241
msgid "Debug Output"
7244
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559
7248
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571
7250
#| msgctxt "QShortcut"
7255
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578
7257
#| msgctxt "Phonon::"
7262
#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596
7263
msgid "Qt Script Debugger"
7264
msgstr "Отладчик сценариев Qt"
7266
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794
7267
msgctxt "QDB2Result"
7268
msgid "Unable to execute statement"
7269
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7271
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591
7272
msgctxt "QDB2Result"
7273
msgid "Unable to prepare statement"
7274
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7276
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784
7277
msgctxt "QDB2Result"
7278
msgid "Unable to bind variable"
7279
msgstr "Не удалось связать переменную"
7281
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873
7283
#| msgctxt "QODBCResult"
7284
#| msgid "Unable to fetch previous"
7285
msgctxt "QDB2Result"
7286
msgid "Unable to fetch record %1"
7287
msgstr "Не удалось получить предыдущий"
7289
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892
7290
msgctxt "QDB2Result"
7291
msgid "Unable to fetch next"
7292
msgstr "Не удалось получить следующий"
7294
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912
7295
msgctxt "QDB2Result"
7296
msgid "Unable to fetch first"
7297
msgstr "Не удалось получить первый"
7299
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1113
7300
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1702
7301
msgctxt "QODBCResult"
7302
msgid "Unable to fetch last"
7303
msgstr "Не удалось получить последний"
7305
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1303
7306
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1888 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:837
7307
msgid "Unable to connect"
7308
msgstr "Не удалось подключиться"
7310
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1474
7311
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:625
7312
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
7313
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
7314
msgid "Unable to commit transaction"
7315
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7317
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1491
7318
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2215 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:640
7319
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
7320
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
7321
msgid "Unable to rollback transaction"
7322
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
7324
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583
7326
#| msgid "Unable to disable autocommit"
7327
msgid "Unable to set autocommit"
7328
msgstr "Не удалось отключить автоматическую фиксацию транзакции."
7330
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422
7331
msgctxt "QIBaseResult"
7332
msgid "Unable to create BLOB"
7333
msgstr "Не удалось создать BLOB"
7335
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428
7336
msgctxt "QIBaseResult"
7337
msgid "Unable to write BLOB"
7338
msgstr "Не удалось записать BLOB"
7340
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442
7341
msgctxt "QIBaseResult"
7342
msgid "Unable to open BLOB"
7343
msgstr "Не удалось открыть BLOB"
7345
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459
7346
msgctxt "QIBaseResult"
7347
msgid "Unable to read BLOB"
7348
msgstr "Не удалось прочитать BLOB"
7350
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770
7351
msgctxt "QIBaseResult"
7352
msgid "Could not find array"
7353
msgstr "Не удалось найти массив"
7355
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615
7356
msgctxt "QIBaseResult"
7357
msgid "Could not get array data"
7358
msgstr "Не удалось получить данные из массива"
7360
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825
7361
msgctxt "QIBaseResult"
7362
msgid "Could not get query info"
7363
msgstr "Не удалось получить информацию о запросе"
7365
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845
7366
msgctxt "QIBaseResult"
7367
msgid "Could not start transaction"
7368
msgstr "Не удалось начать транзакцию."
7370
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864
7371
msgctxt "QIBaseResult"
7372
msgid "Unable to commit transaction"
7373
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию."
7375
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906
7376
msgctxt "QIBaseResult"
7377
msgid "Could not allocate statement"
7380
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911
7381
msgctxt "QIBaseResult"
7382
msgid "Could not prepare statement"
7383
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7385
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928
7386
msgctxt "QIBaseResult"
7387
msgid "Could not describe input statement"
7390
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941
7391
msgctxt "QIBaseResult"
7392
msgid "Could not describe statement"
7395
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056
7396
msgctxt "QIBaseResult"
7397
msgid "Unable to close statement"
7398
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7400
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064
7401
msgctxt "QIBaseResult"
7402
msgid "Unable to execute query"
7403
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7405
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110
7406
msgctxt "QIBaseResult"
7407
msgid "Could not fetch next item"
7410
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307
7411
msgctxt "QIBaseResult"
7412
msgid "Could not get statement info"
7413
msgstr "Не удалось получить информацию о запросе"
7415
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491
7416
msgctxt "QIBaseDriver"
7417
msgid "Error opening database"
7418
msgstr "Ошибка открытия базы данных."
7420
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545
7421
msgctxt "QIBaseDriver"
7422
msgid "Could not start transaction"
7423
msgstr "Не удалось начать транзакцию."
7425
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558
7426
msgctxt "QIBaseDriver"
7427
msgid "Unable to commit transaction"
7428
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7430
#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571
7431
msgctxt "QIBaseDriver"
7432
msgid "Unable to rollback transaction"
7433
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
7435
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537
7436
msgctxt "QMYSQLResult"
7437
msgid "Unable to fetch data"
7438
msgstr "Не удалось получить данные"
7440
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697
7441
msgctxt "QMYSQLResult"
7442
msgid "Unable to execute query"
7443
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7445
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703
7446
msgctxt "QMYSQLResult"
7447
msgid "Unable to store result"
7448
msgstr "Не удалось разместить результат"
7450
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806
7452
#| msgid "Unable to connect"
7453
msgctxt "QMYSQLResult"
7454
msgid "Unable to execute next query"
7455
msgstr "Не удалось подключиться"
7457
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816
7459
#| msgid "Unable to connect"
7460
msgctxt "QMYSQLResult"
7461
msgid "Unable to store next result"
7462
msgstr "Не удалось подключиться"
7464
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903
7465
msgctxt "QMYSQLResult"
7466
msgid "Unable to prepare statement"
7467
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7469
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940
7470
msgctxt "QMYSQLResult"
7471
msgid "Unable to reset statement"
7474
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1031
7475
msgctxt "QMYSQLResult"
7476
msgid "Unable to bind value"
7477
msgstr "Не удалось связать значение"
7479
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1042
7480
msgctxt "QMYSQLResult"
7481
msgid "Unable to execute statement"
7484
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1056 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1077
7485
msgctxt "QMYSQLResult"
7486
msgid "Unable to bind outvalues"
7489
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1065
7490
msgctxt "QMYSQLResult"
7491
msgid "Unable to store statement results"
7494
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1292
7495
msgid "Unable to open database '"
7498
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1457
7499
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:610
7500
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440
7501
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041
7502
msgid "Unable to begin transaction"
7505
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509
7506
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524
7508
#| msgctxt "QODBCResult"
7509
#| msgid "Unable to fetch next"
7510
msgctxt "QOCIResult"
7511
msgid "Unable to bind column for batch execute"
7512
msgstr "Не удалось получить следующий"
7514
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539
7516
#| msgctxt "QIBaseResult"
7517
#| msgid "Unable to close statement"
7518
msgctxt "QOCIResult"
7519
msgid "Unable to execute batch statement"
7520
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7522
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858
7524
#| msgctxt "QODBCResult"
7525
#| msgid "Unable to fetch next"
7526
msgctxt "QOCIResult"
7527
msgid "Unable to goto next"
7528
msgstr "Не удалось получить следующий"
7530
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917
7532
#| msgctxt "QIBaseResult"
7533
#| msgid "Unable to close statement"
7534
msgctxt "QOCIResult"
7535
msgid "Unable to alloc statement"
7536
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7538
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932
7540
#| msgctxt "QODBCResult"
7541
#| msgid "Unable to prepare statement"
7542
msgctxt "QOCIResult"
7543
msgid "Unable to prepare statement"
7544
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7546
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958
7548
#| msgctxt "QIBaseResult"
7549
#| msgid "Unable to close statement"
7550
msgctxt "QOCIResult"
7551
msgid "Unable to get statement type"
7552
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7554
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977
7556
#| msgctxt "QMYSQLResult"
7557
#| msgid "Unable to bind value"
7558
msgctxt "QOCIResult"
7559
msgid "Unable to bind value"
7560
msgstr "Не удалось связать значение"
7562
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997
7564
#| msgctxt "QIBaseResult"
7565
#| msgid "Unable to close statement"
7566
msgctxt "QOCIResult"
7567
msgid "Unable to execute statement"
7568
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7570
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081
7572
#| msgctxt "QMYSQLResult"
7573
#| msgid "Unable to bind value"
7574
msgctxt "QOCIDriver"
7575
msgid "Unable to initialize"
7576
msgstr "Не удалось связать значение"
7578
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225
7580
#| msgid "Unable to connect"
7581
msgid "Unable to logon"
7582
msgstr "Не удалось подключиться"
7584
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297
7586
#| msgid "Unable to commit transaction"
7587
msgctxt "QOCIDriver"
7588
msgid "Unable to begin transaction"
7589
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7591
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316
7593
#| msgid "Unable to commit transaction"
7594
msgctxt "QOCIDriver"
7595
msgid "Unable to commit transaction"
7596
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7598
#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335
7600
#| msgid "Unable to rollback transaction"
7601
msgctxt "QOCIDriver"
7602
msgid "Unable to rollback transaction"
7603
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
7605
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:948 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1294
7606
msgctxt "QODBCResult"
7608
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
7609
"attribute. Please check your ODBC driver configuration"
7612
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:965 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1598
7613
msgctxt "QODBCResult"
7614
msgid "Unable to execute statement"
7617
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1019
7619
#| msgid "Unable to connect"
7620
msgctxt "QODBCResult"
7621
msgid "Unable to fetch"
7622
msgstr "Не удалось подключиться"
7624
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1041
7625
msgctxt "QODBCResult"
7626
msgid "Unable to fetch next"
7627
msgstr "Не удалось получить следующий"
7629
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1063
7630
msgctxt "QODBCResult"
7631
msgid "Unable to fetch first"
7632
msgstr "Не удалось получить первый"
7634
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1082
7635
msgctxt "QODBCResult"
7636
msgid "Unable to fetch previous"
7637
msgstr "Не удалось получить предыдущий"
7639
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1312
7640
msgctxt "QODBCResult"
7641
msgid "Unable to prepare statement"
7642
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7644
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590
7645
msgctxt "QODBCResult"
7646
msgid "Unable to bind variable"
7647
msgstr "Не удалось связать переменную"
7649
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1894
7651
#| msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality"
7652
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
7654
"Не удалось подключиться - драйвер не поддерживает всю требуемую "
7657
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2181
7658
msgid "Unable to disable autocommit"
7659
msgstr "Не удалось отключить автоматическую фиксацию транзакции."
7661
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2230
7662
msgid "Unable to enable autocommit"
7663
msgstr "Не удалось включить автоматическую фиксацию транзакции
"
7665
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:224
7666
msgctxt "QPSQLResult"
7667
msgid "Unable to create query"
7668
msgstr "Не удалось создать запрос"
7670
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:590
7671
msgctxt "QPSQLResult"
7672
msgid "Unable to prepare statement"
7673
msgstr "Не удалось подготовить запрос"
7675
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:885
7676
msgid "Could not begin transaction"
7677
msgstr "Не удалось начать транзакцию"
7679
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:918
7680
msgid "Could not commit transaction"
7681
msgstr "Не удалось зафиксировать транзакцию"
7683
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:935
7684
msgid "Could not rollback transaction"
7685
msgstr "Не удалось откатить транзакцию"
7687
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1322
7689
#| msgid "Unable to connect"
7690
msgid "Unable to subscribe"
7691
msgstr "Не удалось подключиться"
7693
#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1354
7694
msgid "Unable to unsubscribe"
7695
msgstr "Не удалось отписаться"
7697
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:230
7698
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:294
7699
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:302
7700
msgctxt "QSQLiteResult"
7701
msgid "Unable to fetch row"
7704
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:231
7705
msgctxt "QSQLiteResult"
7707
msgstr "Нет запроса"
7709
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:367
7710
msgctxt "QSQLiteResult"
7711
msgid "Unable to execute statement"
7714
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:372
7716
#| msgctxt "QIBaseResult"
7717
#| msgid "Unable to close statement"
7718
msgctxt "QSQLiteResult"
7719
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
7720
msgstr "Не удалось закрыть запрос"
7722
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:392
7723
msgctxt "QSQLiteResult"
7724
msgid "Unable to reset statement"
7727
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:437
7728
msgctxt "QSQLiteResult"
7729
msgid "Unable to bind parameters"
7732
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:444
7733
msgctxt "QSQLiteResult"
7734
msgid "Parameter count mismatch"
7737
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:576
7738
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399
7739
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985
7740
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002
7741
msgid "Error opening database"
7742
msgstr "Ошибка открытия базы данных"
7744
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:590
7745
msgid "Error closing database"
7746
msgstr "Ошибка закрытия базы данных"
7748
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149
7749
msgctxt "QSQLite2Result"
7750
msgid "Unable to fetch results"
7753
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299
7754
msgctxt "QSQLite2Result"
7755
msgid "Unable to execute statement"
7756
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7758
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
7759
msgctxt "QSymSQLResult"
7760
msgid "Error retrieving column count"
7763
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
7764
msgctxt "QSymSQLResult"
7765
msgid "Error retrieving column name"
7768
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
7769
msgctxt "QSymSQLResult"
7770
msgid "Error retrieving column type"
7773
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
7774
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
7776
#| msgid "Unable to connect"
7777
msgctxt "QSymSQLResult"
7778
msgid "Unable to fetch row"
7779
msgstr "Не удалось подключиться"
7781
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
7783
#| msgctxt "QDB2Result"
7784
#| msgid "Unable to execute statement"
7785
msgctxt "QSymSQLResult"
7786
msgid "Unable to execute statement"
7787
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7789
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
7791
#| msgid "Streaming not supported"
7792
msgctxt "QSymSQLResult"
7793
msgid "Statement is not prepared"
7794
msgstr "Потоковое воспроизведение не поддерживается"
7796
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
7798
#| msgctxt "QDB2Result"
7799
#| msgid "Unable to execute statement"
7800
msgctxt "QSymSQLResult"
7801
msgid "Unable to reset statement"
7802
msgstr "Не удалось выполнить запрос"
7804
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
7806
#| msgctxt "QDB2Result"
7807
#| msgid "Unable to bind variable"
7808
msgctxt "QSymSQLResult"
7809
msgid "Unable to bind parameters"
7810
msgstr "Не удалось связать переменную"
7812
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
7813
msgctxt "QSymSQLResult"
7814
msgid "Parameter count mismatch"
7817
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
7818
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
7820
#| msgid "Invalid protocol"
7821
msgid "Invalid option: "
7822
msgstr "Недопустимый протокол"
7824
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
7826
"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
7830
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:597
7832
#| msgid "Unable to connect"
7833
msgid "Unable to open connection"
7834
msgstr "Не удалось подключиться"
7836
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:602
7838
#| msgctxt "QMYSQLResult"
7839
#| msgid "Unable to fetch data"
7840
msgid "Unable to use database"
7841
msgstr "Не удалось получить данные"
7843
#: xml/sax/qxml.cpp:58
7845
msgid "no error occurred"
7846
msgstr "ошибок не обнаружено"
7848
#: xml/sax/qxml.cpp:59
7850
msgid "error triggered by consumer"
7851
msgstr "ошибка, вызванная пользователем"
7853
#: xml/sax/qxml.cpp:60
7855
msgid "unexpected end of file"
7856
msgstr "неожиданный конец файла"
7858
#: xml/sax/qxml.cpp:61
7860
msgid "more than one document type definition"
7861
msgstr "более одного файла определения типа документа"
7863
#: xml/sax/qxml.cpp:62
7865
msgid "error occurred while parsing element"
7866
msgstr "ошибка при анализе элемента"
7868
#: xml/sax/qxml.cpp:63
7870
msgid "tag mismatch"
7871
msgstr "несоответствие тегов"
7873
#: xml/sax/qxml.cpp:64
7875
msgid "error occurred while parsing content"
7876
msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания"
7878
#: xml/sax/qxml.cpp:65
7880
msgid "unexpected character"
7881
msgstr "недопустимый символ"
7883
#: xml/sax/qxml.cpp:66
7885
msgid "invalid name for processing instruction"
7886
msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
7888
#: xml/sax/qxml.cpp:67
7890
msgid "version expected while reading the XML declaration"
7891
msgstr "в прологе XML требуется указывать версию"
7893
#: xml/sax/qxml.cpp:68
7895
msgid "wrong value for standalone declaration"
7896
msgstr "недопустимое значение для декларации standalone"
7898
#: xml/sax/qxml.cpp:69
7901
"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
7903
msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone"
7905
#: xml/sax/qxml.cpp:70
7907
msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration"
7908
msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone"
7910
#: xml/sax/qxml.cpp:71
7912
msgid "error occurred while parsing document type definition"
7913
msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа"
7915
#: xml/sax/qxml.cpp:72
7917
msgid "letter is expected"
7918
msgstr "требуется буквенное значение"
7920
#: xml/sax/qxml.cpp:73
7922
msgid "error occurred while parsing comment"
7923
msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария"
7925
#: xml/sax/qxml.cpp:74
7927
msgid "error occurred while parsing reference"
7928
msgstr "ошибка при лексическом анализе ссылки"
7930
#: xml/sax/qxml.cpp:75
7932
msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
7934
"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal "
7937
#: xml/sax/qxml.cpp:76
7939
msgid "external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
7941
"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые "
7942
"обобщённые сущности (external parsed general entity)"
7944
#: xml/sax/qxml.cpp:77
7946
msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD"
7948
"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности "
7949
"(external parsed general entity)"
7951
#: xml/sax/qxml.cpp:78
7953
msgid "unparsed entity reference in wrong context"
7954
msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте"
7956
#: xml/sax/qxml.cpp:79
7958
msgid "recursive entities"
7959
msgstr "рекурсивные сущности"
7961
#: xml/sax/qxml.cpp:80
7963
msgid "error in the text declaration of an external entity"
7964
msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности"
7966
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216
7968
msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared."
7971
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229
7973
msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't."
7976
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344
7978
msgid "%1 is an unsupported encoding."
7979
msgstr "Кодировка %1 не поддерживается."
7981
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360
7983
msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2."
7986
#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378
7989
"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML "
7992
"Символ с кодом %1, присутствующий в %2 при использовании кодировки %3, не "
7993
"является допустимым символом XML."
7995
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87
7997
msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4"
7998
msgstr "Предупреждение в %1, в строке %2, столбце %3: %4"
8000
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94
8002
msgid "Warning in %1: %2"
8003
msgstr "Предупреждение в %1: %2"
8005
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110
8007
#| msgid "Unknown error"
8008
msgid "Unknown location"
9975
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455
9976
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9978
msgstr "Идентификатор"
9980
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457
9981
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9983
msgstr "Местоположение"
9985
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459
9986
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9990
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461
9991
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
9992
msgid "Ignore-count"
9993
msgstr "Счетчик игнорирования"
9995
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463
9996
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
10000
#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465
10001
msgctxt "QScriptBreakpointsModel"
10003
msgstr "Число попаданий"
10005
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161
10006
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
10010
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163
10011
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
10015
#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165
10016
msgctxt "QScriptDebuggerStackModel"
10018
msgstr "Местонахождение"
10020
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:893
10021
msgid "PlayBook IMF"
10022
msgstr "PlayBook IMF"
10024
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
10026
msgstr "Скопировать цвет"
10028
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
10032
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
10033
msgid "Zoom to &100%"
10034
msgstr "Масштаб &100%"
10036
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
10038
msgstr "Увеличить масштаб"
10040
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
10042
msgstr "Уменьшить масштаб"
10044
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
10045
msgid "Inspector Mode"
10046
msgstr "Режим инспектора"
10048
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
10049
msgid "Play/Pause Animations"
10050
msgstr "Воспроизведение/пауза анимации"
10052
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
10053
msgid "Select (Marquee)"
10054
msgstr "Выбрать (Пометить)"
10056
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
10060
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
10061
msgid "Color Picker"
10062
msgstr "Выбор цвета"
10064
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
10065
msgid "Apply Changes to QML Viewer"
10066
msgstr "Применить изменения для QML Viewer"
10068
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
10069
msgid "Apply Changes to Document"
10070
msgstr "Применить изменения для документа"
10072
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
10074
msgstr "Инструменты"
10076
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
10080
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
10084
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
10088
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
10092
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
10096
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
10097
msgid "Could not read image data"
10098
msgstr "Не удалось прочитать данные изображения"
10100
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
10101
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
10103
"Поддержка чтения изображений с последовательного устройства (напр. сокет) "
10106
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
10107
msgid "Seek file/device for image read failed"
10108
msgstr "Сбой поиска файла или устройства для чтения изображения"
10110
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
10111
msgid "Image mHeader read failed"
10112
msgstr "Сбой чтения mHeader изображения"
10114
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159
10115
msgid "Image type not supported"
10116
msgstr "Тип изображения не поддерживается"
10118
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167
10119
msgid "Image depth not valid"
10120
msgstr "Недействительное значение глубины цвета"
10122
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172
10123
msgid "Could not seek to image read footer"
10124
msgstr "Не удалось найти читаемого подвала изображения"
10126
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180
10127
msgid "Could not read footer"
10128
msgstr "Не удалось прочитать подвал"
10130
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184
10131
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
10132
msgstr "Тип изображения не поддерживается (не TrueVision 2.0)"
10134
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188
10135
msgid "Could not reset to start position"
10136
msgstr "Не удалось сбросить в начальное положение"
10138
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030
10139
msgid "Roaming error"
10140
msgstr "Ошибка роуминга"
10142
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033
10143
msgid "Session aborted by user or system"
10144
msgstr "Сессия прервана системой или пользователем"
10146
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036
10147
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260
10148
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307
10149
msgid "The specified configuration cannot be used."
10150
msgstr "Специальная настройка не может быть использована"
10152
#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040
10153
msgid "Unidentified Error"
8009
10154
msgstr "Неизвестная ошибка"
8011
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124
8013
msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5"
8014
msgstr "Ошибка %1 в %2, в строке %3, столбце %4: %5"
8016
#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132
8018
msgid "Error %1 in %2: %3"
8019
msgstr "Ошибка %1 в %2: %3"
8021
#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84
8022
msgid "Network timeout."
8023
msgstr "Время ожидания сети истекло."
8025
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321
8028
"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document "
8032
#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381
8034
msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level."
8037
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99
8038
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114
8039
msgid "At least one component must be present."
8042
#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107
8044
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
8047
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
8049
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
8052
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71
8054
msgid "The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)."
8057
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77
8059
msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)."
8062
#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79
8064
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
8067
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
8069
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
8070
"or more atomic values."
8073
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
8075
msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
8078
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72
8080
msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined."
8083
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79
8085
msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined."
8088
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202
8089
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234
8091
msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed."
8094
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214
8097
"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed."
8100
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246
8103
"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is "
8107
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
8109
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
8110
msgstr "Год %1 некорректен, т.к. начинается с %2."
8112
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
8114
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
8115
msgstr "День %1 не входит в диапазон %2..%3."
8117
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
8119
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
8120
msgstr "Месяц %1 не входит в диапазон %2..%3."
8122
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
8124
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
8127
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
8129
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
8130
msgstr "День %1 неправильный для месяца %2."
8132
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
8135
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
8136
"milliseconds are not all 0; "
8139
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
8141
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
8142
msgstr "Недопустимое время %1:%2:%3.%4."
8144
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
8145
msgid "Overflow: Date can't be represented."
8146
msgstr "Переполнение: невозможно представить дату."
8148
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
8151
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
8155
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
8157
msgid "%1 is not valid as a value of type %2."
8160
#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119
8161
msgid "Ambiguous rule match."
8164
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116
8165
msgid "Circularity detected"
8168
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208
8170
msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
8171
msgstr "Оператор %1 не может использоваться с типом %2."
8173
#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224
8175
msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3."
8178
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
8180
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
8184
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
8186
msgid "No template by name %1 exists."
8189
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66
8191
msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1."
8194
#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75
8197
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
8201
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
8203
msgid "Type error in cast, expected %1, received %2."
8206
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117
8209
"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the "
8210
"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed."
8213
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136
8215
msgid "No casting is possible with %1 as the target type."
8218
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151
8220
msgid "It is not possible to cast from %1 to %2."
8223
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178
8226
"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can "
8227
"therefore never be instantiated."
8230
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201
8232
msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3"
8235
#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209
8237
msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3"
8240
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67
8242
msgid "A comment cannot contain %1"
8243
msgstr "Комментарий не может содержать %1"
8245
#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73
8247
msgid "A comment cannot end with a %1."
8248
msgstr "Комментарий не может заканчиваться на %1."
8250
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167
8252
msgid "No comparisons can be done involving the type %1."
8255
#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181
8257
msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3."
8260
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69
8262
"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty "
8266
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80
8268
msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not."
8271
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94
8273
msgid "The prefix %1 cannot be bound."
8276
#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104
8278
msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa."
8281
#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109
8283
"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It "
8284
"cannot be a mixture between the two."
8287
#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86
8290
"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the "
8291
"attribute %1 is out of place."
8294
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
8297
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
8298
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
8301
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
8302
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
8305
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
8307
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
8310
#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82
8312
msgid "No namespace binding exists for the prefix %1"
8315
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74
8317
msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists."
8320
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
8322
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
8325
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
8327
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
8330
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87
8333
"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range."
8336
#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99
8338
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
8341
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
8344
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
8345
"and %2 are not the same."
8348
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
8350
msgid "%1 is an invalid %2"
8353
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
8356
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
8357
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
8360
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
8363
"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. "
8364
"%2 is not a document node."
8367
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
8369
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
8372
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
8375
"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string."
8378
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133
8381
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
8385
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
8388
"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3"
8391
#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65
8392
msgid "The URI cannot have a fragment"
8395
#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346
8397
msgid "It will not be possible to retrieve %1."
8400
#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61
8402
msgid "%1 was called."
8405
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
8408
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
8409
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
8412
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
8415
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
8419
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
8422
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
8426
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
8427
msgid "The default collection is undefined"
8430
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295
8432
msgid "%1 cannot be retrieved"
8435
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92
8437
msgid "%1 matches newline characters"
8440
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96
8442
msgid "%1 and %2 match the start and end of a line."
8445
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102
8446
msgid "Matches are case insensitive"
8449
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106
8451
"Whitespace characters are removed, except when they appear in character "
8455
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206
8457
msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2"
8460
#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236
8462
msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:"
8465
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
8468
"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, "
8469
"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)."
8472
#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58
8474
msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2."
8477
#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67
8479
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
8482
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
8485
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes "
8489
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190
8492
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the "
8493
"standard attributes."
8496
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198
8499
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the "
8500
"standard attributes."
8503
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207
8506
"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the "
8507
"standard attributes."
8510
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220
8513
"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the "
8514
"XSL-T namespace which %1 is."
8517
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232
8519
msgid "The attribute %1 must appear on element %2."
8522
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240
8524
msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T."
8527
#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93
8529
msgid "The variable %1 is unused"
8532
#: querytransformparser.ypp:202
8533
msgid "W3C XML Schema identity constraint selector"
8536
#: querytransformparser.ypp:205
8537
msgid "W3C XML Schema identity constraint field"
8540
#: querytransformparser.ypp:209
8543
"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)."
8546
#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492
8548
msgid "%1 is an unknown schema type."
8551
#: querytransformparser.ypp:328
8553
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8554
msgid "A template with name %1 has already been declared."
8555
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
8557
#: querytransformparser.ypp:354
8559
msgid "%1 is not a valid numeric literal."
8562
#: querytransformparser.ypp:541
8564
msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog."
8567
#: querytransformparser.ypp:729
8569
msgid "The initialization of variable %1 depends on itself"
8572
#: querytransformparser.ypp:792
8574
msgid "No variable with name %1 exists"
8577
#: querytransformparser.ypp:1403
8579
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
8582
#: querytransformparser.ypp:1417
8585
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
8586
"contain whitespace, and must match the regular expression %2."
8589
#: querytransformparser.ypp:1469
8591
msgid "No function with signature %1 is available"
8594
#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545
8596
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
8597
"option declarations."
8600
#: querytransformparser.ypp:1551
8602
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
8606
#: querytransformparser.ypp:1558
8608
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
8611
#: querytransformparser.ypp:1659
8613
msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name."
8616
#: querytransformparser.ypp:1682
8618
msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't."
8621
#: querytransformparser.ypp:1736
8623
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
8626
#: querytransformparser.ypp:1743
8629
"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the "
8633
#: querytransformparser.ypp:1754
8635
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
8638
#: querytransformparser.ypp:1836
8640
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
8644
#: querytransformparser.ypp:1964
8647
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
8651
#: querytransformparser.ypp:1978
8653
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
8656
#: querytransformparser.ypp:1986
8657
msgid "The module import feature is not supported"
8660
#: querytransformparser.ypp:2006
8662
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8663
msgid "A variable with name %1 has already been declared."
8664
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
8666
#: querytransformparser.ypp:2045
8668
msgid "No value is available for the external variable with name %1."
8671
#: querytransformparser.ypp:2110
8672
msgid "A stylesheet function must have a prefixed name."
8675
#: querytransformparser.ypp:2119
8678
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
8679
"predefined prefix %1, which exists for cases like this)"
8682
#: querytransformparser.ypp:2129
8685
"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
8686
"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases."
8689
#: querytransformparser.ypp:2141
8692
"The namespace of a user defined function in a library module must be "
8693
"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead "
8697
#: querytransformparser.ypp:2174
8699
msgid "A function already exists with the signature %1."
8702
#: querytransformparser.ypp:2197
8704
"No external functions are supported. All supported functions can be used "
8705
"directly, without first declaring them as external"
8708
#: querytransformparser.ypp:2223
8710
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8712
"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
8714
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
8716
#: querytransformparser.ypp:2382
8719
"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be "
8720
"a variable reference or a string literal."
8723
#: querytransformparser.ypp:2393
8726
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string "
8727
"literal, when used for matching."
8730
#: querytransformparser.ypp:2407
8733
"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or "
8734
"a variable reference, when used for matching."
8737
#: querytransformparser.ypp:2416
8739
msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument."
8742
#: querytransformparser.ypp:2426
8745
"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for "
8749
#: querytransformparser.ypp:2480
8751
msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
8754
#: querytransformparser.ypp:2571
8756
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
8757
msgid "%1 is an invalid template mode name."
8758
msgstr "Недопустимая кодировка - %1"
8760
#: querytransformparser.ypp:2608
8763
"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
8764
"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide."
8767
#: querytransformparser.ypp:3123
8770
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
8774
#: querytransformparser.ypp:3148
8776
"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
8777
"expression must be present"
8780
#: querytransformparser.ypp:3340
8782
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
8785
#: querytransformparser.ypp:3443
8787
msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
8790
#: querytransformparser.ypp:3653
8792
msgid "No function with name %1 is available."
8795
#: querytransformparser.ypp:3784
8798
"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
8801
#: querytransformparser.ypp:3791
8803
msgid "%1 is an invalid namespace URI."
8806
#: querytransformparser.ypp:3797
8808
msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
8811
#: querytransformparser.ypp:3804
8814
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
8818
#: querytransformparser.ypp:3812
8821
"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
8824
#: querytransformparser.ypp:3827
8826
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
8829
#: querytransformparser.ypp:3914
8831
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
8834
#: querytransformparser.ypp:3930
8836
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
8837
msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element."
8838
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
8840
#: querytransformparser.ypp:3984
8842
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
8845
#: querytransformparser.ypp:4310
8847
msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
8850
#: querytransformparser.ypp:4320
8853
"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
8854
"casting to atomic types such as %2 works."
8857
#: querytransformparser.ypp:4329
8859
msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
8862
#: querytransformparser.ypp:4395
8865
#| msgid "invalid name for processing instruction"
8866
msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction."
8867
msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
8869
#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503
8872
"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
8873
"import feature is not supported."
8876
#: querytransformparser.ypp:4553
8877
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
8880
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
8882
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
8885
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
8886
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
8889
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
8891
msgid "Parse error: %1"
8894
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
8897
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
8901
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
8902
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
8905
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
8907
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
8910
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
8912
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
8915
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
8917
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
8920
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
8922
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
8925
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
8927
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
8930
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
8932
msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
8935
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
8937
msgid "Element %1 must come last."
8940
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
8942
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
8945
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
8947
msgid "Only one %1-element can appear."
8950
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
8952
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
8955
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
8958
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
8961
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
8963
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
8966
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
8969
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
8970
"%1-attribute or a sequence constructor."
8973
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
8975
msgid "Element %1 cannot have children."
8978
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
8980
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
8983
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
8984
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
8986
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
8989
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
8990
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
8993
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
8995
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
8998
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
9001
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
9005
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
9008
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
9011
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
9013
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
9016
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
9018
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
9021
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
9023
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
9026
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
9028
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
9031
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
9033
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
9036
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
9039
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
9043
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
9045
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
9048
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
9050
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
9053
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
9055
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
9058
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
9059
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
9060
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
9062
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
9065
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
9067
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
9070
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
9072
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
9075
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
9078
"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be "
9079
"derived by extension from a non-empty type."
9082
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
9085
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
9086
"contains %3 element in its content model."
9089
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
9091
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
9094
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
9096
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
9099
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
9101
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
9104
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
9105
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
9107
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
9110
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
9111
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
9112
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
9113
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
9115
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
9118
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
9120
msgid "Circular group reference for %1."
9123
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
9125
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
9128
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
9130
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
9133
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
9135
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
9138
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
9141
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
9145
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
9147
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
9150
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
9152
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
9155
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
9158
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
9162
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
9164
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
9167
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
9170
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
9171
"type %2 is not expressible."
9174
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
9177
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
9180
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
9182
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
9185
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
9186
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
9189
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
9192
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235
9193
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242
9194
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263
9196
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
9197
msgid "%1 is not valid according to %2."
9198
msgstr "Недопустимая кодировка - %1"
9200
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430
9201
msgid "String content does not match the length facet."
9204
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438
9205
msgid "String content does not match the minLength facet."
9208
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446
9209
msgid "String content does not match the maxLength facet."
9212
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464
9213
msgid "String content does not match pattern facet."
9216
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482
9217
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
9220
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499
9221
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
9224
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507
9225
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
9228
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515
9229
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
9232
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523
9233
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
9236
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541
9237
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
9240
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559
9241
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
9244
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568
9245
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
9248
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585
9249
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
9252
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593
9253
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
9256
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601
9257
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
9260
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609
9261
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
9264
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627
9265
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
9268
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645
9269
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
9272
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654
9273
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
9276
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671
9277
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
9280
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679
9281
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
9284
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687
9285
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
9288
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695
9289
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
9292
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721
9293
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
9296
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739
9297
msgid "Double content does not match pattern facet."
9300
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
9301
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
9304
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766
9305
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
9308
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780
9309
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
9312
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788
9313
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
9316
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796
9317
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
9320
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804
9321
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
9324
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822
9325
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
9328
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840
9329
msgid "Date time content does not match pattern facet."
9332
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
9333
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
9336
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
9337
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
9340
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
9341
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
9344
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882
9345
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
9348
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900
9349
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
9352
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918
9353
msgid "Duration content does not match pattern facet."
9356
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945
9357
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
9360
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962
9361
msgid "Binary content does not match the length facet."
9364
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970
9365
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
9368
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978
9369
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
9372
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996
9373
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
9376
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023
9378
#| msgid "Invalid document."
9379
msgid "Invalid QName content: %1."
9380
msgstr "Неправильный документ."
9382
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040
9383
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
9386
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058
9387
msgid "QName content does not match pattern facet."
9390
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094
9391
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
9394
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113
9395
msgid "List content does not match length facet."
9398
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120
9399
msgid "List content does not match minLength facet."
9402
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127
9403
msgid "List content does not match maxLength facet."
9406
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217
9407
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
9410
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235
9411
msgid "List content does not match pattern facet."
9414
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274
9415
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
9418
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292
9419
msgid "Union content does not match pattern facet."
9422
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307
9424
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9427
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
9429
msgid "Element %1 is missing child element."
9432
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176
9434
msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1."
9437
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203
9438
msgid "Loaded schema file is invalid."
9441
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219
9443
#| msgid "%1 is an invalid encoding name."
9444
msgid "%1 contains invalid data."
9445
msgstr "Недопустимая кодировка - %1"
9447
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232
9450
"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
9454
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
9456
"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace "
9457
"element or attribute."
9460
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272
9461
msgid "No schema defined for validation."
9464
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282
9466
msgid "No definition for element %1 available."
9469
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300
9470
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349
9471
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491
9473
msgid "Specified type %1 is not known to the schema."
9476
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315
9478
msgid "Element %1 is not defined in this scope."
9481
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358
9483
msgid "Declaration for element %1 does not exist."
9486
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370
9488
msgid "Element %1 contains invalid content."
9491
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443
9493
msgid "Element %1 is declared as abstract."
9496
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450
9498
msgid "Element %1 is not nillable."
9501
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458
9503
msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2"
9506
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466
9507
msgid "Element contains content although it is nillable."
9510
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
9511
msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
9514
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
9516
msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2."
9519
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527
9521
msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract."
9524
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548
9526
msgid "Element %1 contains not allowed attributes."
9529
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554
9530
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651
9532
msgid "Element %1 contains not allowed child element."
9535
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575
9536
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668
9538
msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2."
9541
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583
9542
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675
9543
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716
9545
msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint."
9548
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643
9550
msgid "Element %1 contains not allowed child content."
9553
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684
9555
msgid "Element %1 contains not allowed text content."
9558
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
9560
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
9563
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745
9565
msgid "Element %1 is missing required attribute %2."
9568
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774
9570
msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard."
9573
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783
9575
msgid "Declaration for attribute %1 does not exist."
9578
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789
9580
msgid "Element %1 contains two attributes of type %2."
9583
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800
9585
msgid "Attribute %1 contains invalid content."
9588
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807
9590
msgid "Element %1 contains unknown attribute %2."
9593
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847
9594
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893
9596
msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2."
9599
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855
9600
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901
9602
msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint."
9605
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989
9607
msgid "Non-unique value found for constraint %1."
9610
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009
9612
msgid "Key constraint %1 contains absent fields."
9615
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027
9617
msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2."
9620
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067
9622
msgid "No referenced value found for key reference %1."
9625
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131
9627
msgid "More than one value found for field %1."
9630
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151
9632
msgid "Field %1 has no simple type."
9635
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224
9637
msgid "ID value '%1' is not unique."
9640
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235
9642
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
9645
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691
9646
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754
9648
msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not."
9651
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697
9654
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
9658
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
9661
"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of "
9665
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730
9667
msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition."
9670
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741
9673
"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition."
9676
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758
9678
msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition."
9681
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767
9684
"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base "
9688
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772
9689
msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard."
9692
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777
9695
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
9698
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
9700
msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type."
9703
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805
9705
msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute."
9708
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813
9711
"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived "
9715
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
9716
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
9719
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
9721
msgid "Derived particle is missing element %1."
9724
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
9727
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
9730
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
9732
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
9735
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
9738
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
9742
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
9744
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
9747
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
9750
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
9754
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
9757
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
9761
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
9764
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
9768
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
9770
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
9773
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
9776
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
9779
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
9781
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
9785
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
9787
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
9791
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
9793
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
9796
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227
9798
msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2."
9801
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232
9802
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256
9804
msgid "Circular inheritance of base type %1."
9807
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267
9809
msgid "Circular inheritance of union %1."
9812
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292
9815
"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it "
9819
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297
9822
"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as "
9826
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328
9828
msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2."
9831
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337
9833
#| msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
9834
msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2."
9835
msgstr "Оператор %1 не может использоваться с типом %2."
9837
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370
9838
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379
9840
msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2."
9843
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
9845
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
9848
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
9851
"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as "
9855
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410
9856
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894
9858
msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union."
9861
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420
9862
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903
9864
msgid "Variety of member types of %1 must be atomic."
9867
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433
9868
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884
9871
"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as "
9875
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453
9877
msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet."
9880
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463
9882
msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list."
9885
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469
9888
"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final."
9891
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475
9893
msgid "Item type of base type does not match item type of %1."
9896
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501
9897
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594
9899
msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2."
9902
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522
9903
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935
9906
"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as "
9910
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531
9912
msgid "%1 is not allowed to have any facets."
9915
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539
9917
msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union."
9920
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548
9923
"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 "
9927
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566
9930
"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4."
9933
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631
9936
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
9940
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
9942
msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model."
9945
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669
9947
msgid "Complex type %1 has non-deterministic content."
9950
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690
9953
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
9957
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
9960
"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model "
9964
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737
9966
msgid "Complex type %1 must have simple content."
9969
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744
9971
msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2."
9974
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811
9976
#| msgid "Operator %1 cannot be used on type %2."
9977
msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3."
9978
msgstr "Оператор %1 не может использоваться с типом %2."
9980
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825
9983
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
9984
"attributes of base type %2: %3."
9987
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
9990
"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type "
9994
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874
9996
msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type."
9999
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918
10001
msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type."
10004
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926
10006
msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself."
10009
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009
10010
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038
10011
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072
10013
msgid "%1 facet collides with %2 facet."
10016
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052
10018
msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type."
10021
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089
10023
msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type."
10026
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108
10027
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233
10028
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288
10029
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300
10030
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391
10031
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449
10032
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483
10033
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518
10035
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type."
10038
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129
10040
msgid "%1 facet contains invalid regular expression"
10043
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144
10045
msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet."
10048
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164
10050
msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3."
10053
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186
10055
msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5."
10058
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197
10060
msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4."
10063
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217
10064
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272
10065
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502
10067
msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet."
10070
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245
10071
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379
10072
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461
10074
msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type."
10077
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260
10078
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339
10080
msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together."
10083
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312
10084
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324
10085
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437
10087
msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type."
10090
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351
10091
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409
10093
msgid "%1 facet must be less than %2 facet."
10096
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367
10097
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425
10099
msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type."
10102
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538
10104
msgid "Simple type contains not allowed facet %1."
10107
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550
10109
msgid "%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list."
10112
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566
10114
msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union."
10117
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589
10118
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605
10120
msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3."
10123
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629
10125
msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice."
10128
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638
10131
"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types "
10135
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646
10138
"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
10139
"that inherits from %3."
10142
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669
10144
msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice."
10147
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678
10150
"Complex type %1 contains two different attributes that both have types "
10154
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686
10157
"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type "
10158
"that inherits from %3."
10161
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729
10164
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
10168
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
10171
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
10175
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
10176
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
10178
msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2."
10181
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770
10184
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
10188
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
10191
"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group "
10195
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839
10197
msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2."
10200
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
10202
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
10205
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
10207
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
10210
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
10213
"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in "
10217
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924
10220
"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint "
10221
"like in base type."
10224
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931
10226
msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint."
10229
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949
10230
msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard."
10233
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988
10234
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003
10236
msgid "Element %1 exists twice with different types."
10239
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031
10240
msgid "Particle contains non-deterministic wildcards."
10243
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
10245
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
10248
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
10250
msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
10253
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
10256
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
10259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
10260
msgid "Document is not a XML schema."
10263
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364
10266
"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of "
10270
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370
10272
msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}."
10275
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396
10278
"Target namespace %1 of included schema is different from the target "
10279
"namespace %2 as defined by the including schema."
10282
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410
10283
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421
10286
"Target namespace %1 of imported schema is different from the target "
10287
"namespace %2 as defined by the importing schema."
10290
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664
10293
"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target "
10297
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672
10300
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
10304
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
10305
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681
10307
msgid "%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present."
10310
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584
10311
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703
10312
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1792
10314
msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element."
10317
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2627
10318
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4101
10319
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4333
10320
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4340
10321
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4600
10322
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4617
10323
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4875
10324
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4881
10325
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4898
10326
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4904
10327
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4921
10328
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4932
10329
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4943
10330
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4954
10332
msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute."
10335
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3629
10337
msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4."
10340
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3665
10342
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3."
10345
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3672
10346
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3706
10348
msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4."
10351
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4025
10352
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4154
10353
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4163
10354
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4170
10355
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4177
10356
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4504
10357
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4707
10358
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4713
10359
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4719
10360
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4725
10361
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4731
10362
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4737
10363
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4743
10364
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4820
10366
msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together."
10369
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4052
10370
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4274
10372
msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3."
10375
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4059
10376
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4281
10378
msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3."
10381
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4217
10384
"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute "
10388
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4404
10389
msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect."
10392
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4757
10394
msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute."
10397
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5311
10399
msgid "%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element."
10402
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5366
10404
msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute."
10407
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5385
10408
#, fuzzy, qt-format
10410
#| msgid "internal general entity reference not allowed in DTD"
10411
msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element"
10413
"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal "
10416
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5426
10417
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5538
10419
msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs."
10422
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5664
10424
msgid "%1 element is not allowed in this context."
10427
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5717
10429
msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute."
10432
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5742
10434
msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined."
10437
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5807
10438
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5868
10440
msgid "%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values."
10443
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5999
10445
msgid "Component with ID %1 has been defined previously."
10448
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6016
10450
msgid "Element %1 already defined."
10453
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6027
10454
#, fuzzy, qt-format
10455
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
10456
msgid "Attribute %1 already defined."
10457
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
10459
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6042
10461
msgid "Type %1 already defined."
10464
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6065
10465
#, fuzzy, qt-format
10466
#| msgid "An attribute by name %1 has already been created."
10467
msgid "Attribute group %1 already defined."
10468
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
10470
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6076
10472
msgid "Element group %1 already defined."
10475
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6087
10477
msgid "Notation %1 already defined."
10480
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6098
10482
msgid "Identity constraint %1 already defined."
10485
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6109
10487
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
10490
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63
10492
msgid "Required type is %1, but %2 was found."
10495
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107
10497
msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision."
10500
#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156
10501
msgid "The focus is undefined."
10502
msgstr "Фокус не определён."
10504
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
10508
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57
10509
msgid "zero or one"
10510
msgstr "ноль или одно"
10512
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59
10513
msgid "exactly one"
10514
msgstr "точно одно"
10516
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61
10517
msgid "one or more"
10518
msgstr "одно или несколько"
10520
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63
10521
msgid "zero or more"
10522
msgstr "ноль или несколько"
10524
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86
10525
msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node."
10528
#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93
10530
msgid "An attribute by name %1 has already been created."
10531
msgstr "Атрибут с именем %1 уже был создан."
10156
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254
10157
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301
10158
msgid "Unknown session error."
10159
msgstr "Ошибка неизвестной сессии"
10161
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256
10162
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303
10163
msgid "The session was aborted by the user or system."
10164
msgstr "Сессия была прервана системой или пользователем"
10166
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258
10167
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305
10168
msgid "The requested operation is not supported by the system."
10169
msgstr "Запрошенная операция в системе недоступна"
10171
#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262
10172
#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309
10173
msgid "Roaming was aborted or is not possible."
10174
msgstr "Роуминг прерван или не является возможным"
10176
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95
10177
msgid "Multiple input method switcher"
10178
msgstr "Переключатель методов ввода"
10180
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102
10182
"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets"
10184
"Переключатель методов ввода, использующий контекстное меню текстовых виджетов"
10186
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
10188
msgstr "Метод ввода"
10190
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:120
10191
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:455
10192
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:463
10193
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1846
10194
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1912
10195
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158
10196
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383
10197
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437
10201
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
10202
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:269
10206
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:127
10207
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:132
10208
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271
10210
msgstr "Установить"
10212
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:128
10213
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:762
10215
msgstr "Переключатель"
10217
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:274
10218
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:453
10219
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:459
10220
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619
10224
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
10225
msgid "Scroll Left"
10226
msgstr "Прокрутить влево"
10228
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515
10229
msgid "Scroll Right"
10230
msgstr "Прокрутить вправо"
10232
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
10233
msgid "Close the tab"
10234
msgstr "Закрыть вкладку"
10236
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
10237
msgid "Activate the tab"
10238
msgstr "Активировать вкладку"
10240
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160
10241
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385
10242
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438
10246
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
10250
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
10254
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
10255
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
10259
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151
10260
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414
10264
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555
10265
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708
10269
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559
10271
msgstr "На строку вниз"
10273
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933
10277
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935
10278
msgid "SpeedoMeter"
10281
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937
10282
msgid "SliderHandle"
10283
msgstr "Бегунок слайдера"
10285
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246
10289
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249
10291
msgstr "Восстановить"
10293
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253
10294
msgid "Restore down"
10295
msgstr "Свернуть в окно"
10297
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274
10298
msgid "Contains commands to manipulate the window"
10299
msgstr "Содержит команды для управления окном"
10301
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277
10302
msgid "Puts a minimized window back to normal"
10303
msgstr "Разворачивает окно до обычного размера"
10305
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278
10306
msgid "Moves the window out of the way"
10307
msgstr "Убирает окно с экрана"
10309
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281
10310
msgid "Puts a maximized window back to normal"
10311
msgstr "Уменьшает размер окна с распахнутого до обычного"
10313
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282
10314
msgid "Makes the window full screen"
10315
msgstr "Разворачивает окно на полный экран"
10317
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284
10318
msgid "Closes the window"
10319
msgstr "Закрывает окно"
10321
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286
10322
msgid "Displays the name of the window and contains controls to manipulate it"
10323
msgstr "Показывает имя окна и кнопки управления им"
10533
10325
#~ msgid "Ok"
10534
10326
#~ msgstr "ОК"