385
379
<source>not complete</source>
386
380
<comment>value state</comment>
387
<translation type="unfinished"></translation>
381
<translation>Niet compleet</translation>
390
384
<source>invalid</source>
391
385
<comment>value state</comment>
392
<translation type="unfinished"></translation>
386
<translation>Ongeldig</translation>
395
<source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source>
396
<translation type="unfinished"></translation>
389
<source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source>
390
<translation><qt>De waarde van veld <b>%1</b> op pagina <b>%2</b> is %3.</qt></translation>
399
393
<source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source>
400
<translation type="unfinished"></translation>
394
<translation><qt>Een van de waarden op pagina<b>%1</b> is %2.</qt></translation>
404
398
<name>VBoxAboutDlg</name>
406
400
<source>VirtualBox - About</source>
407
<translation type="unfinished"></translation>
401
<translation>VirtualBox - Info</translation>
410
404
<source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
411
<translation type="unfinished"></translation>
405
<translation>VirtualBox grafische gebruikersinterface</translation>
414
408
<source>Version %1</source>
415
<translation type="unfinished"></translation>
409
<translation>Versie %1</translation>
419
413
<name>VBoxAdditionsDownloader</name>
421
415
<source>Cancel</source>
422
<translation type="unfinished"></translation>
416
<translation>Annuleren</translation>
425
419
<source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>
426
<translation type="unfinished"></translation>
420
<translation>Download de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen bij <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>
429
423
<source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
430
<translation type="unfinished"></translation>
424
<translation>Annuleer de download van de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen</translation>
433
427
<source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>
434
<translation type="unfinished"></translation>
428
<translation><p>Het is niet gelukt het gedownloade bestand als <nobr><b>%1</b> op te slaan.</nobr></p></translation>
437
431
<source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
438
<translation type="unfinished"></translation>
432
<translation>selecteer een map om de gast uitbreidingsCD op te slaan</translation>
442
436
<name>VBoxApplianceEditorWgt</name>
444
438
<source>Virtual System %1</source>
445
<translation type="unfinished"></translation>
439
<translation>Virtueel systeem %1</translation>
448
442
<source>Name</source>
449
<translation type="unfinished"></translation>
443
<translation>Naam</translation>
452
446
<source>Product</source>
453
<translation type="unfinished"></translation>
447
<translation>Produkt</translation>
456
450
<source>Product-URL</source>
457
<translation type="unfinished"></translation>
451
<translation>Produkt-URL</translation>
460
454
<source>Vendor</source>
461
<translation type="unfinished"></translation>
455
<translation>Leverancier</translation>
464
458
<source>Vendor-URL</source>
465
<translation type="unfinished"></translation>
459
<translation>Leveranciers-URL</translation>
468
462
<source>Version</source>
469
<translation type="unfinished"></translation>
463
<translation>Versie</translation>
472
466
<source>Description</source>
473
<translation type="unfinished"></translation>
467
<translation>Omschrijving</translation>
476
470
<source>License</source>
477
<translation type="unfinished"></translation>
471
<translation>Licentie</translation>
480
474
<source>Guest OS Type</source>
481
<translation type="unfinished"></translation>
475
<translation>OS soort gast</translation>
484
478
<source>CPU</source>
485
<translation type="unfinished"></translation>
479
<translation>CPU</translation>
488
482
<source>RAM</source>
489
<translation type="unfinished"></translation>
492
<source>Hard Disk Controller IDE</source>
493
<translation type="unfinished"></translation>
496
<source>Hard Disk Controller SATA</source>
497
<translation type="unfinished"></translation>
500
<source>Hard Disk Controller SCSI</source>
501
<translation type="unfinished"></translation>
483
<translation>RAM</translation>
486
<source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
487
<translation>Harde schijf controller IDE</translation>
490
<source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
491
<translation>Harde schijf controller SATA</translation>
494
<source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
495
<translation>Harde schijf controller SCSI</translation>
504
498
<source>DVD</source>
505
<translation type="unfinished"></translation>
499
<translation>DVD</translation>
508
502
<source>Floppy</source>
509
<translation type="unfinished"></translation>
503
<translation>Diskette</translation>
512
506
<source>Network Adapter</source>
513
<translation type="unfinished"></translation>
507
<translation>Netzwerk adapter</translation>
516
510
<source>USB Controller</source>
517
<translation type="unfinished"></translation>
511
<translation>USB controller</translation>
520
514
<source>Sound Card</source>
521
<translation type="unfinished"></translation>
515
<translation>Geluidskaart</translation>
524
518
<source>Virtual Disk Image</source>
525
<translation type="unfinished"></translation>
519
<translatorcomment>het woord 'Disk image' is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ...</translatorcomment>
520
<translation>Virtuele schijf</translation>
528
523
<source>Unknown Hardware Item</source>
529
<translation type="unfinished"></translation>
524
<translation>Onbekende hardware</translation>
532
527
<source>MB</source>
533
<translation type="unfinished"></translation>
528
<translation>MB</translation>
536
531
<source><b>Original Value:</b> %1</source>
537
<translation type="unfinished"></translation>
532
<translation><b>Oospronkelijke waarde:</b> %1</translation>
540
535
<source>Configuration</source>
541
<translation type="unfinished"></translation>
536
<translation>Configuratie</translation>
544
539
<source>Warnings:</source>
545
<translation type="unfinished"></translation>
540
<translation>Waarschuwingen:</translation>
549
544
<name>VBoxCloseVMDlg</name>
551
546
<source>Close Virtual Machine</source>
552
<translation type="unfinished"></translation>
547
<translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
555
550
<source>You want to:</source>
556
<translation type="unfinished"></translation>
551
<translation>U wilt:</translation>
559
554
<source>&Save the machine state</source>
560
<translation type="unfinished"></translation>
555
<translation>De status van de machine &opslaan</translation>
563
558
<source>&Power off the machine</source>
564
<translation type="unfinished"></translation>
559
<translation>De machine &uitzetten</translation>
567
562
<source>&Revert to the current snapshot</source>
568
<translation type="unfinished"></translation>
563
<translation type="obsolete">&Terugkeren naar de huidige momentopname</translation>
571
566
<source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
572
<translation type="unfinished"></translation>
567
<translation type="obsolete">Brengt de machine status terug naar de status van de huidige momentopname</translation>
575
570
<source>S&end the shutdown signal</source>
576
<translation type="unfinished"></translation>
571
<translation>S&tuur het signaal uitzetten</translation>
579
<source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source>
580
<translation type="unfinished"></translation>
574
<source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source>
575
<translation><p>Is deze optie aangevinkt dan zal de status van de machine, nadat deze is uitgezet, teruggeplaatst worden naar de status zoals in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wil bewaren en dus terug wilt gaan naar de huidige momentopname.</p></translation>
583
578
<source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
584
<translation type="unfinished"></translation>
579
<translation><p>Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de harde schijf van de gastheer PCs.</p><p>De volgende keer dan deze machine wordt gestart zal deze teruggeplaatst worden vanuit de opgeslagen status en doorgaan met de uitvoering vanaf dezelfde plaats op het moment van opslaan.</p><p>Let er op dat het opslaan van de status van de machine enige tijd duurt, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.</p></translation>
587
582
<source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
588
<translation type="unfinished"></translation>
583
<translation><p>Stuurt een ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine.</p><p>Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluit procedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma's, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.</p><p>Reageert de machine niet op deze actie, dan kan het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd zijn of begrijpt deze de ACPI startknop gebeurtenis niet. Selecteer in dat geval de<b>machine uitzetten</b>actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.</p></translation>
591
586
<source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
592
<translation type="unfinished"></translation>
587
<translation><p>Schakelt de virtuele machine uit.</p><p>Let er op dat deze actie de machine direct stop zet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt om een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot verlies van <i>gegevens</i> in de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het <b>signaal voor het uitschakelen</b>.</p></translation>
590
<source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
591
<translation>Zet de status van de machine terug zoals opgeslagen in het huidge momentopname</translation>
594
<source>&Restore current snapshot '%1'</source>
595
<translation>&zet de huidige momentopname terug '%1'</translation>
596
599
<name>VBoxConsoleWnd</name>
598
601
<source>VirtualBox OSE</source>
599
<translation type="unfinished"></translation>
602
<translation>VirtualBox OSE</translation>
602
605
<source>&Fullscreen Mode</source>
603
<translation type="unfinished"></translation>
606
<translation>Modus &Schermvullend</translation>
606
609
<source>Switch to fullscreen mode</source>
607
<translation type="unfinished"></translation>
610
<translation>Schakel over op de modus schermvullend</translation>
610
613
<source>Mouse Integration</source>
611
614
<comment>enable/disable...</comment>
612
<translation type="unfinished"></translation>
615
<translation>Muis integratie</translation>
615
618
<source>Auto-resize Guest Display</source>
616
619
<comment>enable/disable...</comment>
617
<translation type="unfinished"></translation>
620
<translation>Grote van het gast scherm automatisch aanpassen</translation>
620
623
<source>Auto-resize &Guest Display</source>
621
<translation type="unfinished"></translation>
624
<translation>Grote van het &gast scherm automatisch aanpassen</translation>
624
627
<source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
625
<translation type="unfinished"></translation>
628
<translation>Pas de grote van het gast scherm automatisch aan wanneer het venster van grote veranderd (vereist de gast uitbreiding)</translation>
628
631
<source>&Adjust Window Size</source>
629
<translation type="unfinished"></translation>
632
<translation>Venstergrote &aanpassen</translation>
632
635
<source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
633
<translation type="unfinished"></translation>
636
<source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source>
637
<translation type="unfinished"></translation>
636
<translation>Pas de venstergrote aan en plaats het gast scherm op de beste plek</translation>
640
639
<source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
641
<translation type="unfinished"></translation>
640
<translation>Stuur Ctrl-Alt-Del combinatie naar de virtuele machine</translation>
644
643
<source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
645
<translation type="unfinished"></translation>
644
<translation>&Invoegen van Ctrl-Alt-Backspace</translation>
648
647
<source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
649
<translation type="unfinished"></translation>
648
<translation>Stuur de Ctrl-Alt-Backspace combinatie naar de virtuele machine</translation>
652
651
<source>&Reset</source>
653
<translation type="unfinished"></translation>
652
<translation>&Opnieuw instellen</translation>
656
655
<source>Reset the virtual machine</source>
657
<translation type="unfinished"></translation>
656
<translation>Stel de virtuele machine opnieuw in</translation>
660
659
<source>ACPI S&hutdown</source>
661
<translation type="unfinished"></translation>
660
<translation>&Uitzetten via ACPI</translation>
664
663
<source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
665
<translation type="unfinished"></translation>
664
<translation>Stuur het ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine</translation>
668
667
<source>&Close...</source>
669
<translation type="unfinished"></translation>
668
<translation>&Sluiten...</translation>
672
671
<source>Close the virtual machine</source>
673
<translation type="unfinished"></translation>
672
<translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
676
675
<source>Take &Snapshot...</source>
677
<translation type="unfinished"></translation>
676
<translation>Maak een &momentopname...</translation>
680
679
<source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
681
<translation type="unfinished"></translation>
680
<translation>Maak een momentopname van de virtuelen Machine</translation>
684
683
<source>&Floppy Image...</source>
685
<translation type="unfinished"></translation>
684
<translation type="obsolete">&Diskette-image...</translation>
688
687
<source>Mount a floppy image file</source>
689
<translation type="unfinished"></translation>
688
<translation type="obsolete">Koppel een diskette-image bestand aan</translation>
692
691
<source>Unmount F&loppy</source>
693
<translation type="unfinished"></translation>
692
<translation type="obsolete">&Diskette afkoppelen</translation>
696
695
<source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
697
<translation type="unfinished"></translation>
696
<translation type="obsolete">Koppel de nu gekoppelde diskette af</translation>
700
699
<source>&CD/DVD-ROM Image...</source>
701
<translation type="unfinished"></translation>
700
<translation type="obsolete">&CD/DVD-ROM-image...</translation>
704
703
<source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
705
<translation type="unfinished"></translation>
704
<translation type="obsolete">Koppel een CD/DVD-ROM-image bestand aan</translation>
708
707
<source>Unmount C&D/DVD-ROM</source>
709
<translation type="unfinished"></translation>
708
<translation type="obsolete">&CD/DVD-ROM afkoppelen</translation>
712
711
<source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
713
<translation type="unfinished"></translation>
712
<translation type="obsolete">Koppel de nu gekoppelde CD/DVD-ROM af</translation>
716
715
<source>Remote Dis&play</source>
717
<translation type="unfinished"></translation>
716
<translation type="obsolete">&Beeldscherm op afstand</translation>
720
719
<source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
721
<translation type="unfinished"></translation>
720
<translation>Activeren of deactiverenvan het beeldscherm op afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze virtuele machine</translation>
724
723
<source>&Shared Folders...</source>
725
<translation type="unfinished"></translation>
724
<translation>&Gedeelde mappen...</translation>
728
<source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
729
<translation type="unfinished"></translation>
727
<source>Create or modify shared folders</source>
728
<translation>Open de dialoog om met de gedeelde mappen te bewerken</translation>
732
731
<source>&Install Guest Additions...</source>
733
<translation type="unfinished"></translation>
732
<translation>&Gast uitbreidingen installeren...</translation>
736
735
<source>Mount the Guest Additions installation image</source>
737
<translation type="unfinished"></translation>
736
<translation>Koppel de gast uitbreidingen installatie image aan</translation>
740
739
<source>Mount &Floppy</source>
741
<translation type="unfinished"></translation>
740
<translation type="obsolete">Koppel &Diskette aan</translation>
744
743
<source>Mount &CD/DVD-ROM</source>
745
<translation type="unfinished"></translation>
744
<translation type="obsolete">Koppel &CD/DVD-ROM aan</translation>
748
747
<source>&USB Devices</source>
749
<translation type="unfinished"></translation>
748
<translation>&USB-apparaten</translation>
752
751
<source>&Devices</source>
753
<translation type="unfinished"></translation>
752
<translation>&Apparaten</translation>
756
755
<source>De&bug</source>
757
<translation type="unfinished"></translation>
756
<translation>De&bug</translation>
760
759
<source>&Help</source>
761
<translation type="unfinished"></translation>
760
<translation>&Help</translation>
764
<source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source>
765
<translation type="unfinished"></translation>
763
<source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source>
764
<translation><hr>VRDP server luistert op poort %1</translation>
768
767
<source>&Pause</source>
769
<translation type="unfinished"></translation>
768
<translation>&Pauze</translation>
772
771
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
773
<translation type="unfinished"></translation>
772
<translatorcomment>Stel de uitvoering van de virtuele machine uit</translatorcomment>
773
<translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation>
776
776
<source>R&esume</source>
777
<translation type="unfinished"></translation>
777
<translation>&Hervatten</translation>
780
780
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
781
<translation type="unfinished"></translation>
781
<translation>Hervat de uitvoering van de virtuele machine</translation>
784
784
<source>Disable &Mouse Integration</source>
785
<translation type="unfinished"></translation>
785
<translation>&Muis integratie deactiveren</translation>
788
788
<source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
789
<translation type="unfinished"></translation>
789
<translation>Tijdelijk de integratie van de muis met de host deactiveren</translation>
792
792
<source>Enable &Mouse Integration</source>
793
<translation type="unfinished"></translation>
793
<translation>&Muis integratie activeren</translation>
796
796
<source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
797
<translation type="unfinished"></translation>
797
<translation>Activeer de tijdelijk uitgeschakede muis integratie</translation>
800
800
<source>Snapshot %1</source>
801
<translation type="unfinished"></translation>
801
<translation>Momentopname %1</translation>
804
804
<source>Host Drive </source>
805
<translation type="unfinished"></translation>
805
<translation type="obsolete">Station van de gastheer</translation>
808
<source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source>
809
<translation>&Invoegen van Ctrl-Alt-Del</translation>
808
812
<source>&Machine</source>
809
<translation type="unfinished"></translation>
813
<translation>&Machine</translation>
812
816
<source>&Network Adapters</source>
813
<translation type="unfinished"></translation>
817
<translation type="obsolete">&Netwerkadapter</translation>
816
820
<source>Adapter %1</source>
817
821
<comment>network</comment>
818
<translation type="unfinished"></translation>
822
<translation type="obsolete">Adapter %1</translation>
821
825
<source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
822
826
<comment>Floppy tip</comment>
823
<translation type="unfinished"></translation>
827
<translation type="obsolete">koppel het geselecteerde fysieke station, van de host PC, aan</translation>
826
830
<source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
827
831
<comment>CD/DVD tip</comment>
828
<translation type="unfinished"></translation>
832
<translation type="obsolete">koppel het geselecteerde fysieke station, van de host PC, aan</translation>
831
835
<source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
832
<translation type="unfinished"></translation>
836
<translation type="obsolete">Maak de kabel los van de geselecteerde virtuele netwerkadapter</translation>
835
839
<source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
836
<translation type="unfinished"></translation>
840
<translation type="obsolete">Verbind de kabel met de geselecteerde netwerkadapter</translation>
839
843
<source>Seam&less Mode</source>
840
<translation type="unfinished"></translation>
844
<translation>Modus naad&loos</translation>
843
847
<source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
844
<translation type="unfinished"></translation>
848
<translation>Schakel over op de naadloze bureaublad integratie modus (Het venster van de gast wordt naadloos in het bureablad van de gastheer geïntegreerd)</translation>
847
851
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source>
848
852
<comment>Floppy tooltip</comment>
849
<translation type="unfinished"></translation>
853
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Geeft de activiteit van de diskette weer:<nobr>%1</qt></translation>
852
856
<source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source>
853
857
<comment>Floppy tooltip</comment>
854
<translation type="unfinished"></translation>
858
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Station gastheer</b>: %1</nobr></translation>
857
861
<source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source>
858
862
<comment>Floppy tooltip</comment>
859
<translation type="unfinished"></translation>
863
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></translation>
862
866
<source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source>
863
867
<comment>Floppy tooltip</comment>
864
<translation type="unfinished"></translation>
868
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Geen media gekoppeld</b></nobr></translation>
867
871
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source>
868
872
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
869
<translation type="unfinished"></translation>
873
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Geeft de activiteit van de CD/DVD-ROM weer:</nobr>%1</qt></translation>
872
876
<source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source>
873
877
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
874
<translation type="unfinished"></translation>
878
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Station gastheer</b>: %1</nobr></translation>
877
881
<source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source>
878
882
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
879
<translation type="unfinished"></translation>
883
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></translation>
882
886
<source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source>
883
887
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
884
<translation type="unfinished"></translation>
888
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Geen media gekoppeld</b></nobr></translation>
887
<source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source>
891
<source><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source>
888
892
<comment>HDD tooltip</comment>
889
<translation type="unfinished"></translation>
893
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Geeft de activiteit van de viruele harde schijf weer:</nobr>%1</qt></translation>
892
896
<source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source>
893
897
<comment>HDD tooltip</comment>
894
<translation type="unfinished"></translation>
898
<translation><br><nobr><b>Geen harde schijven aangesloten</b></nobr></translation>
897
901
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source>
898
902
<comment>Network adapters tooltip</comment>
899
<translation type="unfinished"></translation>
903
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Geeft de activiteit van de netwerk interfaces weer:</nobr>%1</qt></translation>
902
906
<source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source>
903
907
<comment>Network adapters tooltip</comment>
904
<translation type="unfinished"></translation>
908
<translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: Kabel %3</nobr></translation>
907
911
<source>connected</source>
908
912
<comment>Network adapters tooltip</comment>
909
<translation type="unfinished"></translation>
913
<translation>verbonden</translation>
912
916
<source>disconnected</source>
913
917
<comment>Network adapters tooltip</comment>
914
<translation type="unfinished"></translation>
918
<translation>los gemaakt</translation>
917
921
<source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
918
922
<comment>Network adapters tooltip</comment>
919
<translation type="unfinished"></translation>
923
<translation><br><nobr><b>Alle Netwerkadapters zijn gedeactiveerd</b></nobr></translation>
922
926
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source>
923
927
<comment>USB device tooltip</comment>
924
<translation type="unfinished"></translation>
928
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Geeft de activiteit van de aangesloten USB apparaten weer:</nobr>%1</qt></translation>
927
931
<source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source>
928
932
<comment>USB device tooltip</comment>
929
<translation type="unfinished"></translation>
933
<translation><br><nobr><b>Geen USB apparaat aangesloten</b></nobr></translation>
932
936
<source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source>
933
937
<comment>USB device tooltip</comment>
934
<translation type="unfinished"></translation>
938
<translation><br><nobr><b>USB controller is gedeactiveerd</b></nobr></translation>
937
<source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source>
941
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt></source>
938
942
<comment>Shared folders tooltip</comment>
939
<translation type="unfinished"></translation>
943
<translation type="obsolete"><qt><nobr>Geeft de activiteit van de gedeelde mappen weer:</nobr>%1</qt></translation>
942
946
<source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source>
943
947
<comment>Shared folders tooltip</comment>
944
<translation type="unfinished"></translation>
948
<translation><br><nobr><b>Geen gedeelde mappen</b></nobr></translation>
947
951
<source>Session I&nformation Dialog</source>
948
<translation type="unfinished"></translation>
952
<translation>Sessie i&nformatie dialoog</translation>
951
955
<source>Show Session Information Dialog</source>
952
<translation type="unfinished"></translation>
956
<translation>Geef de sessie informatie dialoog weer</translation>
955
959
<source>&Statistics...</source>
956
960
<comment>debug action</comment>
957
<translation type="unfinished"></translation>
961
<translation>&Statistieken...</translation>
960
964
<source>&Command Line...</source>
961
965
<comment>debug action</comment>
962
<translation type="unfinished"></translation>
966
<translation>&Commandoregel...</translation>
965
969
<source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
966
<translation type="unfinished"></translation>
970
<translation>Geeft aan of de automatische aanpassing van de grote, van het gast scherm, aan staat (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) of uit (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Let op deze functie werkt alleen als de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd op de het gast besturingssysteem.</translation>
969
973
<source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
970
<translation type="unfinished"></translation>
974
<translation>Geeft aan of de muis, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Muis is niet gevangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Muis is gevangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Muis integratie (MI) staat aan</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI staat uit, muis is gevangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI staat uit, muis is niet gevangen</nobr><br>Let op Muis integratie werkt alleen als de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd op de het gast besturingssysteem.</translation>
973
977
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source>
974
<translation type="unfinished"></translation>
978
<translation>Geeft aan of het toetsenbord, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) of niet (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>
977
981
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
978
<translation type="unfinished"></translation>
982
<translation>Geeft aan of het beeldscherm op afstand (VRDP server) geactiveerd is (<img src=:/vrdp_16px.png/>) of niet (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation>
981
985
<source>&Logging...</source>
982
986
<comment>debug action</comment>
983
<translation type="unfinished"></translation>
987
<translation>&Loggen...</translation>
986
990
<source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
987
<translation type="unfinished"></translation>
991
<translation>Geeft de nu toegekende gastheer toets weer.<br>Door alleen deze toets aan te raken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld.De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snel acties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
990
994
<source>Sun VirtualBox</source>
991
<translation type="unfinished"></translation>
995
<translation>Sun VirtualBox</translation>
994
998
<source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source>
995
999
<comment>Virtualization Stuff LED</comment>
996
<translation type="unfinished"></translation>
1000
<translation>Geeft de status van de hardware virtualisatie functies weer die gebruikt worden door de virtuele machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation>
999
1003
<source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source>
1000
1004
<comment>Virtualization Stuff LED</comment>
1001
<translation type="unfinished"></translation>
1005
<translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
1008
<source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
1009
<translation> PROEF constructie %1r%2 - %3</translation>
1012
<source>&CD/DVD Devices</source>
1013
<translation>&CD/DVD apparaten</translation>
1016
<source>&Floppy Devices</source>
1017
<translation>&Diskette apparaten</translation>
1020
<source>&Network Adapters...</source>
1021
<translation>&Netwerk adapters...</translation>
1024
<source>Change the settings of network adapters</source>
1025
<translation>Pas de instellingen van de netwerk adapters aan</translation>
1028
<source>&Remote Display</source>
1029
<translation>&Beeldscherm op afstand</translation>
1032
<source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
1033
<comment>enable/disable...</comment>
1034
<translation>Server voor werkplek op afstand (RDP)</translation>
1037
<source>More CD/DVD Images...</source>
1038
<translation>Meer CD/DVD images...</translation>
1041
<source>Unmount CD/DVD Device</source>
1042
<translation>ontkoppel CD/DVD apparaat</translation>
1045
<source>More Floppy Images...</source>
1046
<translation>Meer diskette images...</translation>
1049
<source>Unmount Floppy Device</source>
1050
<translation>ontkoppel diskette apparaat</translation>
1053
<source>No CD/DVD Devices Attached</source>
1054
<translation>Geen CD/DVD apparaten gekoppeld</translation>
1057
<source>No Floppy Devices Attached</source>
1058
<translation>Geen diskette apparaten gekoppeld</translation>
1061
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>
1062
<comment>HDD tooltip</comment>
1063
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de virtuale harde schijf weer:</nobr>%1</p></translation>
1066
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source>
1067
<comment>CD/DVD tooltip</comment>
1068
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de CD/DVD apparaten weer:</nobr>%1</p></translation>
1071
<source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source>
1072
<comment>CD/DVD tooltip</comment>
1073
<translation><br><nobr><b>Geen CD/DVD apparaat gekoppeld</b></nobr></translation>
1076
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source>
1077
<comment>FD tooltip</comment>
1078
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de diskette apparaten weer:</nobr>%1</p></translation>
1081
<source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source>
1082
<comment>FD tooltip</comment>
1083
<translation><br><nobr><b>Geen diskette apparaten gekoppeld</b></nobr></translation>
1086
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
1087
<comment>Network adapters tooltip</comment>
1088
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de netwerk interfaces weer:</nobr>%1</p></translation>
1091
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
1092
<comment>USB device tooltip</comment>
1093
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de gekoppelde USB apparaten weer:</nobr>%1</p></translation>
1096
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
1097
<comment>Shared folders tooltip</comment>
1098
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de gedeelde mappen van de machine weer:</nobr>%1</p></translation>
1005
1102
<name>VBoxDownloaderWgt</name>
1007
1104
<source>The download process has been cancelled by the user.</source>
1008
<translation type="unfinished"></translation>
1105
<translation>Het download proces is gestopt door de gebruiker.</translation>
1012
1109
<name>VBoxEmptyFileSelector</name>
1014
1111
<source>&Choose...</source>
1015
<translation type="unfinished"></translation>
1112
<translation>&Kiezen...</translation>
1019
1116
<name>VBoxExportApplianceWzd</name>
1021
1118
<source>Select a file to export into</source>
1022
<translation type="unfinished"></translation>
1119
<translation>Selecteer een bestand om naar te exporteren</translation>
1025
1122
<source>Open Virtualization Format (%1)</source>
1026
<translation type="unfinished"></translation>
1123
<translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
1029
1126
<source>Appliance</source>
1030
<translation type="unfinished"></translation>
1127
<translation>Appliance</translation>
1033
1130
<source>Exporting Appliance ...</source>
1034
<translation type="unfinished"></translation>
1131
<translation>Appliance wordt geëxporteerd...</translation>
1037
1134
<source>Appliance Export Wizard</source>
1038
<translation type="unfinished"></translation>
1135
<translation>Assistent voor het exporteren van een appliance</translation>
1041
1138
<source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1042
<translation type="unfinished"></translation>
1045
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
1046
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
1047
p, li { white-space: pre-wrap; }
1048
</style></head><body>
1049
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
1050
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
1051
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source>
1052
<translation type="unfinished"></translation>
1139
<translation>Welkom bij de assistent voor het exporteren van Appliances!</translation>
1055
1142
<source>< &Back</source>
1056
<translation type="unfinished"></translation>
1143
<translation>< &Terug</translation>
1059
1146
<source>&Next ></source>
1060
<translation type="unfinished"></translation>
1147
<translation>&Volgende ></translation>
1063
1150
<source>Cancel</source>
1064
<translation type="unfinished"></translation>
1151
<translation>Annuleren</translation>
1067
1154
<source>Appliance Export Settings</source>
1068
<translation type="unfinished"></translation>
1071
<source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source>
1072
<translation type="unfinished"></translation>
1075
<source>Restore Defaults</source>
1076
<translation type="unfinished"></translation>
1155
<translation>Export instellingen voor Appliance</translation>
1079
1158
<source>&Export ></source>
1080
<translation type="unfinished"></translation>
1159
<translation>&Exporteren ></translation>
1162
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
1163
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
1164
p, li { white-space: pre-wrap; }
1165
</style></head><body>
1166
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
1167
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
1168
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source>
1169
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
1170
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
1171
p, li { white-space: pre-wrap; }
1172
</style></head><body>
1173
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Deze assistent helpt bij het exporteren van een Appliance. </p>
1174
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Gebruik de knop <span style=" font-weight:600;">Volgende</span>, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <span style=" font-weight:600;">Terug</span>, om terug te keren naar de vorige pagina.</p>
1175
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecteer de virtuele machine die geëxpoteerd moet worden naar een Appliance.U kunt meerde virtuele systemen selecteren. Let op deze machines moet uit staan voordat ze geëxporteerd kunnen worden.</p></body></html></translation>
1178
<source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
1179
<translation>Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
1182
<source>Restore Defaults</source>
1183
<translation>Standaard instellingen terugzetten</translation>
1083
1186
<source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
1084
<translation type="unfinished"></translation>
1187
<translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatie producten.</translation>
1087
1190
<source>&Write legacy OVF 0.9</source>
1088
<translation type="unfinished"></translation>
1091
<source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
1092
<translation type="unfinished"></translation>
1095
<source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
1096
<translation type="unfinished"></translation>
1099
<source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
1100
<translation type="unfinished"></translation>
1191
<translation>&Schrijf weg in OVF 0.9</translation>
1194
<source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
1195
<translation>Kies een bestandsnaam voor de export van OVF.</translation>
1198
<source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1199
<translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
1202
<source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1203
<translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
1103
1206
<source>Checking files ...</source>
1104
<translation type="unfinished"></translation>
1207
<translation>Bestanden controleren ...</translation>
1107
1210
<source>Removing files ...</source>
1108
<translation type="unfinished"></translation>
1211
<translation>Bestanden verwijderen ...</translation>
1111
<source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
1112
<translation type="unfinished"></translation>
1214
<source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
1215
<translation>Geef een bestemming op voor de OVF export. U kunt kiezen tussen een lokaal bestandssysteem, het uploaden van de OVF naar de Sun Cloud server of een S3 opslagserver.</translation>
1115
1218
<source>&Local Filesystem </source>
1116
<translation type="unfinished"></translation>
1219
<translation>&Lokaal bestandssysteem</translation>
1119
1222
<source>Sun &Cloud</source>
1120
<translation type="unfinished"></translation>
1223
<translation>Sun &Cloud</translation>
1123
1226
<source>&Simple Storage System (S3)</source>
1124
<translation type="unfinished"></translation>
1227
<translation>&Eenvoudig opslag systeem (S3)</translation>
1127
1230
<source>&Username:</source>
1128
<translation type="unfinished"></translation>
1231
<translation>&Gebruikersnaam:</translation>
1131
1234
<source>&Password:</source>
1132
<translation type="unfinished"></translation>
1235
<translation>&Wachtwoord:</translation>
1135
1238
<source>&File:</source>
1136
<translation type="unfinished"></translation>
1239
<translation>&Bestand:</translation>
1139
1242
<source>&Bucket:</source>
1140
<translation type="unfinished"></translation>
1243
<translation>&Emmer:</translation>
1143
1246
<source>&Hostname:</source>
1144
<translation type="unfinished"></translation>
1247
<translation>&Hostnaam:</translation>
1148
1251
<name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
1150
1253
<source><reset to default></source>
1151
<translation type="unfinished"></translation>
1254
<translation><de standaard terugzetten></translation>
1154
1257
<source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1155
<translation type="unfinished"></translation>
1258
<translation>Het actuele waarde van het standaard pad wordt weergegeven na acceptatie van de wijzigingen en het opnieuw openen van deze dialoog.</translation>
1158
1261
<source><not selected></source>
1159
<translation type="unfinished"></translation>
1262
<translation><niet geselecteerd></translation>
1162
<source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source>
1163
<translation type="unfinished"></translation>
1265
<source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source>
1266
<translation>Gebruik het <b>andere...</b> item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
1166
1269
<source>Other...</source>
1167
<translation type="unfinished"></translation>
1270
<translation>andere...</translation>
1170
1273
<source>Reset</source>
1171
<translation type="unfinished"></translation>
1274
<translation>Terugzetten</translation>
1174
1277
<source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
1175
<translation type="unfinished"></translation>
1278
<translation>Opent een dialoog om een andere map te selecteren.</translation>
1178
1281
<source>Resets the folder path to the default value.</source>
1179
<translation type="unfinished"></translation>
1282
<translation>Zet het pad naar de map terug op de standaard waarde.</translation>
1182
1285
<source>Opens a dialog to select a different file.</source>
1183
<translation type="unfinished"></translation>
1286
<translation>Opent een dialoog om een ander bestand te selecteren.</translation>
1186
1289
<source>Resets the file path to the default value.</source>
1187
<translation type="unfinished"></translation>
1290
<translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaard waarde.</translation>
1190
1293
<source>&Copy</source>
1191
<translation type="unfinished"></translation>
1194
<source>Please type the desired folder path here.</source>
1195
<translation type="unfinished"></translation>
1198
<source>Please type the desired file path here.</source>
1199
<translation type="unfinished"></translation>
1294
<translation>&Kopiëren</translation>
1297
<source>Please type the folder path here.</source>
1298
<translation>Geef hier het gewenste pad naar de map op.</translation>
1301
<source>Please type the file path here.</source>
1302
<translation>Geef hier het gewenste pad naar het bestand op.</translation>
1203
1306
<name>VBoxGLSettingsDlg</name>
1205
1308
<source>General</source>
1206
<translation type="unfinished"></translation>
1309
<translation>Algemeen</translation>
1209
1312
<source>Input</source>
1210
<translation type="unfinished"></translation>
1313
<translation>Invoer</translation>
1213
1316
<source>Update</source>
1214
<translation type="unfinished"></translation>
1317
<translation>Bijwerken</translation>
1217
1320
<source>Language</source>
1218
<translation type="unfinished"></translation>
1321
<translation>Taal</translation>
1221
1324
<source>USB</source>
1222
<translation type="unfinished"></translation>
1325
<translation>USB</translation>
1225
1328
<source>VirtualBox - %1</source>
1226
<translation type="unfinished"></translation>
1329
<translation></translation>
1229
1332
<source>Network</source>
1230
<translation type="unfinished"></translation>
1333
<translation>Netwerk</translation>
1234
1337
<name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
1236
1339
<source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1237
<translation type="unfinished"></translation>
1340
<translation>Geeft het pad weer naar de standaard map voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij deze uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
1240
1343
<source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
1241
<translation type="unfinished"></translation>
1344
<translation>Geeft het pad weer naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>
1244
1347
<source>Default &Hard Disk Folder:</source>
1245
<translation type="unfinished"></translation>
1348
<translation>Standaard map voor de &Harde schijf:</translation>
1248
1351
<source>Default &Machine Folder:</source>
1249
<translation type="unfinished"></translation>
1352
<translation>Standaard map voor Virtuele &machines:</translation>
1252
1355
<source>V&RDP Authentication Library:</source>
1253
<translation type="unfinished"></translation>
1356
<translation>V&RDP Authenticatie bibliotheek:</translation>
1256
1359
<source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1257
<translation type="unfinished"></translation>
1360
<translation>Geeft het pad weer naar de standaard map voor harde schijven. Deze map wordt gebruikt bij het toeveogen of aanmaken van nieuwe harde schijven, tenzij deze uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
1260
1363
<source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
1261
<translation type="unfinished"></translation>
1364
<translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma een ikoon, voor het contekst menu, in de systeem tray neerzetten.</translation>
1264
1367
<source>&Show System Tray Icon</source>
1265
<translation type="unfinished"></translation>
1368
<translation>&Geef het systeem tray ikoon weer</translation>
1268
1371
<source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
1269
<translation type="unfinished"></translation>
1372
<translatorcomment>wat is een Dock icon</translatorcomment>
1373
<translation>Is deze aangevinkt dan zal het Dock ikoon de actuele inhoud van het VM venster laten zien.</translation>
1272
1376
<source>&Dock Icon Realtime Preview</source>
1273
<translation type="unfinished"></translation>
1377
<translation>Actueel voorbeeld &Dock ikoon</translation>
1380
<source>&Auto show Dock && Menubar in fullscreen</source>
1381
<translation>&Automatische Dock laten zien && Menubarlk bij schermvullend</translation>
1277
1385
<name>VBoxGLSettingsInput</name>
1279
1387
<source>Host &Key:</source>
1280
<translation type="unfinished"></translation>
1388
<translation>Gastheer &toets:</translation>
1283
<source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
1284
<translation type="unfinished"></translation>
1391
<source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
1392
<translation>Geeft de toets weer, in het VM venster, die als gastheer toets wordt gebruikt. Activeer het opgave veld en druk op een nieuwe gastheer toets. Let op dat alfanumerieke, cursor, wijzigings toetsen niet gebruikt kunnen worden als gastheer toets.</translation>
1287
1395
<source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1288
<translation type="unfinished"></translation>
1396
<translation>Is deze aangevinkt dan wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Is het toetsenbord gevangen dan worden alle toetsaanslagen (inclusief de syteemeigen zoals Alt-Tab) doorgesluist naar de virtuele machine.</translation>
1291
1399
<source>&Auto Capture Keyboard</source>
1292
<translation type="unfinished"></translation>
1400
<translation>&Automatische toetsenbord vangen</translation>
1616
1752
<source>Unknown device %1:%2</source>
1617
1753
<comment>USB device details</comment>
1618
<translation type="unfinished"></translation>
1754
<translation>Onbekend apparaat %1:%2</translation>
1621
1757
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>
1622
1758
<comment>USB device tooltip</comment>
1623
<translation type="unfinished"></translation>
1759
<translation><nobr>Leveranciers ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisen: %3</nobr></translation>
1626
1762
<source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>
1627
1763
<comment>USB device tooltip</comment>
1628
<translation type="unfinished"></translation>
1764
<translation><br><nobr>Serienr. %1</nobr></translation>
1631
1767
<source><br><nobr>State: %1</nobr></source>
1632
1768
<comment>USB device tooltip</comment>
1633
<translation type="unfinished"></translation>
1769
<translation><br><nobr>Status: %1</nobr></translation>
1636
1772
<source>Name</source>
1637
1773
<comment>details report</comment>
1638
<translation type="unfinished"></translation>
1774
<translation>Naam</translation>
1641
1777
<source>OS Type</source>
1642
1778
<comment>details report</comment>
1643
<translation type="unfinished"></translation>
1779
<translation>Soort besturingssystem</translation>
1646
1782
<source>Base Memory</source>
1647
1783
<comment>details report</comment>
1648
<translation type="unfinished"></translation>
1784
<translation>Hoofd geheugen</translation>
1651
1787
<source>General</source>
1652
1788
<comment>details report</comment>
1653
<translation type="unfinished"></translation>
1789
<translation>Algemeen</translation>
1656
1792
<source>Video Memory</source>
1657
1793
<comment>details report</comment>
1658
<translation type="unfinished"></translation>
1794
<translation>Video geheugen</translation>
1661
1797
<source>Boot Order</source>
1662
1798
<comment>details report</comment>
1663
<translation type="unfinished"></translation>
1799
<translation>Opstart volgorde</translation>
1666
1802
<source>ACPI</source>
1667
1803
<comment>details report</comment>
1668
<translation type="unfinished"></translation>
1804
<translation>ACPI</translation>
1671
1807
<source>IO APIC</source>
1672
1808
<comment>details report</comment>
1673
<translation type="unfinished"></translation>
1809
<translation>IO APIC</translation>
1676
1812
<source>Not Attached</source>
1677
1813
<comment>details report (HDDs)</comment>
1678
<translation type="unfinished"></translation>
1814
<translation type="obsolete">Niet aangesloten</translation>
1681
1817
<source>Hard Disks</source>
1682
1818
<comment>details report</comment>
1683
<translation type="unfinished"></translation>
1686
<source>Enabled</source>
1687
<comment>details report (ACPI)</comment>
1688
<translation type="unfinished"></translation>
1691
<source>Disabled</source>
1692
<comment>details report (ACPI)</comment>
1693
<translation type="unfinished"></translation>
1696
<source>Enabled</source>
1697
<comment>details report (IO APIC)</comment>
1698
<translation type="unfinished"></translation>
1701
<source>Disabled</source>
1702
<comment>details report (IO APIC)</comment>
1703
<translation type="unfinished"></translation>
1819
<translation type="obsolete">Harde schijven</translation>
1822
<source>Enabled</source>
1823
<comment>details report (ACPI)</comment>
1824
<translation>Geactiveerd</translation>
1827
<source>Disabled</source>
1828
<comment>details report (ACPI)</comment>
1829
<translation>Gedeactiveerd</translation>
1832
<source>Enabled</source>
1833
<comment>details report (IO APIC)</comment>
1834
<translation>Geactiveerd</translation>
1837
<source>Disabled</source>
1838
<comment>details report (IO APIC)</comment>
1839
<translation>Gedeactiveerd</translation>
1706
1842
<source>Not mounted</source>
1707
1843
<comment>details report (floppy)</comment>
1708
<translation type="unfinished"></translation>
1844
<translation type="obsolete">niet aangekoppeld</translation>
1711
1847
<source>Image</source>
1712
1848
<comment>details report (floppy)</comment>
1713
<translation type="unfinished"></translation>
1849
<translatorcomment>afbeelding</translatorcomment>
1850
<translation type="obsolete">Image</translation>
1716
1853
<source>Host Drive</source>
1717
1854
<comment>details report (floppy)</comment>
1718
<translation type="unfinished"></translation>
1855
<translation type="obsolete">Host station</translation>
1721
1858
<source>Floppy</source>
1722
1859
<comment>details report</comment>
1723
<translation type="unfinished"></translation>
1860
<translation type="obsolete">Diskettestation</translation>
1726
1863
<source>Not mounted</source>
1727
1864
<comment>details report (DVD)</comment>
1728
<translation type="unfinished"></translation>
1865
<translation type="obsolete">niet aangekoppeld</translation>
1731
1868
<source>Image</source>
1732
1869
<comment>details report (DVD)</comment>
1733
<translation type="unfinished"></translation>
1870
<translatorcomment>afbeelding</translatorcomment>
1871
<translation type="obsolete">Image</translation>
1736
1874
<source>Host Drive</source>
1737
1875
<comment>details report (DVD)</comment>
1738
<translation type="unfinished"></translation>
1876
<translation type="obsolete">Host station</translation>
1741
1879
<source>CD/DVD-ROM</source>
1742
1880
<comment>details report</comment>
1743
<translation type="unfinished"></translation>
1881
<translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
1884
<source>Host Driver</source>
1885
<comment>details report (audio)</comment>
1886
<translation>Host stuurprogramma</translation>
1746
1889
<source>Disabled</source>
1747
1890
<comment>details report (audio)</comment>
1748
<translation type="unfinished"></translation>
1891
<translation>Gedeactiveerd</translation>
1751
1894
<source>Audio</source>
1752
1895
<comment>details report</comment>
1753
<translation type="unfinished"></translation>
1896
<translation>Audio</translation>
1899
<source>Bridged adapter, %1</source>
1900
<comment>details report (network)</comment>
1901
<translation>Netwerk bridge adepter, %1</translation>
1904
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
1905
<comment>details report (network)</comment>
1906
<translation>Host-only adapter, '%1'</translation>
1756
1909
<source>Adapter %1</source>
1757
1910
<comment>details report (network)</comment>
1758
<translation type="unfinished"></translation>
1911
<translation>Adapter %1</translation>
1761
1914
<source>Disabled</source>
1762
1915
<comment>details report (network)</comment>
1763
<translation type="unfinished"></translation>
1916
<translation>Gedeactiveerd</translation>
1766
1919
<source>Network</source>
1767
1920
<comment>details report</comment>
1768
<translation type="unfinished"></translation>
1921
<translation>Netwerk</translation>
1771
1924
<source>Device Filters</source>
1772
1925
<comment>details report (USB)</comment>
1773
<translation type="unfinished"></translation>
1926
<translation>Apparaat filters</translation>
1776
1929
<source>%1 (%2 active)</source>
1777
1930
<comment>details report (USB)</comment>
1778
<translation type="unfinished"></translation>
1931
<translation>%1 (%2 actief)</translation>
1781
1934
<source>Disabled</source>
1782
1935
<comment>details report (USB)</comment>
1783
<translation type="unfinished"></translation>
1936
<translation>Gedeactiveerd</translation>
1786
1939
<source>Powered Off</source>
1787
1940
<comment>MachineState</comment>
1788
<translation type="unfinished"></translation>
1941
<translation>Uit geschakeld</translation>
1791
1944
<source>Saved</source>
1792
1945
<comment>MachineState</comment>
1793
<translation type="unfinished"></translation>
1946
<translation>Opgeslagen</translation>
1796
1949
<source>Aborted</source>
1797
1950
<comment>MachineState</comment>
1798
<translation type="unfinished"></translation>
1951
<translation>Gestopt</translation>
1801
1954
<source>Running</source>
1802
1955
<comment>MachineState</comment>
1803
<translation type="unfinished"></translation>
1956
<translation>draaiend</translation>
1806
1959
<source>Paused</source>
1807
1960
<comment>MachineState</comment>
1808
<translation type="unfinished"></translation>
1961
<translation>Gepauseerd</translation>
1811
1964
<source>Starting</source>
1812
1965
<comment>MachineState</comment>
1813
<translation type="unfinished"></translation>
1966
<translation>Starten</translation>
1816
1969
<source>Stopping</source>
1817
1970
<comment>MachineState</comment>
1818
<translation type="unfinished"></translation>
1971
<translation>Stoppen</translation>
1821
1974
<source>Saving</source>
1822
1975
<comment>MachineState</comment>
1823
<translation type="unfinished"></translation>
1976
<translation>Opslaan</translation>
1826
1979
<source>Restoring</source>
1827
1980
<comment>MachineState</comment>
1828
<translation type="unfinished"></translation>
1981
<translation>Terugzetten</translation>
1831
1984
<source>Discarding</source>
1832
1985
<comment>MachineState</comment>
1833
<translation type="unfinished"></translation>
1986
<translation type="obsolete">Verwerpen</translation>
1836
1989
<source>Closed</source>
1837
1990
<comment>SessionState</comment>
1838
<translation type="unfinished"></translation>
1991
<translation>Gesloten</translation>
1841
1994
<source>Open</source>
1842
1995
<comment>SessionState</comment>
1843
<translation type="unfinished"></translation>
1996
<translation>Open</translation>
1846
1999
<source>Spawning</source>
1847
2000
<comment>SessionState</comment>
1848
<translation type="unfinished"></translation>
2001
<translation>Opkomen</translation>
1851
2004
<source>Closing</source>
1852
2005
<comment>SessionState</comment>
1853
<translation type="unfinished"></translation>
2006
<translation>Afsluiten</translation>
1856
2009
<source>None</source>
1857
2010
<comment>DeviceType</comment>
1858
<translation type="unfinished"></translation>
2011
<translation>Geen</translation>
1861
2014
<source>Floppy</source>
1862
2015
<comment>DeviceType</comment>
1863
<translation type="unfinished"></translation>
2016
<translation>Diskette</translation>
1866
2019
<source>CD/DVD-ROM</source>
1867
2020
<comment>DeviceType</comment>
1868
<translation type="unfinished"></translation>
2021
<translation>CD/DVD-ROM</translation>
1871
2024
<source>Hard Disk</source>
1872
2025
<comment>DeviceType</comment>
1873
<translation type="unfinished"></translation>
2026
<translation>Harde schiijf</translation>
1876
2029
<source>Network</source>
1877
2030
<comment>DeviceType</comment>
1878
<translation type="unfinished"></translation>
2031
<translation>Netwerk</translation>
1881
2034
<source>Normal</source>
1882
2035
<comment>DiskType</comment>
1883
<translation type="unfinished"></translation>
2036
<translation>Normaal</translation>
1886
2039
<source>Immutable</source>
1887
2040
<comment>DiskType</comment>
1888
<translation type="unfinished"></translation>
2041
<translation>Niet te veranderen</translation>
1891
2044
<source>Writethrough</source>
1892
2045
<comment>DiskType</comment>
1893
<translation type="unfinished"></translation>
2046
<translation>Doorschrijven</translation>
1896
2049
<source>Null</source>
1897
2050
<comment>VRDPAuthType</comment>
1898
<translation type="unfinished"></translation>
2051
<translation>Nul</translation>
1901
2054
<source>External</source>
1902
2055
<comment>VRDPAuthType</comment>
1903
<translation type="unfinished"></translation>
2056
<translation>Extern</translation>
1906
2059
<source>Guest</source>
1907
2060
<comment>VRDPAuthType</comment>
1908
<translation type="unfinished"></translation>
2061
<translation>Gast</translation>
1911
2064
<source>Ignore</source>
1912
2065
<comment>USBFilterActionType</comment>
1913
<translation type="unfinished"></translation>
2066
<translation>Negeren</translation>
1916
2069
<source>Hold</source>
1917
2070
<comment>USBFilterActionType</comment>
1918
<translation type="unfinished"></translation>
2071
<translation>Vasthouden</translation>
1921
2074
<source>Null Audio Driver</source>
1922
2075
<comment>AudioDriverType</comment>
1923
<translation type="unfinished"></translation>
2076
<translation>Null audio stuurprogramma</translation>
1926
2079
<source>Windows Multimedia</source>
1927
2080
<comment>AudioDriverType</comment>
1928
<translation type="unfinished"></translation>
2081
<translation>Windows multimedia</translation>
1931
2084
<source>OSS Audio Driver</source>
1932
2085
<comment>AudioDriverType</comment>
1933
<translation type="unfinished"></translation>
2086
<translation>OSS audio stuurprogramma</translation>
1936
2089
<source>ALSA Audio Driver</source>
1937
2090
<comment>AudioDriverType</comment>
1938
<translation type="unfinished"></translation>
2091
<translation>ALSA audio stuurprogramma</translation>
1941
2094
<source>Windows DirectSound</source>
1942
2095
<comment>AudioDriverType</comment>
1943
<translation type="unfinished"></translation>
2096
<translation>Windows DirectSound</translation>
1946
2099
<source>CoreAudio</source>
1947
2100
<comment>AudioDriverType</comment>
1948
<translation type="unfinished"></translation>
2101
<translation>CoreAudio</translation>
1951
2104
<source>Not attached</source>
1952
2105
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
1953
<translation type="unfinished"></translation>
2106
<translation>Niet aangesloten</translation>
1956
2109
<source>NAT</source>
1957
2110
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
1958
<translation type="unfinished"></translation>
2111
<translation></translation>
2114
<source>Bridged Adapter</source>
2115
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
2116
<translation>Netwerk brdige adapter</translation>
1961
2119
<source>Internal Network</source>
1962
2120
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
1963
<translation type="unfinished"></translation>
2121
<translation>Intern netwerk</translation>
2124
<source>Host-only Adapter</source>
2125
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
2126
<translation>Host-only adapter</translation>
1966
2129
<source>Not supported</source>
1967
2130
<comment>USBDeviceState</comment>
1968
<translation type="unfinished"></translation>
2131
<translation>Niet ondersteund</translation>
1971
2134
<source>Unavailable</source>
1972
2135
<comment>USBDeviceState</comment>
1973
<translation type="unfinished"></translation>
2136
<translation>Niet beschikbaar</translation>
1976
2139
<source>Busy</source>
1977
2140
<comment>USBDeviceState</comment>
1978
<translation type="unfinished"></translation>
2141
<translation>Bezig</translation>
1981
2144
<source>Available</source>
1982
2145
<comment>USBDeviceState</comment>
1983
<translation type="unfinished"></translation>
2146
<translation>Beschikbaar</translation>
1986
2149
<source>Held</source>
1987
2150
<comment>USBDeviceState</comment>
1988
<translation type="unfinished"></translation>
2151
<translation>Vast gehouden</translation>
1991
2154
<source>Captured</source>
1992
2155
<comment>USBDeviceState</comment>
1993
<translation type="unfinished"></translation>
2156
<translation>gevangen</translation>
1996
2159
<source>Disabled</source>
1997
2160
<comment>ClipboardType</comment>
1998
<translation type="unfinished"></translation>
2161
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2001
2164
<source>Host To Guest</source>
2002
2165
<comment>ClipboardType</comment>
2003
<translation type="unfinished"></translation>
2166
<translation>Gastheer naar gast</translation>
2006
2169
<source>Guest To Host</source>
2007
2170
<comment>ClipboardType</comment>
2008
<translation type="unfinished"></translation>
2171
<translation>Gast naar gastheer</translation>
2011
2174
<source>Bidirectional</source>
2012
2175
<comment>ClipboardType</comment>
2013
<translation type="unfinished"></translation>
2176
<translation>Bidirectioneel</translation>
2016
2179
<source>Port %1</source>
2017
2180
<comment>details report (serial ports)</comment>
2018
<translation type="unfinished"></translation>
2181
<translation>Poort %1</translation>
2021
2184
<source>Disabled</source>
2022
2185
<comment>details report (serial ports)</comment>
2023
<translation type="unfinished"></translation>
2186
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2026
2189
<source>Serial Ports</source>
2027
2190
<comment>details report</comment>
2028
<translation type="unfinished"></translation>
2191
<translation>Seriële poorten</translation>
2031
2194
<source>USB</source>
2032
2195
<comment>details report</comment>
2033
<translation type="unfinished"></translation>
2196
<translation>USB</translation>
2036
2199
<source>Shared Folders</source>
2037
2200
<comment>details report (shared folders)</comment>
2038
<translation type="unfinished"></translation>
2201
<translation>Gedeelde mappen</translation>
2041
2204
<source>None</source>
2042
2205
<comment>details report (shared folders)</comment>
2043
<translation type="unfinished"></translation>
2206
<translation>Geen</translation>
2046
2209
<source>Shared Folders</source>
2047
2210
<comment>details report</comment>
2048
<translation type="unfinished"></translation>
2211
<translation>Gedeelde mappen</translation>
2051
2214
<source>Stuck</source>
2052
2215
<comment>MachineState</comment>
2053
<translation type="unfinished"></translation>
2216
<translation type="obsolete">Hangt</translation>
2056
2219
<source>Disconnected</source>
2057
2220
<comment>PortMode</comment>
2058
<translation type="unfinished"></translation>
2221
<translation>Niet verbonden</translation>
2061
2224
<source>Host Pipe</source>
2062
2225
<comment>PortMode</comment>
2063
<translation type="unfinished"></translation>
2226
<translation>Host pijp</translation>
2066
2229
<source>Host Device</source>
2067
2230
<comment>PortMode</comment>
2068
<translation type="unfinished"></translation>
2231
<translation>Host apparaat</translation>
2071
2234
<source>User-defined</source>
2072
2235
<comment>serial port</comment>
2073
<translation type="unfinished"></translation>
2236
<translation>Door de gebruiker gedefineerd</translation>
2076
2239
<source>VT-x/AMD-V</source>
2077
2240
<comment>details report</comment>
2078
<translation type="unfinished"></translation>
2241
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
2244
<source>Enabled</source>
2245
<comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2246
<translation>Geactiveerd</translation>
2249
<source>Disabled</source>
2250
<comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2251
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2254
<source>Controller</source>
2255
<comment>details report (audio)</comment>
2256
<translation>Controller</translation>
2259
<source>Port %1</source>
2260
<comment>details report (parallel ports)</comment>
2261
<translation>Poort %1</translation>
2264
<source>Disabled</source>
2265
<comment>details report (parallel ports)</comment>
2266
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2269
<source>Parallel Ports</source>
2270
<comment>details report</comment>
2271
<translation>Parallelle porten</translation>
2274
<source>PulseAudio</source>
2275
<comment>AudioDriverType</comment>
2276
<translation>PulseAudio</translation>
2279
<source>ICH AC97</source>
2280
<comment>AudioControllerType</comment>
2281
<translation>ICH AC97</translation>
2284
<source>SoundBlaster 16</source>
2285
<comment>AudioControllerType</comment>
2286
<translation>SoundBlaster 16</translation>
2081
2289
<source>PAE/NX</source>
2082
2290
<comment>details report</comment>
2083
<translation type="unfinished"></translation>
2086
<source>Enabled</source>
2087
<comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2088
<translation type="unfinished"></translation>
2091
<source>Disabled</source>
2092
<comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2093
<translation type="unfinished"></translation>
2096
<source>Enabled</source>
2097
<comment>details report (PAE/NX)</comment>
2098
<translation type="unfinished"></translation>
2101
<source>Disabled</source>
2102
<comment>details report (PAE/NX)</comment>
2103
<translation type="unfinished"></translation>
2106
<source>Host Driver</source>
2107
<comment>details report (audio)</comment>
2108
<translation type="unfinished"></translation>
2111
<source>Controller</source>
2112
<comment>details report (audio)</comment>
2113
<translation type="unfinished"></translation>
2116
<source>Port %1</source>
2117
<comment>details report (parallel ports)</comment>
2118
<translation type="unfinished"></translation>
2121
<source>Disabled</source>
2122
<comment>details report (parallel ports)</comment>
2123
<translation type="unfinished"></translation>
2126
<source>Parallel Ports</source>
2127
<comment>details report</comment>
2128
<translation type="unfinished"></translation>
2291
<translation></translation>
2294
<source>Enabled</source>
2295
<comment>details report (PAE/NX)</comment>
2296
<translation>Geactiveerd</translation>
2299
<source>Disabled</source>
2300
<comment>details report (PAE/NX)</comment>
2301
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2131
2304
<source>USB</source>
2132
2305
<comment>DeviceType</comment>
2133
<translation type="unfinished"></translation>
2306
<translation>USB</translation>
2136
2309
<source>Shared Folder</source>
2137
2310
<comment>DeviceType</comment>
2138
<translation type="unfinished"></translation>
2311
<translation>Gedeelde map</translation>
2141
2314
<source>IDE</source>
2142
2315
<comment>StorageBus</comment>
2143
<translation type="unfinished"></translation>
2316
<translation></translation>
2146
2319
<source>SATA</source>
2147
2320
<comment>StorageBus</comment>
2148
<translation type="unfinished"></translation>
2321
<translation></translation>
2151
2324
<source>Primary</source>
2152
2325
<comment>StorageBusChannel</comment>
2153
<translation type="unfinished"></translation>
2326
<translation>Primaire</translation>
2156
2329
<source>Secondary</source>
2157
2330
<comment>StorageBusChannel</comment>
2158
<translation type="unfinished"></translation>
2331
<translation>Secundair</translation>
2161
2334
<source>Master</source>
2162
2335
<comment>StorageBusDevice</comment>
2163
<translation type="unfinished"></translation>
2336
<translation>Master</translation>
2166
2339
<source>Slave</source>
2167
2340
<comment>StorageBusDevice</comment>
2168
<translation type="unfinished"></translation>
2341
<translation>Slave</translation>
2171
2344
<source>Port %1</source>
2172
2345
<comment>StorageBusChannel</comment>
2173
<translation type="unfinished"></translation>
2346
<translation>Poort %1</translation>
2176
2349
<source>Solaris Audio</source>
2177
2350
<comment>AudioDriverType</comment>
2178
<translation type="unfinished"></translation>
2181
<source>PulseAudio</source>
2182
<comment>AudioDriverType</comment>
2183
<translation type="unfinished"></translation>
2186
<source>ICH AC97</source>
2187
<comment>AudioControllerType</comment>
2188
<translation type="unfinished"></translation>
2191
<source>SoundBlaster 16</source>
2192
<comment>AudioControllerType</comment>
2193
<translation type="unfinished"></translation>
2351
<translation>Solaris Audio</translation>
2196
2354
<source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
2197
2355
<comment>NetworkAdapterType</comment>
2198
<translation type="unfinished"></translation>
2356
<translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
2201
2359
<source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
2202
2360
<comment>NetworkAdapterType</comment>
2203
<translation type="unfinished"></translation>
2361
<translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
2206
2364
<source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
2207
2365
<comment>NetworkAdapterType</comment>
2208
<translation type="unfinished"></translation>
2366
<translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
2211
2369
<source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
2212
2370
<comment>NetworkAdapterType</comment>
2213
<translation type="unfinished"></translation>
2371
<translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
2216
2374
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
2217
2375
<comment>USB filter tooltip</comment>
2218
<translation type="unfinished"></translation>
2376
<translation><nobr>Leveranciers ID: %1</nobr></translation>
2221
2379
<source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
2222
2380
<comment>USB filter tooltip</comment>
2223
<translation type="unfinished"></translation>
2381
<translation><nobr>Product ID: %2</nobr></translation>
2226
2384
<source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
2227
2385
<comment>USB filter tooltip</comment>
2228
<translation type="unfinished"></translation>
2386
<translation><nobr>Revisie: %3</nobr></translation>
2231
2389
<source><nobr>Product: %4</nobr></source>
2232
2390
<comment>USB filter tooltip</comment>
2233
<translation type="unfinished"></translation>
2391
<translation><nobr>Product: %4</nobr></translation>
2236
2394
<source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
2237
2395
<comment>USB filter tooltip</comment>
2238
<translation type="unfinished"></translation>
2396
<translation><nobr>Leverancier: %5</nobr></translation>
2241
2399
<source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
2242
2400
<comment>USB filter tooltip</comment>
2243
<translation type="unfinished"></translation>
2401
<translation><nobr>Serienr: %1</nobr></translation>
2246
2404
<source><nobr>Port: %1</nobr></source>
2247
2405
<comment>USB filter tooltip</comment>
2248
<translation type="unfinished"></translation>
2406
<translation><nobr>Poort: %1</nobr></translation>
2251
2409
<source><nobr>State: %1</nobr></source>
2252
2410
<comment>USB filter tooltip</comment>
2253
<translation type="unfinished"></translation>
2411
<translation><nobr>Status: %1</nobr></translation>
2256
2414
<source>Adapter %1</source>
2257
2415
<comment>network</comment>
2258
<translation type="unfinished"></translation>
2416
<translation>Adapter %1</translation>
2261
2419
<source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source>
2262
2420
<comment>hard disk</comment>
2263
<translation type="unfinished"></translation>
2421
<translation type="obsolete"><br><nobr>Soort&nbsp;(formaat):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></translation>
2266
2424
<source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source>
2267
2425
<comment>medium</comment>
2268
<translation type="unfinished"></translation>
2426
<translation type="obsolete"><br><nobr>aangesloten aan:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>
2271
2429
<source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>
2272
2430
<comment>medium</comment>
2273
<translation type="unfinished"></translation>
2431
<translation type="obsolete"><i>Not&nbsp;aangesloten</i></translation>
2276
2434
<source><br><i>Checking accessibility...</i></source>
2277
2435
<comment>medium</comment>
2278
<translation type="unfinished"></translation>
2436
<translation type="obsolete"><br><i>Controleert de toegankelijkheid...</i></translation>
2281
2439
<source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source>
2282
2440
<comment>medium</comment>
2283
<translation type="unfinished"></translation>
2441
<translation type="obsolete"><hr>De controle op toegankelijkheid van de media is mislukt.<br>%1.</translation>
2286
2444
<source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
2287
2445
<comment>medium</comment>
2288
<translation type="unfinished"></translation>
2446
<translatorcomment>Het is mij nog niet duidelijk wat bedoeld wordt</translatorcomment>
2447
<translation type="obsolete"><hr><img src=%1/>&nbsp;Deze harde schijf wordt indirect aangekoppeld doormiddel van een nieuwe afwijkende harde schijf.</translation>
2291
2450
<source>Checking...</source>
2292
2451
<comment>medium</comment>
2293
<translation type="unfinished"></translation>
2452
<translation>Controleren...</translation>
2296
2455
<source>Inaccessible</source>
2297
2456
<comment>medium</comment>
2298
<translation type="unfinished"></translation>
2457
<translation>Niet benaderbaar</translation>
2301
2460
<source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source>
2302
<translation type="unfinished"></translation>
2461
<translation type="obsolete"><hr>Somige media in deze ketting van harde schijven zijn niet toegankelijk. Gebruik de manager voor virtuele media en daarin de modus <b>geef afwijkende harde schijven weer</b> om hiermee deze media te inspecteren.</translation>
2305
2464
<source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source>
2306
<translation type="unfinished"></translation>
2465
<translatorcomment>???</translatorcomment>
2466
<translation type="obsolete">%1<hr>Deze basis harde schijf is indirect aangekoppeld met behulp van de volgende afwijkende harde schijf:<br>%2%3</translation>
2309
2469
<source>3D Acceleration</source>
2310
2470
<comment>details report</comment>
2311
<translation type="unfinished"></translation>
2471
<translation>3D acceleratie</translation>
2314
2474
<source>Enabled</source>
2315
2475
<comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2316
<translation type="unfinished"></translation>
2476
<translation>Geactiveerd</translation>
2319
2479
<source>Disabled</source>
2320
2480
<comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2321
<translation type="unfinished"></translation>
2481
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2324
2484
<source>Setting Up</source>
2325
2485
<comment>MachineState</comment>
2326
<translation type="unfinished"></translation>
2486
<translation>Opstellen</translation>
2329
2489
<source>Differencing</source>
2330
2490
<comment>DiskType</comment>
2331
<translation type="unfinished"></translation>
2491
<translation>Bijzondere</translation>
2334
2494
<source>Nested Paging</source>
2335
2495
<comment>details report</comment>
2336
<translation type="unfinished"></translation>
2496
<translatorcomment>Geneste paging</translatorcomment>
2497
<translation>Nested Paging</translation>
2339
2500
<source>Enabled</source>
2340
2501
<comment>details report (Nested Paging)</comment>
2341
<translation type="unfinished"></translation>
2502
<translation>Geactiveerd</translation>
2344
2505
<source>Disabled</source>
2345
2506
<comment>details report (Nested Paging)</comment>
2346
<translation type="unfinished"></translation>
2507
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2349
2510
<source>Internal network, '%1'</source>
2350
2511
<comment>details report (network)</comment>
2351
<translation type="unfinished"></translation>
2512
<translation>Intern netwerk, '%1'</translation>
2354
2515
<source>SCSI</source>
2355
2516
<comment>StorageBus</comment>
2356
<translation type="unfinished"></translation>
2517
<translation>SCSI</translation>
2359
2520
<source>PIIX3</source>
2360
2521
<comment>StorageControllerType</comment>
2361
<translation type="unfinished"></translation>
2522
<translation>PIIX3</translation>
2364
2525
<source>PIIX4</source>
2365
2526
<comment>StorageControllerType</comment>
2366
<translation type="unfinished"></translation>
2527
<translation>PIIX4</translation>
2369
2530
<source>ICH6</source>
2370
2531
<comment>StorageControllerType</comment>
2371
<translation type="unfinished"></translation>
2532
<translation>ICH6</translation>
2374
2535
<source>AHCI</source>
2375
2536
<comment>StorageControllerType</comment>
2376
<translation type="unfinished"></translation>
2537
<translation>AHCI</translation>
2379
2540
<source>Lsilogic</source>
2380
2541
<comment>StorageControllerType</comment>
2381
<translation type="unfinished"></translation>
2542
<translation>Lsilogic</translation>
2384
2545
<source>BusLogic</source>
2385
2546
<comment>StorageControllerType</comment>
2386
<translation type="unfinished"></translation>
2389
<source>Bridged adapter, %1</source>
2390
<comment>details report (network)</comment>
2391
<translation type="unfinished"></translation>
2394
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
2395
<comment>details report (network)</comment>
2396
<translation type="unfinished"></translation>
2547
<translation>BusLogic</translation>
2399
2550
<source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
2400
2551
<comment>NetworkAdapterType</comment>
2401
<translation type="unfinished"></translation>
2404
<source>Bridged Adapter</source>
2405
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
2406
<translation type="unfinished"></translation>
2409
<source>Host-only Adapter</source>
2410
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
2411
<translation type="unfinished"></translation>
2552
<translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
2414
2555
<source><nobr>%1 MB</nobr></source>
2415
2556
<comment>details report</comment>
2416
<translation type="unfinished"></translation>
2557
<translation><nobr>%1 MB</nobr></translation>
2419
2560
<source>Processor(s)</source>
2420
2561
<comment>details report</comment>
2421
<translation type="unfinished"></translation>
2562
<translation>Prosessoren</translation>
2424
2565
<source><nobr>%1</nobr></source>
2425
2566
<comment>details report</comment>
2426
<translation type="unfinished"></translation>
2567
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
2429
2570
<source>System</source>
2430
2571
<comment>details report</comment>
2431
<translation type="unfinished"></translation>
2572
<translation>Systeem</translation>
2434
2575
<source>Remote Display Server Port</source>
2435
2576
<comment>details report (VRDP Server)</comment>
2436
<translation type="unfinished"></translation>
2577
<translation>Server poort voor het beeldscherm op afstand</translation>
2439
2580
<source>Remote Display Server</source>
2440
2581
<comment>details report (VRDP Server)</comment>
2441
<translation type="unfinished"></translation>
2582
<translation>Server voor het beeldscherm op afstand</translation>
2444
2585
<source>Disabled</source>
2445
2586
<comment>details report (VRDP Server)</comment>
2446
<translation type="unfinished"></translation>
2587
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2449
2590
<source>Display</source>
2450
2591
<comment>details report</comment>
2451
<translation type="unfinished"></translation>
2592
<translation>Beeldscherm</translation>
2454
2595
<source>Raw File</source>
2455
2596
<comment>PortMode</comment>
2456
<translation type="unfinished"></translation>
2597
<translation>Raw bestand</translation>
2600
<source>Enabled</source>
2601
<comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
2602
<translation>Activeer</translation>
2605
<source>Disabled</source>
2606
<comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
2607
<translation>Gedeactiveerd</translation>
2610
<source>2D Video Acceleration</source>
2611
<comment>details report</comment>
2612
<translation>2D video versnelling</translation>
2615
<source>Not Attached</source>
2616
<comment>details report (Storage)</comment>
2617
<translation>Niet aangesloten</translation>
2620
<source>Storage</source>
2621
<comment>details report</comment>
2622
<translation>Opslag</translation>
2625
<source>Teleported</source>
2626
<comment>MachineState</comment>
2627
<translation>Geteleporteerd</translation>
2630
<source>Guru Meditation</source>
2631
<comment>MachineState</comment>
2632
<translation>Meditatie door een specialist</translation>
2635
<source>Teleporting</source>
2636
<comment>MachineState</comment>
2637
<translation>Teleporteren</translation>
2640
<source>Taking Live Snapshot</source>
2641
<comment>MachineState</comment>
2642
<translation>Maakt een momentopname tijdens het werk</translation>
2645
<source>Teleporting Paused VM</source>
2646
<comment>MachineState</comment>
2647
<translation>VM gepauseerd door het teleporten</translation>
2650
<source>Restoring Snapshot</source>
2651
<comment>MachineState</comment>
2652
<translation>Terugzetten van de momentopname</translation>
2655
<source>Deleting Snapshot</source>
2656
<comment>MachineState</comment>
2657
<translation>Momentopname verwijderen</translation>
2660
<source>Floppy</source>
2661
<comment>StorageBus</comment>
2662
<translation>Diskette</translation>
2665
<source>Device %1</source>
2666
<comment>StorageBusDevice</comment>
2667
<translation>Apparaat%1</translation>
2670
<source>IDE Primary Master</source>
2671
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2672
<translation>IDE Primaire Master</translation>
2675
<source>IDE Primary Slave</source>
2676
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2677
<translation>IDE Primaire Slave</translation>
2680
<source>IDE Secondary Master</source>
2681
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2682
<translation>IDE tweede Master</translation>
2685
<source>IDE Secondary Slave</source>
2686
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2687
<translation>IDE tweede Slave</translation>
2690
<source>SATA Port %1</source>
2691
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2692
<translation>SATA poort %1</translation>
2695
<source>SCSI Port %1</source>
2696
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2697
<translation>SCSI poort %1</translation>
2700
<source>Floppy Device %1</source>
2701
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
2702
<translation>Diskette apparaat %1</translation>
2705
<source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
2706
<comment>NetworkAdapterType</comment>
2707
<translation>Paravirtualized Netwerk (virtio-net)</translation>
2710
<source>I82078</source>
2711
<comment>StorageControllerType</comment>
2712
<translation>I82078</translation>
2715
<source>Empty</source>
2716
<comment>medium</comment>
2717
<translation>Leeg</translation>
2720
<source>Host Drive '%1'</source>
2721
<comment>medium</comment>
2722
<translation>Station van de gastheer '%1'</translation>
2725
<source>Host Drive %1 (%2)</source>
2726
<comment>medium</comment>
2727
<translation>Station van de gastheer %1 (%2)</translation>
2730
<source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
2731
<comment>medium</comment>
2732
<translation><p style=white-space:pre>Type (formaat): %1 (%2)</p></translation>
2735
<source><p>Attached to: %1</p></source>
2736
<comment>image</comment>
2737
<translation><p>Gekoppeld aan: %1</p></translation>
2740
<source><i>Not Attached</i></source>
2741
<comment>image</comment>
2742
<translation><i>Niet gekoppeld</i></translation>
2745
<source><i>Checking accessibility...</i></source>
2746
<comment>medium</comment>
2747
<translation><i>Controleert de toegankelijkheid...</i></translation>
2750
<source>Failed to check media accessibility.</source>
2751
<comment>medium</comment>
2752
<translation>Kan de toegankelijkheid van de media niet controleren.</translation>
2755
<source><b>No medium selected</b></source>
2756
<comment>medium</comment>
2757
<translation><b>Geen medium geselecteerd</b></translation>
2760
<source>You can also change this while the machine is running.</source>
2761
<translation>U kunt dit niet aanpassen terwijl de machine draait.</translation>
2764
<source><b>No media available</b></source>
2765
<comment>medium</comment>
2766
<translation><b>Geen media beschikbaar</b></translation>
2769
<source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
2770
<translation>U kunt media aanmaken via de virtuale media manager.</translation>
2773
<source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
2774
<comment>medium</comment>
2775
<translation>Deze harde schijf wordt indirect aangekoppeld doormiddel van een nieuwe bijzondere harde schijf.</translation>
2778
<source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source>
2779
<comment>medium</comment>
2780
<translation>Enkele media in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik, a.u.b. de Virtuele media manager <b>Geef bijzonder harde schijven weer</b> modus om deze media te inspecteren.</translation>
2783
<source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
2784
<comment>medium</comment>
2785
<translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld via de volgende bijzondere harde schijf:</translation>
2787
<message numerus="yes">
2788
<source>%n year(s)</source>
2790
<numerusform>%n jaar</numerusform>
2791
<numerusform>%n jaren</numerusform>
2794
<message numerus="yes">
2795
<source>%n month(s)</source>
2797
<numerusform>%n maand</numerusform>
2798
<numerusform>%n maanden</numerusform>
2801
<message numerus="yes">
2802
<source>%n day(s)</source>
2804
<numerusform>%n dag</numerusform>
2805
<numerusform>%n dagen</numerusform>
2808
<message numerus="yes">
2809
<source>%n hour(s)</source>
2811
<numerusform>%n uur</numerusform>
2812
<numerusform>%n uren</numerusform>
2815
<message numerus="yes">
2816
<source>%n minute(s)</source>
2818
<numerusform>%n minuut</numerusform>
2819
<numerusform>%n minuten</numerusform>
2822
<message numerus="yes">
2823
<source>%n second(s)</source>
2825
<numerusform>%n seconde</numerusform>
2826
<numerusform>%n seconden</numerusform>
2830
<source>(CD/DVD)</source>
2831
<translation>(CD/DVD)</translation>
2460
2835
<name>VBoxGlobalSettings</name>
2462
2837
<source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source>
2463
<translation type="unfinished"></translation>
2838
<translation>'%1 (0x%2)' is geen geldige code voor de gastheer toets.</translation>
2466
2841
<source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>
2467
<translation type="unfinished"></translation>
2842
<translation>De waarde '%1' van de sleutel/toets '%2' komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie '%3'.</translation>
2470
2845
<source>Cannot delete the key '%1'.</source>
2471
<translation type="unfinished"></translation>
2846
<translation>De Sleutel/toets '%1' kan niet verwijderd worden.</translation>
2850
<name>VBoxHelpButton</name>
2852
<source>&Help</source>
2853
<translation>&Help</translation>
2475
2857
<name>VBoxImportApplianceWgt</name>
2477
2859
<source>Importing Appliance ...</source>
2478
<translation type="unfinished"></translation>
2860
<translation>Hulpmiddel importeren ...</translation>
2863
<source>Reading Appliance ...</source>
2864
<translation>Hulpmiddel lezen ...</translation>
2482
2868
<name>VBoxImportApplianceWzd</name>
2484
2870
<source>Select an appliance to import</source>
2485
<translation type="unfinished"></translation>
2871
<translatorcomment>Appliance is hulpmiddel maar ook toestel, gereedschap, uitrusting, apparaat, werktuig,</translatorcomment>
2872
<translation>Selecteer een appliance om te importeren</translation>
2488
2875
<source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2489
<translation type="unfinished"></translation>
2876
<translation>Open virtualisatie formaat (%1)</translation>
2492
2879
<source>Appliance Import Wizard</source>
2493
<translation type="unfinished"></translation>
2880
<translation>Assistent voor het importeren van een appliance</translation>
2496
2883
<source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
2497
<translation type="unfinished"></translation>
2884
<translation>Welkom bij de assistent voor het importeren van Appliances!</translation>
2500
2887
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2503
2890
</style></head><body>
2504
2891
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
2505
2892
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
2506
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html></source>
2507
<translation type="unfinished"></translation>
2893
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html></source>
2894
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
2895
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
2896
p, li { white-space: pre-wrap; }
2897
</style></head><body>
2898
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Deze assistent begeleid u bij het importeren van een hulpmiddel. </p>
2899
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Gebruikt de knop <span style=" font-weight:600;">Volgende</span>, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en knop <span style=" font-weight:600;">Terug</span>, om terug te keren naar de vorige pagina.</p>
2900
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">U moet eerst een bestand selecteren die het hulpmiddel beschijft, voordat u deze kunt importeren. VirtualBox ondersteunt op dit moment het Open Virtualisatie Formaat (OVF). Selecteer het te importen bestand om verder te gaan:</p></body></html></translation>
2510
2903
<source>< &Back</source>
2511
<translation type="unfinished"></translation>
2904
<translation>< &Terug</translation>
2514
2907
<source>&Next ></source>
2515
<translation type="unfinished"></translation>
2908
<translation>&Volgende ></translation>
2518
2911
<source>Cancel</source>
2519
<translation type="unfinished"></translation>
2912
<translation>Annuleren</translation>
2522
2915
<source>Appliance Import Settings</source>
2523
<translation type="unfinished"></translation>
2916
<translation>Import instellingen voor Appliance</translation>
2526
<source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source>
2527
<translation type="unfinished"></translation>
2919
<source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
2920
<translation>Dit zijn de virtuele machines zoals beschreven in het hulpmiddel, met hun voorstellen voor mappings naar VirtuelBox. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door hierop te dubbelklikken of keuze, van de onderstaande keuzevakjes, te wijzigen.</translation>
2530
2923
<source>Restore Defaults</source>
2531
<translation type="unfinished"></translation>
2924
<translation>Standaard instellingen terugplaatsen</translation>
2534
2927
<source>&Import ></source>
2535
<translation type="unfinished"></translation>
2928
<translation>&Importeren ></translation>
2539
2932
<name>VBoxImportLicenseViewer</name>
2541
2934
<source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source>
2542
<translation type="unfinished"></translation>
2935
<translation><b>Het virtuele systeem "%1" verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities uit de software licentie overeenkomst zoals hieronder weergegeven.<b><br/><br/>Klik op <b>Akkoord</b>, om door te gaan of klik op <b>Niet akkoord</b>, om het importeren te annuleren.</translation>
2545
2938
<source>Software License Agreement</source>
2546
<translation type="unfinished"></translation>
2939
<translation>Software licentie overeenkomst</translation>
2549
2942
<source>&Disagree</source>
2550
<translation type="unfinished"></translation>
2943
<translation>&Niet akkoord</translation>
2553
2946
<source>&Agree</source>
2554
<translation type="unfinished"></translation>
2947
<translation>&Akkoord</translation>
2557
2950
<source>&Print...</source>
2558
<translation type="unfinished"></translation>
2951
<translation>Af&drukken...</translation>
2561
2954
<source>&Save...</source>
2562
<translation type="unfinished"></translation>
2955
<translation>&Opslaan...</translation>
2565
2958
<source>Text (*.txt)</source>
2566
<translation type="unfinished"></translation>
2959
<translation>Tekst (*.txt)</translation>
2569
2962
<source>Save license to file...</source>
2570
<translation type="unfinished"></translation>
2963
<translation>Bewaar licentie in het bestand...</translation>
2574
2967
<name>VBoxLicenseViewer</name>
2576
2969
<source>VirtualBox License</source>
2577
<translation type="unfinished"></translation>
2970
<translation>VirtualBox Licentie</translation>
2580
2973
<source>I &Agree</source>
2581
<translation type="unfinished"></translation>
2974
<translation>Ik ga &akkoord</translation>
2584
2977
<source>I &Disagree</source>
2585
<translation type="unfinished"></translation>
2978
<translation>I ga &niet akkoord</translation>
2589
2982
<name>VBoxLineTextEdit</name>
2591
2984
<source>&Edit</source>
2592
<translation type="unfinished"></translation>
2985
<translation>B&ewerken</translation>
2596
2989
<name>VBoxLogSearchPanel</name>
2598
2991
<source>Close the search panel</source>
2599
<translation type="unfinished"></translation>
2992
<translation>Sluit het zoek paneel</translation>
2602
2995
<source>Find </source>
2603
<translation type="unfinished"></translation>
2996
<translation>zoeken </translation>
2606
2999
<source>Enter a search string here</source>
2607
<translation type="unfinished"></translation>
3000
<translation>Geef de zoeken tekst op</translation>
2610
3003
<source>&Previous</source>
2611
<translation type="unfinished"></translation>
3004
<translation>&Vorige</translation>
2614
3007
<source>Search for the previous occurrence of the string</source>
2615
<translation type="unfinished"></translation>
3008
<translation>Zoek achteruit naar de zoektekst</translation>
2618
3011
<source>&Next</source>
2619
<translation type="unfinished"></translation>
3012
<translation>&Volgende</translation>
2622
3015
<source>Search for the next occurrence of the string</source>
2623
<translation type="unfinished"></translation>
3016
<translation>Zoek vooruit naar de zoektekst</translation>
2626
3019
<source>C&ase Sensitive</source>
2627
<translation type="unfinished"></translation>
3020
<translation>Onderscheidt &Hoofd- en kleineletters</translation>
2630
3023
<source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
2631
<translation type="unfinished"></translation>
3024
<translation>Houdt rekening met hoofd- en kleineletters (mits aangevinkt) bij het zoeken</translation>
2634
3027
<source>String not found</source>
2635
<translation type="unfinished"></translation>
3028
<translation>Gezochte tekst niet gevonden</translation>
2639
3032
<name>VBoxMediaComboBox</name>
2641
3034
<source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
2642
<translation type="unfinished"></translation>
3035
<translation type="obsolete">Geen media beschikbaar. Gebruik de manager voor virtuele media om een overeenkomstig soort media toe te voegen.</translation>
2645
3038
<source><no media></source>
2646
<translation type="unfinished"></translation>
3039
<translation type="obsolete"><geen media></translation>
2650
3043
<name>VBoxMediaManagerDlg</name>
2652
3045
<source>&Actions</source>
2653
<translation type="unfinished"></translation>
3046
<translation>&Acties</translation>
2656
3049
<source>&New...</source>
2657
<translation type="unfinished"></translation>
3050
<translation>&Nieuw...</translation>
2660
3053
<source>&Add...</source>
2661
<translation type="unfinished"></translation>
3054
<translation>&Toevoegen...</translation>
2664
3057
<source>R&emove</source>
2665
<translation type="unfinished"></translation>
3058
<translation>&Verwijderen</translation>
2668
3061
<source>Re&lease</source>
2669
<translation type="unfinished"></translation>
3062
<translation>&Vrijgeven</translation>
2672
3065
<source>Re&fresh</source>
2673
<translation type="unfinished"></translation>
3066
<translation>&Verversen</translation>
2676
3069
<source>Create a new virtual hard disk</source>
2677
<translation type="unfinished"></translation>
3070
<translation>Maak een nieuwe virtuele harde schijf aan</translation>
2680
3073
<source>Add an existing medium</source>
2681
<translation type="unfinished"></translation>
3074
<translation>Voeg een bestaand medium toe</translation>
2684
3077
<source>Remove the selected medium</source>
2685
<translation type="unfinished"></translation>
3078
<translation>Verwijder het geselecteerde medium</translation>
2688
3081
<source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
2689
<translation type="unfinished"></translation>
3082
<translation>Geeft het geselecteerde medium vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation>
2692
3085
<source>Refresh the media list</source>
2693
<translation type="unfinished"></translation>
3086
<translation>Ververs de lijst met media</translation>
2696
3089
<source>Location</source>
2697
<translation type="unfinished"></translation>
3090
<translation>Locatie</translation>
2700
3093
<source>Type (Format)</source>
2701
<translation type="unfinished"></translation>
3094
<translation>Soort (formaat)</translation>
2704
3097
<source>Attached to</source>
2705
<translation type="unfinished"></translation>
3098
<translation>Aangesloten aan</translation>
2708
3101
<source>Checking accessibility</source>
2709
<translation type="unfinished"></translation>
3102
<translation>Controleer de toegankelijkheid</translation>
2712
3105
<source>&Select</source>
2713
<translation type="unfinished"></translation>
3106
<translation>&Selecteer</translation>
2716
3109
<source>All hard disk images (%1)</source>
2717
<translation type="unfinished"></translation>
3110
<translation>alle harde schijf images (%1)</translation>
2720
3113
<source>All files (*)</source>
2721
<translation type="unfinished"></translation>
3114
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
2724
3117
<source>Select a hard disk image file</source>
2725
<translation type="unfinished"></translation>
3118
<translation>Selecteer een bestand met een harde schijf</translation>
2728
3121
<source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
2729
<translation type="unfinished"></translation>
3122
<translation>CD/DVD-ROM images (*.iso);;Alle bestanden (*)</translation>
2732
3125
<source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
2733
<translation type="unfinished"></translation>
3126
<translation>Selecter een CD/DVD-ROM bestand</translation>
2736
3129
<source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
2737
<translation type="unfinished"></translation>
3130
<translation>Diskette image (*.img);;Alle bestanden (*)</translation>
2740
3133
<source>Select a floppy disk image file</source>
2741
<translation type="unfinished"></translation>
3134
<translation>Selecteer een diskette bestand</translation>
2744
3137
<source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>
2745
<translation type="unfinished"></translation>
3138
<translation><i>niet&nbsp;aangesloten</i></translation>
2748
3141
<source>--</source>
2749
3142
<comment>no info</comment>
2750
<translation type="unfinished"></translation>
3143
<translation>--</translation>
2753
3146
<source>Virtual Media Manager</source>
2754
<translation type="unfinished"></translation>
3147
<translation>Manager voor virtuele media</translation>
2757
3150
<source>Hard &Disks</source>
2758
<translation type="unfinished"></translation>
3151
<translation>&Harde schijven</translation>
2761
3154
<source>Name</source>
2762
<translation type="unfinished"></translation>
3155
<translation>Naam</translation>
2765
3158
<source>Virtual Size</source>
2766
<translation type="unfinished"></translation>
3159
<translation>Virtuele grote</translation>
2769
3162
<source>Actual Size</source>
2770
<translation type="unfinished"></translation>
3163
<translation>Actuele grote</translation>
2773
3166
<source>&CD/DVD Images</source>
2774
<translation type="unfinished"></translation>
3167
<translation>&CD/DVD images</translation>
2777
3170
<source>Size</source>
2778
<translation type="unfinished"></translation>
3171
<translation>Omvang</translation>
2781
3174
<source>&Floppy Images</source>
2782
<translation type="unfinished"></translation>
3175
<translation>&Diskette images</translation>
3178
<source>Attached to</source>
3179
<comment>VMM: Virtual Disk</comment>
3180
<translation>Aangesloten aan</translation>
3183
<source>Attached to</source>
3184
<comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
3185
<translation>Aangesloten aan</translation>
3188
<source>Attached to</source>
3189
<comment>VMM: Floppy Image</comment>
3190
<translation>Aangesloten aan</translation>
2786
3194
<name>VBoxMiniToolBar</name>
2788
3196
<source>Always show the toolbar</source>
2789
<translation type="unfinished"></translation>
3197
<translation>Werkbalk altijd weergeven</translation>
2792
3200
<source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
2793
<translation type="unfinished"></translation>
3201
<translation>Volledig scherm/naadloze modus verlaten</translation>
2796
3204
<source>Close VM</source>
2797
<translation type="unfinished"></translation>
3205
<translation>VM afsluiten</translation>
3209
<name>VBoxNetworkDialog</name>
3211
<source>Network Adapters</source>
3212
<translation>Netwerk adapters</translation>
2801
3216
<name>VBoxNewHDWzd</name>
2803
3218
<source>Create New Virtual Disk</source>
2804
<translation type="unfinished"></translation>
3219
<translation>Maak een nieuwe virtuele schijf</translation>
2807
3222
<source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
2808
<translation type="unfinished"></translation>
3223
<translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele schijf!</translation>
2811
3226
<source>Virtual Disk Location and Size</source>
2812
<translation type="unfinished"></translation>
3227
<translation>Locatie en omvang van de vrituele schijf</translation>
2815
3230
<source>Summary</source>
2816
<translation type="unfinished"></translation>
3231
<translation>Samenvatting</translation>
2819
3234
<source><nobr>%1 Bytes</nobr></source>
2820
<translation type="unfinished"></translation>
3235
<translation><nobr>%1 Bytes</nobr></translation>
2823
3238
<source>Hard disk images (*.vdi)</source>
2824
<translation type="unfinished"></translation>
3239
<translation>Harde schijf image (*.vdi)</translation>
2827
3242
<source>Select a file for the new hard disk image file</source>
2828
<translation type="unfinished"></translation>
3243
<translation>Selecteer een bestand voor de nieuwe harde schijf image</translation>
2831
3246
<source>< &Back</source>
2832
<translation type="unfinished"></translation>
3247
<translation>< &Terug</translation>
2835
3250
<source>&Next ></source>
2836
<translation type="unfinished"></translation>
3251
<translation>&Volgende ></translation>
2839
3254
<source>&Finish</source>
2840
<translation type="unfinished"></translation>
3255
<translation>&Klaar</translation>
2843
3258
<source>Type</source>
2844
3259
<comment>summary</comment>
2845
<translation type="unfinished"></translation>
3260
<translation>Soort</translation>
2848
3263
<source>Location</source>
2849
3264
<comment>summary</comment>
2850
<translation type="unfinished"></translation>
3265
<translation>Locatie</translation>
2853
3268
<source>Size</source>
2854
3269
<comment>summary</comment>
2855
<translation type="unfinished"></translation>
3270
<translation>Omvang</translation>
2858
3273
<source>Bytes</source>
2859
3274
<comment>summary</comment>
2860
<translation type="unfinished"></translation>
3275
<translation>Bytes</translation>
2863
3278
<source>Cancel</source>
2864
<translation type="unfinished"></translation>
3279
<translation>Annuleren</translation>
2867
3282
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
2868
<translation type="unfinished"></translation>
3283
<translation><p>Deze assistent helpt u met het aanmaken van een nieuwe harde schrijf voor uw virtuele machine.</p><p>Gebruik de knop <b>Volgende</b> om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <b>Terug</b> om terug te keren naar de vorige pagina.</p></translation>
2871
3286
<source>Hard Disk Storage Type</source>
2872
<translation type="unfinished"></translation>
3287
<translation>Soort opslag voor de harde schijf</translation>
2875
3290
<source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source>
2876
<translation type="unfinished"></translation>
3291
<translation><p>Selecteer het soort opslag voor de harde schijf die wilt aanmaken.</p><p>Een <b>dynamisch uit te breiden opslag</b> neemt in het begin een kleine hoeveelheid ruimte van uw fysieke harde schijf in beslag. Maar zal dynamisch groeien (tot aan de vastgestelde grote) zodra het gast besturingssysteem ruimte nodig heeft.</p><p>Een <b>opslag met een vaste omvang</b> groeit niet. Deze is opgeslagen in een bestand met ongeveer dezelfde grote als de virtuele harde schijf. Het aanmaken van een opslag met vaste omvang kan lang duren, dit hangt af van de omvang van de opslag en de schrijfsnelheid van uw fysieke harde schijf.</p></translation>
2879
3294
<source>Storage Type</source>
2880
<translation type="unfinished"></translation>
3295
<translation>Soort opslag</translation>
2883
3298
<source>&Dynamically expanding storage</source>
2884
<translation type="unfinished"></translation>
3299
<translation>&Dynamisch uit te breiden opslag</translation>
2887
3302
<source>&Fixed-size storage</source>
2888
<translation type="unfinished"></translation>
3303
<translation>&Opslag met een vaste omvang</translation>
2891
3306
<source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source>
2892
<translation type="unfinished"></translation>
3307
<translation><p>Druk op de knop <b>Selecteer</b>, om de locatie van een bestand te selecteren waarin de harde schijf gegevens worden opgeslagen of typ een bestandsnaam in het invoerveld.</p></translation>
2895
3310
<source>&Location</source>
2896
<translation type="unfinished"></translation>
3311
<translation>&Locatie</translation>
2899
3314
<source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source>
2900
<translation type="unfinished"></translation>
3315
<translation><p>Selecteer de omvang van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze omvang wordt gerapporteerd aan het gast besturingssysteem als de maximale omvang van deze harde schijf.</p></translation>
2903
3318
<source>&Size</source>
2904
<translation type="unfinished"></translation>
3319
<translation>&Omvang</translation>
2907
3322
<source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
2908
<translation type="unfinished"></translation>
3323
<translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele harde schijf aan te maken met de onderstaande parameters:</translation>
2911
3326
<source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
2912
<translation type="unfinished"></translation>
3327
<translation>Zijn de bovenstaande instellingen correct? Druk dan op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u op de knop drukt wordt de nieuwe harde schijf aan gemaakt.</translation>
2916
3331
<name>VBoxNewVMWzd</name>
2918
3333
<source>Create New Virtual Machine</source>
2919
<translation type="unfinished"></translation>
3334
<translation>Maak een nieuwe virtuele machine</translation>
2922
3337
<source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
2923
<translation type="unfinished"></translation>
3338
<translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele machine!</translation>
2926
3341
<source>N&ame</source>
2927
<translation type="unfinished"></translation>
3342
<translation>N&aam</translation>
2930
3345
<source>OS &Type</source>
2931
<translation type="unfinished"></translation>
3346
<translation>&Soort besturingssysteem</translation>
2934
3349
<source>VM Name and OS Type</source>
2935
<translation type="unfinished"></translation>
3350
<translation>VM naam en soort besturingssysteem</translation>
2938
3353
<source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source>
2939
<translation type="unfinished"></translation>
3354
<translation><p>Selecteer de hoeveelheid hoofdgeheugen (RAM) in megabytes, die aan de virtuele machine wordt toegewezen.</p></translation>
2942
3357
<source>Base &Memory Size</source>
2943
<translation type="unfinished"></translation>
3358
<translation>Hoeveelheid &Hoofdgeheugen</translation>
2946
3361
<source>MB</source>
2947
<translation type="unfinished"></translation>
3362
<translation></translation>
2950
3365
<source>Memory</source>
2951
<translation type="unfinished"></translation>
3366
<translation>Geheugen</translation>
2954
3369
<source>Virtual Hard Disk</source>
2955
<translation type="unfinished"></translation>
3370
<translation>Virtuele harde schijf</translation>
2958
3373
<source>Summary</source>
2959
<translation type="unfinished"></translation>
3374
<translation>Samenvatting</translation>
2962
3377
<source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source>
2963
<translation type="unfinished"></translation>
3378
<translation>De aanbevolen hoeveelheid geheugen bedraagt <b>%1</b> MB.</translation>
2966
3381
<source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source>
2967
<translation type="unfinished"></translation>
3382
<translation>De aanbevolen grote van de opstartschijf bedraagt <b>%1</b> MB.</translation>
2970
3385
<source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
2971
<translation type="unfinished"></translation>
3386
<translation><p>Deze assistent helpt u met de stappen die nodig zijn voor het aanmaken van een virtuele machine in VirtualBox.</p><p>Gebruik de knop <b>Volgende</b>, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <b>Terug</b>,om terug te keren naar de vorige pagina.</p></translation>
2974
3389
<source>< &Back</source>
2975
<translation type="unfinished"></translation>
3390
<translation>< &Terug</translation>
2978
3393
<source>&Next ></source>
2979
<translation type="unfinished"></translation>
3394
<translation>&Volgende ></translation>
2982
3397
<source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source>
2983
<translation type="unfinished"></translation>
3398
<translation><p>Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem die u van plan bent te installeren op de virtuele machine.</p><p>De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.</p></translation>
2986
3401
<source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source>
2987
<translation type="unfinished"></translation>
3402
<translation><p>U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de onderstaande parameters::</p></translation>
2990
3405
<source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source>
2991
<translation type="unfinished"></translation>
3406
<translation><p>Zijn de bovenstaande instellingen correct? Druk dan op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u op de knop drukt wordt de nieuwe machine aan gemaakt..</p></p>Let op, u kunt deze en andere instellingen, van de virtuele machine, op elk moment aanpassen door gebruik te maken van de <b>Instellingen</b> dialoog, deze is beschikbaar via het menu in het hoofd venster.</p></translation>
2994
3409
<source>&Finish</source>
2995
<translation type="unfinished"></translation>
3410
<translation>&Klaar</translation>
2998
3413
<source>MB</source>
2999
3414
<comment>megabytes</comment>
3000
<translation type="unfinished"></translation>
3415
<translation></translation>
3003
3418
<source>Name</source>
3004
3419
<comment>summary</comment>
3005
<translation type="unfinished"></translation>
3420
<translation>Naam</translation>
3008
3423
<source>OS Type</source>
3009
3424
<comment>summary</comment>
3010
<translation type="unfinished"></translation>
3425
<translation>Soort besturingssystem</translation>
3013
3428
<source>Base Memory</source>
3014
3429
<comment>summary</comment>
3015
<translation type="unfinished"></translation>
3430
<translation>Hoofd geheugen</translation>
3018
3433
<source>Boot Hard Disk</source>
3019
3434
<comment>summary</comment>
3020
<translation type="unfinished"></translation>
3435
<translation>Opstartschijf</translation>
3023
3438
<source>Cancel</source>
3024
<translation type="unfinished"></translation>
3439
<translation>Annuleren</translation>
3027
3442
<source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source>
3028
<translation type="unfinished"></translation>
3443
<translation><p>Selecteer een harde schijf image die als opstartschijf, voor uw virtuele machine, gebruikt gaat worden. U kunt nieuwe harde schijf aanmaken met behulp van de knop <b>Nieuw</b> of een bestaande harde schijf image selecteren uit de keuzelijst of door op de knop <b>Bestaande</b> drukken (dit start de manager virtuele media).</p><p>Heeft u een complexe opzet nodig van de harde schijf, dan kunt u deze stap overslaan en op een later tijdstip de harde schijf aankoppelen. Dit gaat dan via het VM instellingen dialoog.</p></translation>
3031
3446
<source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source>
3032
<translation type="unfinished"></translation>
3447
<translation>&Opstartschijf (Primaire master)</translation>
3035
3450
<source>&Create new hard disk</source>
3036
<translation type="unfinished"></translation>
3451
<translation>&Maak een nieuwe harde schijf aan</translation>
3039
3454
<source>&Use existing hard disk</source>
3040
<translation type="unfinished"></translation>
3455
<translation>&Gebruikt een bestaande harde schijf</translation>
3044
3459
<name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
3046
3461
<source>Operating &System:</source>
3047
<translation type="unfinished"></translation>
3462
<translation>Besturings&systeem:</translation>
3050
3465
<source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
3051
<translation type="unfinished"></translation>
3466
<translation>Geef het besturingssysteem familie weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine.</translation>
3054
3469
<source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
3055
<translation type="unfinished"></translation>
3470
<translation>Geef het soort besturingssysteem weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine (gast besturingssysteem genaamd).</translation>
3058
3473
<source>&Version:</source>
3059
<translation type="unfinished"></translation>
3474
<translation>&Versie:</translation>
3065
3480
<source>VirtualBox - Information</source>
3066
3481
<comment>msg box title</comment>
3067
<translation type="unfinished"></translation>
3482
<translation>VirtualBox - Informatie</translation>
3070
3485
<source>VirtualBox - Question</source>
3071
3486
<comment>msg box title</comment>
3072
<translation type="unfinished"></translation>
3487
<translation>VirtualBox -vraag</translation>
3075
3490
<source>VirtualBox - Warning</source>
3076
3491
<comment>msg box title</comment>
3077
<translation type="unfinished"></translation>
3492
<translation>VirtualBox - Waarschuwing</translation>
3080
3495
<source>VirtualBox - Error</source>
3081
3496
<comment>msg box title</comment>
3082
<translation type="unfinished"></translation>
3497
<translation>VirtualBox - Fout</translation>
3085
3500
<source>VirtualBox - Critical Error</source>
3086
3501
<comment>msg box title</comment>
3087
<translation type="unfinished"></translation>
3502
<translation>VirtualBox - Kritieke fout</translation>
3090
3505
<source>Do not show this message again</source>
3091
3506
<comment>msg box flag</comment>
3092
<translation type="unfinished"></translation>
3507
<translation>Geef deze boodschap niet opnieuw weer</translation>
3510
<source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
3511
<translation>De volgende bestanden bestaal al: <br/><br/>%1<br/><br/>Weet u zeker dat u deze wil vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
3514
<source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
3515
<translation>U draait een pre-release versie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
3095
3518
<source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
3096
<translation type="unfinished"></translation>
3519
<translation>Het is niet gelukt <tt>%1</tt> te openen. Verzeker u ervan dat uw bureaublad omgeving op een goede wijze met URL's van dit soort om kan gaan.</translation>
3099
3522
<source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
3100
<translation type="unfinished"></translation>
3523
<translation><p>Het is niet gelukt de COM op te zetten of de VirtualBox COM server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox server niet of lukt het niet deze op te starten.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
3103
3526
<source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
3104
<translation type="unfinished"></translation>
3527
<translation><p>Het is niet gelukt het VirtualBox COM object aan te maken.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
3107
3530
<source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
3108
<translation type="unfinished"></translation>
3531
<translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox eigenschappen in te stellen.</translation>
3111
3534
<source>Failed to access the USB subsystem.</source>
3112
<translation type="unfinished"></translation>
3535
<translation>Het is niet gelukt om toegang naar het USB subsysteem te krijgen.</translation>
3115
3538
<source>Failed to create a new virtual machine.</source>
3116
<translation type="unfinished"></translation>
3539
<translation>Het is niet gelukt een nieuwe virtuele machine aan te maken.</translation>
3119
3542
<source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source>
3120
<translation type="unfinished"></translation>
3543
<translation>Het is niet gelukt de nieuwe virtuele machine <b>%1</b> aan te maken.</translation>
3123
3546
<source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3124
<translation type="unfinished"></translation>
3547
<translation>Het is niet gelukt de eigenschappen aan virtuele machine <b>%1</b> toe te kennen.</translation>
3127
3550
<source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3128
<translation type="unfinished"></translation>
3551
<translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> op te starten.</translation>
3131
3554
<source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3132
<translation type="unfinished"></translation>
3555
<translation>Het is niet gelukt virtuele machine<b>%1</b> te pauseren.</translation>
3135
3558
<source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3136
<translation type="unfinished"></translation>
3559
<translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te hervatten.</translation>
3139
3562
<source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3140
<translation type="unfinished"></translation>
3563
<translation>Het is niet gelukt de status van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan.</translation>
3143
3566
<source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3144
<translation type="unfinished"></translation>
3567
<translation>Het is niet gelukt een momentopname van virtuele machine <b>%1</b> te maken.</translation>
3147
3570
<source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3148
<translation type="unfinished"></translation>
3571
<translation>Het is niet gelukt virtuele machine<b>%1</b> te stoppen.</translation>
3151
3574
<source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3152
<translation type="unfinished"></translation>
3575
<translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
3155
3578
<source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3156
<translation type="unfinished"></translation>
3579
<translation>Het is niet gelukt de opgeslagen status van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation>
3582
<source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
3583
<translation><p>De VT-x/AMD-V hardware versnelling is geactiveerd maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64 Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.</p><p>Verzeker u ervan dat de VT-x/AMD-V instelling correct is aangezet in de BIOS van uw fysieke computer.</p></translation>
3159
3586
<source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
3160
<translation type="unfinished"></translation>
3587
<translation type="obsolete">Het is niet gelukt de momentopame <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b> weg te gooien.</translation>
3163
3590
<source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3164
<translation type="unfinished"></translation>
3591
<translation type="obsolete">Het is niet gelukt de huidige status van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation>
3167
3594
<source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3168
<translation type="unfinished"></translation>
3595
<translation type="obsolete">Het is niet gelukt de huidige momentopname en de huidige status van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation>
3171
3598
<source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source>
3172
<translation type="unfinished"></translation>
3599
<translation>Een virtuele machine met deze naam bestaat niet <b>%1</b>.</translation>
3175
3602
<source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source>
3176
<translation type="unfinished"></translation>
3179
<source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source>
3180
<translation type="unfinished"></translation>
3183
<source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source>
3184
<translation type="unfinished"></translation>
3603
<translation><p>Weet u zeker dat u virtuele machine <b>%1</b> voorgoed wil verwijderen?</p><p>Deze actie kan niet teruggedraaid worden.</p></translation>
3606
<source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p></source>
3607
<translation><p>Weet u zeker dat u, de niet te benaderen, virtuele machine <b>%1</b> wilt uitschrijven?</p><p>U kunt deze dan niet meer via de GUI registreren.</p></translation>
3610
<source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source>
3611
<translation><p>Weet u zeker dat u de opgeslagen status van virtuele machine <b>%1</b> wilt weggooien?</p><p>Deze actie staat gelijk aan het uitzetten van de machine zonder het gast besturingssysteem netjes af te sluiten.</p></translation>
3614
<source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source>
3615
<translation><p>Aan de poorten van de extra controler zijn harde schijven gekoppeld. Zet u deze controler uit dan zullen al deze harde schijven automatisch ontkoppeld worden.</p><p>Weet u het zeker dat deze controler wilt deactiveren?</p></translation>
3618
<source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source>
3619
<translation><p>Aan de poorten van de extra controler zijn harde schijven gekoppeld. Past u deze controler aan dan zullen al deze harde schijven automatisch ontkoppeld worden.</p><p>Weet u het zeker dat u deze controler uit wilt zetten?</p></translation>
3187
3622
<source>Failed to create a new session.</source>
3188
<translation type="unfinished"></translation>
3623
<translation>Het is niet gelukt een nieuwe sessie aan te maken.</translation>
3191
3626
<source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3192
<translation type="unfinished"></translation>
3627
<translation>Het is niet gelukt een sessie aan te maken voor virtuele machine <b>%1</b>.</translation>
3630
<source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
3631
<translation><p>Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p><b>Let op:</b> Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerk adapters, van uw virtuele machines, gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door of een andere interface naam of een andere soort adapter te kiezen.</p></translation>
3195
3634
<source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source>
3196
<translation type="unfinished"></translation>
3635
<translation>Het is niet gelukt netwerk interface <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
3199
3638
<source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
3200
<translation type="unfinished"></translation>
3639
<translation>Het is niet gelukt USB apparaat <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation>
3203
3642
<source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
3204
<translation type="unfinished"></translation>
3643
<translation>Het is niet gelukt USB apparaat <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation>
3207
<source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source>
3208
<translation type="unfinished"></translation>
3646
<source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source>
3647
<translation>Het is niet gelukt om gedeelde map <b>%1</b> (die verwijst naar <nobr><b>%2</b></nobr>) aan te maken voor virtuale machine <b>%3</b>.</translation>
3211
3650
<source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source>
3212
<translation type="unfinished"></translation>
3651
<translation>Het is niet gelukt om gedeelde map <b>%1</b> (die verwijst naar <nobr><b>%2</b></nobr>) te verwijderen van virtuale machine <b>%3</b>.</translation>
3215
3654
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>
3216
<translation type="unfinished"></translation>
3655
<translation><p>De virtuale machine rapporteert dat het gast besturingssysteem geen <b>muis integraten</b> ondersteunt in de huidige video modus. U moet de muis vangen, door te klikken in het venster van de virtuale machine of door te drukken op de gastheer toets, om deze te kunnen gebruiken in het gast besturingssyteem.</p></translation>
3219
<source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
3220
<translation type="unfinished"></translation>
3658
<source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
3659
<translation><p>De virtuale machine is nu in de <b>gepauseerde</b> toestand en accepteert daarom geen invoer van het toetsenbord of de muis. Wilt u doorgaan met werken in deze virtuale machine dan moet u deze activeren via de overeenkomstige actie in de menubalk.</p></translation>
3223
3662
<source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
3224
<translation type="unfinished"></translation>
3663
<translation><p>VirtualBox kan niet draaien in <i>VM Selector modus</i> door locake restricties.</p><p>Het programma sluit zich af.</p></translation>
3666
<source>Failed to create appliance.</source>
3667
<translation>Het is niet gelukt om een appliance aan te maken.</translation>
3227
3670
<source><nobr>Fatal Error</nobr></source>
3228
3671
<comment>runtime error info</comment>
3229
<translation type="unfinished"></translation>
3672
<translation><nobr>Fatale fout</nobr></translation>
3232
3675
<source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source>
3233
3676
<comment>runtime error info</comment>
3234
<translation type="unfinished"></translation>
3677
<translation><nobr>Normale fout</nobr></translation>
3237
3680
<source><nobr>Warning</nobr></source>
3238
3681
<comment>runtime error info</comment>
3239
<translation type="unfinished"></translation>
3682
<translation><nobr>Waarschuwing</nobr></translation>
3242
3685
<source><nobr>Error ID: </nobr></source>
3243
3686
<comment>runtime error info</comment>
3244
<translation type="unfinished"></translation>
3687
<translation><nobr>Fout ID: </nobr></translation>
3247
3690
<source>Severity: </source>
3248
3691
<comment>runtime error info</comment>
3249
<translation type="unfinished"></translation>
3252
<source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source>
3253
<translation type="unfinished"></translation>
3256
<source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source>
3257
<translation type="unfinished"></translation>
3260
<source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source>
3261
<translation type="unfinished"></translation>
3692
<translation>nauwgezetheid:</translation>
3695
<source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source>
3696
<translation><p>Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De virtuale machine wordt uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap te kopieren, wat helpt bij het nader onderzoeken van het probleem:</p></translation>
3699
<source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source>
3700
<translation><p>een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuale machine.voort te zetten.</p></translation>
3703
<source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source>
3704
<translation><p>De uitvoering van de virtuale machine.kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn deze fout niet zal optreden. </p></translation>
3264
3707
<source>Result&nbsp;Code: </source>
3265
3708
<comment>error info</comment>
3266
<translation type="unfinished"></translation>
3709
<translation>Resultaat&nbsp;code:</translation>
3269
3712
<source>Component: </source>
3270
3713
<comment>error info</comment>
3271
<translation type="unfinished"></translation>
3714
<translation>Component:</translation>
3274
3717
<source>Interface: </source>
3275
3718
<comment>error info</comment>
3276
<translation type="unfinished"></translation>
3719
<translation>Interface:</translation>
3279
3722
<source>Callee: </source>
3280
3723
<comment>error info</comment>
3281
<translation type="unfinished"></translation>
3724
<translatorcomment>?</translatorcomment>
3725
<translation>Callee:</translation>
3284
3728
<source>Callee&nbsp;RC: </source>
3285
3729
<comment>error info</comment>
3286
<translation type="unfinished"></translation>
3730
<translatorcomment>/</translatorcomment>
3731
<translation>Callee&nbsp;RC:</translation>
3289
3734
<source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
3290
<translation type="unfinished"></translation>
3735
<translation><p>Kan geen taalbestand vinden voor de taal <b>%1</b> in de folder <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>De taal wordt tijdelijk terug gezet op de systeem standaard. Ga naar de <b>voorkeuren</b> dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina <b>talen</b>.</p></translation>
3293
3738
<source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
3294
<translation type="unfinished"></translation>
3297
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
3298
<translation type="unfinished"></translation>
3301
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
3302
<translation type="unfinished"></translation>
3305
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
3306
<translation type="unfinished"></translation>
3739
<translation><p>Kan het taalbestand <b><nobr>%1</nobr></b> niet laden.<p>De taal wordt tijdelijk terug gezet naar Engels (ingebouwd). Ga naar de <b>voorkeuren</b> dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina <b>talen</b>.</p></translation>
3742
<source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
3743
<translation><p>De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn te oud: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2 wordt verwacht. Een aantal onderdelen die afhankelijk zijn van de gast uitbreiding (muis integratie, automatisch scherm aanpassen) zullen niet goed werken .</p><p>Werk de gast uitbreiding bij door te kiezen voor <b>gast uitbreiding installatie</b> in het menu <b>apparaten</b>.</p></translation>
3746
<source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
3747
<translation><p>De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn verouderd: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2 wordt verwacht. Een aantal onderdelen die afhankelijk zijn van de gast uitbreiding (muis integratie, automatisch scherm aanpassen) zullen niet goed werken.</p><p>Werk de gast uitbreiding bij door te kiezen voor <b>gast uitbreiding installatie</b> in het menu <b>apparaten</b>.</p></translation>
3750
<source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
3751
<translation><p>De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn te nieuw: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2.</p><p>wordt verwacht. Een te nieuwe versie gebruiken bij een oudere versie van VirtualBox wordt niet ondersteunt. Installeer de huidige versie van |de gast uitbreiding door te kiezen voor <b>gast uitbreiding installatie</b> in het menu <b>apparaten</b>.</p></translation>
3309
3754
<source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
3310
<translation type="unfinished"></translation>
3755
<translation>Het is niet gelukt om het pad naar de map voor de momentopname, van virtuele machine <b>%1</b>, te wijzigen naar <nobr>%2</b></nobr>.</translation>
3313
3758
<source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source>
3314
<translation type="unfinished"></translation>
3759
<translation><p>Het is niet gelukt om de gedeeld map <b>%1</b> (die verwijst naar <nobr><b>%2</b></nobr>) te verwijderen van virtuele machine <b>%3</b>.</p><p>Sluit alle programma's af, in het gast besturginssysteem, die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.</p></translation>
3317
<source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source>
3318
<translation type="unfinished"></translation>
3762
<source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source>
3763
<translation><p>De CD image bestand <nobr><b>%1</b></nobr> of <nobr><b>%2</b></nobr> , met daarop de gast uitbreidingen, is niet te vinden.</p><p>Wilt u deze downloaden van het internet?</p></translation>
3321
3766
<source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source>
3322
<translation type="unfinished"></translation>
3767
<translation><p>Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> te downloaden.</p><p>%3</p></translation>
3325
3770
<source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
3326
<translation type="unfinished"></translation>
3329
<source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source>
3330
<translation type="unfinished"></translation>
3333
<source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source>
3334
<translation type="unfinished"></translation>
3337
<source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source>
3338
<translation type="unfinished"></translation>
3771
<translation><p>Weet u het zeker dat u het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (omvang %3 bytes) wil downladen?</p></translation>
3774
<source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source>
3775
<translation><p>Het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, is succesvol gedownload bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> en locaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b></nobr>.</p><p>wilt u de CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?</p></translation>
3778
<source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source>
3779
<translation><p>Het venster van de virtuale machine is geöptimaliseerd om te werken in <b>%1 bits</b> kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Open de beeldscherm eigenschappen in het gast besturingssysteem en selecteer <b>%3 bits</b>kleurenmodus,mits beschikbaar, voor de beste prestatie van het video subsysteem.</p><p><b>Let op</b>: Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleur kwaliteit te selecteren om de boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap nu uitzetten, als u zeker weet dat de vereist kleur kwaliteit (%4&nbsp; bit) niet beschikbaar is in het besturingssysteem.</p></translation>
3782
<source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source>
3783
<translation><p>U heeft geen harde schijf gekoppeld aan de nieuwe virtuele machine. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u een harde schijf, met een gast besturingssysteem of een andere opstartbaar medium, hebt gekoppeld. U kunt dit doen via de machine instellingen dialoog of door de assistent op te starten.</p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>
3341
3786
<source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
3342
<translation type="unfinished"></translation>
3787
<translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand in <nobr><b>%1</b></nobr> te vinden.</translation>
3345
3790
<source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
3346
<translation type="unfinished"></translation>
3791
<translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
3349
3794
<source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
3350
<translation type="unfinished"></translation>
3795
<translation>Het is niet gelukt om de ACPI startknop gebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation>
3353
3798
<source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source>
3354
<translation type="unfinished"></translation>
3357
<source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source>
3358
<translation type="unfinished"></translation>
3361
<source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
3362
<translation type="unfinished"></translation>
3365
<source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
3366
<translation type="unfinished"></translation>
3369
<source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
3370
<translation type="unfinished"></translation>
3373
<source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
3374
<translation type="unfinished"></translation>
3799
<translation><p>Gefeliciteerd! u bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.</p><p>Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!</p></translation>
3377
3802
<source>Delete</source>
3378
3803
<comment>machine</comment>
3379
<translation type="unfinished"></translation>
3804
<translation>Verwijder</translation>
3382
3807
<source>Unregister</source>
3383
3808
<comment>machine</comment>
3384
<translation type="unfinished"></translation>
3809
<translation>Uitschrijven</translation>
3387
3812
<source>Discard</source>
3388
3813
<comment>saved state</comment>
3389
<translation type="unfinished"></translation>
3392
<source>Disable</source>
3393
<comment>hard disk</comment>
3394
<translation type="unfinished"></translation>
3814
<translation>Verwerp</translation>
3397
3817
<source>Download</source>
3398
3818
<comment>additions</comment>
3399
<translation type="unfinished"></translation>
3819
<translation>Download</translation>
3402
3822
<source>Mount</source>
3403
3823
<comment>additions</comment>
3404
<translation type="unfinished"></translation>
3824
<translation>aankoppelen</translation>
3407
3827
<source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>
3408
3828
<comment>additional message box paragraph</comment>
3409
<translation type="unfinished"></translation>
3829
<translation><p>De gasheer toets is op dit moment als <b>%1</b> gedefineerd.</p></translation>
3412
3832
<source>Capture</source>
3413
3833
<comment>do input capture</comment>
3414
<translation type="unfinished"></translation>
3834
<translation>Vangen</translation>
3417
3837
<source>Check</source>
3418
3838
<comment>inaccessible media message box</comment>
3419
<translation type="unfinished"></translation>
3422
<source>&Backup</source>
3423
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3424
<translation type="unfinished"></translation>
3839
<translation>Controleer</translation>
3427
3842
<source>Switch</source>
3428
3843
<comment>fullscreen</comment>
3429
<translation type="unfinished"></translation>
3844
<translation>Overschakelen</translation>
3432
3847
<source>Switch</source>
3433
3848
<comment>seamless</comment>
3434
<translation type="unfinished"></translation>
3849
<translation>Overschakelen</translation>
3437
<source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source>
3438
<translation type="unfinished"></translation>
3852
<source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
3853
<translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?</p><p>Wordt de machine gereset dan gaan alle, niet opgeslagen, gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation>
3441
3856
<source>Reset</source>
3442
3857
<comment>machine</comment>
3443
<translation type="unfinished"></translation>
3858
<translation>Terugzetten</translation>
3446
3861
<source>Continue</source>
3447
3862
<comment>no hard disk attached</comment>
3448
<translation type="unfinished"></translation>
3863
<translation>Doorgaan</translation>
3451
3866
<source>Go Back</source>
3452
3867
<comment>no hard disk attached</comment>
3453
<translation type="unfinished"></translation>
3868
<translation>Terug gaan</translation>
3871
<source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source>
3872
<translation><p>Het is niet gelukt om instellingen van de VirtualBox naar<b><nobr>%1</nobr></b> op te slaan.</p></translation>
3875
<source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
3876
<translation><p>Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie te laden vanuit <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
3879
<source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
3880
<translation><p>Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie op te slaan in <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
3883
<source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
3884
<translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan in <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>
3887
<source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
3888
<translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine <b>%1</b> vanuit <b><nobr>%2</nobr></b> te laden.</translation>
3891
<source>Disable</source>
3892
<comment>hard disk</comment>
3893
<translation>Deactiveren</translation>
3896
<source>&Backup</source>
3897
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3898
<translation type="obsolete">&Back-up</translation>
3456
3901
<source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source>
3457
<translation type="unfinished"></translation>
3902
<translation>Het is niet mogelijk om bestand <b><nobr>%1</nobr></b> te kopiëren naar <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</translation>
3460
3905
<source>&Create</source>
3461
3906
<comment>hard disk</comment>
3462
<translation type="unfinished"></translation>
3907
<translation type="obsolete">&Aanmaken</translation>
3465
3910
<source>Select</source>
3466
3911
<comment>hard disk</comment>
3467
<translation type="unfinished"></translation>
3912
<translation type="obsolete">Selecteer</translation>
3470
3915
<source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
3471
<translation type="unfinished"></translation>
3916
<translation><p>Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende video geheugen heeft.</p><p>U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal <b>%1</b> video geheugen meegeven.</p></translation>
3474
3919
<source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
3475
<translation type="unfinished"></translation>
3920
<translation><p>Kan de gast scherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig video geheugen heeft.</p><p>U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal <b>%1</b> video geheugen meegeven.</p><p>klik op <b>Negeren</b> om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op<b>Annuleren</b> om niets te doen.</p></translation>
3478
<source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
3479
<translation type="unfinished"></translation>
3923
<source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
3924
<translation>U heeft reeds de laatste versie van VirtualBox geïnstalleerd.</translation>
3482
3927
<source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
3483
<translation type="unfinished"></translation>
3928
<translation><p>U heeft op <b>de muis geklikt</b>in het scherm van de virtuele machine of op <b>gastheer toets</b> gedrukt.Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis <b>vangt</b> (dit treed alleen op als de muis integratie niet ondersteund wordt door het gast besturingssysteem) en het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de gastheer machine.</p><p>U kunt op ieder moment op de <b>gastheer toets</b> drukken omhet toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij.</p></translation>
3486
3931
<source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
3487
<translation type="unfinished"></translation>
3932
<translation><p>U heeft de modus <b>automatisch toetsenbord vangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine automatisch het toetsenbord <b>vangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt het toetsenbaar, voor andere applicaties, niet beschikbaar. Is het toestenbord gevangen dan worden alle toets aanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de VM.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>gastheer toets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij</p></translation>
3490
3935
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
3491
<translation type="unfinished"></translation>
3936
<translation><p>De virtuele machine meldt dat het gast besturingssysteem <b>muis integratie</b> ondersteund. Dit betekend dat u niet de muis hoeft te <i>vangen</i> om deze in het gast besturingssysteem te gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machnie dan zullen alle acties naar het gast besturingssysteem worden gestuurd. Is de muis nu gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.</p><p>Het ikoon van de muis op statusbalk lijkt hierop:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp; dit maakt duidelijk dat muis integratie wordt ondersteund en nu geactiveerd is.</p><p><b>Let op:</b> bepaalde applicaties kunnen zich vreem gedragen in deze modus. U kunt dit altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.</p></translation>
3494
3939
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
3495
<translation type="unfinished"></translation>
3940
<translation><p>De virtuale machine schakelt nu over op de <b>schermvullende</b> modus. U kunt ieder moment terug keren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>gastheer toets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Let op: het hoofdmenu is verborgen bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de <b>gastheer toets+Home</b> te drukken.</p></translation>
3498
3943
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
3499
<translation type="unfinished"></translation>
3944
<translation><p>De virtuale machine schakelt nu over op de <b>naadloze</b> modus. U kunt ieder moment terug keren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de gastheer toets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Let op: het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>gastheer toets+Home</b> te drukken.</p></translation>
3502
3947
<source>&Contents...</source>
3503
<translation type="unfinished"></translation>
3948
<translation>&Inhoud...</translation>
3506
3951
<source>Show the online help contents</source>
3507
<translation type="unfinished"></translation>
3952
<translation>Geef de online help inhoud weer</translation>
3510
3955
<source>&VirtualBox Web Site...</source>
3511
<translation type="unfinished"></translation>
3956
<translation>&VirtualBox website...</translation>
3514
3959
<source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
3515
<translation type="unfinished"></translation>
3960
<translation>open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>
3518
3963
<source>&Reset All Warnings</source>
3519
<translation type="unfinished"></translation>
3964
<translation>Alle Waarschuwingen &terugzetten</translation>
3522
<source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
3523
<translation type="unfinished"></translation>
3967
<source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
3968
<translation>Hierdoor worden alle onderdrukte waarschuwingen en berichten weer zichtbaar</translation>
3526
3971
<source>R&egister VirtualBox...</source>
3527
<translation type="unfinished"></translation>
3972
<translation>VirtualBox r&egistreren...</translation>
3530
3975
<source>Open VirtualBox registration form</source>
3531
<translation type="unfinished"></translation>
3976
<translation>Open het registratieformulier van VirtualBox</translation>
3534
3979
<source>C&heck for Updates...</source>
3535
<translation type="unfinished"></translation>
3980
<translation>&Controleer op updates...</translation>
3538
3983
<source>Check for a new VirtualBox version</source>
3539
<translation type="unfinished"></translation>
3984
<translation>Controleer of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is</translation>
3542
3987
<source>&About VirtualBox...</source>
3543
<translation type="unfinished"></translation>
3988
<translation>VirtualBox i&nfo...</translation>
3546
3991
<source>Show a dialog with product information</source>
3547
<translation type="unfinished"></translation>
3992
<translation>Geef de produkt informatie weer</translation>
3550
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
3551
<translation type="unfinished"></translation>
3995
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
3996
<translation><p>Een nieuwe versie van VirtualBox is vrijgegeven! Versie <b>%1</b> is beschikbaar bij <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direct downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
3554
3999
<source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source>
3555
<translation type="unfinished"></translation>
4000
<translation><p>Weet u zeker dat u %1 <nobr><b>%2</b></nobr> wilt vrijgeven?</p><p>Hierdoor worden deze ontkoppeld van de volgende virtuele machines: <b>%3</b>.</p></translation>
3558
4003
<source>Release</source>
3559
4004
<comment>detach medium</comment>
3560
<translation type="unfinished"></translation>
4005
<translation>Vrijgeven</translation>
3563
4008
<source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source>
3564
<translation type="unfinished"></translation>
4009
<translation><p>Weet u zeker dat u %1 <nobr><b>%2</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende media?</p></translation>
3567
<source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
3568
<translation type="unfinished"></translation>
4012
<source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
4013
<translation>Let op: deze harde schijf is niet te benaderen, dus kan zijn opslag eenheid nu niet verwijderd worden.</translation>
3571
4016
<source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
3572
<translation type="unfinished"></translation>
4017
<translation>De volgende dialoog laat u kiezen of u ook de opslag eenheid wilt verwijderen of dat u deze harde schijf wilt bewaren voor later gebruik.</translation>
3575
<source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.</p></source>
3576
<translation type="unfinished"></translation>
4020
<source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source>
4021
<translation><p>Let op: de opslag eenheid van dit medium wordt niet verwijderd en dus is het mogelijk deze later opnieuw aan de lijst toe te voegen.</p></translation>
3579
4024
<source>Remove</source>
3580
4025
<comment>medium</comment>
3581
<translation type="unfinished"></translation>
4026
<translation>Verwijderen</translation>
3584
4029
<source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source>
3585
<translation type="unfinished"></translation>
4030
<translation><p>De opslag eenheid van de harde schijf, op locatie <b>%1</b>, bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.</p><p>Geef een andere locatie op.</p></translation>
3588
4033
<source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source>
3589
<translation type="unfinished"></translation>
4034
<translation><p>Wilt u de opslag eenheid van harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p>Selecteert u <b>Verwijderen</b> dan wordt de opslag eenheid permanent verijderd.Deze actie <b>kan niet</b> terug gedraaid worden.<p><p>Selecteert u <b>Behouden</b> dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslag eendheid wordt niet onaangetast, zodat het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.</p></translation>
3592
4037
<source>Delete</source>
3593
4038
<comment>hard disk storage</comment>
3594
<translation type="unfinished"></translation>
4039
<translation>Verwijderen</translation>
3597
4042
<source>Keep</source>
3598
4043
<comment>hard disk storage</comment>
3599
<translation type="unfinished"></translation>
4044
<translation>Behouden</translation>
3602
4047
<source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source>
3603
<translation type="unfinished"></translation>
4048
<translation>Het is niet gelukt om de opslag eenheid van harde schijf <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
3606
<source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source>
3607
<translation type="unfinished"></translation>
4051
<source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
4052
<translation type="obsolete"><p>Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen, ongebruikte, harde schijf beschikbaar.</p><p>Druk op de knop <b>Aanmaken</b> om de assistent voor een <i>nieuwe virtuele schijf/i> op te starten en daarmee een nieuwe harde schijf aan te maken. Of druk op de knop <b>Selecteer</b> om de <i>manager voor virtuele media</i> te openen.</p></translation>
3610
4055
<source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
3611
<translation type="unfinished"></translation>
3614
<source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
3615
<translation type="unfinished"></translation>
3618
<source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
3619
<translation type="unfinished"></translation>
3622
<source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>.</source>
3623
<translation type="unfinished"></translation>
4056
<translation>Het is niet gelukt om de harde schijf opslag <nobr><b>%1</b></nobr> aan te maken.</translation>
4059
<source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
4060
<translation type="obsolete">Het is niet gelukt om harde schijf<nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
4063
<source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
4064
<translation type="obsolete">Het is niet gelukt om harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> los te koppelen van het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
4067
<source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source>
4068
<translation type="obsolete">Het is niet gelukt om %1 <nobr><b>%2</b></nobr> te koppelen aan de virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
3626
4071
<source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source>
3627
<translation type="unfinished"></translation>
4072
<translation type="obsolete">Het is niet gelukt om %1 <nobr><b>%2</b></nobr> los te koppel van virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
3630
4075
<source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
3631
<translation type="unfinished"></translation>
4076
<translation>Het is niet gelukt om %1 <nobr><b>%2</b></nobr> te openen.</translation>
3634
4079
<source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
3635
<translation type="unfinished"></translation>
4080
<translation>Het is niet gelukt om %1 <nobr><b>%2</b></nobr> te sluiten.</translation>
3638
<source>Failed to get the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
3639
<translation type="unfinished"></translation>
4083
<source>Failed to determine the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
4084
<translation>Het is niet gelukt om de toegankelijkheids status van medium <nobr><b>%1</b></nobr> op te halen.</translation>
3642
4087
<source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source>
3643
<translation type="unfinished"></translation>
4088
<translation><p>Het is niet gelukt om een verbinding te krijgen met de VirtualBox online registratie service vanwege de volgende fout:</p><p><b>%1</b></p></translation>
3646
4091
<source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source>
3647
<translation type="unfinished"></translation>
4092
<translation><p>Het is niet gelukt om infomatie over de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende fout:</p><p><b>%1</b></p></translation>
3650
4095
<source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
3651
<translation type="unfinished"></translation>
4096
<translation><p>Een of meer virtuele harde schijven, CD/DVD-Rom's of de diskette zijn nu niet te benaderen.Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat de media later wel weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de manager voor virtuele media te openen om na te gaan welke media niet te benaderen is, of drukt opde knop <b>Nogeren</b> om dir berichte te negeren.</p></translation>
3654
<source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source>
3655
<translation type="unfinished"></translation>
4099
<source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source>
4100
<translation type="obsolete"><p>De bestaande bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat overgezet, dit was nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>Ok</b> om VirtualBox op te starten of klik op<b>Meer</b> voor extra informatie over welke bestanden overgezet zijn en toegang te krijgen naar aanvullende acties.</p><p>Klik op <b>Afsluiten</b> om VirtualBox af te sluiten zonder dat de resultaten van het overzetten op schijf te bewaren.</p></translation>
3658
4103
<source>&More</source>
3659
4104
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3660
<translation type="unfinished"></translation>
4105
<translation type="obsolete">&Meer</translation>
3663
4108
<source>E&xit</source>
3664
4109
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3665
<translation type="unfinished"></translation>
4110
<translation type="obsolete">&Afsluiten</translation>
3668
4113
<source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source>
3669
<translation type="unfinished"></translation>
4114
<translation type="obsolete"><p>De volgende bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch overgezet naar het nieuwe formaat <b>%1</b>.</p><p>De resultaten zijn nog niet op schijf op geslagen. Klik op <p><ul><li><b>Back-up</b> om back-up kopiën te maken van de bestanden met instellingen in het oude formaat, voordat de bestanden met het nieuwe formaat worden overschreven.</li><li><b>Overschrijven</b> om alle bestanden in het nieuwe formaat op te slaan. Het daarna niet meer mogelijk deze bestanden, met instellingen, voor oudere versies van VirtualBox te gebruiken. </li><li>%2</ul><p>Het verdient aanbeveling om altijd voor <b>Back-up</b> te keizen omdat dan de mogelijkheid aanwezig blijft om, indien nodig, terug te keren naar de voorgaande versie van VirtualBox. Kijk in het VirtualBox handboek voor meer informatie over dit onderwerp.</p></translation>
3672
4117
<source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source>
3673
<translation type="unfinished"></translation>
4118
<translation type="obsolete"><li><b>Afsluiten</b> om VirtualBox te stoppen zonder de resultaten van het overzetten op schijf te bewaren.</li></translation>
3676
4121
<source>O&verwrite</source>
3677
4122
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3678
<translation type="unfinished"></translation>
4123
<translation type="obsolete">&Overschrijven</translation>
3681
4126
<source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
3682
<translation type="unfinished"></translation>
4127
<translation><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide en de machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> of u contact voor ondersteuning. Lever aub de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het image bestand <tt>VBox.png</tt> deze kunt u terugvinden in de <nobr><b>%1</b></nobr> folder, samen met een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op; u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Geef Log weer</b> in het <b>machine</b> menu van de hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>Ok</b> als u de machine uit wilt zetten of klik op <b>Negeren</b> als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het is wenselijker om op <b>Ok</b> te klikken.</p></translation>
3685
4130
<source>hard disk</source>
3686
4131
<comment>failed to close ...</comment>
3687
<translation type="unfinished"></translation>
4132
<translation type="obsolete">harde schijf</translation>
3690
4135
<source>CD/DVD image</source>
3691
4136
<comment>failed to close ...</comment>
3692
<translation type="unfinished"></translation>
4137
<translation type="obsolete">CD/DVD image</translation>
3695
4140
<source>floppy image</source>
3696
4141
<comment>failed to close ...</comment>
3697
<translation type="unfinished"></translation>
3700
<source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
3701
<translation type="unfinished"></translation>
3704
<source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source>
3705
<translation type="unfinished"></translation>
3708
<source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
3709
<translation type="unfinished"></translation>
4142
<translation type="obsolete">diskette image</translation>
3712
4145
<source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
3713
<translation type="unfinished"></translation>
3716
<source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
3717
<translation type="unfinished"></translation>
3720
<source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
3721
<translation type="unfinished"></translation>
4146
<translation>Het is niet mogelijk om de USB op het gastheer systeem te benaderen omdat nog het USB bestandssysteem (usbfs) nog de DBus en HAL services nu beschikbaar zijn. Wilt u het met USB op het gast systeem werken moet eea corrigeren en VirtuaBox herstarten.</translation>
4149
<source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
4150
<translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dit is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen ACPI subsysteem gebruikt.</translation>
3724
4153
<source>Close VM</source>
3725
<translation type="unfinished"></translation>
4154
<translation>VM afsluiten</translation>
3728
4157
<source>Continue</source>
3729
<translation type="unfinished"></translation>
3732
<source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source>
3733
<translation type="unfinished"></translation>
3736
<source>Discard</source>
3737
<translation type="unfinished"></translation>
3740
<source>Cancel</source>
3741
<translation type="unfinished"></translation>
3744
<source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source>
3745
<translation type="unfinished"></translation>
3748
<source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source>
3749
<translation type="unfinished"></translation>
4158
<translation>Doorgaan</translation>
3752
4161
<source>Change</source>
3753
4162
<comment>hard disk</comment>
3754
<translation type="unfinished"></translation>
4163
<translation>Aanpassen</translation>
3757
4166
<source>Failed to create the host-only network interface.</source>
3758
<translation type="unfinished"></translation>
3761
<source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
3762
<translation type="unfinished"></translation>
4167
<translation>Het is niet gelukt om de host only interface aan te maken.</translation>
3765
4170
<source>Failed to open appliance.</source>
3766
<translation type="unfinished"></translation>
4171
<translation>Het is niet gelukt om de appliance te openen.</translation>
3769
4174
<source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source>
3770
<translation type="unfinished"></translation>
4175
<translation>Het is niet gelukt om appliance <b>%1</b> te openen of interpreteren.</translation>
3773
4178
<source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source>
3774
<translation type="unfinished"></translation>
4179
<translation>Het is niet gelukt om appliance <b>%1</b> te importeren.</translation>
3777
<source>Failed to create appliance.</source>
3778
<translation type="unfinished"></translation>
4182
<source>Failed to create an appliance.</source>
4183
<translation>Het is niet gelukt om een appliance aan te maken.</translation>
3781
4186
<source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source>
3782
<translation type="unfinished"></translation>
3785
<source>Failed to create an appliance.</source>
3786
<translation type="unfinished"></translation>
4187
<translation>Het is niet gelukt om de export van appliance <b>%1</b> voor te bereiden.</translation>
3789
4190
<source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source>
3790
<translation type="unfinished"></translation>
3793
<source><p>Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
3794
<translation type="unfinished"></translation>
4191
<translation>Het is niet gelukt om appliance <b>%1</b> te exporteren.</translation>
4194
<source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source>
4195
<translation>Het is niet gelukt om bestand <b>%1</b> te verwijderen.<br/><br/>Probeer zelf het bestand te verwijderen en probeer het dan opnieuw.</translation>
4198
<source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source>
4199
<translation type="obsolete"><p>Weet u zeker dat u de geselecteerde momentopname en opgeslagen status wilt verwijderen?</p></translation>
4202
<source>Discard</source>
4203
<translation type="obsolete">Verwerpen</translation>
4206
<source>Cancel</source>
4207
<translation>Annuleren</translation>
4210
<source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
4211
<translation><p>De bestaande bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat overgezet, dit was nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>Ok</b> om nu VirtualBox te starten of <b>Afsluiten</b> om VirtualBox, zonder verdere acties af te sluiten.</p></translation>
3797
4214
<source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source>
3798
<translation type="unfinished"></translation>
4215
<translation>Een bestand met de naam <b>%1</b> bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?<br/><br/>Vervangen betekend overschrijven van de inhoud.</translation>
3801
4218
<source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
3802
<translation type="unfinished"></translation>
4219
<translation><p>De hardware versnelling VT-X/AMD-V is geactiveerd maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.</p><p>Controleer aub of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computer is geconfigureerd.</p></translation>
3805
4222
<source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source>
3806
<translation type="unfinished"></translation>
4223
<translation><p>Ongeldig e-mai adres of wachtwoord opgegeven.</p></translation>
3809
4226
<source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source>
3810
<translation type="unfinished"></translation>
4227
<translation><p>Het is niet geluk om VirtualBox te registreren.</p><p>%1</p></translation>
3813
4230
<source>Failed to check files.</source>
3814
<translation type="unfinished"></translation>
4231
<translation>Het is niet gelukt om de bestanden te controleren.</translation>
3817
4234
<source>Failed to remove file.</source>
3818
<translation type="unfinished"></translation>
4235
<translation>Het is niet gelukt om het bestand te verwijderen.</translation>
4238
<source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
4239
<translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. We adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is. Dit kan ervoor zorgen dat uw USB apparaten op onverwachte momenten storing geven.</translation>
4242
<source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
4243
<translation>U draait een PROEF constructie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
4246
<source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source>
4247
<translation><p>Bent u er zeker van dat u de momentopname <b>%1</b> wilt terugzetten? Hierdoor verliest u de huidige status van de machine en dit is niet te herstellen.</p></translation>
4250
<source>Restore</source>
4251
<translation>Terugzetten</translation>
4254
<source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>
4255
<translation><p>Door het verwijderen van een momentopname wordt de status informatie opgeslagen in de momentopname weg gegooid. En de schijf gegevens, verspreidt over verschillende image bestanden, die VirtualBox heeft aangemaakt tesamen met de momentopname, worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn en de informatie in de momentopname kan niet hersteld worden.</p></p>Bent u er zeker van dat u de geselecteerde mometopname <b>%1</b>wilt verwijderen?</p></translation>
4258
<source>Delete</source>
4259
<translation>Verwijderen</translation>
4262
<source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
4263
<translation>Kan de momentopname <b>%1</b>, virtuale machine <b>%2</b>.niet terugzetten.</translation>
4266
<source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
4267
<translation>Kan de momentopname <b>%1</b>, virtuale machine <b>%2</b>.niet verwijderen.</translation>
4270
<source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
4271
<translation><p>Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen ongebruikte media beschikbaar.</p><p>Druk op de <b>Aanmaak</b> knop om de assistent <i>Nieuwe virtuale schijfk</i> te starten en maak een nieuw medium aan of druk op <b>Selecteer</b> als u de <i>Virtuale media manager</i> wilt openen.</p></translation>
4274
<source>&Create</source>
4275
<comment>medium</comment>
4276
<translation>&Aanmaken</translation>
4279
<source>&Select</source>
4280
<comment>medium</comment>
4281
<translation>&Selecteer</translation>
4284
<source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source>
4285
<translation><p>Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen ongebruikte media beschikbaar.</p><p>Druk op <b>Selecteer</b> als u de <i>Virtuale media manager</i> wilt opene.</p></translation>
4288
<source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
4289
<translation>Aansluiten van de %1 aan slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b> mislukt.</translation>
4292
<source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
4293
<translation>Afsluiten van de %1 aan slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b> mislukt.</translation>
4296
<source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source>
4297
<translation>Kan %1 niet kopppelen aan <nobr><b>%2</b></nobr> op machine <b>%3</b>.</translation>
4300
<source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
4301
<translation> Wilt u de koppeling van dit medium forceren?</translation>
4304
<source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source>
4305
<translation>Kan %1 niet afkopppelen van <nobr><b>%2</b></nobr> op machine <b>%3</b>.</translation>
4308
<source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
4309
<translation> Wilt u de afkoppeling van dit medium forceren?</translation>
4312
<source>Force Unmount</source>
4313
<translation>Geforceerde afkoppeling</translation>
4316
<source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
4317
<translation>Het uitwerpen van de schijf, uit het virtuele station, is mislukt. Het station kan vergrendeld zijn door het besturingssysteem van de gast. Controleer dit a.u.b. en probeer het opnieuw.</translation>
4320
<source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source>
4321
<translation><p>Kan de VirtualBox Gast toevoegingen installatie CD image niet plaatsten in de virtuele machine <b>%1</b>, omdat de machine geen CD/DVD-ROM station heeft. Voeg a.u.b. een station toe via de opslag pagina bij de instellingen van de virtuele machine.</p></translation>
4324
<source>E&xit</source>
4325
<comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
4326
<translation>&Afsluiten</translation>
4329
<source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
4330
<translation><p>De volgende bestanden met VirtualBox instellingen zullen automatisch omgezet worden van het oude formaat naar het nieuwe formaat, dat is nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.</p><p>Druk op <b>OK</b> om VirtualBox nu te starten of druk op <b>Afsluiten</b> als u de VirtualBox applicatie witl beëindigen zonder verdere acties.</p></translation>
4333
<source>hard disk</source>
4334
<comment>failed to mount ...</comment>
4335
<translation>harde schijf</translation>
4338
<source>CD/DVD</source>
4339
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
4340
<translation>CD/DVD</translation>
4343
<source>CD/DVD image</source>
4344
<comment>failed to mount ...</comment>
4345
<translation>CD/DVD image</translation>
4348
<source>floppy</source>
4349
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
4350
<translation>Diskette</translation>
4353
<source>floppy image</source>
4354
<comment>failed to mount ...</comment>
4355
<translation>diskette image</translation>
4358
<source>hard disk</source>
4359
<comment>failed to attach ...</comment>
4360
<translation>harde schijf</translation>
4363
<source>CD/DVD device</source>
4364
<comment>failed to attach ...</comment>
4365
<translation>CD/DVD apparaat</translation>
4368
<source>floppy device</source>
4369
<comment>failed to close ...</comment>
4370
<translation>diskette apparaat</translation>
4373
<source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source>
4374
<translation><p>Weet u zeker dat u de CD/DVD-ROM apparaat wilt verwijderen?</p><p>Het is daarna niet meer mogelijk om enige CD of ISO images to koppelen of de Gastuitbreidingen te installeren!</p></translation>
4377
<source>&Remove</source>
4378
<comment>medium</comment>
4379
<translation>Ve&rwijderen</translation>
3822
4383
<name>VBoxProgressDialog</name>
3824
4385
<source>Time remaining: %1</source>
3825
<translation type="unfinished"></translation>
4386
<translation type="obsolete">Tijd nog te gaan: %1</translation>
4389
<source>%1 days, %2 hours remaining</source>
4390
<translation type="obsolete">%1 dagen, %2 uren resteren</translation>
4393
<source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
4394
<translation type="obsolete">%1 dagen, %2 minuten resteren</translation>
4397
<source>%1 days remaining</source>
4398
<translation type="obsolete">%1 dagen resteren</translation>
4401
<source>1 day, %1 hours remaining</source>
4402
<translation type="obsolete">1 dag, %1 uren resteren</translation>
4405
<source>1 day, %1 minutes remaining</source>
4406
<translation type="obsolete">1 dag, %1 minuten resteren</translation>
4409
<source>1 day remaining</source>
4410
<translation type="obsolete">1 dag resteert</translation>
4413
<source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
4414
<translation type="obsolete">%1 uren, %2 minuten resteren</translation>
4417
<source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
4418
<translation type="obsolete">1 uur, %1 minuten resteren</translation>
4421
<source>1 hour remaining</source>
4422
<translation type="obsolete">1 uur resteert</translation>
4425
<source>%1 minutes remaining</source>
4426
<translation type="obsolete">%1 minuten resteren</translation>
4429
<source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
4430
<translation type="obsolete">1 minuut, %2 seconden resteren</translation>
4433
<source>1 minute remaining</source>
4434
<translation type="obsolete">1 minuut resteert</translation>
4437
<source>%1 seconds remaining</source>
4438
<translation type="obsolete">%1 seconden resteren</translation>
4441
<source>A few seconds remaining</source>
4442
<translation>Een paar seconden resteren</translation>
4445
<source>Canceling...</source>
4446
<translation>Annuleren...</translation>
4449
<source>&Cancel</source>
4450
<translation>&Annuleren</translation>
4453
<source>Cancel the current operation</source>
4454
<translation>Annuleer de huidige operatie</translation>
4457
<source>%1, %2 remaining</source>
4458
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
4459
<translation>%1, %2 resterend</translation>
4462
<source>%1 remaining</source>
4463
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
4464
<translation>%1 resterend</translation>
3829
4468
<name>VBoxRegistrationDlg</name>
3831
4470
<source>VirtualBox Registration Dialog</source>
3832
<translation type="unfinished"></translation>
4471
<translation>VirtualBox registratie</translation>
3835
4474
<source>Enter your full name using Latin characters.</source>
3836
<translation type="unfinished"></translation>
4475
<translation>Geef uw volledige naam op.</translation>
3839
<source>Enter your valid e-mail address.</source>
3840
<translation type="unfinished"></translation>
4478
<source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
4479
<translation>Geef een geldig e-mail adres op.</translation>
3843
4482
<source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
3844
<translation type="unfinished"></translation>
4483
<translation>Welkom bij hetVirtualBox registratieformulier!</translation>
3847
4486
<source>Could not perform connection handshake.</source>
3848
<translation type="unfinished"></translation>
4487
<translatorcomment>handshake?</translatorcomment>
4488
<translation>Dan de ... verbinding niet uitvoeren.</translation>
3851
4491
<source>Cancel</source>
3852
<translation type="unfinished"></translation>
3855
<source>Select Country/Territory</source>
3856
<translation type="unfinished"></translation>
3859
<source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>
3860
<translation type="unfinished"></translation>
3863
<source>I &have a Sun Online account already:</source>
3864
<translation type="unfinished"></translation>
4492
<translation>Annuleren</translation>
4495
<source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>
4496
<translation><p>Vul aub het registratieformulier in en laat ons daarmee weten dat u VirtualBox gebruikt. We kunnen u dan, als u dat wenst, op de hoogte houden van nieuws en bijgewerkte versies.<p><p>Gebruikt aub Latijnse letterschrift voor de onderstaande velden. Let op: Sun Microsystems gebruikt deze informatie alleen voor statistische doeleinden over dit product en stuurt u VirtualBox nieuwsbrieven. In geen geval zal Sun Microsystems uw gegeven doorgeven aan derde partijen. Nadere informatie over hoe we uw persoonlijke gegeven gebruiken is te vinden in de <b>Privacy Policy</b> sectie van het VirtualBox handboek of bijr <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> pagina van de VirtualBox website.</p></translation>
4499
<source>I &already have a Sun Online account:</source>
4500
<translation>Ik &heb al een online Sun account:</translation>
3867
4503
<source>&E-mail:</source>
3868
<translation type="unfinished"></translation>
4504
<translation>&E-mail:</translation>
3871
4507
<source>&Password:</source>
3872
<translation type="unfinished"></translation>
4508
<translation>&Wachtwoord:</translation>
3875
<source>I &would like to register creating a new Sun Online account:</source>
3876
<translation type="unfinished"></translation>
4511
<source>I &would like to create a new Sun Online account:</source>
4512
<translation>Ik &wil me graag registreren en een nieuw online Sun account aanmaken:</translation>
3879
4515
<source>&First Name:</source>
3880
<translation type="unfinished"></translation>
4516
<translation>&Voornaam:</translation>
3883
4519
<source>&Last Name:</source>
3884
<translation type="unfinished"></translation>
4520
<translation>&Achternaam:</translation>
3887
4523
<source>&Company:</source>
3888
<translation type="unfinished"></translation>
4524
<translation>&Bedrijf:</translation>
3891
4527
<source>Co&untry:</source>
3892
<translation type="unfinished"></translation>
4528
<translation>&Land:</translation>
3895
4531
<source>E-&mail:</source>
3896
<translation type="unfinished"></translation>
4532
<translation>E-&mail:</translation>
3899
4535
<source>P&assword:</source>
3900
<translation type="unfinished"></translation>
4536
<translation>W&achtwoord:</translation>
3903
4539
<source>Co&nfirm Password:</source>
3904
<translation type="unfinished"></translation>
4540
<translation>Wa&chtwoord bevestigen:</translation>
3907
4543
<source>&Register</source>
3908
<translation type="unfinished"></translation>
4544
<translation>&Registreren</translation>
4547
<source>Select Country/Territory</source>
4548
<translation>Kies het land/gebied</translation>
3912
4552
<name>VBoxSFDialog</name>
3914
4554
<source>Shared Folders</source>
3915
<translation type="unfinished"></translation>
4555
<translation>Gedeelde mappen</translation>
4559
<name>VBoxScreenshotViewer</name>
4561
<source>Screenshot of %1 (%2)</source>
4562
<translation>Schermafdruk van %1 (%2)</translation>
4565
<source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
4566
<translatorcomment>non-scaled</translatorcomment>
4567
<translation>Klik om een niet geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
4570
<source>Click to view scaled screenshot.</source>
4571
<translatorcomment>scaled</translatorcomment>
4572
<translation>Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
3919
4576
<name>VBoxSelectorWnd</name>
3921
4578
<source>VirtualBox OSE</source>
3922
<translation type="unfinished"></translation>
4579
<translation>VirtualBox OSE</translation>
3925
4582
<source>&Details</source>
3926
<translation type="unfinished"></translation>
4583
<translation>&Details</translation>
3929
4586
<source>&Preferences...</source>
3930
4587
<comment>global settings</comment>
3931
<translation type="unfinished"></translation>
4588
<translation>&Voorkeuren...</translation>
3934
4591
<source>Display the global settings dialog</source>
3935
<translation type="unfinished"></translation>
4592
<translation>Geef de algemene instellingen weer</translation>
3938
4595
<source>E&xit</source>
3939
<translation type="unfinished"></translation>
4596
<translation>&Afsluiten</translation>
3942
4599
<source>Close application</source>
3943
<translation type="unfinished"></translation>
4600
<translation>Programma afsluiten</translation>
3946
4603
<source>&New...</source>
3947
<translation type="unfinished"></translation>
4604
<translation>&Nieuw...</translation>
3950
4607
<source>Create a new virtual machine</source>
3951
<translation type="unfinished"></translation>
4608
<translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>
3954
4611
<source>&Settings...</source>
3955
<translation type="unfinished"></translation>
4612
<translation>In&stellingen...</translation>
3958
4615
<source>Configure the selected virtual machine</source>
3959
<translation type="unfinished"></translation>
4616
<translation>Configureer de geselecteerde virtule machine</translation>
3962
4619
<source>&Delete</source>
3963
<translation type="unfinished"></translation>
4620
<translation>&Verwijderen</translation>
3966
4623
<source>Delete the selected virtual machine</source>
3967
<translation type="unfinished"></translation>
4624
<translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
3970
4627
<source>D&iscard</source>
3971
<translation type="unfinished"></translation>
4628
<translation>&Verwerpen</translation>
3974
4631
<source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
3975
<translation type="unfinished"></translation>
4632
<translation>Werp de opgeslagen status van de geselecteerde virtuele machine weg</translation>
3978
4635
<source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
3979
<translation type="unfinished"></translation>
4636
<translation>Actualiseer de status over de toegankelijkheid van de geselecteerde virtuele machine</translation>
3982
4639
<source>&File</source>
3983
<translation type="unfinished"></translation>
4640
<translation>&Bestand</translation>
3986
4643
<source>&Help</source>
3987
<translation type="unfinished"></translation>
4644
<translation>&Help</translation>
3990
4647
<source>&Snapshots</source>
3991
<translation type="unfinished"></translation>
4648
<translation>&Momentopnamen</translation>
3994
4651
<source>D&escription</source>
3995
<translation type="unfinished"></translation>
4652
<translation>&Omschrijving</translation>
3998
4655
<source>D&escription *</source>
3999
<translation type="unfinished"></translation>
4656
<translation>&Omschrijving *</translation>
4002
4659
<source>S&how</source>
4003
<translation type="unfinished"></translation>
4660
<translation>&Weergeven</translation>
4006
4663
<source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
4007
<translation type="unfinished"></translation>
4664
<translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4010
4667
<source>S&tart</source>
4011
<translation type="unfinished"></translation>
4668
<translation>&Start</translation>
4014
4671
<source>Start the selected virtual machine</source>
4015
<translation type="unfinished"></translation>
4672
<translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
4018
4675
<source>&Machine</source>
4019
<translation type="unfinished"></translation>
4676
<translation>&Machine</translation>
4022
4679
<source>Show &Log...</source>
4023
<translation type="unfinished"></translation>
4680
<translation>Geef &Log weer...</translation>
4026
4683
<source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
4027
<translation type="unfinished"></translation>
4684
<translation>Geef de logbestanden weer van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4030
4687
<source>R&esume</source>
4031
<translation type="unfinished"></translation>
4688
<translation>&Hervatten</translation>
4034
4691
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
4035
<translation type="unfinished"></translation>
4692
<translation>Hervat de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4038
4695
<source>&Pause</source>
4039
<translation type="unfinished"></translation>
4696
<translation>&Pauze</translation>
4042
4699
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
4043
<translation type="unfinished"></translation>
4700
<translation>Onderbreek de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4046
<source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
4047
<translation type="unfinished"></translation>
4703
<source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
4704
<translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk boven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm, bezoek <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation>
4050
4707
<source>&Virtual Media Manager...</source>
4051
<translation type="unfinished"></translation>
4708
<translation>Manager voor &virtuele media...</translation>
4054
4711
<source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
4055
<translation type="unfinished"></translation>
4712
<translation>Geef de dialoog weer voor de virtuale media manager</translation>
4058
4715
<source>Log</source>
4059
4716
<comment>icon text</comment>
4060
<translation type="unfinished"></translation>
4063
<source>Sun VirtualBox</source>
4064
<translation type="unfinished"></translation>
4717
<translation>Loggen</translation>
4067
4720
<source>&Import Appliance...</source>
4068
<translation type="unfinished"></translation>
4721
<translation>Appliance &importeren ...</translation>
4071
4724
<source>Import an appliance into VirtualBox</source>
4072
<translation type="unfinished"></translation>
4725
<translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
4075
4728
<source>&Export Appliance...</source>
4076
<translation type="unfinished"></translation>
4079
<source>Export an appliance out of VM's from VirtualBox</source>
4080
<translation type="unfinished"></translation>
4729
<translation>Appliance &exporteren ...</translation>
4732
<source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
4733
<translation>Exporteert een appliance uit VirtualBox</translation>
4736
<source>Sun VirtualBox</source>
4737
<translation>Sun VirtualBox</translation>
4083
4740
<source>Re&fresh</source>
4084
<translation type="unfinished"></translation>
4741
<translation>&Verversen</translation>
4088
4745
<name>VBoxSettingsDialog</name>
4090
<source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source>
4091
<translation type="unfinished"></translation>
4747
<source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source>
4748
<translation><i>Selecteer een categorie instellingen uit de lijst, aan de linkerkant, en beweeg met de muis over de een instelling om meer informatie te verkrijgen</i>.</translation>
4094
4751
<source>Invalid settings detected</source>
4095
<translation type="unfinished"></translation>
4752
<translation>Ongeldige instellingen ontdekt</translation>
4098
4755
<source>Settings</source>
4099
<translation type="unfinished"></translation>
4756
<translation>Instellingen</translation>
4102
4759
<source>Non-optimal settings detected</source>
4103
<translation type="unfinished"></translation>
4760
<translation>Een aantal instellingen zijn niet optimaal</translation>
4106
4763
<source>On the <b>%1</b> page, %2</source>
4107
<translation type="unfinished"></translation>
4764
<translation>Op de <b>%1</b> pagina, %2</translation>
4111
4768
<name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
4113
4770
<source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
4114
<translation type="unfinished"></translation>
4771
<translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
4117
4774
<source>&Name</source>
4118
<translation type="unfinished"></translation>
4775
<translation type="obsolete">&Naam</translation>
4121
4778
<source>&Description</source>
4122
<translation type="unfinished"></translation>
4779
<translation type="obsolete">&Omschrijving</translation>
4125
4782
<source>&Machine Details</source>
4126
<translation type="unfinished"></translation>
4783
<translation type="obsolete">&Machine details</translation>
4129
4786
<source>Details of %1 (%2)</source>
4130
<translation type="unfinished"></translation>
4787
<translation>Details van %1 (%2)</translation>
4133
4790
<source>Snapshot Details</source>
4134
<translation type="unfinished"></translation>
4791
<translation type="obsolete">Momentopname details</translation>
4794
<source>Click to enlarge the screenshot.</source>
4795
<translation>Klik om de schermafdruk te vergroten.</translation>
4798
<source>&Name:</source>
4799
<translation>&Naam:</translation>
4802
<source>Taken:</source>
4803
<translation>Gepakt:</translation>
4806
<source>&Description:</source>
4807
<translation>&Omschrijving:</translation>
4810
<source>D&etails:</source>
4811
<translation>D&etails:</translation>
4138
4815
<name>VBoxSnapshotsWgt</name>
4140
4817
<source>[snapshot]</source>
4141
<translation type="unfinished"></translation>
4818
<translation type="obsolete">[momentopname]</translation>
4144
4821
<source>VBoxSnapshotsWgt</source>
4145
<translation type="unfinished"></translation>
4822
<translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
4148
4825
<source>Current State (changed)</source>
4149
4826
<comment>Current State (Modified)</comment>
4150
<translation type="unfinished"></translation>
4827
<translation>Huidige status (gewijzigd)</translation>
4153
4830
<source>Current State</source>
4154
4831
<comment>Current State (Unmodified)</comment>
4155
<translation type="unfinished"></translation>
4832
<translation>Huidige status (ongewijzigd)</translation>
4158
4835
<source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
4159
<translation type="unfinished"></translation>
4836
<translation>De huidige status verschilt van de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
4162
4839
<source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
4163
<translation type="unfinished"></translation>
4840
<translation>De huidige status is gelijk aan de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
4166
4843
<source> (current, </source>
4167
4844
<comment>Snapshot details</comment>
4168
<translation type="unfinished"></translation>
4845
<translation>(huidige,</translation>
4171
4848
<source>online)</source>
4172
4849
<comment>Snapshot details</comment>
4173
<translation type="unfinished"></translation>
4850
<translation>online)</translation>
4176
4853
<source>offline)</source>
4177
4854
<comment>Snapshot details</comment>
4178
<translation type="unfinished"></translation>
4855
<translation>offline)</translation>
4181
4858
<source>Taken at %1</source>
4182
4859
<comment>Snapshot (time)</comment>
4183
<translation type="unfinished"></translation>
4860
<translation>genomen om %1</translation>
4186
4863
<source>Taken on %1</source>
4187
4864
<comment>Snapshot (date + time)</comment>
4188
<translation type="unfinished"></translation>
4865
<translation>genomen op %1</translation>
4191
4868
<source>%1 since %2</source>
4192
4869
<comment>Current State (time or date + time)</comment>
4193
<translation type="unfinished"></translation>
4870
<translation>%1 sinds %2</translation>
4196
4873
<source>Snapshot %1</source>
4197
<translation type="unfinished"></translation>
4874
<translation>Momentopname %1</translation>
4877
<source>&Discard Snapshot</source>
4878
<translation type="obsolete">Momentopname &wegwerpen</translation>
4200
4881
<source>Take &Snapshot</source>
4201
<translation type="unfinished"></translation>
4882
<translation>Maak een &momentopname</translation>
4204
4885
<source>&Revert to Current Snapshot</source>
4205
<translation type="unfinished"></translation>
4886
<translation type="obsolete">&Terugkeren naar de huidige momentopname</translation>
4208
4889
<source>D&iscard Current Snapshot and State</source>
4209
<translation type="unfinished"></translation>
4890
<translation type="obsolete">Huidige momentopname en stauts &wegwerpen</translation>
4212
4893
<source>S&how Details</source>
4213
<translation type="unfinished"></translation>
4894
<translation>&Geef details weer</translation>
4897
<source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
4898
<translation type="obsolete">Werp de geselecteerde momentopname de virtuele machine weg</translation>
4216
4901
<source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
4217
<translation type="unfinished"></translation>
4902
<translation>Maak een momentopname van de huidige status van de virtuele machine</translation>
4220
4905
<source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
4221
<translation type="unfinished"></translation>
4906
<translation type="obsolete">Brengt de machine status terug naar de status opgeslagen in de huidige momentopname</translation>
4224
4909
<source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
4225
<translation type="unfinished"></translation>
4228
<source>Show details of the selected snapshot</source>
4229
<translation type="unfinished"></translation>
4232
<source>&Discard Snapshot</source>
4233
<translation type="unfinished"></translation>
4236
<source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
4237
<translation type="unfinished"></translation>
4910
<translation type="obsolete">Werp de huidige momentopname weg en brengt de machine terug naar de status voordat de momentopname werd gemaakt</translation>
4913
<source>Show the details of the selected snapshot</source>
4914
<translation>Geef de details van de geselecteerde momentopname</translation>
4917
<source>&Merge Snapshot with Parent</source>
4918
<translation type="obsolete">Überführe den Snapshot in den Parent</translation>
4921
<source> (%1)</source>
4922
<translation> (%1)</translation>
4924
<message numerus="yes">
4925
<source> (%n day(s) ago)</source>
4926
<translation type="obsolete">
4927
<numerusform> (%n dag(en) geleden)</numerusform>
4928
<numerusform></numerusform>
4931
<message numerus="yes">
4932
<source> (%n hour(s) ago)</source>
4933
<translation type="obsolete">
4934
<numerusform> (%n ur(en) geleden)</numerusform>
4935
<numerusform></numerusform>
4938
<message numerus="yes">
4939
<source> (%n minute(s) ago)</source>
4940
<translation type="obsolete">
4941
<numerusform> (%n minu(u)t(en) geleden)</numerusform>
4942
<numerusform></numerusform>
4945
<message numerus="yes">
4946
<source> (%n second(s) ago)</source>
4947
<translation type="obsolete">
4948
<numerusform> (%n second(en) geleden)</numerusform>
4949
<numerusform></numerusform>
4953
<source>&Restore Snapshot</source>
4954
<translation>Momentopname te&rugzetten</translation>
4957
<source>&Delete Snapshot</source>
4958
<translation>Momentopname verwij&deren</translation>
4961
<source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
4962
<translation>Zet de geselecteerde momentopname, van de virtuele machine, terug</translation>
4965
<source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
4966
<translation>Verwijder de geselecteerde momentopname van de virtuele machine</translation>
4969
<source> (%1 ago)</source>
4970
<translation> (%1 geleden)</translation>
4241
4974
<name>VBoxSwitchMenu</name>
4243
4976
<source>Disable</source>
4244
<translation type="unfinished"></translation>
4977
<translation>Deactiveren</translation>
4247
4980
<source>Enable</source>
4248
<translation type="unfinished"></translation>
4981
<translation>Activeren</translation>
4252
4985
<name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
4254
4987
<source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
4255
<translation type="unfinished"></translation>
4988
<translation>Maak een momentopname van de virtuele machine</translation>
4258
4991
<source>Snapshot &Name</source>
4259
<translation type="unfinished"></translation>
4992
<translation>&Naam van de momentopname</translation>
4262
4995
<source>Snapshot &Description</source>
4263
<translation type="unfinished"></translation>
4996
<translation>&Omschrijving van de momentopname</translation>
4998
<message numerus="yes">
4999
<source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
5001
<numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van de werkende machine die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden om gegevens verlies te voorkomen.</numerusform>
5002
<numerusform></numerusform>
4267
5007
<name>VBoxTextEditor</name>
4269
5009
<source>Edit text</source>
4270
<translation type="unfinished"></translation>
5010
<translation>Tekst wijzigen</translation>
4273
5013
<source>&Replace...</source>
4274
<translation type="unfinished"></translation>
5014
<translation>&Vervangen...</translation>
4277
<source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
4278
<translation type="unfinished"></translation>
5017
<source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
5018
<translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van het opgegeven bestand.</translation>
4281
5021
<source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
4282
<translation type="unfinished"></translation>
5022
<translation>Tekst (*.txt);;Alles (*.**)</translation>
4285
5025
<source>Select a file to open...</source>
4286
<translation type="unfinished"></translation>
5026
<translation>Selecteer een bestand om te openen...</translation>
4290
5030
<name>VBoxTrayIcon</name>
4292
5032
<source>Show Selector Window</source>
4293
<translation type="unfinished"></translation>
5033
<translation>Selektor venster weergeven</translation>
4296
5036
<source>Show the selector window assigned to this menu</source>
4297
<translation type="unfinished"></translation>
5037
<translatorcomment>keuzeschakelaar</translatorcomment>
5038
<translation>Geef het selektor venter weer dan aan het menu is gekoppeld</translation>
4300
5041
<source>Hide Tray Icon</source>
4301
<translation type="unfinished"></translation>
5042
<translation>verberg het ikoon</translation>
4304
5045
<source>Remove this icon from the system tray</source>
4305
<translation type="unfinished"></translation>
5046
<translation>Verwijder het ikoon uit de systeem</translation>
4308
5049
<source>&Other Machines...</source>
4309
5050
<comment>tray menu</comment>
4310
<translation type="unfinished"></translation>
5051
<translation>&Andere maschines...</translation>
4314
5055
<name>VBoxUSBMenu</name>
4316
<source><no available devices></source>
5057
<source><no devices available></source>
4317
5058
<comment>USB devices</comment>
4318
<translation type="unfinished"></translation>
5059
<translation><keine Beschikbare apparaten></translation>
4321
5062
<source>No supported devices connected to the host PC</source>
4322
5063
<comment>USB device tooltip</comment>
4323
<translation type="unfinished"></translation>
5064
<translation>Geen ondersteunde apparaten zijn aan de gastheer PC verbonden</translation>
4327
5068
<name>VBoxUpdateDlg</name>
4329
5070
<source>1 day</source>
4330
<translation type="unfinished"></translation>
5071
<translation>1 dag</translation>
4333
5074
<source>2 days</source>
4334
<translation type="unfinished"></translation>
5075
<translation>2 dagen</translation>
4337
5078
<source>3 days</source>
4338
<translation type="unfinished"></translation>
5079
<translation>3 dagen</translation>
4341
5082
<source>4 days</source>
4342
<translation type="unfinished"></translation>
5083
<translation>4 dagen</translation>
4345
5086
<source>5 days</source>
4346
<translation type="unfinished"></translation>
5087
<translation>5 dagen</translation>
4349
5090
<source>6 days</source>
4350
<translation type="unfinished"></translation>
5091
<translation>6 Tage</translation>
4353
5094
<source>1 week</source>
4354
<translation type="unfinished"></translation>
5095
<translation>1 week</translation>
4357
5098
<source>2 weeks</source>
4358
<translation type="unfinished"></translation>
5099
<translation>2 weken</translation>
4361
5102
<source>3 weeks</source>
4362
<translation type="unfinished"></translation>
5103
<translation>3 weken</translation>
4365
5106
<source>1 month</source>
4366
<translation type="unfinished"></translation>
5107
<translation>1 maand</translation>
4369
5110
<source>Never</source>
4370
<translation type="unfinished"></translation>
5111
<translation>Nooit</translation>
4373
5114
<source>Chec&k</source>
4374
<translation type="unfinished"></translation>
5115
<translation>&Controleer</translation>
4377
5118
<source>&Close</source>
4378
<translation type="unfinished"></translation>
5119
<translation>&Sluiten</translation>
4381
5122
<source>VirtualBox Update Wizard</source>
4382
<translation type="unfinished"></translation>
5123
<translation>VirtualBox bijwerken</translation>
4385
5126
<source>Check for Updates</source>
4386
<translation type="unfinished"></translation>
5127
<translation>Controleer op nieuwe versies</translation>
4389
5130
<source>Cancel</source>
4390
<translation type="unfinished"></translation>
5131
<translation>Annuleren</translation>
4393
5134
<source>Summary</source>
4394
<translation type="unfinished"></translation>
5135
<translation>Samenvatting</translation>
4397
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
4398
<translation type="unfinished"></translation>
5138
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
5139
<translation><p>Een nieuwe versie van VirtualBox is vrijgegeven! Versie <b>%1</b> is beschikbaar via <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direkt downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
4401
5142
<source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source>
4402
<translation type="unfinished"></translation>
5143
<translation><p>Het is niet mogelijk de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende netwerkfout:</p><p><b>%1</b></p></translation>
4405
<source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
4406
<translation type="unfinished"></translation>
5146
<source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
5147
<translation>U heeft al de nieuwste versie van VirtualBox geïnstalleerd.</translation>
4409
5150
<source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>
4410
<translation type="unfinished"></translation>
5151
<translation><p>Deze assistent maakt verbinding met de VirtualBox website en controleert of een nieuwere versie van VirtualBox beschikbaar is.</p><p>Gebruik de knop <b>Controleer</b> om nu te controloren op een nieuwere versie of de knop <b>Annuleren</b> als u deze controle niet wilt uitvoeren.</p><p>U kunt deze assistent op ieder moment uitvoeren. door te kiezen voor <b>Controleer op nieuwe versie...</b> uit het <b>Help</b> menu.</p></translation>
4414
5155
<name>VBoxVMDescriptionPage</name>
4416
5157
<source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
4417
<translation type="unfinished"></translation>
5158
<translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
4420
5161
<source>Edit</source>
4421
<translation type="unfinished"></translation>
5162
<translation>Bewerken</translation>
4424
5165
<source>Edit (Ctrl+E)</source>
4425
<translation type="unfinished"></translation>
5166
<translation>Bewerken (Ctrl+E)</translation>
4429
5170
<name>VBoxVMDetailsView</name>
4431
5172
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
4432
<translation type="unfinished"></translation>
5173
<translation>De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>verversen</b> als u de toegangscontrole wilt herhalen:</translation>
4436
5177
<name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
4438
5179
<source>First Run Wizard</source>
4439
<translation type="unfinished"></translation>
5180
<translation>Start eerst de assistent</translation>
4442
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source>
4443
<translation type="unfinished"></translation>
5183
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source>
5184
<translation><p>U heeft een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die noodzakelijk zijn voor het installeren van het besturingssysteem van uw keuze, op deze virtuele machine.</p><p>Gebruik de knop <b>Volgende</b> om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <b>Terug</b> om terug te keren naar de vorige pagina. U kunt ook op <b>Annuleren</b> klikken om de assistent direct te stoppen.</p></translation>
4446
5187
<source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
4447
<translation type="unfinished"></translation>
5188
<translation>Welkom bij de startassistent!</translation>
4450
<source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source>
4451
<translation type="unfinished"></translation>
5191
<source><p>Select the type of media you would like to use for installation.</p></source>
5192
<translation><p>Selecteer, hieronder, het type media die u wilt gebruiken voor de installatie.</p></translation>
4454
5195
<source>Media Type</source>
4455
<translation type="unfinished"></translation>
5196
<translation>Media Type</translation>
4458
5199
<source>&CD/DVD-ROM Device</source>
4459
<translation type="unfinished"></translation>
5200
<translation>&CD/DVD-Rom station</translation>
4462
5203
<source>&Floppy Device</source>
4463
<translation type="unfinished"></translation>
5204
<translation>&Diskette station</translation>
4466
5207
<source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>
4467
<translation type="unfinished"></translation>
5208
<translation><p>Selecteer de media die het setup programma bevat met het besturingssysteem die u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.</p></translation>
4470
5211
<source>Media Source</source>
4471
<translation type="unfinished"></translation>
5212
<translation>Media bron</translation>
4474
5215
<source>&Host Drive</source>
4475
<translation type="unfinished"></translation>
5216
<translation type="obsolete">&Gastheer station</translation>
4478
5219
<source>&Image File</source>
4479
<translation type="unfinished"></translation>
5220
<translation type="obsolete">&Image bestand</translation>
4482
5223
<source>Select Installation Media</source>
4483
<translation type="unfinished"></translation>
5224
<translation>Selecteer installatie media</translation>
4486
5227
<source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source>
4487
<translation type="unfinished"></translation>
5228
<translation><p>U heeft de volgende media, om op te starten, geselecteerd:</p></translation>
4490
5231
<source>Summary</source>
4491
<translation type="unfinished"></translation>
5232
<translation>Samenvatting</translation>
4494
5235
<source>CD/DVD-ROM Device</source>
4495
<translation type="unfinished"></translation>
5236
<translation>CD/DVD-Rom station</translation>
4498
5239
<source>Floppy Device</source>
4499
<translation type="unfinished"></translation>
5240
<translation>Diskette station</translation>
4502
5243
<source>Host Drive %1</source>
4503
<translation type="unfinished"></translation>
4506
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source>
4507
<translation type="unfinished"></translation>
4510
<source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source>
4511
<translation type="unfinished"></translation>
5244
<translation type="obsolete">Gastheer station %1</translation>
5247
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source>
5248
<translation><p>U heeft een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die noodzakelijk zijn voor het opstarten van een besturingssysteem van uw keuze, op deze virtuele machine.</p><p>Let op: U kunt op dit moment geen besturingssysteem installeren op deze virtuele machine omdat u hieraan (nog) geen harde schijf hebt gekoppeld. Is dit niet wat u wilt dan kunt u de assistent annuleren. Selecteer <b>Instellingen</b> uit het <b>machine</b> menu in het hoofd venster van VirtualBox om naar de instellingen dialoog te gaan en configuratie van de harde schijf aan te passen.</p><p>Gebruik de knop <b>Volgende</b> om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <b>Terug</b> om terug te keren naar de vorige pagina. U kunt ook op <b>Annuleren</b> klikken om de assistent direct te stoppen.</p></translation>
5251
<source><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p></source>
5252
<translation><p>Selecteer het type media die u voor het opstarten van het besturingssysteem wilt gebruiken.</p></translation>
4514
5255
<source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source>
4515
<translation type="unfinished"></translation>
5256
<translation><p>Selecteer de media die het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Deze media moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.</p></translation>
4518
5259
<source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source>
4519
<translation type="unfinished"></translation>
5260
<translation><p>U heeft de volgende media geselecteerd om het besturingssysteem te starten:</p></translation>
4522
5263
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source>
4523
<translation type="unfinished"></translation>
5264
<translation><p>Is het bovenstaande correct? KLik op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.</p></translation>
4526
5267
<source>< &Back</source>
4527
<translation type="unfinished"></translation>
5268
<translation>< &Terug</translation>
4530
5271
<source>&Next ></source>
4531
<translation type="unfinished"></translation>
5272
<translation>&Volgende ></translation>
4534
5275
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
4537
5278
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
4538
5279
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
4539
5280
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source>
4540
<translation type="unfinished"></translation>
5281
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1"/><style type="text/css">
5282
p, li {white-space: pre-wrap; }
5283
</style></head><body style="font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
5284
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Is het bovenstaande correct? KLik op de knop <span style="font-weight:600;">Klaar</span>. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.</p>
5285
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Let op: Sluit u de virtuele machine af dan wordt de gespecificeerde media automatisch ontkoppeld en de eerste harde schijf is het nu de opstart schijf.</p>
5286
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Afhankelijk van het soort installatie programmma kan het zijn dat u handmatig de media moet ontkoppelen (uitwerpen), nadat het programma de virtuele machine opstart. Dit om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw van voren afaan begint. U kunt dit doen door de overeenkomstige <span style=" font-weight:600;">ontkoppel...</span> actie het <span style=" font-weight:600;">Apparaten</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span> te selecteren.</p></body></html></translation>
4543
5289
<source>&Finish</source>
4544
<translation type="unfinished"></translation>
5290
<translation>&Klaar</translation>
4547
5293
<source>Type</source>
4548
5294
<comment>summary</comment>
4549
<translation type="unfinished"></translation>
5295
<translation>Type</translation>
4552
5298
<source>Source</source>
4553
5299
<comment>summary</comment>
4554
<translation type="unfinished"></translation>
5300
<translation>Bron</translation>
4557
5303
<source>Cancel</source>
4558
<translation type="unfinished"></translation>
5304
<translation>Annuleren</translation>
5307
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source>
5308
<translation><p>Is het bovenstaande correct, druk dan op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u die indrukt, wordt de geselecteerde media, tijdelijk, gekoppeld aan de virtuele machine en zal uitgevoerd worden.</p><p>Let op, sluit u de virtuele machine, dan wordt de geselecteerde media automatisch ontkoppeld en het opstarten zal vanaf de eerste harde schij plaatsvinden.</p><p>Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf de media moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine opnieuw heeft gestart. Om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige <b>Ontkoppel...</b> actie selecteren in het menu <b>Apparaten</b>.</p></translation>
4562
5312
<name>VBoxVMInformationDlg</name>
4564
5314
<source>%1 - Session Information</source>
4565
<translation type="unfinished"></translation>
5315
<translation>%1 - Sessie informatie</translation>
4568
5318
<source>&Details</source>
4569
<translation type="unfinished"></translation>
5319
<translation>&Details</translation>
4572
5322
<source>&Runtime</source>
4573
<translation type="unfinished"></translation>
5323
<translation>&Looptijd</translation>
4576
5326
<source>DMA Transfers</source>
4577
<translation type="unfinished"></translation>
5327
<translation>DMA overdracht</translation>
4580
5330
<source>PIO Transfers</source>
4581
<translation type="unfinished"></translation>
5331
<translation>PIO overdracht</translation>
4584
5334
<source>Data Read</source>
4585
<translation type="unfinished"></translation>
5335
<translation>Gelezen gevens</translation>
4588
5338
<source>Data Written</source>
4589
<translation type="unfinished"></translation>
5339
<translation>Opgeschreven gegevens</translation>
4592
5342
<source>Data Transmitted</source>
4593
<translation type="unfinished"></translation>
5343
<translation>Verzonden gegevens</translation>
4596
5346
<source>Data Received</source>
4597
<translation type="unfinished"></translation>
5347
<translation>Ontvangen gegevens</translation>
4600
5350
<source>Runtime Attributes</source>
4601
<translation type="unfinished"></translation>
5351
<translation>Attributen voor de looptijd</translation>
4604
5354
<source>Screen Resolution</source>
4605
<translation type="unfinished"></translation>
5355
<translation>Scherm resolutie</translation>
4608
5358
<source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
4609
<translation type="unfinished"></translation>
5359
<translation type="obsolete">CD/DVD-Rom statestieken</translation>
4612
5362
<source>Network Adapter Statistics</source>
4613
<translation type="unfinished"></translation>
5363
<translation type="obsolete">Netwerkadapter statestieken</translation>
4616
5366
<source>Version %1.%2</source>
4617
5367
<comment>guest additions</comment>
4618
<translation type="unfinished"></translation>
5368
<translation>Versie %1.%2</translation>
4621
5371
<source>Not Detected</source>
4622
5372
<comment>guest additions</comment>
4623
<translation type="unfinished"></translation>
5373
<translation>Niet ontdekt</translation>
4626
5376
<source>Not Detected</source>
4627
5377
<comment>guest os type</comment>
4628
<translation type="unfinished"></translation>
5378
<translation>Niet ontdekt</translation>
4631
5381
<source>Guest Additions</source>
4632
<translation type="unfinished"></translation>
5382
<translation>Gast uitbreidingen</translation>
4635
5385
<source>Guest OS Type</source>
4636
<translation type="unfinished"></translation>
5386
<translation>Soort gast besturingssysteem</translation>
4639
5389
<source>Hard Disk Statistics</source>
4640
<translation type="unfinished"></translation>
5390
<translation type="obsolete">Harde schijf statestieken</translation>
4643
5393
<source>No Hard Disks</source>
4644
<translation type="unfinished"></translation>
5394
<translation type="obsolete">Geen harde schijven</translation>
4647
5397
<source>No Network Adapters</source>
4648
<translation type="unfinished"></translation>
5398
<translation>Geen netwerkadapters</translation>
4651
5401
<source>Enabled</source>
4652
5402
<comment>nested paging</comment>
4653
<translation type="unfinished"></translation>
5403
<translation>Geactiveerd</translation>
4656
5406
<source>Disabled</source>
4657
5407
<comment>nested paging</comment>
4658
<translation type="unfinished"></translation>
5408
<translation>Gedeactiveerd</translation>
4661
5411
<source>Nested Paging</source>
4662
<translation type="unfinished"></translation>
5412
<translation>Geneste Paginering</translation>
4665
5415
<source>VBoxVMInformationDlg</source>
4666
<translation type="unfinished"></translation>
5416
<translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
5419
<source>Not Available</source>
5420
<comment>details report (VRDP server port)</comment>
5421
<translation>Niet beschikbaar</translation>
5424
<source>Storage Statistics</source>
5425
<translation>Opslag statestieken</translation>
5428
<source>No Storage Devices</source>
5429
<translation>Geen opslag apparaten</translation>
5432
<source>Network Statistics</source>
5433
<translation>Netwerk statestieken</translation>
4670
5437
<name>VBoxVMListView</name>
4672
5439
<source>Inaccessible</source>
4673
<translation type="unfinished"></translation>
5440
<translation>Niet benaderbaar</translation>
4676
5443
<source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
4677
5444
<comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
4678
<translation type="unfinished"></translation>
5445
<translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sinds %3</nobr><br><nobr>Sessie %4</nobr></translation>
4681
5448
<source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
4682
5449
<comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
4683
<translation type="unfinished"></translation>
5450
<translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niet benaderbaar sindst %2</nobr></translation>
4686
5453
<source>S&how</source>
4687
<translation type="unfinished"></translation>
5454
<translation>&Weergeven</translation>
4690
5457
<source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
4691
<translation type="unfinished"></translation>
5458
<translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4694
5461
<source>S&tart</source>
4695
<translation type="unfinished"></translation>
5462
<translation>&Starten</translation>
4698
5465
<source>Start the selected virtual machine</source>
4699
<translation type="unfinished"></translation>
5466
<translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
4702
5469
<source>R&esume</source>
4703
<translation type="unfinished"></translation>
5470
<translatorcomment>hervatten</translatorcomment>
5471
<translation>&Hervatten</translation>
4706
5474
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
4707
<translation type="unfinished"></translation>
5475
<translation>Hervat de uitvoering van de virtuele machine</translation>
4710
5478
<source>&Pause</source>
4711
<translation type="unfinished"></translation>
5479
<translation>&Pauze</translation>
4714
5482
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
4715
<translation type="unfinished"></translation>
5483
<translation>Onderbreek de uitvoering van de virtuele machine</translation>
4719
5487
<name>VBoxVMLogViewer</name>
4721
5489
<source>Log Viewer</source>
4722
<translation type="unfinished"></translation>
5490
<translatorcomment>mooi woord voor viewer</translatorcomment>
5491
<translation>Log Viewer</translation>
4725
5494
<source>&Save</source>
4726
<translation type="unfinished"></translation>
5495
<translation>&Opslaan</translation>
4729
5498
<source>&Refresh</source>
4730
<translation type="unfinished"></translation>
5499
<translation>&Verversen</translation>
4733
5502
<source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
4734
<translation type="unfinished"></translation>
5503
<translation>%1 - VirtualBox Log Viewer</translation>
4737
5506
<source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>
4738
<translation type="unfinished"></translation>
5507
<translation><p>Geen logbestanden gevonden. Kliken op de knop <b>Verversen</b> om de map <nobr><b>%1</b></nobr> met logs opnieuw te scannen.</p></translation>
4741
5510
<source>Save VirtualBox Log As</source>
4742
<translation type="unfinished"></translation>
5511
<translation>Sla de VirtualBox Log op als</translation>
4745
5514
<source>&Find</source>
4746
<translation type="unfinished"></translation>
5515
<translation>&Zoek</translation>
4749
5518
<source>Close</source>
4750
<translation type="unfinished"></translation>
5519
<translation>Sluiten</translation>
4754
5523
<name>VBoxVMSettingsAudio</name>
4756
<source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
4757
<translation type="unfinished"></translation>
5525
<source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
5526
<translation>Is deze aangevinkt dan is de virtuelle PCI audio kaart aangesloten op de virtuele machine die het specifieke stuurprogramma gebruikt om het de audio kaart van de gastheer te communiceren.</translation>
4760
5529
<source>Enable &Audio</source>
4761
<translation type="unfinished"></translation>
5530
<translation>Audio &activeren</translation>
4764
5533
<source>Host Audio &Driver:</source>
4765
<translation type="unfinished"></translation>
5534
<translation>Gastheer audio &stuurprogramma:</translation>
4768
5537
<source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
4769
<translation type="unfinished"></translation>
5538
<translation>Controleert het audio stuurprogramma voor uitvoer. Het <b>Null audio stuurprogramma</b> zorgt dat de gast de audio kaart wel ziet, maar daar geen toegang tot heeft.</translation>
4772
5541
<source>Audio &Controller:</source>
4773
<translation type="unfinished"></translation>
5542
<translation>Audio &controller:</translation>
4776
5545
<source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
4777
<translation type="unfinished"></translation>
5546
<translation>Selecteerd het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audio hardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
4781
5550
<name>VBoxVMSettingsCD</name>
4783
5552
<source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
4784
<translation type="unfinished"></translation>
5553
<translation type="obsolete">CD/DVD station is niet geselecteerd</translation>
4787
5556
<source>CD/DVD image file is not selected</source>
4788
<translation type="unfinished"></translation>
5557
<translation type="obsolete">CD/DVD image bestand is niet geselecteerd</translation>
4791
5560
<source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
4792
<translation type="unfinished"></translation>
5561
<translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan wordt de gespecificeerde media gekoppeld aan het CD/DVD station van de virtuele machine.Let op: het CD/DVD station is altijd verbonden met de tweede Master IDE controler van de machine.</translation>
4795
5564
<source>&Mount CD/DVD Drive</source>
4796
<translation type="unfinished"></translation>
5565
<translation type="obsolete">&Koppel CD/DVD station aan</translation>
4799
5568
<source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
4800
<translation type="unfinished"></translation>
5569
<translation type="obsolete">Koppelt het gespecificeerde CD/DVD station aan het virtuele CD/DVD station.</translation>
4803
5572
<source>Host CD/DVD &Drive</source>
4804
<translation type="unfinished"></translation>
5573
<translation type="obsolete">&CD/DVD station van de gastheer</translation>
4807
5576
<source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
4808
<translation type="unfinished"></translation>
5577
<translation type="obsolete">Geeft de CD/DVD stations, van de gastheer, weer die beschikbaar zijn om aan te koppelen.</translation>
4811
5580
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
4812
<translation type="unfinished"></translation>
5581
<translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan is het mogelijk voor de gast om ATAPI opdrachten, direct, naar het gastheer station te sturen. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijf apparatuur in de virtuele machine te gebruiken. Let op: het schrijven van een audio-CD wordt (nog) niet ondersteund.</translation>
4815
5584
<source>Enable &Passthrough</source>
4816
<translation type="unfinished"></translation>
5585
<translation type="obsolete">&Doorgeven activeren</translation>
4819
5588
<source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
4820
<translation type="unfinished"></translation>
5589
<translation type="obsolete">Koppeld de gespecificeerde CD/DVD image aan het virtuele CD/DVD station.</translation>
4823
5592
<source>&ISO Image File</source>
4824
<translation type="unfinished"></translation>
5593
<translation type="obsolete">&ISO image bestand</translation>
4827
5596
<source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
4828
<translation type="unfinished"></translation>
5597
<translation type="obsolete">Geeft het image bestand weer om kunnen gekoppelen aan het virtuele CD/DVD station en biedt de mogelijkheid om snel van image te veranderen.</translation>
4831
5600
<source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
4832
<translation type="unfinished"></translation>
5601
<translation type="obsolete">Roept de virtuele media manager aan om een CD/DVD image te selecteren voor het aankoppelen.</translation>
4836
5605
<name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
4838
<source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
4839
<translation type="unfinished"></translation>
5607
<source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
5608
<translation>u heeft minder dan <b>%1</b> aan video geheugen toegewezen, dit is het minimum wat nodig is om de virtuele machine over te schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
4842
5611
<source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
4843
<translation type="unfinished"></translation>
5612
<translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>
4846
5615
<source>&Video</source>
4847
<translation type="unfinished"></translation>
5616
<translation>&Video</translation>
4850
5619
<source>Video &Memory:</source>
4851
<translation type="unfinished"></translation>
5620
<translation>Video &geheugen:</translation>
4854
5623
<source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
4855
<translation type="unfinished"></translation>
5624
<translation>Controleert de hoeveelheid video geheugen toegewezen aan de virtuele machine.</translation>
4858
5627
<source>MB</source>
4859
<translation type="unfinished"></translation>
5628
<translation>MB</translation>
4862
5631
<source>Extended Features:</source>
4863
<translation type="unfinished"></translation>
5632
<translation>Extra mogelijkheden:</translation>
4866
<source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
4867
<translation type="unfinished"></translation>
5635
<source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
5636
<translation>Is deze optie aangevinkt dan krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D grafische kapaciteiten die beschikbaar zijn op de gastheer.</translation>
4870
5639
<source>Enable &3D Acceleration</source>
4871
<translation type="unfinished"></translation>
5640
<translation>&3D acceleratie activeren</translation>
4874
5643
<source>&Remote Display</source>
4875
<translation type="unfinished"></translation>
5644
<translation>&Beeldscherm op afstand</translation>
4878
5647
<source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
4879
<translation type="unfinished"></translation>
5648
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine optreden als een server voor beeld scherm op afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen, met een RDP client, op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
4882
5651
<source>&Enable Server</source>
4883
<translation type="unfinished"></translation>
5652
<translation>Server &activeren</translation>
4886
5655
<source>Server &Port:</source>
4887
<translation type="unfinished"></translation>
5656
<translation>Server &poort:</translation>
4890
5659
<source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source>
4891
<translation type="unfinished"></translation>
5660
<translation type="obsolete">Geeft de het poortnummer van de VRDP server weer. U kunt <tt>0</tt> (nul) opgeven om de poort terug te zetten naar de standaard waarde.</translation>
4894
5663
<source>Authentication &Method:</source>
4895
<translation type="unfinished"></translation>
5664
<translation>Authenticatie &methode:</translation>
4898
5667
<source>Defines the VRDP authentication method.</source>
4899
<translation type="unfinished"></translation>
5668
<translation>Definieert de VRDP authenticatiemethode.</translation>
4902
5671
<source>Authentication &Timeout:</source>
4903
<translation type="unfinished"></translation>
5672
<translation>&Tijdslimiet authenticatie verstreken:</translation>
4906
5675
<source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4907
<translation type="unfinished"></translation>
5676
<translation>Specificeert de tijdslimiet voor authenticatie van de gast, in milliseconden.</translation>
5679
<source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
5680
<translation>u heeft minder dan <b>%1</b> video geheugen toegewezen, dit is de minimum hoeveelheid nodig om voor HD Videoom om effectief af te spelen.</translation>
5683
<source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
5684
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine toegang krijgen tot de video versnellings mogelijkheden, beschikbaar op de gastheer.</translation>
5687
<source>Enable &2D Video Acceleration</source>
5688
<translation>Activeer &2D video versnelling</translation>
5691
<source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
5692
<translation>De VRDP server poort nummer. U mag <tt>0</tt> (nul) opgeven,om poort 3389 te selecteren, de standaard poort voor RDP.</translation>
4911
5696
<name>VBoxVMSettingsDlg</name>
4913
5698
<source>General</source>
4914
<translation type="unfinished"></translation>
5699
<translation>Algemeen</translation>
4917
5702
<source>Storage</source>
4918
<translation type="unfinished"></translation>
5703
<translation>Opslag</translation>
4921
5706
<source>Hard Disks</source>
4922
<translation type="unfinished"></translation>
5707
<translation>Harde schijven</translation>
4925
5710
<source>CD/DVD-ROM</source>
4926
<translation type="unfinished"></translation>
5711
<translation>CD/DVD-Rom</translation>
4929
5714
<source>Floppy</source>
4930
<translation type="unfinished"></translation>
5715
<translation>Diskette</translation>
4933
5718
<source>Audio</source>
4934
<translation type="unfinished"></translation>
5719
<translation>Audio</translation>
4937
5722
<source>Network</source>
4938
<translation type="unfinished"></translation>
5723
<translation>Netwerk</translation>
4941
5726
<source>Ports</source>
4942
<translation type="unfinished"></translation>
5727
<translation>Poorten</translation>
4945
5730
<source>Serial Ports</source>
4946
<translation type="unfinished"></translation>
5731
<translation>Seriële poorten</translation>
4949
5734
<source>Parallel Ports</source>
4950
<translation type="unfinished"></translation>
5735
<translation>Parallelle porten</translation>
4953
5738
<source>USB</source>
4954
<translation type="unfinished"></translation>
5739
<translation>USB</translation>
4957
5742
<source>Shared Folders</source>
4958
<translation type="unfinished"></translation>
5743
<translation>Gedeelde mappen</translation>
4961
5746
<source>%1 - %2</source>
4962
<translation type="unfinished"></translation>
5747
<translation>%1 - %2</translation>
4965
5750
<source>System</source>
4966
<translation type="unfinished"></translation>
5751
<translation>Systeem</translation>
4969
5754
<source>Display</source>
4970
<translation type="unfinished"></translation>
5755
<translation>scherm</translation>
4973
5758
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
4974
<translation type="unfinished"></translation>
5759
<translation>U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. Daarom is hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) vereist voor de gast, deze optie wordt automatische geactiveerd.</translation>
4977
5762
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
4978
<translation type="unfinished"></translation>
5763
<translation>U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. VirtualBox ondersteunt nu maar één virtuele CPU voor 64-Bit gasten op een 32-Bit gastheer.</translation>
5766
<source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
5767
<translation>U hebt 2D video versnelling geactiveerd. Omdat 2D video versnelling alleen door Windows wordt ondersteund, wordt deze mogelijkheid gedeactiveerd.</translation>
4982
5771
<name>VBoxVMSettingsFD</name>
4984
5773
<source>Host floppy drive is not selected</source>
4985
<translation type="unfinished"></translation>
5774
<translation type="obsolete">Diskette station, van de gastheer, is niet geselecteerd</translation>
4988
5777
<source>Floppy image file is not selected</source>
4989
<translation type="unfinished"></translation>
5778
<translation type="obsolete">Diskette image bestand is niet geselecteerd</translation>
4992
5781
<source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
4993
<translation type="unfinished"></translation>
5782
<translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan wordt de gespecificeerde media gekoppeld aan het diskettestation van de virtuele machine.</translation>
4996
5785
<source>&Mount Floppy Drive</source>
4997
<translation type="unfinished"></translation>
5786
<translation type="obsolete">Koppel &Diskettestation aan</translation>
5000
5789
<source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
5001
<translation type="unfinished"></translation>
5790
<translation type="obsolete">Koppelt het gespecificeerde diskettestation aan de virtuele machine.</translation>
5004
5793
<source>Host Floppy &Drive</source>
5005
<translation type="unfinished"></translation>
5794
<translation type="obsolete">&Diskette station van de gastheer</translation>
5008
5797
<source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
5009
<translation type="unfinished"></translation>
5798
<translation type="obsolete">Geeft een lijst met beschikbare diskettestations weer die beschikbaar zijn voor het koppelen aan de virtuele machine.</translation>
5012
5801
<source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
5013
<translation type="unfinished"></translation>
5802
<translation type="obsolete">Koppelt het gespecificeerde diskettestation image aan het virtuele diskettestation.</translation>
5016
5805
<source>&Image File</source>
5017
<translation type="unfinished"></translation>
5806
<translation type="obsolete">&Image bestand</translation>
5020
5809
<source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
5021
<translation type="unfinished"></translation>
5810
<translation type="obsolete">Geeft het image bestand weer om te koppelen aan het virtuele diskette station en staat toe snel een ander image te selecteren.</translation>
5024
5813
<source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
5025
<translation type="unfinished"></translation>
5814
<translation type="obsolete">Roept de virtuele media manager aan om een diskette image te selecteren voor het koppelen.</translation>
5029
5818
<name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
5031
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5032
<translation type="unfinished"></translation>
5820
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5821
<translation>Geeft het pad weer waar momentopnames, van deze virtuele machine, worden opgeslagen. Let op: momentopnames kunnen veel ruimte op de harde schijf innemen.</translation>
5035
5824
<source>&Basic</source>
5036
<translation type="unfinished"></translation>
5825
<translation>&Basis</translation>
5039
5828
<source>&Name:</source>
5040
<translation type="unfinished"></translation>
5829
<translation>&Naam:</translation>
5043
5832
<source>Displays the name of the virtual machine.</source>
5044
<translation type="unfinished"></translation>
5833
<translation>Geeft de naam weer van de virtuele machine.</translation>
5047
5836
<source>&Advanced</source>
5048
<translation type="unfinished"></translation>
5051
<source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
5052
<translation type="obsolete">Verplaats omhoog (Ctrl-Omhoog)</translation>
5055
<source>Moves the selected boot device up.</source>
5056
<translation type="obsolete">Verplaatst de geselecteerde boot-device omhoog.</translation>
5059
<source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
5060
<translation type="obsolete">Verplaats omlaag (Ctrl-Omlaag)</translation>
5063
<source>Moves the selected boot device down.</source>
5064
<translation type="obsolete">Verplaatst de geselecteerde boot-device omlaag.</translation>
5837
<translation>&Geavanceerd</translation>
5067
5840
<source>&Shared Clipboard:</source>
5068
<translation type="unfinished"></translation>
5841
<translation>&Gedeeld klembord:</translation>
5071
<source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5072
<translation type="unfinished"></translation>
5844
<source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5845
<translation>Definieert de modus voor het delen van het klembord, tussen de gast en het besturingssysteem van de gastheer. Let op: deze optie vereist dat de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd bij het gast besturingssysteem.</translation>
5075
5848
<source>S&napshot Folder:</source>
5076
<translation type="unfinished"></translation>
5849
<translation>&Momentopname map:</translation>
5079
5852
<source>&Description</source>
5080
<translation type="unfinished"></translation>
5853
<translation>&Omschrijving</translation>
5083
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
5084
<translation type="unfinished"></translation>
5856
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
5857
<translation>Geeft de omschrijving van de virtuele machine weer. Het veld voor omschrijving is handig voor commentaar op de configuratie van het geïnstallerde besturingssysteem.</translation>
5087
5860
<source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
5088
<translation type="unfinished"></translation>
5861
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt iedere verandering aan de CD/DVD of het diskette media, tijdens het draaien van de virtuele machine, opgeslagen in het bestand met instellingen. Dit om de configuratie van de aangekoppelde media te bewaren tussen verschillende uitvoeringen.</translation>
5091
5864
<source>Removable Media:</source>
5092
<translation type="unfinished"></translation>
5865
<translation>Verwijderbare media:</translation>
5095
5868
<source>&Remember Runtime Changes</source>
5096
<translation type="unfinished"></translation>
5869
<translation>&Onthoudt wijzigingen bij uitvoering</translation>
5099
5872
<source>Mini ToolBar:</source>
5100
<translation type="unfinished"></translation>
5873
<translation>Mini werkbalk:</translation>
5103
5876
<source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
5104
<translation type="unfinished"></translation>
5877
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk schermvullend en in naadloze modus weergegeven.</translation>
5107
5880
<source>Show In &Fullscreen/Seamless</source>
5108
<translation type="unfinished"></translation>
5881
<translation>Geef weer in &Schermvullend en naadloos</translation>
5884
<source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
5885
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk bovenin het scherm weergegeven in plaats van de standaard positie onder aan het scherm.</translation>
5888
<source>Show At &Top Of Screen</source>
5889
<translation>Geef &bovenin het scherm weer</translation>
5112
5893
<name>VBoxVMSettingsHD</name>
5114
5895
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source>
5115
<translation type="unfinished"></translation>
5896
<translation type="obsolete">Geen harde schijf geselecteerd voor <i>%1</i></translation>
5118
5899
<source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source>
5119
<translation type="unfinished"></translation>
5900
<translation type="obsolete"><i>%1</i> gebruikt de harde schijf die al is gekoppeld aan <i>%2</i></translation>
5122
5903
<source>&Add Attachment</source>
5123
<translation type="unfinished"></translation>
5904
<translation type="obsolete">&Bijlage toevoegen</translation>
5126
5907
<source>&Remove Attachment</source>
5127
<translation type="unfinished"></translation>
5908
<translation type="obsolete">Bijlage &verwijderen</translation>
5130
5911
<source>&Select Hard Disk</source>
5131
<translation type="unfinished"></translation>
5912
<translation type="obsolete">&Selecteer harde schijf</translation>
5134
5915
<source>Adds a new hard disk attachment.</source>
5135
<translation type="unfinished"></translation>
5916
<translation type="obsolete">Voegt een nieuwe harde schijf bijlage toe.</translation>
5138
5919
<source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
5139
<translation type="unfinished"></translation>
5920
<translation type="obsolete">Verwijderd en opgelichte harde schijf bijlage.</translation>
5142
5923
<source>&Attachments</source>
5143
<translation type="unfinished"></translation>
5924
<translation type="obsolete">&Bijlagen</translation>
5146
5927
<source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
5147
<translation type="unfinished"></translation>
5928
<translation type="obsolete">Geeft alle harde schijven, gekoppeld aan deze machine, weer. Klik met de muis of druk op de <tt>sSpatiebalk</tt> op een opgelicht item om een keuzelijst te activeren en kies de gewenste waarde. Gebruikt het context menu of de knoppen aan de rechterkant om een harde schijf toe te voegen of te verwijderen.</translation>
5150
5931
<source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
5151
<translation type="unfinished"></translation>
5932
<translation type="obsolete">Roept de virtuele media manager aan om een harde schrijf te selecteren om deze vervolgens aan het opgelichte slot te koppelen.</translation>
5154
<source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5155
<translation type="unfinished"></translation>
5935
<source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5936
<translation>Is deze optie aangevinkt, dan worden de bijzondere harde schijven weergegeven, die nu gekoppeld zijn aan de slots, inplaats van basis harde schijven (weergegeven in het geval van indirecte koppeling) en zal ook andere onderscheiden harde schijven expliciet laten koppelen. Vink deze optie alleen aan als u een complexe opzet van harde schijven nodig hebt.</translation>
5158
5939
<source>&Show Differencing Hard Disks</source>
5159
<translation type="unfinished"></translation>
5940
<translation type="obsolete">&Geef onderscheiden harde schijven weer</translation>
5162
5943
<source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
5163
<translation type="unfinished"></translation>
5944
<translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan wordt een extra virtuele controler ( of SATA of SCSI) geactiveerd voor deze machine.</translation>
5166
5947
<source>&Enable Additional Controller</source>
5167
<translation type="unfinished"></translation>
5948
<translation type="obsolete">&activeer extra controler</translation>
5170
5951
<source>IDE &Controller Type</source>
5171
<translation type="unfinished"></translation>
5952
<translation type="obsolete">Soort &IDE controller</translation>
5174
5955
<source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
5175
<translation type="unfinished"></translation>
5956
<translation type="obsolete">Definieert het soort IDE controler. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere virtuele IDE hardware leveren aan het gast besturingssysteem.</translation>
5959
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
5960
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
5963
<source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source>
5964
<translation><nobr>Item&nbsp;uUitklappen/inklappen</nobr></translation>
5967
<source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source>
5968
<translation><nobr>Voeg&nbsp;Harde&nbsp;schrijf&nbsp;toe</nobr></translation>
5971
<source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source>
5972
<translation><nobr>Voeg&nbsp;CD/DVD&nbsp;apparaat&nbsp;toe</nobr></translation>
5975
<source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source>
5976
<translation><nobr>Voeg&nbsp;diskette&nbsp;apparaat&nbsp;toe</nobr></translation>
5979
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
5980
<translation>Geen harde schijf geselecteerd voor <i>%1</i>.</translation>
5983
<source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source>
5984
<translation><i>%1</i> gebruikt een medium die al is gekoppeld aan <i>%2</i>.</translation>
5987
<source>Add Controller</source>
5988
<translation>Voeg controller toe</translation>
5991
<source>Add IDE Controller</source>
5992
<translation>Voeg IDE controller toe</translation>
5995
<source>Add SATA Controller</source>
5996
<translation>Voeg SATA controller toe</translation>
5999
<source>Add SCSI Controller</source>
6000
<translation>Voeg SCSI controller toe</translation>
6003
<source>Add Floppy Controller</source>
6004
<translation>Voeg diskette controller toe</translation>
6007
<source>Remove Controller</source>
6008
<translation>Verwijder controller</translation>
6011
<source>Add Attachment</source>
6012
<translation>Voeg bijlage toe</translation>
6015
<source>Add Hard Disk</source>
6016
<translation>Voeg harde schijf toe</translation>
6019
<source>Add CD/DVD Device</source>
6020
<translation>Voeg CD/DVD apparaat toe</translation>
6023
<source>Add Floppy Device</source>
6024
<translation>Voer diskette apparaat toe</translation>
6027
<source>Remove Attachment</source>
6028
<translation>Verwijder bijlage</translation>
6031
<source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
6032
<translation>Voeg een nieuwe controller toe aan einde van de opslagboom.</translation>
6035
<source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
6036
<translation>Verwijder de controller die oplicht in de opslagboom.</translation>
6039
<source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
6040
<translation>Voeg een nieuwe bijlage toe aan de opslagboom en gebruik de geselecteerde controller als ouder.</translation>
6043
<source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
6044
<translation>Verwijderd de bijlage die oplicht in de opslagboom.</translation>
6047
<source>IDE Controller</source>
6048
<translation>IDE controller</translation>
6051
<source>SATA Controller</source>
6052
<translation>SATA controller</translation>
6055
<source>SCSI Controller</source>
6056
<translation>SCSI controller</translation>
6059
<source>Floppy Controller</source>
6060
<translation>Diskette controller</translation>
6063
<source>Hard &Disk:</source>
6064
<translation>Harde &schijf:</translation>
6067
<source>&CD/DVD Device:</source>
6068
<translation>&CD/DVD apparaat:</translation>
6071
<source>&Floppy Device:</source>
6072
<translation>&Diskette apparaat:</translation>
6075
<source>&Storage Tree</source>
6076
<translation>&Opslagboom</translation>
6079
<source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
6080
<translation>Bevat alle opslag controllers voor deze machine en de virtuele images en de gastheer stations die aan gesloten zijn.</translation>
6083
<source>Information</source>
6084
<translation>Informatie</translation>
6087
<source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
6088
<translation>De opslagboom kan verschillende controllers, ook andere soorten, bevatten. De machine heeft nu geen controllers.</translation>
6091
<source>Attributes</source>
6092
<translation>Attributen</translation>
6095
<source>&Name:</source>
6096
<translation>&Naam:</translation>
6099
<source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
6100
<translation>Wijzigt de naam van de opslag controller die nu geselecteerd is in de opslagboom.</translation>
6103
<source>&Type:</source>
6104
<translation>&Soort:</translation>
6107
<source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
6108
<translation>Selecteert het soort opslag controller die nu is geselecteerd in de opslagboom.</translation>
6111
<source>S&lot:</source>
6112
<translation>S&lot:</translation>
6115
<source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
6116
<translatorcomment>nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context</translatorcomment>
6117
<translation>Selecteerd het slot van de opslag controller in gebruik bij deze bijlage. De beschikbaarheid van de slots hangt af van het soort controller verbindingen hier mee.</translation>
6120
<source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
6121
<translation>Selecteerd de virtuele schijf image van het gastheer station in gebruik door deze bijlage.</translation>
6124
<source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
6125
<translation>Opent de Virtuele media manager om een virtuele image te selecteren voor deze bijlage.</translation>
6128
<source>Open Virtual Media Manager</source>
6129
<translation>open de Virtuele media manager</translation>
6132
<source>D&ifferencing Disks</source>
6133
<translation>B&ijzondere schijven</translation>
6136
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
6137
<translation>Is de optie aangevinkt dan wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI opdrachten verstuurt naar het station van de gastheer. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijf stations aan te sluiten op de virtuele machine. Let op het beschrijven van een audio CD is nog niet ondersteund.</translation>
6140
<source>&Passthrough</source>
6141
<translation>&Doorgeven</translation>
6144
<source>Virtual Size:</source>
6145
<translation>Virtuele grote:</translation>
6148
<source>Actual Size:</source>
6149
<translation>Actuele grote:</translation>
6152
<source>Size:</source>
6153
<translation>Grote:</translation>
6156
<source>Location:</source>
6157
<translation>Locatie:</translation>
6160
<source>Type (Format):</source>
6161
<translation>Type (formaat):</translation>
6164
<source>Attached To:</source>
6165
<translation>Aangesloten aan:</translation>
5179
6169
<name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
6171
<source>no bridged network adapter is selected</source>
6172
<translation>Er is geen bridged netwerkadapter geselecteerd</translation>
6175
<source>no internal network name is specified</source>
6176
<translation>Geen interne netwerknaam gespecificeerd</translation>
6179
<source>no host-only network adapter is selected</source>
6180
<translation>Geen host-only netwerk adapter geselecteerd</translation>
6183
<source>Not selected</source>
6184
<comment>network adapter name</comment>
6185
<translation>Niet geselecteerd</translation>
5181
6188
<source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
5182
<translation type="unfinished"></translation>
6189
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt deze virtuele netwerk adapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
5185
6192
<source>&Enable Network Adapter</source>
5186
<translation type="unfinished"></translation>
6193
<translation>Netwerkadapter &activeren</translation>
5189
6196
<source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
5190
<translation type="unfinished"></translation>
6197
<translation>Selecteerd het soort virtuele netwerk adapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een andere netwerk adapter leveren aan de virtuele netwerk adapter.</translation>
5193
6200
<source>&Attached to:</source>
5194
<translation type="unfinished"></translation>
6201
<translation>&Gekoppeld aan:</translation>
5197
6204
<source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
5198
<translation type="unfinished"></translation>
6205
<translation>Controleert hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het gastheer besturingssysteem.</translation>
6208
<source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
6209
<translation type="obsolete">Opent de extra opties dialoog voor het huidige bijlage soort.</translation>
6212
<source>&Name:</source>
6213
<translation>&Naam:</translation>
6216
<source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source>
6217
<translation>Selecteert de naam van de netwerk adapter als het soort bijlage gelijk is aan de <b>bridge adapter</b> of een <b>host-only adapter</b> en de naam van het interne netwerk als de soort bijlage gelijk is aan het <b>interne netwerk</b>.</translation>
5201
6220
<source>Adapter &Type:</source>
5202
<translation type="unfinished"></translation>
5205
<source>no bridged network adapter is selected</source>
5206
<translation type="unfinished"></translation>
5209
<source>no internal network name is specified</source>
5210
<translation type="unfinished"></translation>
5213
<source>no host-only network adapter is selected</source>
5214
<translation type="unfinished"></translation>
5217
<source>Not selected</source>
5218
<comment>network adapter name</comment>
5219
<translation type="unfinished"></translation>
5222
<source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
5223
<translation type="unfinished"></translation>
5226
<source>&Name:</source>
5227
<translation type="unfinished"></translation>
5230
<source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> and the name of the internal network if attachment type is equivalent to <b>Internal Network</b>.</source>
5231
<translation type="unfinished"></translation>
6221
<translation>&Soort adapter:</translation>
6224
<source>A&dvanced</source>
6225
<translation>Geavanceer&d</translation>
6228
<source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
6229
<translation>Geeft de extra opties van de netwerk adapter weer of verbergt deze.</translation>
6232
<source>&Mac Address:</source>
6233
<translation>&Mac adres:</translation>
6236
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
6237
<translation>Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation>
6240
<source>Generates a new random MAC address.</source>
6241
<translation>Maakt een willekeurig MAC adres aan.</translation>
6244
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
6245
<translation>Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation>
6248
<source>&Cable connected</source>
6249
<translation>&Kabel aangesloten</translation>
5235
6253
<name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
6255
<source>Additional Options</source>
6256
<translation type="obsolete">Extra opties</translation>
5237
6259
<source>Guest &MAC Address:</source>
5238
<translation type="unfinished"></translation>
6260
<translation type="obsolete">Gast-&MAC adres:</translation>
5241
6263
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
5242
<translation type="unfinished"></translation>
6264
<translation type="obsolete">Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation>
5245
6267
<source>Generates a new random MAC address.</source>
5246
<translation type="unfinished"></translation>
6268
<translation type="obsolete">Maakt een willekeurig MAC adres aan.</translation>
5249
6271
<source>&Cable connected</source>
5250
<translation type="unfinished"></translation>
6272
<translation type="obsolete">&Kabel aangesloten</translation>
5253
6275
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
5254
<translation type="unfinished"></translation>
5257
<source>Additional Options</source>
5258
<translation type="unfinished"></translation>
6276
<translation type="obsolete">Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation>