~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ru/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-06-05 04:33:20 UTC
  • mfrom: (1.12.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130605043320-bxpa75fkag875svv
Tags: 4:4.10.4-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1187574)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
8
8
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2010.
9
9
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
 
10
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: umbrello\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:17+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 18:37+0400\n"
16
 
"Last-Translator: Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 04:54+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 14:20+0400\n"
 
17
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18
19
"Language: ru\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
24
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
24
25
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25
26
"X-Environment: kde\n"
270
271
msgstr "Изменить множественность : с %1 до %2"
271
272
 
272
273
#: cmds/widget/cmd_changeTextColor.cpp:24
273
 
#, fuzzy, kde-format
274
 
#| msgid "Change Line Color"
 
274
#, kde-format
275
275
msgid "Change text color : %1"
276
 
msgstr "Изменение цвета линий "
 
276
msgstr "Изменить цвет текста : %1"
277
277
 
278
278
# [https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=265432] BUGME: use %1 instead of concatenation
279
279
#: cmds/widget/cmd_createWidget.cpp:27
671
671
msgid "Style:"
672
672
msgstr "Стиль:"
673
673
 
 
674
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
674
675
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
675
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
676
676
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592
677
677
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
678
678
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
679
679
msgid "Slash-Slash (//)"
680
680
msgstr "Слеш-Слеш (//)"
681
681
 
 
682
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
682
683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
683
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
684
684
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597
685
685
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
686
686
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
734
734
msgid "Default attribute accessor scope:"
735
735
msgstr "Область видимости методов доступа к атрибутам по умолчанию:"
736
736
 
737
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
738
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
739
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
 
738
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
 
739
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
740
740
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
741
741
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
742
742
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
748
748
msgid "Public"
749
749
msgstr "Публичный"
750
750
 
751
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
752
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
753
751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
 
752
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
 
753
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
754
754
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
755
755
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
756
756
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
762
762
msgid "Private"
763
763
msgstr "Приватный"
764
764
 
765
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
766
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
767
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
 
766
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
 
767
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
768
768
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
769
769
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
770
770
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
783
783
msgid "From Parent Object"
784
784
msgstr "От родительского объекта"
785
785
 
 
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
786
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
787
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
788
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
789
789
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
790
790
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
1159
1159
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:188
1160
1160
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:218
1161
1161
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:328
1162
 
#, fuzzy
1163
 
#| msgid "Cannot Open File"
1164
1162
msgid "Cannot open file!"
1165
 
msgstr "Невозможно открыть файл"
 
1163
msgstr "Не удалось открыть файл!"
1166
1164
 
1167
1165
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:208
1168
1166
msgid "Umbrello Code Generation - Logger Export"
1468
1466
msgstr "Импорт выполнен"
1469
1467
 
1470
1468
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:157
1471
 
#, fuzzy
1472
 
#| msgid "Exporting view..."
1473
1469
msgid "importing file ... FAILED<br>"
1474
 
msgstr "Экспорт представления..."
 
1470
msgstr "импорт файла ... ОШИБКА<br>"
1475
1471
 
1476
1472
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
1477
 
#, fuzzy
1478
 
#| msgid "Import Project..."
1479
1473
msgid "Import Failed"
1480
 
msgstr "Импорт проекта..."
 
1474
msgstr "Ошибка импорта"
1481
1475
 
1482
1476
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:169
1483
1477
msgid "importing file ..."
1484
1478
msgstr "импорт файла ..."
1485
1479
 
1486
1480
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:227
1487
 
#, fuzzy
1488
 
#| msgid "Exporting view..."
1489
1481
msgid "importing file ... stopped<br>"
1490
 
msgstr "Экспорт представления..."
 
1482
msgstr "Экспорт файла ... остановлен<br>"
1491
1483
 
1492
1484
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:228
1493
 
#, fuzzy
1494
 
#| msgid "Import Project..."
1495
1485
msgid "Import stopped"
1496
 
msgstr "Импорт проекта..."
 
1486
msgstr "Импорт остановлен"
1497
1487
 
1498
1488
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:291
1499
1489
msgid "Not Imported"
1705
1695
msgid "Association Properties"
1706
1696
msgstr "Свойства связи"
1707
1697
 
1708
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
1709
 
msgctxt "general settings"
1710
 
msgid "General"
1711
 
msgstr "Общие"
1712
 
 
1713
1698
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 dialogs/classpropdlg.cpp:242
1714
1699
#: dialogs/classpropdlg.cpp:376 dialogs/settingsdlg.cpp:169
1715
1700
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/umlviewdialog.cpp:92
1716
1701
msgid "General Settings"
1717
 
msgstr "Общие настройки"
 
1702
msgstr "Основные параметры"
 
1703
 
 
1704
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
 
1705
msgctxt "general settings"
 
1706
msgid "General"
 
1707
msgstr "Общие"
1718
1708
 
1719
1709
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:100
1720
1710
msgctxt "role page name"
1726
1716
msgstr "Конфигурация ролей"
1727
1717
 
1728
1718
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:106
1729
 
#, fuzzy
1730
 
#| msgid "Style:"
1731
1719
msgctxt "style page name"
1732
1720
msgid "Style"
1733
 
msgstr "Стиль:"
 
1721
msgstr "Стиль"
1734
1722
 
1735
1723
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:106
1736
 
#, fuzzy
1737
 
#| msgid "Comment Style"
1738
1724
msgid "Role Style"
1739
 
msgstr "Стиль комментария"
1740
 
 
1741
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
1742
 
msgctxt "font page name"
1743
 
msgid "Font"
1744
 
msgstr "Шрифт"
 
1725
msgstr "Стиль ролей"
1745
1726
 
1746
1727
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 dialogs/classpropdlg.cpp:395
1747
1728
#: dialogs/dialogbase.cpp:57 dialogs/settingsdlg.cpp:224
1749
1730
msgid "Font Settings"
1750
1731
msgstr "Настройка шрифтов"
1751
1732
 
 
1733
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
 
1734
msgctxt "font page name"
 
1735
msgid "Font"
 
1736
msgstr "Шрифт"
 
1737
 
1752
1738
#: dialogs/assocrolepage.cpp:53
1753
1739
msgid "Role A Properties"
1754
1740
msgstr "Свойства роли A"
1857
1843
 
1858
1844
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1859
1845
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:17
1860
 
#, fuzzy
1861
 
#| msgid "Not Generated"
1862
1846
msgid "Layout Generator"
1863
 
msgstr "Не сгенерирован"
 
1847
msgstr "Генератор шаблона"
1864
1848
 
1865
1849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoDotPath)
1866
1850
#: dialogs/autolayoutoptionpage.ui:28
1985
1969
msgstr "Имя &стереотипа:"
1986
1970
 
1987
1971
#: dialogs/classgenpage.cpp:134
1988
 
#, fuzzy
1989
 
#| msgid "Package name:"
1990
1972
msgid "Package path:"
1991
 
msgstr "Имя пакета:"
 
1973
msgstr "Путь пакета:"
1992
1974
 
1993
1975
#: dialogs/classgenpage.cpp:165
1994
1976
msgid "A&bstract class"
2232
2214
msgstr "Общие"
2233
2215
 
2234
2216
#: dialogs/classpropdlg.cpp:255
2235
 
#, fuzzy
2236
 
#| msgid "Style:"
2237
2217
msgctxt "widget style page name"
2238
2218
msgid "Style"
2239
 
msgstr "Стиль:"
 
2219
msgstr "Стиль"
2240
2220
 
2241
2221
#: dialogs/classpropdlg.cpp:255 dialogs/dialogbase.cpp:80
2242
 
#, fuzzy
2243
 
#| msgid "Widget Color"
2244
2222
msgid "Widget Style"
2245
 
msgstr "Цвет виджета"
 
2223
msgstr "Стиль виджета"
2246
2224
 
2247
2225
#: dialogs/classpropdlg.cpp:267
2248
2226
msgctxt "display option page name"
2386
2364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox)
2387
2365
#: dialogs/codeimportoptionspage.ui:42
2388
2366
msgid "  Resolve dependencies (reduces import speed)"
2389
 
msgstr ""
 
2367
msgstr "  Разрешать зависимости (замедляет процесс импорта)"
2390
2368
 
2391
2369
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107
2392
2370
msgid "Code Viewer - "
2574
2552
msgstr "Ширина строки:  "
2575
2553
 
2576
2554
#: dialogs/dialogbase.cpp:80
2577
 
#, fuzzy
2578
 
#| msgid "Style:"
2579
2555
msgctxt "widget style page"
2580
2556
msgid "Style"
2581
 
msgstr "Стиль:"
 
2557
msgstr "Стиль"
2582
2558
 
2583
2559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
2584
2560
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:82 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
2864
2840
msgstr "Цвет"
2865
2841
 
2866
2842
#: dialogs/settingsdlg.cpp:85
2867
 
#, fuzzy
2868
 
#| msgid "Line color:"
2869
2843
msgid "Custom text color:"
2870
 
msgstr "Цвет линии:"
 
2844
msgstr "Другой цвет текста:"
2871
2845
 
2872
2846
#: dialogs/settingsdlg.cpp:92
2873
2847
msgid "Custom line color:"
2913
2887
 
2914
2888
#: dialogs/settingsdlg.cpp:191
2915
2889
msgid "Code Import Settings"
2916
 
msgstr "Настройки импорта кода"
 
2890
msgstr "Параметры импорта кода"
2917
2891
 
2918
2892
#: dialogs/settingsdlg.cpp:201
2919
2893
msgid "Code Generation"
2932
2906
msgstr "Просмотр кода"
2933
2907
 
2934
2908
#: dialogs/settingsdlg.cpp:234
2935
 
#, fuzzy
2936
 
#| msgid "&Autolayout..."
2937
2909
msgid "Auto Layout"
2938
 
msgstr "&Авторазмещение..."
 
2910
msgstr "Автоматический шаблон"
2939
2911
 
2940
2912
#: dialogs/settingsdlg.cpp:235
2941
2913
msgid "Auto Layout Settings"
2942
 
msgstr "Настройки автоматического шаблона"
 
2914
msgstr "Параметры автоматического шаблона"
2943
2915
 
2944
2916
#: dialogs/statedialog.cpp:114
2945
2917
msgctxt "initial state in statechart"
3092
3064
msgstr "Имя атрибута сущности уже используется"
3093
3065
 
3094
3066
#: dialogs/umlfiledialog.cpp:89
3095
 
#, fuzzy
3096
 
#| msgid "All Files"
3097
3067
msgid "All Supported Files"
3098
 
msgstr "Все файлы"
 
3068
msgstr "Все поддерживаемые файлы"
3099
3069
 
3100
3070
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
3101
3071
msgid "Foreign Key Setup"
3343
3313
msgstr "Параметры отображения классов"
3344
3314
 
3345
3315
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:137
3346
 
#, fuzzy
3347
 
#| msgid "Style:"
3348
3316
msgctxt "diagram style page"
3349
3317
msgid "Style"
3350
 
msgstr "Стиль:"
 
3318
msgstr "Стиль"
3351
3319
 
3352
3320
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:138
3353
 
#, fuzzy
3354
 
#| msgid "Diagram name"
3355
3321
msgid "Diagram Style"
3356
 
msgstr "Введите имя диаграммы"
 
3322
msgstr "Стиль диаграммы"
3357
3323
 
3358
3324
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:222
3359
3325
msgid "The name you have entered is invalid."
3379
3345
msgstr "&Текст:"
3380
3346
 
3381
3347
#: dialogs/umlwidgetstylepage.cpp:98
3382
 
#, fuzzy
3383
 
#| msgctxt "draw as default"
3384
 
#| msgid "&Default"
3385
3348
msgctxt "default text color button"
3386
3349
msgid "Defaul&t"
3387
3350
msgstr "&По умолчанию"
3435
3398
msgstr "Ширина"
3436
3399
 
3437
3400
#: dialogs/umlwidgetstylepage.cpp:161
3438
 
#, fuzzy
3439
 
#| msgid "Line width:  "
3440
3401
msgctxt "line width"
3441
3402
msgid "Line &width:"
3442
 
msgstr "Ширина строки:  "
 
3403
msgstr "&Ширина линии:"
3443
3404
 
3444
3405
#: dialogs/umlwidgetstylepage.cpp:167
3445
 
#, fuzzy
3446
 
#| msgctxt "draw as default"
3447
 
#| msgid "&Default"
3448
3406
msgctxt "default line width button"
3449
3407
msgid "Defa&ult"
3450
3408
msgstr "&По умолчанию"
3525
3483
msgid "Failed Copying CSS..."
3526
3484
msgstr "Ошибка копирования CSS..."
3527
3485
 
3528
 
#: enumliteral.cpp:104
3529
 
msgctxt "enum name"
3530
 
msgid "Name"
3531
 
msgstr "Имя"
3532
 
 
3533
3486
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:192 stereotype.cpp:112
3534
3487
#: umldoc.cpp:1275 umldoc.cpp:1342 umldoc.cpp:1373 umldoc.cpp:1407
3535
3488
msgid "Enter name:"
3536
3489
msgstr "Введите название:"
3537
3490
 
 
3491
#: enumliteral.cpp:104
 
3492
msgctxt "enum name"
 
3493
msgid "Name"
 
3494
msgstr "Имя"
 
3495
 
3538
3496
#: folder.cpp:408
3539
3497
#, kde-format
3540
3498
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3762
3720
 
3763
3721
#: listpopupmenu.cpp:848
3764
3722
msgid "Resize"
3765
 
msgstr ""
 
3723
msgstr "Изменить размер"
3766
3724
 
3767
3725
#: listpopupmenu.cpp:860
3768
3726
msgctxt "new container menu"
4023
3981
msgstr "Umbrello"
4024
3982
 
4025
3983
#: main.cpp:70
4026
 
#, fuzzy
4027
 
#| msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
4028
3984
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2012 Umbrello UML Modeller Authors"
4029
3985
msgstr ""
4030
3986
"© Paul Hensgen, 2001\n"
4031
 
"© Авторы Umbrello, 2002-2006"
 
3987
"© Авторы Umbrello, 2002-2012"
4032
3988
 
4033
3989
#: main.cpp:72
4034
3990
msgid "Paul Hensgen"
4690
4646
 
4691
4647
#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
4692
4648
#: umbrello.kcfg:317
4693
 
#, fuzzy
4694
 
#| msgid "Resolving object references..."
4695
4649
msgid "Resolve dependencies"
4696
 
msgstr "Разрешение ссылок на объекты..."
 
4650
msgstr "Разрешение зависимостей"
4697
4651
 
4698
4652
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
4699
4653
#: umbrello.kcfg:318
4700
4654
msgid "Resolve dependencies when importing file"
4701
 
msgstr ""
 
4655
msgstr "Разрешение зависимостей при импорте файла"
4702
4656
 
4703
4657
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
4704
4658
#: umbrello.kcfg:324
4939
4893
 
4940
4894
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4941
4895
#: umbrello.kcfg:487
4942
 
#, fuzzy
4943
 
#| msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
4944
4896
msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
4945
4897
msgstr "Глобальное включение векторного класса"
4946
4898
 
5121
5073
 
5122
5074
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5123
5075
#: umbrelloui.rc:82
5124
 
#, fuzzy
5125
 
#| msgid "Role Settings"
5126
5076
msgid "&Settings"
5127
 
msgstr "Конфигурация ролей"
 
5077
msgstr "&Параметры"
5128
5078
 
5129
5079
#: uml.cpp:260
5130
5080
msgid "&Export model to DocBook"
5264
5214
msgstr "&Документация"
5265
5215
 
5266
5216
#: uml.cpp:424
5267
 
#, fuzzy
5268
 
#| msgid "Co&mmand history"
5269
5217
msgid "&Command history"
5270
5218
msgstr "История &команд"
5271
5219
 
5730
5678
msgstr "Каталог %1 должен быть задан относительно каталога главной модели, %2."
5731
5679
 
5732
5680
#: umllistview.cpp:544
5733
 
#, fuzzy
5734
 
#| msgid "Paste Error"
5735
5681
msgid "Path Error"
5736
 
msgstr "Ошибка вставки"
 
5682
msgstr "Ошибочный путь"
5737
5683
 
5738
5684
#: umllistview.cpp:552
5739
5685
#, kde-format
5745
5691
"Существующий файл будет перезаписан."
5746
5692
 
5747
5693
#: umllistview.cpp:553
5748
 
#, fuzzy
5749
 
#| msgid "File Already Exists"
5750
5694
msgid "File Exist"
5751
5695
msgstr "Файл уже существует"
5752
5696
 
5991
5935
msgstr "Предусловие"
5992
5936
 
5993
5937
#: widgets/notewidget.cpp:181
5994
 
#, fuzzy
5995
 
#| msgid "Postcondition :"
5996
5938
msgid "Postcondition"
5997
 
msgstr "Постусловие :"
 
5939
msgstr "Постусловие"
5998
5940
 
5999
5941
#: widgets/notewidget.cpp:182
6000
 
#, fuzzy
6001
5942
msgid "Transformation"
6002
 
msgstr "new_operation"
 
5943
msgstr "Трансформация"
6003
5944
 
6004
5945
#: widgets/notewidget.cpp:184
6005
5946
msgid "Note Type"