~ubuntu-branches/ubuntu/raring/nautilus-share/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/08_change-confusing-wording.patch/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2011-07-08 19:29:57 UTC
  • mfrom: (9.2.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110708192957-smtwyhrxx463r06g
Tags: 0.7.3-1
* [216b642] Update watch URL
* [5935de3] Imported Upstream version 0.7.3 (Closes: #630248)
* [aee4fd0] Drop upstreamed patches
* [8b469c0] Refresh 02_install_missing_samba.patch
* [b3611df] Refresh 99_ltmain_as-needed.patch
* [a049722] Drop explicit libglib2.0-dev build-dep
* [63b282f] Move to dh7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of nautilus-share to spanish
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: nautilus-share.HEAD.es\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-07-31 03:38+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-01 00:26+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
13
 
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
 
20
 
#: ../src/nautilus-share.c:128
21
 
#, c-format
22
 
msgid ""
23
 
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
24
 
"share it"
25
 
msgstr ""
26
 
"Nautilus necesita añadir algunos permisos a su carpeta «%s» para poder "
27
 
"compartirla"
28
 
 
29
 
#: ../src/nautilus-share.c:136
30
 
#, c-format
31
 
msgid ""
32
 
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
33
 
"work:\n"
34
 
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
35
 
"automatically?"
36
 
msgstr ""
37
 
"La carpeta «%s» necesita los siguientes permisos adicionales para poder compartirla:\n"
38
 
"%s%s%s¿Quiere que Nautilus añada automáticamente estos permisos a la carpeta?"
39
 
 
40
 
#: ../src/nautilus-share.c:140
41
 
msgid "  - read permission by others\n"
42
 
msgstr "  - permisos de lectura por otros\n"
43
 
 
44
 
#: ../src/nautilus-share.c:141
45
 
msgid "  - write permission by others\n"
46
 
msgstr "  - permisos de escritura por otros\n"
47
 
 
48
 
#: ../src/nautilus-share.c:142
49
 
msgid "  - execute permission by others\n"
50
 
msgstr "  - permisos de ejecución por otros\n"
51
 
 
52
 
#: ../src/nautilus-share.c:146
53
 
msgid "Add the permissions automatically"
54
 
msgstr "Añadir los permisos automáticamente"
55
 
 
56
 
#: ../src/nautilus-share.c:172
57
 
#, c-format
58
 
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
59
 
msgstr "No se pudo cambiar los permisos de la carpeta «%s»"
60
 
 
61
 
#: ../src/nautilus-share.c:442
62
 
msgid "Share name is too long"
63
 
msgstr "El nombre compartido es demasiado largo"
64
 
 
65
 
#: ../src/nautilus-share.c:476
66
 
msgid "The share name cannot be empty"
67
 
msgstr "El nombre compartido no puede estar vacío"
68
 
 
69
 
#: ../src/nautilus-share.c:489
70
 
#, c-format
71
 
msgid "Error while getting share information: %s"
72
 
msgstr "Error al obtener la información de compartición: %s"
73
 
 
74
 
#: ../src/nautilus-share.c:499
75
 
msgid "Another share has the same name"
76
 
msgstr "Otro compartido tiene el mismo nombre"
77
 
 
78
 
#: ../src/nautilus-share.c:645
79
 
msgid "There was an error while getting the sharing information"
80
 
msgstr "Hubo un error al obtener la información de compartición"
81
 
 
82
 
#: ../src/nautilus-share.c:737
83
 
msgid "Modify _Share"
84
 
msgstr "Modificar _compartición"
85
 
 
86
 
#: ../src/nautilus-share.c:739
87
 
msgid "Create _Share"
88
 
msgstr "Crear _compartición"
89
 
 
90
 
#: ../src/nautilus-share.c:993
91
 
msgid "Share"
92
 
msgstr "Compartir"
93
 
 
94
 
#: ../src/nautilus-share.c:1093
95
 
msgid "Sharing Options"
96
 
msgstr "Opciones de compartición"
97
 
 
98
 
#: ../src/nautilus-share.c:1094
99
 
msgid "Share this Folder"
100
 
msgstr "Compartir esta carpeta"
101
 
 
102
 
#: ../src/shares.c:122
103
 
#, c-format
104
 
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
105
 
msgstr "se devolvió %s %s %s con la señal %d"
106
 
 
107
 
#: ../src/shares.c:131
108
 
#, c-format
109
 
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
110
 
msgstr "%s %s %s falló por una razón desconocida"
111
 
 
112
 
#: ../src/shares.c:151
113
 
#, c-format
114
 
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
115
 
msgstr "La «red compartida» devolvió el error %d: %s"
116
 
 
117
 
#: ../src/shares.c:153
118
 
#, c-format
119
 
msgid "'net usershare' returned error %d"
120
 
msgstr "La «red compartida» devolvió el error %d"
121
 
 
122
 
#: ../src/shares.c:184
123
 
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
124
 
msgstr "La salida de la «red compartida» no está codificada en UTF-8"
125
 
 
126
 
#: ../src/shares.c:418 ../src/shares.c:577
127
 
msgid "Failed"
128
 
msgstr "Fallo"
129
 
 
130
 
#: ../src/shares.c:512
131
 
#, c-format
132
 
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
133
 
msgstr "Se devolvió el parámetro de prueba de Samba con la señal %d"
134
 
 
135
 
#: ../src/shares.c:518
136
 
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
137
 
msgstr "El parámetro de prueba de Samba falló por una razón desconocida"
138
 
 
139
 
#: ../src/shares.c:533
140
 
#, c-format
141
 
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
142
 
msgstr "El parámetro de prueba de Samba devolvió el error %d: %s"
143
 
 
144
 
#: ../src/shares.c:535
145
 
#, c-format
146
 
msgid "Samba's testparm returned error %d"
147
 
msgstr "El parámetro de prueba de Samba devolvió el error %d"
148
 
 
149
 
#: ../src/shares.c:642
150
 
#, c-format
151
 
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
152
 
msgstr "No se puede quitar la compartición para la ruta %s: esa ruta no está compartida"
153
 
 
154
 
#: ../src/shares.c:688
155
 
msgid ""
156
 
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
157
 
"first and add a new one"
158
 
msgstr ""
159
 
"No se puede cambiar la ruta de una compartición existente; elimine la compartición antigua "
160
 
"primero y añada una nueva"
161
 
 
162
 
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
163
 
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
164
 
msgstr "<big><b>Compartición de carpetas</b></big>"
165
 
 
166
 
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
167
 
msgid "Co_mment:"
168
 
msgstr "Co_mentario:"
169
 
 
170
 
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
171
 
msgid "Share _name:"
172
 
msgstr "_Nombre compartido:"
173
 
 
174
 
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
175
 
msgid "Share this _folder"
176
 
msgstr "Compartir esta _carpeta"
177
 
 
178
 
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
179
 
msgid "_Allow other people to write in this folder"
180
 
msgstr "_Permitir a otras personas escribir en esta carpeta"
181