23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
#: boardwidget.cpp:411
26
#: boardwidget.cpp:483
27
27
msgid "Undo operation done successfully."
28
28
msgstr "Geri alma işlemi başarı ile tamamlandı"
30
#: boardwidget.cpp:415
30
#: boardwidget.cpp:487
31
31
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
32
32
msgstr "Neyi geri alacaksın? Bir şey yapmadın ki!"
34
#: boardwidget.cpp:434
34
#: boardwidget.cpp:504
35
35
msgid "Sorry, you have lost the game."
36
36
msgstr "Üzgünüm, oyunu kaybettin."
38
#: boardwidget.cpp:479
38
#: boardwidget.cpp:544
39
39
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
40
40
msgstr "Demo modu. Durmak için tıkla."
42
#: boardwidget.cpp:488
42
#: boardwidget.cpp:553
43
43
msgid "Now it is you again."
44
44
msgstr "Şimdi sıra tekrar sizin."
46
#: boardwidget.cpp:511
46
#: boardwidget.cpp:569
47
47
msgid "Your computer has lost the game."
48
48
msgstr "Bilgisayarınız oyunu kaybetmiştir."
50
#: boardwidget.cpp:606
50
#: boardwidget.cpp:669
51
51
msgid "Congratulations. You have won!"
52
52
msgstr "Tebrikler. Kazandınız!"
54
#: boardwidget.cpp:653
54
#: boardwidget.cpp:730
55
55
msgid "Calculating new game..."
56
56
msgstr "Yeni oyun hesaplanıyor..."
58
#: boardwidget.cpp:658
58
#: boardwidget.cpp:733
59
59
msgid "Error converting board information!"
60
60
msgstr "Tahta bilgisini dönüştürmede hata!"
62
#: boardwidget.cpp:684
62
#: boardwidget.cpp:758
63
63
msgid "Ready. Now it is your turn."
64
64
msgstr "Hazır. Şimdi sıra sizde."
66
#: boardwidget.cpp:692
66
#: boardwidget.cpp:767
67
67
msgid "Error generating new game!"
68
68
msgstr "Oyunu oluşturmada hata!"
70
#: boardwidget.cpp:1166
70
#: boardwidget.cpp:1240
71
71
msgid "Game over: You have no moves left."
72
72
msgstr "Oyun bitti: Hamle yapamıyorsunuz."
75
75
msgid "Edit Board Layout"
76
76
msgstr "Tahta Düzenini Ayarla"
80
80
msgstr "Yeni tahta"
84
84
msgstr "Tahtayı aç"
88
88
msgstr "Tahtayı kaydet"
104
104
msgstr "Yapıştır"
107
107
msgid "Move tiles"
108
108
msgstr "Döşemeleri taşı"
111
111
msgid "Add tiles"
112
112
msgstr "Döşeme ekle"
115
115
msgid "Remove tiles"
116
116
msgstr "Döşemeleri sil"
119
119
msgid "Shift left"
120
120
msgstr "Sola kaydır"
124
124
msgstr "Yukarı kaydır"
127
127
msgid "Shift down"
128
128
msgstr "Aşağı kaydır"
131
131
msgid "Shift right"
132
132
msgstr "Sağa kaydır"
136
136
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
137
137
msgstr "Döşemeler: %1 Sıra: %2,%3,%4"
139
#: Editor.cpp:306 Editor.cpp:338
139
#: Editor.cpp:348 Editor.cpp:386
141
141
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
144
144
"*.layout|Tahta Düzeni (*.layout)\n"
148
148
msgid "Open Board Layout"
149
149
msgstr "Tahta Düzeni Aç"
151
#: Editor.cpp:341 Editor.cpp:360
152
msgid "You can only save with a even number of tiles."
155
#: Editor.cpp:387 Editor.cpp:403
152
156
msgid "Save Board Layout"
153
157
msgstr "Tahta Düzenini Kaydet"
155
#: Editor.cpp:348 kmahjongg.cpp:562
159
#: Editor.cpp:394 kmahjongg.cpp:564
156
160
msgid "Only saving to local files currently supported."
157
161
msgstr "Sadece yerel dosyalara kaydedilebilir."
160
164
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
161
165
msgstr "Bu isimde bir dosya zaten var, üzerine yazmak istiyor musunuz?"
164
168
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
165
169
msgstr "Tahta düzeni değiştirildi. Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
168
172
msgid "Save failed. Aborting operation."
169
173
msgstr "Kaydetme başarısız. İşlem durduruldu."
172
176
msgid "New Numbered Game..."
173
177
msgstr "Yeni Sayılı Oyun..."
177
181
msgstr "&Karıştır"
180
184
msgid "Rotate View Counterclockwise"
181
185
msgstr "Görünümü Saat Yönünün Tersine Döndür"
184
188
msgid "Rotate View Clockwise"
185
189
msgstr "Görünümü Saat Yönünde Döndür"
192
msgid "&Board Editor"
193
msgstr "&Tahta Düzenleyici..."
188
196
msgid "Time: 0:00:00"
189
197
msgstr "Süre: 0:00:00"
192
200
msgid "Removed: 0000/0000"
193
201
msgstr "Kaldırılan: 0000/0000"
196
204
msgid "Game: 000000000000000000000"
197
205
msgstr "Oyun: 000000000000000000000"
205
213
msgstr "Yeni Oyun"
208
216
msgid "Enter game number:"
209
217
msgstr "Oyunun numarasını girin:"
216
224
msgid "Board Layout"
217
225
msgstr "Tahta Düzeni"
220
228
msgid "You have won!"
221
229
msgstr "Kazandın!"
225
233
msgid "Game number: %1"
226
234
msgstr "Oyun numarası: %1"
230
238
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
231
239
msgstr "Kaldırılan: %1/%2 Kalan kombinasyonlar: %3"
234
242
msgid "Load Game"
235
243
msgstr "Oyunu Yükle"
238
246
msgid "Could not read from file. Aborting."
239
247
msgstr "Dosyadan okunamıyor. İşlem durdurulacak."
242
250
msgid "File is not a KMahjongg game."
243
251
msgstr "Bu dosya bir KMahjongg dosyası değil."
246
254
msgid "File format not recognized."
247
255
msgstr "Dosya yapısı bilinmiyor."
250
258
msgid "Save Game"
251
259
msgstr "Oyunu Kaydet"
254
262
msgid "Could not write saved game."
255
263
msgstr "Kaydedilen oyuna yazaılamıyor."
258
266
msgid "Mahjongg Solitaire for KDE"
259
267
msgstr "KDE için Mahjongg Kağıt Oyunu"
262
270
msgid "KMahjongg"
263
271
msgstr "KMahjongg"
276
#| "(c) 1997, Mathias Mueller\n"
277
#| "(c) 2006, Mauricio Piacentini"
267
279
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
268
"(c) 2006, Mauricio Piacentini"
280
"(c) 2006, Mauricio Piacentini\n"
281
"(c) 2011, Christian Krippendorf"
270
283
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
271
284
"(c) 2006, Mauricio Piacentini"
274
287
msgid "Mathias Mueller"
275
288
msgstr "Mathias Mueller"
278
291
msgid "Original Author"
279
292
msgstr "Asıl Yazar"
282
msgid "Mauricio Piacentini"
283
msgstr "Mauricio Piacentini"
295
msgid "Christian Krippendorf"
286
299
msgid "Current maintainer"
287
300
msgstr "Şimdiki geliştirici"
290
303
msgid "Albert Astals Cid"
291
304
msgstr "Albert Astals Cid"
294
307
msgid "Bug fixes"
295
308
msgstr "Hata düzeltmeleri"
298
311
msgid "David Black"
299
312
msgstr "David Black"
302
315
msgid "KDE 3 rewrite and Extension"
303
316
msgstr "KDE 3 yeniden yazılımı ve Eklentisi"
365
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:13
378
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:14
366
379
#. i18n: ectx: Menu (move)
371
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:16
384
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:17
372
385
#. i18n: ectx: Menu (view)
375
388
msgstr "&Görünüm"
377
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:22
390
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:23
378
391
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
380
393
msgid "Main Toolbar"
381
394
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
383
#. i18n: file: gametype.ui:48
396
#. i18n: file: gametype.ui:25
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomLayout)
400
#| msgid "Board Layout"
401
msgid "Random Layout"
402
msgstr "Tahta Düzeni"
404
#. i18n: file: gametype.ui:51
384
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
386
407
msgid "&Get New Layouts"
387
408
msgstr "&Yeni Düzenler Al..."
389
#. i18n: file: gametype.ui:57
410
#. i18n: file: gametype.ui:60
390
411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
393
414
msgstr "Önizleme"
395
#. i18n: file: gametype.ui:99
416
#. i18n: file: gametype.ui:93
396
417
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
398
419
msgid "Layout Details"
399
420
msgstr "Düzen Ayrıntıları"
401
#. i18n: file: gametype.ui:137
422
#. i18n: file: gametype.ui:113
402
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
407
#. i18n: file: gametype.ui:147
428
#. i18n: file: gametype.ui:123
408
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
411
432
msgstr "İletişim:"
413
#. i18n: file: gametype.ui:157
434
#. i18n: file: gametype.ui:133
414
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
416
437
msgid "Description:"
417
438
msgstr "Açıklama:"
419
440
#. i18n: file: settings.ui:22
420
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles)
422
443
msgid "Blink matching tiles when first one is selected"
423
444
msgstr "İlki seçildiğinde eşleşen döşemeleri yanıp söndür"
425
446
#. i18n: file: settings.ui:29
426
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
428
449
msgid "Generate solvable games"
429
450
msgstr "Çözülebilir Oyunlar Oluştur"
431
452
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9
432
453
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
434
455
msgid "The tile-set to use."
435
456
msgstr "Kullanılacak döşeme."
437
458
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12
438
459
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
440
461
msgid "The background to use."
441
462
msgstr "Kullanılacak arkaplan"
443
464
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15
444
465
#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General)
446
467
msgid "The layout of the tiles."
447
468
msgstr "Döşemelerin düzeni."
449
470
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21
471
#. i18n: ectx: label, entry (RandomLayout), group (General)
473
msgid "Whether a random layout is chosen on startup."
476
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
450
477
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
452
479
msgid "Whether all games should be solvable."
453
480
msgstr "Tüm oyunlar çözülebilir mi?"
455
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
482
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:29
456
483
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
458
485
msgid "Whether matching tiles are shown."
459
486
msgstr "Eşleşen döşemelerin gösterilip gösterilmediği."
461
#~ msgid "&Board Editor"
462
#~ msgstr "&Tahta Düzenleyici..."
488
#~ msgid "Mauricio Piacentini"
489
#~ msgstr "Mauricio Piacentini"