~ubuntu-branches/ubuntu/raring/nautilus-share/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2011-07-08 19:29:57 UTC
  • mfrom: (9.2.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110708192957-smtwyhrxx463r06g
Tags: 0.7.3-1
* [216b642] Update watch URL
* [5935de3] Imported Upstream version 0.7.3 (Closes: #630248)
* [aee4fd0] Drop upstreamed patches
* [8b469c0] Refresh 02_install_missing_samba.patch
* [b3611df] Refresh 99_ltmain_as-needed.patch
* [a049722] Drop explicit libglib2.0-dev build-dep
* [63b282f] Move to dh7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian Bokmål translation of nautilus-share.
 
2
# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2008.
 
4
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003.
 
5
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
 
6
# Øivind Hoel <ohoel@cvs.gnome.org>, 2006.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: nautilus-share 2.23.x\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:51+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 18:55+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: ../src/nautilus-share.c:129
 
21
#, c-format
 
22
msgid ""
 
23
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
 
24
"share it"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: ../src/nautilus-share.c:137
 
28
#, c-format
 
29
msgid ""
 
30
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
 
31
"work:\n"
 
32
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
 
33
"automatically?"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../src/nautilus-share.c:141
 
37
msgid "  - read permission by others\n"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../src/nautilus-share.c:142
 
41
msgid "  - write permission by others\n"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../src/nautilus-share.c:143
 
45
msgid "  - execute permission by others\n"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../src/nautilus-share.c:147
 
49
#, fuzzy
 
50
msgid "Add the permissions automatically"
 
51
msgstr "Rettigheter for filen."
 
52
 
 
53
#: ../src/nautilus-share.c:173
 
54
#, fuzzy, c-format
 
55
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
 
56
msgstr "Kunne ikke endre rettigheter for «%s»: %s"
 
57
 
 
58
#: ../src/nautilus-share.c:444
 
59
msgid "Share name is too long"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: ../src/nautilus-share.c:478
 
63
#, fuzzy
 
64
msgid "The share name cannot be empty"
 
65
msgstr "Emblemet kan ikke legges til."
 
66
 
 
67
#: ../src/nautilus-share.c:491
 
68
#, fuzzy, c-format
 
69
msgid "Error while getting share information: %s"
 
70
msgstr "Feil under oppretting av lenke til «%B»."
 
71
 
 
72
#: ../src/nautilus-share.c:501
 
73
msgid "Another share has the same name"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../src/nautilus-share.c:669
 
77
#, fuzzy
 
78
msgid "There was an error while getting the sharing information"
 
79
msgstr "Det oppsto en feil under henting av informasjon om «%B»."
 
80
 
 
81
#: ../src/nautilus-share.c:769
 
82
msgid "Modify _Share"
 
83
msgstr "Endre _delt ressurs"
 
84
 
 
85
#: ../src/nautilus-share.c:771
 
86
msgid "Create _Share"
 
87
msgstr "Opprett _delt ressurs"
 
88
 
 
89
#: ../src/nautilus-share.c:1029
 
90
msgid "Share"
 
91
msgstr "Delt ressurs"
 
92
 
 
93
#: ../src/nautilus-share.c:1129
 
94
msgid "Sharing Options"
 
95
msgstr "Alternativer for deling"
 
96
 
 
97
#: ../src/nautilus-share.c:1130
 
98
msgid "Share this Folder"
 
99
msgstr "Del denne mappen"
 
100
 
 
101
#: ../src/shares.c:125
 
102
#, c-format
 
103
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../src/shares.c:134
 
107
#, c-format
 
108
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../src/shares.c:154
 
112
#, c-format
 
113
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../src/shares.c:156
 
117
#, c-format
 
118
msgid "'net usershare' returned error %d"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../src/shares.c:187
 
122
#, c-format
 
123
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:615
 
127
#, c-format
 
128
msgid "Failed"
 
129
msgstr "Feilet"
 
130
 
 
131
#: ../src/shares.c:550
 
132
#, c-format
 
133
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../src/shares.c:556
 
137
#, c-format
 
138
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../src/shares.c:571
 
142
#, c-format
 
143
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../src/shares.c:573
 
147
#, c-format
 
148
msgid "Samba's testparm returned error %d"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../src/shares.c:680
 
152
#, c-format
 
153
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../src/shares.c:726
 
157
#, c-format
 
158
msgid ""
 
159
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
 
160
"first and add a new one"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
 
164
#, fuzzy
 
165
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
 
166
msgstr "<big><b>Feil ved automatisk kjøring av program</b></big>"
 
167
 
 
168
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
 
169
msgid "Co_mment:"
 
170
msgstr "Ko_mmentar:"
 
171
 
 
172
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
 
173
msgid "Share _name:"
 
174
msgstr "_Navn på delt ressurs:"
 
175
 
 
176
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Share this _folder"
 
179
msgstr "Lukk denne mappen"
 
180
 
 
181
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
 
182
#, fuzzy
 
183
msgid "_Allow other people to write in this folder"
 
184
msgstr "Monter volum som er assosiert med denne mappen"
 
185
 
 
186
#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:6
 
187
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
 
188
msgstr ""