825
728
<translation>Schaltet in den nahtlosen Fenstermodus (Fenster des Gastes werden nahtlos in den Hostdesktop integriert)</translation>
828
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source>
829
<comment>Floppy tooltip</comment>
830
<translation>Zeigt die Aktivität der Diskette:<nobr>%1</qt></translation>
833
<source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source>
834
<comment>Floppy tooltip</comment>
835
<translation><br><nobr><b>Hostlaufwerk</b>: %1</nobr></translation>
838
<source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source>
839
<comment>Floppy tooltip</comment>
840
<translation><br><nobr><b>Abbild</b>: %1</nobr></translation>
843
<source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source>
844
<comment>Floppy tooltip</comment>
845
<translation><br><nobr><b>Kein Medium zugewiesen</b></nobr></translation>
848
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source>
849
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
850
<translation><qt><nobr>Zeigt die Aktivität des CD/DVD-ROM-Mediums:</nobr>%1</qt></translation>
853
<source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source>
854
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
855
<translation><br><nobr><b>Hostlaufwerk</b>: %1</nobr></translation>
858
<source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source>
859
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
860
<translation><br><nobr><b>Abbild</b>: %1</nobr></translation>
863
<source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source>
864
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
865
<translation><br><nobr><b>Kein Medium zugewiesen</b></nobr></translation>
868
<source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source>
869
<comment>HDD tooltip</comment>
870
<translation><qt><nobr>Zeigt die Aktivität der virtuellen Festplatten:</nobr>%1</qt></translation>
873
731
<source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source>
874
732
<comment>HDD tooltip</comment>
875
733
<translation><br><nobr><b>Keine Festplatten angeschlossen</b></nobr></translation>
878
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source>
879
<comment>Network adapters tooltip</comment>
880
<translation><qt><nobr>Zeigt die Aktivität der Netzinterfaces:</nobr>%1</qt></translation>
883
736
<source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source>
884
737
<comment>Network adapters tooltip</comment>
885
738
<translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: Kabel %3</nobr></translation>
981
824
<comment>Virtualization Stuff LED</comment>
982
825
<translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
828
<source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
829
<translation> Experimentelle Version %1r%2 - %3</translation>
832
<source>&CD/DVD Devices</source>
833
<translation>&CD/DVD-Laufwerke</translation>
836
<source>&Floppy Devices</source>
837
<translation>&Diskettenlaufwerke</translation>
840
<source>&Network Adapters...</source>
841
<translation>&Netzwerkadapter...</translation>
844
<source>Change the settings of network adapters</source>
845
<translation>Ändert die Einstellungen der Netzwerkadapter</translation>
848
<source>&Remote Display</source>
849
<translation>&Fernsteuerung</translation>
852
<source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
853
<comment>enable/disable...</comment>
854
<translation>Server für Fernsteuerung (RDP</translation>
857
<source>More CD/DVD Images...</source>
858
<translation>Mehr CD/DVD-Abbilder...</translation>
861
<source>Unmount CD/DVD Device</source>
862
<translation>CD/DVD-Medium auswerfen</translation>
865
<source>More Floppy Images...</source>
866
<translation>Mehr Diskettenabbilder...</translation>
869
<source>Unmount Floppy Device</source>
870
<translation>Diskette auswerfen</translation>
873
<source>No CD/DVD Devices Attached</source>
874
<translation>Kein CD/DVD-Gerät angeschlossen</translation>
877
<source>No Floppy Devices Attached</source>
878
<translation>Kein Diskettenlaufwerk angeschlossen</translation>
881
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>
882
<comment>HDD tooltip</comment>
883
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Zeigt die Aktivität der virtuellen Festplatten:</nobr>%1</p></translation>
886
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source>
887
<comment>CD/DVD tooltip</comment>
888
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Zeigt die Aktivität der CD/DVD-ROM-Laufwerke:</nobr>%1</p></translation>
891
<source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source>
892
<comment>CD/DVD tooltip</comment>
893
<translation><br><nobr><b>Keine CD/DVD-Laufwerke angeschlossen</b></nobr></translation>
896
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source>
897
<comment>FD tooltip</comment>
898
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Zeigt die Aktivität der Diskettenlaufwerke:</nobr>%1</p></translation>
901
<source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source>
902
<comment>FD tooltip</comment>
903
<translation><br><nobr><b>Keine Diskettenlaufwerke angeschlossen</b></nobr></translation>
906
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
907
<comment>Network adapters tooltip</comment>
908
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Zeigt die Aktivität der Netzwerkadapter:</nobr>%1</p></translation>
911
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
912
<comment>USB device tooltip</comment>
913
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Zeigt die Aktivität der angeschlossenen USB-Geräte:</nobr>%1</p></translation>
916
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
917
<comment>Shared folders tooltip</comment>
918
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Zeigt die Aktivität der gemeinsamen Ordner:</nobr>%1</p></translation>
986
922
<name>VBoxDownloaderWgt</name>
1660
1628
<translation></translation>
1663
<source>Not Attached</source>
1664
<comment>details report (HDDs)</comment>
1665
<translation>nicht angeschlossen</translation>
1668
<source>Hard Disks</source>
1669
<comment>details report</comment>
1670
<translation>Festplatten</translation>
1673
<source>Enabled</source>
1674
<comment>details report (ACPI)</comment>
1675
<translation>aktiviert</translation>
1678
<source>Disabled</source>
1679
<comment>details report (ACPI)</comment>
1680
<translation>deaktiviert</translation>
1683
<source>Enabled</source>
1684
<comment>details report (IO APIC)</comment>
1685
<translation>aktiviert</translation>
1688
<source>Disabled</source>
1689
<comment>details report (IO APIC)</comment>
1690
<translation>deaktiviert</translation>
1693
<source>Not mounted</source>
1694
<comment>details report (floppy)</comment>
1695
<translation>nicht zugewiesen</translation>
1698
<source>Image</source>
1699
<comment>details report (floppy)</comment>
1700
<translation>Abbild</translation>
1703
<source>Host Drive</source>
1704
<comment>details report (floppy)</comment>
1705
<translation>Host-Laufwerk</translation>
1708
<source>Floppy</source>
1709
<comment>details report</comment>
1710
<translation>Diskettenlaufwerk</translation>
1713
<source>Not mounted</source>
1714
<comment>details report (DVD)</comment>
1715
<translation>nicht zugewiesen</translation>
1718
<source>Image</source>
1719
<comment>details report (DVD)</comment>
1720
<translation>Abbild</translation>
1723
<source>Host Drive</source>
1724
<comment>details report (DVD)</comment>
1725
<translation>Host-Laufwerk</translation>
1728
<source>CD/DVD-ROM</source>
1729
<comment>details report</comment>
1730
<translation>CD/DVD-ROM</translation>
1631
<source>Enabled</source>
1632
<comment>details report (ACPI)</comment>
1633
<translation>aktiviert</translation>
1636
<source>Disabled</source>
1637
<comment>details report (ACPI)</comment>
1638
<translation>deaktiviert</translation>
1641
<source>Enabled</source>
1642
<comment>details report (IO APIC)</comment>
1643
<translation>aktiviert</translation>
1646
<source>Disabled</source>
1647
<comment>details report (IO APIC)</comment>
1648
<translation>deaktiviert</translation>
1733
1651
<source>Host Driver</source>
1788
1706
<source>Powered Off</source>
1789
1707
<comment>MachineState</comment>
1790
<translation>Ausgeschaltet</translation>
1708
<translation>ausgeschaltet</translation>
1793
1711
<source>Saved</source>
1794
1712
<comment>MachineState</comment>
1795
<translation>Gesichert</translation>
1713
<translation>gesichert</translation>
1798
1716
<source>Aborted</source>
1799
1717
<comment>MachineState</comment>
1800
<translation>Abgebrochen</translation>
1718
<translation>abgebrochen</translation>
1803
1721
<source>Running</source>
1804
1722
<comment>MachineState</comment>
1805
<translation>Laufend</translation>
1723
<translation>wird ausgeführt</translation>
1808
1726
<source>Paused</source>
1809
1727
<comment>MachineState</comment>
1810
<translation>Angehalten</translation>
1728
<translation>angehalten</translation>
1813
1731
<source>Starting</source>
1814
1732
<comment>MachineState</comment>
1815
<translation>Starten</translation>
1733
<translation>wird gestartet</translation>
1818
1736
<source>Stopping</source>
1819
1737
<comment>MachineState</comment>
1820
<translation>Stoppen</translation>
1738
<translation>wird anhalten</translation>
1823
1741
<source>Saving</source>
1824
1742
<comment>MachineState</comment>
1825
<translation>Sichern</translation>
1743
<translation>wird gesichert</translation>
1828
1746
<source>Restoring</source>
1829
1747
<comment>MachineState</comment>
1830
<translation>Wiederherstellen</translation>
1833
<source>Discarding</source>
1834
<comment>MachineState</comment>
1835
<translation>Verwerfen</translation>
1748
<translation>wird wiederhergestellt</translation>
1838
1751
<source>Closed</source>
2442
2312
<comment>PortMode</comment>
2443
2313
<translation>Datei</translation>
2316
<source>Enabled</source>
2317
<comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
2318
<translation>aktiviert</translation>
2321
<source>Disabled</source>
2322
<comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
2323
<translation>deaktiviert</translation>
2326
<source>2D Video Acceleration</source>
2327
<comment>details report</comment>
2328
<translation>2D-Video-Beschleunigung</translation>
2331
<source>Not Attached</source>
2332
<comment>details report (Storage)</comment>
2333
<translation>nicht angeschlossen</translation>
2336
<source>Storage</source>
2337
<comment>details report</comment>
2338
<translation>Massenspeicher</translation>
2341
<source>Teleported</source>
2342
<comment>MachineState</comment>
2343
<translation>teleportiert</translation>
2346
<source>Guru Meditation</source>
2347
<comment>MachineState</comment>
2348
<translation>Guru Meditation</translation>
2351
<source>Teleporting</source>
2352
<comment>MachineState</comment>
2353
<translation>wird teleportiert</translation>
2356
<source>Taking Live Snapshot</source>
2357
<comment>MachineState</comment>
2358
<translation>Live Snapshot</translation>
2361
<source>Teleporting Paused VM</source>
2362
<comment>MachineState</comment>
2363
<translation>angehalten teleportieren</translation>
2366
<source>Restoring Snapshot</source>
2367
<comment>MachineState</comment>
2368
<translation>wiederherstellen</translation>
2371
<source>Deleting Snapshot</source>
2372
<comment>MachineState</comment>
2373
<translation>Sicherungspunkt löschen</translation>
2376
<source>Floppy</source>
2377
<comment>StorageBus</comment>
2378
<translation>Diskette</translation>
2381
<source>Device %1</source>
2382
<comment>StorageBusDevice</comment>
2383
<translation>Gerät %1</translation>
2386
<source>IDE Primary Master</source>
2387
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2388
<translation>Primärer Master</translation>
2391
<source>IDE Primary Slave</source>
2392
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2393
<translation>Primärer Slave</translation>
2396
<source>IDE Secondary Master</source>
2397
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2398
<translation>Sekundärer Master</translation>
2401
<source>IDE Secondary Slave</source>
2402
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2403
<translation>Sekundärer Slave</translation>
2406
<source>SATA Port %1</source>
2407
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2408
<translation>SATA-Port %1</translation>
2411
<source>SCSI Port %1</source>
2412
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2413
<translation>SCSI-Port %1</translation>
2416
<source>Floppy Device %1</source>
2417
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2418
<translation>Diskettenlaufwerk %1</translation>
2421
<source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
2422
<comment>NetworkAdapterType</comment>
2423
<translation>Paravirtualisiertes Netzwerk (virtio-net)</translation>
2426
<source>I82078</source>
2427
<comment>StorageControllerType</comment>
2428
<translation></translation>
2431
<source>Empty</source>
2432
<comment>medium</comment>
2433
<translation>leer</translation>
2436
<source>Host Drive '%1'</source>
2437
<comment>medium</comment>
2438
<translation>Hostlaufwerk '%1'</translation>
2441
<source>Host Drive %1 (%2)</source>
2442
<comment>medium</comment>
2443
<translation>Hostlaufwerk %1 (%2)</translation>
2446
<source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
2447
<comment>medium</comment>
2448
<translation><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></translation>
2451
<source><p>Attached to: %1</p></source>
2452
<comment>image</comment>
2453
<translation><p>Angeschlossen an: %1</p></translation>
2456
<source><i>Not Attached</i></source>
2457
<comment>image</comment>
2458
<translation><i>Nicht angeschlossen</i></translation>
2461
<source><i>Checking accessibility...</i></source>
2462
<comment>medium</comment>
2463
<translation><i>Überprüfe Zugriffsrecht...</i></translation>
2466
<source>Failed to check media accessibility.</source>
2467
<comment>medium</comment>
2468
<translation>Die Zugriffsrechte des Mediums konnten nicht ermittelt werden.</translation>
2471
<source><b>No medium selected</b></source>
2472
<comment>medium</comment>
2473
<translation><b>Kein Medium ausgewählt</b></translation>
2476
<source>You can also change this while the machine is running.</source>
2477
<translation>Dieses Medium kann auch während der Ausführung gewechselt werden.</translation>
2480
<source><b>No media available</b></source>
2481
<comment>medium</comment>
2482
<translation><b>Kein Medium verfügbar</b></translation>
2485
<source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
2486
<translation>Sie können Medienabbilder im Manager für virtuelle Medien erzeugen.</translation>
2489
<source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
2490
<comment>medium</comment>
2491
<translation>Diese Festplatte wird indirekt mittels einer neu erzeugten Differenzdatei angeschlossen.</translation>
2494
<source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source>
2495
<comment>medium</comment>
2496
<translation>Einige der zu dieser virtuellen Festplatte gehörigen Dateien sind nicht zugreifbar. Bitte verwenden Sie den Manager für virtuelle Medien im Modus <b>Zeige Differenz-Abbilder</b> um diese Dateien anzuzeigen.</translation>
2499
<source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
2500
<comment>medium</comment>
2501
<translation>Diese Basisfestplatte ist indirekt über die folgenden Differenzfestplatten eingebunden:</translation>
2503
<message numerus="yes">
2504
<source>%n year(s)</source>
2506
<numerusform>%n Jahr</numerusform>
2507
<numerusform>%n Jahre</numerusform>
2510
<message numerus="yes">
2511
<source>%n month(s)</source>
2513
<numerusform>%n Monat</numerusform>
2514
<numerusform>%n Monate</numerusform>
2517
<message numerus="yes">
2518
<source>%n day(s)</source>
2520
<numerusform>%n Tag</numerusform>
2521
<numerusform>%n Tage</numerusform>
2524
<message numerus="yes">
2525
<source>%n hour(s)</source>
2527
<numerusform>%n Stunde</numerusform>
2528
<numerusform>%n Stunden</numerusform>
2531
<message numerus="yes">
2532
<source>%n minute(s)</source>
2534
<numerusform>%n Minute</numerusform>
2535
<numerusform>%n Minuten</numerusform>
2538
<message numerus="yes">
2539
<source>%n second(s)</source>
2541
<numerusform>%n Sekunde</numerusform>
2542
<numerusform>%n Sekunden</numerusform>
2546
<source>(CD/DVD)</source>
2547
<translation>(CD/DVD)</translation>
2447
2551
<name>VBoxGlobalSettings</name>
3672
3751
<translation><p>Eine oder mehrere virtuelle Festplatten, CD/DVD-ROMs oder Diskettenmedien sind momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die diese Medien benutzen, können so lange nicht benutzt werden, bis die Medien wieder zugreifbar werden.</p><p>Wählen Sie <b>Überprüfen</b> um den Manager für virtuelle Medien zu öffnen oder wählen Sie <b>Ignorieren</b>, um dieses Problem zu ignorieren.</p></translation>
3675
<source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source>
3676
<translation><p>Die vorhandenen VirtualBox-Einstellungen wurden automatisch aus dem alten Format in ein neues Format für die aktuelle Version von VirtualBox konvertiert.</p><p>Wählen Sie <b>OK</b>, um VirtualBox nun zu starten oder <b>Mehr</b>, um mehr Informationen über die konvertierten Dateien zu erhalten sowie für zusätzliche Optionen.</p><p>Wählen Sie <b>Beenden</b>, um VirtualBox ohne Speichern der Konvertierungen zu beenden.</p></translation>
3679
<source>&More</source>
3680
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3681
<translation>&Mehr</translation>
3684
<source>E&xit</source>
3685
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3686
<translation>B&eenden</translation>
3689
<source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source>
3690
<translation><p>Die folgenden Dateien mit VirtualBox-Einstellungen wurden automatisch in die neue Formatversion <b>%1</b> konvertiert.</p><p>Die konvertierten Dateien wurden allerdings noch nicht abgespeichert. Wählen Sie <p><ul><li><b>Sichern</b>, um Sicherheitskopien im alten Format zu erzeugen,</li><li><b>Überschreiben</b>, um alle konvertierten Dateien ohne Sicherheitskopien zu überschreiben; diese Einstellungen können allerdings nicht mehr mit einer älteren Version von VirtualBox verwendet werden,</li><li>%2</ul><p>Es wird empfohlen, <b>Sichern</b> zu wählen, um die Sicherheitskopien mit älteren Versionen von VirtualBox verwenden zu können. Lesen Sie auch die Dokumentation für mehr Informationen über Downgrading.</p></translation>
3693
<source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source>
3694
<translation><li><b>Beenden</b>, um VirtualBox ohne Sichern der konvertierten Dateien zu verlassen.</li></translation>
3697
<source>O&verwrite</source>
3698
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3699
<translation>&Überschreiben</translation>
3702
3754
<source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
3703
3755
<translation><p>Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten, und die Ausführung der virtuellen Maschine wurde unterbrochen.</p><p>Zusätzliche Informationen zu diesem Fehler suchen Sie bitte in der Community-Sektion auf <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> bzw. handeln Sie gemäß Ihres Supportvertrages. Bitte geben Sie die Logdatei <tt>VBox.log</tt>, den Screenshot <tt>VBox.png</tt>, den Sie im Verzeichnis <nobr><b>%1</b></nobr> finden können, sowie eine Beschreibung der Maßnahmen, die zu diesem Fehler führten, weiter. Sie können diese Dateien auch durch Auswahl von <b>Zeige Log...</b> im Menü <b>Maschine</b> des Hauptfensters finden.</p><p>Wählen Sie <b>OK</b>, wenn Sie die virtuelle Maschine ausschalten wollen. Wählen Sie <b>Ignorieren</b>, wenn Sie diese für Debugging offen lassen wollen. Zum Debuggen sind spezielle Kenntnisse und Tools notwendig, so dass die empfohlene Aktion hier <b>OK</b> ist.</p></translation>
3706
<source>hard disk</source>
3707
<comment>failed to close ...</comment>
3708
<translation>die Festplatte</translation>
3711
<source>CD/DVD image</source>
3712
<comment>failed to close ...</comment>
3713
<translation>das CD/DVD-Abbild</translation>
3716
<source>floppy image</source>
3717
<comment>failed to close ...</comment>
3718
<translation>das Diskettenabbild</translation>
3721
3758
<source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
3722
3759
<translation>Der Zugriff auf USB-Geräte des Hosts ist nicht möglich, weil weder das USB-Dateisystem (usbfs) mit den entsprechenden Rechten gemountet ist, noch der DBus / Hal-Service verfügbar ist. Falls Sie USB-Geräte des Hosts innerhalb von Gästen nutzen wollen, müssen Sie dieses Problem beheben und VirtualBox neu starten.</translation>
3725
<source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
3762
<source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
3726
3763
<translation>Sie versuchen den Gast mittels ACPI-Signal zu beenden. Dies ist nicht möglich, weil der Gast momentan das ACPI-Subsystem nicht benutzt.</translation>
3810
3839
<source>Failed to remove file.</source>
3811
3840
<translation>Dateien konnten nicht gelöscht werden.</translation>
3843
<source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
3844
<translation>Sie haben anscheinend das USBFS-Dateisystem unter /sys/bus/usb/drivers eingebunden. Es wird dringend empfohlen, dies zu korrigieren, weil anderenfalls USB-Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren.</translation>
3847
<source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
3848
<translation>Sie verwenden eine EXPERIMENTELLE Version von VirtualBox. Diese Version ist nicht für den produktiven Einsatz gedacht.</translation>
3851
<source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source>
3852
<translation><p>Möchten Sie wirklich zum Sicherungspunkt <b>%1</b> zurückkehren? Dadurch wird der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine unwiderruflich verworfen.</p></translation>
3855
<source>Restore</source>
3856
<translation>Zurückkehren</translation>
3859
<source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>
3860
<translation><p>Wenn ein Sicherungspunkt gelöscht wird, dann werden die Zustandsinformationen des Sicherungspunktes verworfen und Dateien, die Differenzinformationen enthalten, zusammengefasst. Dieser Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen, und die Information aus dem Sicherungspunkt kann danach nicht mehr restaueriert werden.</p><p>Möchten Sie den Sicherungspunkt <b>%1</b> wirklich löschen?</p></translation>
3863
<source>Delete</source>
3864
<translation>Löschen</translation>
3867
<source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
3868
<translation>Fehler beim Zurückkehren auf den Sicherungspunkt <b>%1<b> der virtuellen Maschine <b>%2</b>.</translation>
3871
<source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
3872
<translation>Fehler beim Löschen des Sicherungspunktes <b>%1</b> der virtuellen Maschine <b>%2</b>.</translation>
3875
<source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
3876
<translation><p>Es sind nicht verwendete Medien für den neu erzeugten Anschluss vorhanden.</p><p>Betätigen Sie <b>Erzeugen</b>, um ein neues Medium zu erzeugen oder <b>Auswählen</b>, um den <i>Manager für virtuelle Medien</i> zu öffnen.</p></translation>
3879
<source>&Create</source>
3880
<comment>medium</comment>
3881
<translation>&Erzeugen</translation>
3884
<source>&Select</source>
3885
<comment>medium</comment>
3886
<translation>&Auswählen</translation>
3889
<source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
3890
<translation><p>Es sind keine nicht verwendeten Medien für den neuen Anschluss verfügbar.</p><p>Betätigen Sie <b>Auswählen</b> zum Öffnen des <i>Managers für virtuelle Medien</i>.</p></translation>
3893
<source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
3894
<translation>%1 konnte nicht an den Slot <i>%2</i> der Maschine <b>%3</b> angeschlossen werden.</translation>
3897
<source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
3898
<translation>%1 konnte nicht vom Slot <i>%2</i> der Maschine <b>%3</b> getrennt werden.</translation>
3901
<source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source>
3902
<translation>%1 <nobr><b>%2</b></nobr> konnte nicht an die Maschine <b>%3</b> gebunden werden.</translation>
3905
<source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
3906
<translation> Möchten Sie die Anbindung des Mediums erzwingen?</translation>
3909
<source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source>
3910
<translation>%1 <nobr><b>%2</b></nobr> der Maschine <b>%3</b> konnte nicht ausgeworfen werden.</translation>
3913
<source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
3914
<translation> Möchten Sie den Auswurf dieses Mediums erzwingen?</translation>
3917
<source>Force Unmount</source>
3918
<translation>Auswurf erzwingen</translation>
3921
<source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
3922
<translation>Das Medium konnte nicht ausgeworfen werden, da es möglicherweise vom Gast blockiert wird. Bitte überprüfen Sie dies und versuchen Sie es noch einmal.</translation>
3925
<source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source>
3926
<translation><p>Das CD-Abbild mit den Gast-Erweiterungen konnte nicht an die Maschine <b>%1</b> gebunden werden, da diese Maschine kein CD/DVD-Laufwerk besitzt. Bitte fügen Sie ein solches auf der Seite Massenspeicher der Einstellungen für die virtuelle Maschine hinzu.</p></translation>
3929
<source>E&xit</source>
3930
<comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
3931
<translation>B&eenden</translation>
3934
<source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
3935
<translation><p>Die folgenden Einstellungen von VirtualBox werden automatisch vom alten Format in ein neues Format konvertiert.</p><p>Betätigen Sie <b>OK</b> um VirtualBox zu starten oder <b>Beenden</b> falls Sie VirtualBox ohne weitere Änderungen abbrechen wollen.</p></translation>
3938
<source>hard disk</source>
3939
<comment>failed to mount ...</comment>
3940
<translation>Die Festplatte</translation>
3943
<source>CD/DVD</source>
3944
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
3945
<translation>Dass CD/DVD-Laufwerk</translation>
3948
<source>CD/DVD image</source>
3949
<comment>failed to mount ...</comment>
3950
<translation>Das CD/DVD-Abbild</translation>
3953
<source>floppy</source>
3954
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
3955
<translation>Das Diskettenlaufwerk</translation>
3958
<source>floppy image</source>
3959
<comment>failed to mount ...</comment>
3960
<translation>Das Diskettenabbild</translation>
3963
<source>hard disk</source>
3964
<comment>failed to attach ...</comment>
3965
<translation>Die Festplatte</translation>
3968
<source>CD/DVD device</source>
3969
<comment>failed to attach ...</comment>
3970
<translation>Das CD/DVD-Laufwerk</translation>
3973
<source>floppy device</source>
3974
<comment>failed to close ...</comment>
3975
<translation>Das Diskettenlaufwerk</translation>
3978
<source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source>
3979
<translation><p>Möchten Sie wirklich das CD/DVD-ROM-Laufwerk löschen?</p><p>Ohne CD/DVD-ROM-Laufwerk können Sie keine CDs oder CD-Abbilder einbinden und die Gast-Erweiterungen nicht installieren!</p></translation>
3982
<source>&Remove</source>
3983
<comment>medium</comment>
3984
<translation>&Entfernen</translation>
3815
3988
<name>VBoxProgressDialog</name>
3817
<source>Time remaining: %1</source>
3818
<translation>Verbleibende Zeit: %1</translation>
3990
<source>%1 days, %2 hours remaining</source>
3991
<translation type="obsolete">noch %1 Tag(e), %2 Stunde(n)</translation>
3994
<source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
3995
<translation type="obsolete">noch %1 Tage und %2 Minute(n)</translation>
3998
<source>%1 days remaining</source>
3999
<translation type="obsolete">noch %1 Tage</translation>
4002
<source>1 day, %1 hours remaining</source>
4003
<translation type="obsolete">noch einen Tag und %1 Stunde(n)</translation>
4006
<source>1 day, %1 minutes remaining</source>
4007
<translation type="obsolete">noch einen Tag und %1 Minute(n)</translation>
4010
<source>1 day remaining</source>
4011
<translation type="obsolete">noch einen Tag</translation>
4014
<source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
4015
<translation type="obsolete">noch %1 Stunden und %2 Minute(n)</translation>
4018
<source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
4019
<translation type="obsolete">noch eine Stunde und %1 Minute(n)</translation>
4022
<source>1 hour remaining</source>
4023
<translation type="obsolete">noch eine Stunde</translation>
4026
<source>%1 minutes remaining</source>
4027
<translation type="obsolete">noch %1 Minuten</translation>
4030
<source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
4031
<translation type="obsolete">noch eine Minute und %2 Sekunden</translation>
4034
<source>1 minute remaining</source>
4035
<translation type="obsolete">noch eine Minute</translation>
4038
<source>%1 seconds remaining</source>
4039
<translation type="obsolete">noch %1 Sekunden</translation>
4042
<source>A few seconds remaining</source>
4043
<translation>noch einige Sekunden</translation>
4046
<source>Canceling...</source>
4047
<translation>Wird abgebrochen...</translation>
4050
<source>&Cancel</source>
4051
<translation>&Abbrechen</translation>
4054
<source>Cancel the current operation</source>
4055
<translation>Aktuelle Operation abbrechen</translation>
4058
<source>%1, %2 remaining</source>
4059
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
4060
<translation>noch %1, %2</translation>
4063
<source>%1 remaining</source>
4064
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
4065
<translation>noch %1</translation>
4190
4448
<translation>Sicherungspunkt %1</translation>
4193
<source>&Discard Snapshot</source>
4194
<translation>Sicherungspunkt &verwerfen</translation>
4197
4451
<source>Take &Snapshot</source>
4198
4452
<translation>Sicherungspunkt &erstellen</translation>
4201
<source>&Revert to Current Snapshot</source>
4202
<translation>Zu&rückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation>
4205
<source>D&iscard Current Snapshot and State</source>
4206
<translation>Aktuellen S&icherungspunkt und Zustand verwerfen</translation>
4209
4455
<source>S&how Details</source>
4210
4456
<translation>Einzel&heiten zeigen</translation>
4213
<source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
4214
<translation>Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
4217
4459
<source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
4218
4460
<translation>Erzeugt einen Sicherungspunkt der aktuellen virtuellen Maschine</translation>
4221
<source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
4222
<translation>Der Zustand der virtuellen Maschine wird aus dem Zustand im aktuellen Sicherungspunkt wieder hergestellt</translation>
4225
<source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
4226
<translation>Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt und stellt den Zustand der virtuellen Maschine vor dem Sicherungspunkt wieder her</translation>
4229
<source>Show details of the selected snapshot</source>
4463
<source>Show the details of the selected snapshot</source>
4230
4464
<translation>Zeigt Einzelheiten des ausgewählten Sicherungspunktes</translation>
4233
<source>&Merge Snapshot with Parent</source>
4234
<translation type="obsolete">Überführe den Snapshot in den Parent</translation>
4467
<source> (%1)</source>
4468
<translation> (%1)</translation>
4470
<message numerus="yes">
4471
<source> (%n day(s) ago)</source>
4472
<translation type="obsolete">
4473
<numerusform> (vor %n Tag)</numerusform>
4474
<numerusform> (vor %n Tagen)</numerusform>
4477
<message numerus="yes">
4478
<source> (%n hour(s) ago)</source>
4479
<translation type="obsolete">
4480
<numerusform> (vor %n Stunde)</numerusform>
4481
<numerusform> (vor %n Stunden)</numerusform>
4484
<message numerus="yes">
4485
<source> (%n minute(s) ago)</source>
4486
<translation type="obsolete">
4487
<numerusform> (vor %n Minute)</numerusform>
4488
<numerusform> (vor %n Minuten)</numerusform>
4491
<message numerus="yes">
4492
<source> (%n second(s) ago)</source>
4493
<translation type="obsolete">
4494
<numerusform> (vor %n Sekunde)</numerusform>
4495
<numerusform> (vor %n Sekunden)</numerusform>
4499
<source>&Restore Snapshot</source>
4500
<translation>Sicherungspunkt &wiederherstellen</translation>
4503
<source>&Delete Snapshot</source>
4504
<translation>Sicherungspunkt &löschen</translation>
4507
<source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
4508
<translation>Der ausgewählte Sicherungspunkt wird wieder hergestellt</translation>
4511
<source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
4512
<translation>Der ausgewählte Sicherungspunkt wird gelöscht</translation>
4515
<source> (%1 ago)</source>
4516
<translation>(vor %1)</translation>
4783
<name>VBoxVMSettingsCD</name>
4785
<source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
4786
<translation>CD/DVD-Laufwerk des Hosts ist nicht ausgewählt</translation>
4789
<source>CD/DVD image file is not selected</source>
4790
<translation>CD/DVD-Abbild ist nicht ausgewählt</translation>
4793
<source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
4794
<translation>Bindet das angegebene Medium an das CD/DVD-Laufwerk der virtuellen Maschine. Beachten Sie, dass das CD/DVD-Laufwerk immer an den zweiten Master-Slot des IDE-Controllers angeschlossen wird.</translation>
4797
<source>&Mount CD/DVD Drive</source>
4798
<translation>CD/DVD-Laufwerk &einbinden</translation>
4801
<source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
4802
<translation>Verbindet das eingestellte CD/DVD-Laufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation>
4805
<source>Host CD/DVD &Drive</source>
4806
<translation>&CD/DVD-Laufwerk des Hosts</translation>
4809
<source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
4810
<translation>Zeigt die CD/DVD-Geräte am Host, die für die Einbindung in die virtuelle Maschine verfügbar sind.</translation>
4813
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
4814
<translation>Ist diese Box aktiviert, dann darf der Gast ATAPI-Kommandos direkt an das Hostlaufwerk senden. Dies ermöglicht die Nutzung von CD/DVD-Schreibgeräten des Hosts innerhalb der VM. Bitte beachten Sie, dass das Schreiben von Audio-CDs innerhalb der VM noch nicht unterstützt wird.</translation>
4817
<source>Enable &Passthrough</source>
4818
<translation>&Passthrough aktivieren</translation>
4821
<source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
4822
<translation>Bindet das angegebene CD/DVD-Abbild als virtuelles CD/DVD-Laufwerk ein.</translation>
4825
<source>&ISO Image File</source>
4826
<translation>&ISO-Abbild</translation>
4829
<source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
4830
<translation>Zeigt die Datei, die als Abbild für virtuelle CD/DVD-Laufwerke verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbilds.</translation>
4833
<source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
4834
<translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein CD/DVD-Abbild für die Einbindung auszuwählen.</translation>
4838
5051
<name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
4840
<source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
5053
<source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
4841
5054
<translation>haben Sie weniger als <b>%1</b> Grafikspeicher reserviert. Um in den Vollbildmodus oder in den nahtlosen Modus schalten zu können, ist das zu wenig.</translation>
4979
5204
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
4980
5205
<translation>haben Sie einen 64-Bit Gastbetriebssystem für diese VM ausgewählt. VirtualBox unterstützt momentan nur eine virtuelle CPU für 64-Bit-Gäste auf 32-Bit Hosts.</translation>
4984
<name>VBoxVMSettingsFD</name>
4986
<source>Host floppy drive is not selected</source>
4987
<translation>Diskettenlaufwerk des Hosts ist nicht ausgewählt</translation>
4990
<source>Floppy image file is not selected</source>
4991
<translation>Diskettenabbild ist nicht ausgewählt</translation>
4994
<source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
4995
<translation>Bindet das angegebene Abbild als virtuelle Diskette ein.</translation>
4998
<source>&Mount Floppy Drive</source>
4999
<translation>&Diskettenlaufwerk einbinden</translation>
5002
<source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
5003
<translation>Bindet das angegebene Hostlaufwerk als virtuelles Floppylaufwerk ein.</translation>
5006
<source>Host Floppy &Drive</source>
5007
<translation>&Diskettenlaufwerk des Hosts</translation>
5010
<source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
5011
<translation>Zeigt die Diskettenabbilder, die an die virtuelle Maschine gebunden werden können.</translation>
5014
<source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
5015
<translation>Verbindet das eingestellte Diskettenlaufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation>
5018
<source>&Image File</source>
5019
<translation>&Abbild</translation>
5022
<source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
5023
<translation>Zeigt die Datei, die als Abbild für eine virtuelle Diskette verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbildes.</translation>
5026
<source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
5027
<translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein Diskettenabbild auszuwählen.</translation>
5208
<source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
5209
<translation>haben Sie 2D-Video-Beschleunigung aktiviert. Diese Funktion wird momentan nur für Windows-Gäste unterstützt und wird daher deaktiviert.</translation>
5031
5213
<name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
5033
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5215
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5034
5216
<translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation>
5101
5279
<source>Show In &Fullscreen/Seamless</source>
5102
5280
<translation>Zeige im &Fullscreen/Seamless-Modus</translation>
5283
<source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
5284
<translation>Zeigt die Mini-Toolbar am oberen Rand des Bildschirms wenn ausgewählt, sonst am unteren Rand.</translation>
5106
5288
<name>VBoxVMSettingsHD</name>
5108
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source>
5109
<translation>Keine Festplatte für <i>%1</i> ausgewählt</translation>
5112
<source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source>
5113
<translation><i>%1</i> benutzt die Festplatte, die bereits an <i>%2</i> angeschlossen ist</translation>
5116
<source>&Add Attachment</source>
5117
<translation>Anschluss &hinzufügen</translation>
5120
<source>&Remove Attachment</source>
5121
<translation>Anschluss &entfernen</translation>
5124
<source>&Select Hard Disk</source>
5125
<translation>Festplatte &auswählen</translation>
5128
<source>Adds a new hard disk attachment.</source>
5129
<translation>Fügt eine virtuelle Festplatte zur VM hinzu.</translation>
5132
<source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
5133
<translation>Entfernt die ausgewählte virtuelle Platte von der VM.</translation>
5136
<source>&Attachments</source>
5137
<translation>&Anschlüsse</translation>
5140
<source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
5141
<translation>Zeigt alle an diese Maschine angeschlossenen Festplatten. Durch Mausklick oder Betätigen der Leertaste auf dem ausgewählten Eintrag aktivieren Sie eine Drop-Down-Liste und können den Anschlusstyp wählen. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite, um Festplatten hinzuzufügen oder zu entfernen.</translation>
5144
<source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
5145
<translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um eine Festplatte an den ausgewählten Slot anzuschließen.</translation>
5148
<source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5290
<source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5149
5291
<translation>Ist diese Einstellung aktiviert, werden Differenzabbilder, die diesem Slot zugewiesen sind anstelle der normalen Abbilder gezeigt. Wählen Sie diese Einstellung nur für komplexe Setups.</translation>
5152
<source>&Show Differencing Hard Disks</source>
5153
<translation>&Zeige Differenzabbilder</translation>
5156
<source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
5157
<translation>Aktiviert einen zusätzlichen virtuellen Controller (entweder SATA oder SCSI) für diese Maschine.</translation>
5160
<source>&Enable Additional Controller</source>
5161
<translation>Zusätzlichen &Controller aktivieren</translation>
5164
<source>IDE &Controller Type</source>
5165
<translation>&IDE-Controller-Typ</translation>
5168
<source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
5169
<translation>Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation>
5294
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
5295
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Typ:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
5298
<source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source>
5299
<translation><nobr>Eintrag&nbsp;auf-/zuklappen</nobr></translation>
5302
<source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source>
5303
<translation><nobr>Festplatte hinzufügen</nobr></translation>
5306
<source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source>
5307
<translation><nobr>CD/DVD-Laufwerk hinzufügen</nobr></translation>
5310
<source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source>
5311
<translation><nobr>Diskettenlaufwerk hinzufügen</nobr></translation>
5314
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
5315
<translation>Keine Festplatte für <i>%1</i> ausgewählt.</translation>
5318
<source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source>
5319
<translation><i>%1</i> benutzt ein Medium, das bereits an <i>%2</i> angeschlossen ist.</translation>
5322
<source>Add Controller</source>
5323
<translation>Controller hinzufügen</translation>
5326
<source>Add IDE Controller</source>
5327
<translation>IDE-Controller hinzufügen</translation>
5330
<source>Add SATA Controller</source>
5331
<translation>SATA-Controller hinzufügen</translation>
5334
<source>Add SCSI Controller</source>
5335
<translation>SCSI-Controller hinzufügen</translation>
5338
<source>Add Floppy Controller</source>
5339
<translation>Disketten-Controller hinzufügen</translation>
5342
<source>Remove Controller</source>
5343
<translation>Controller entfernen</translation>
5346
<source>Add Attachment</source>
5347
<translation>Anschluss hinzufügen</translation>
5350
<source>Add Hard Disk</source>
5351
<translation>Festplatte hinzufügen</translation>
5354
<source>Add CD/DVD Device</source>
5355
<translation>CD/DVD-Laufwerk hinzufügen</translation>
5358
<source>Add Floppy Device</source>
5359
<translation>Diskettenlaufwerk hinzufügen</translation>
5362
<source>Remove Attachment</source>
5363
<translation>Anschluss entfernen</translation>
5366
<source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
5367
<translation>Fügt einen neuen Controller hinzu.</translation>
5370
<source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
5371
<translation>Entfernt den ausgewählten Controller.</translation>
5374
<source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
5375
<translation>Fügt einen neuen Anschluss für den ausgewählten Controller hinzu.</translation>
5378
<source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
5379
<translation>Entfernt den ausgewählten Anschluss.</translation>
5382
<source>IDE Controller</source>
5383
<translation>IDE-Controller</translation>
5386
<source>SATA Controller</source>
5387
<translation>SATA-Controller</translation>
5390
<source>SCSI Controller</source>
5391
<translation>SCSI-Controller</translation>
5394
<source>Floppy Controller</source>
5395
<translation>Disketten-Controller</translation>
5398
<source>Hard &Disk:</source>
5399
<translation>&Festplatte:</translation>
5402
<source>&CD/DVD Device:</source>
5403
<translation>&CD/DVD-Laufwerk:</translation>
5406
<source>&Floppy Device:</source>
5407
<translation>&Diskettenlaufwerk:</translation>
5410
<source>&Storage Tree</source>
5411
<translation>&Massenspeicher</translation>
5414
<source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
5415
<translation>Zeigt alle Controller für Massenspeicher dieser Maschine sowie die angeschlossenen Abbilder bzw. Host-Laufwerke.</translation>
5418
<source>Information</source>
5419
<translation>Information</translation>
5422
<source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
5423
<translation>Sie können mehrere Controller verschiedenen Typs anschließen. Momentan besitzt die virtuelle Maschine keinen Controller.</translation>
5426
<source>Attributes</source>
5427
<translation>Attribute</translation>
5430
<source>&Name:</source>
5431
<translation>&Name:</translation>
5434
<source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5435
<translation>Ändert den Namen des aktuell ausgewählten Controllers.</translation>
5438
<source>&Type:</source>
5439
<translation>&Typ:</translation>
5442
<source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5443
<translation>Wählt den Subtyp des momentan ausgewählten Controllers aus.</translation>
5446
<source>S&lot:</source>
5447
<translation>S&lot:</translation>
5450
<source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
5451
<translation>Wählt den Slot des Controllers, der für diesen Anschluss benutzt wird. Anzahl und Art der verfügbaren Slots sind abhängig vom Typ des Controllers.</translation>
5454
<source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
5455
<translation>Wählt das virtuelle Abbild oder das Host-Laufwerk aus, das für diesen Anschluss benutzt wird.</translation>
5458
<source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
5459
<translation>Öffnet den Manager für virtuelle Medien, um ein Abbild für diesen Anschluss auszuwählen.</translation>
5462
<source>Open Virtual Media Manager</source>
5463
<translation>Manager für virtuelle Medien öffnen</translation>
5466
<source>D&ifferencing Disks</source>
5467
<translation>&Differenz-Abbilder</translation>
5470
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
5471
<translation>Ist diese Box aktiviert, dann darf der Gast ATAPI-Kommandos direkt an das Hostlaufwerk senden. Dies ermöglicht die Nutzung von CD/DVD-Schreibgeräten des Hosts innerhalb der VM. Bitte beachten Sie, dass das Schreiben von Audio-CDs innerhalb der VM noch nicht unterstützt wird.</translation>
5474
<source>&Passthrough</source>
5475
<translation>&Passthrough</translation>
5478
<source>Virtual Size:</source>
5479
<translation>Virtuelle Größe:</translation>
5482
<source>Actual Size:</source>
5483
<translation>Wirkliche Größe:</translation>
5486
<source>Size:</source>
5487
<translation>Größe:</translation>
5490
<source>Location:</source>
5491
<translation>Ort:</translation>
5494
<source>Type (Format):</source>
5495
<translation>Typ (Format):</translation>
5498
<source>Attached To:</source>
5499
<translation>Angeschlossen an:</translation>