~ubuntu-branches/ubuntu/raring/virtualbox-ose/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2009-12-18 16:44:29 UTC
  • mfrom: (0.3.3 upstream) (0.4.6 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091218164429-jd34ccexpv5na11a
Tags: 3.1.2-dfsg-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable (LP: #498219), remaining changes:
  - Disable update action
    - debian/patches/u01-disable-update-action.dpatch
  - VirtualBox should go in Accessories, not in System tools (LP: #288590)
    - debian/virtualbox-ose-qt.files/virtualbox-ose.desktop
  - Add Apport hook
    - debian/virtualbox-ose.files/source_virtualbox-ose.py
    - debian/virtualbox-ose.install
  - Add Launchpad integration
    - debian/control
    - debian/lpi-bug.xpm
    - debian/patches/u02-lp-integration.dpatch
* Fixes the following bugs:
  - Kernel module fails to build with Linux >= 2.6.32 (LP: #474625)
  - X.Org drivers need to be rebuilt against X-Server 1.7 (LP: #495935)
  - The *-source packages try to build the kernel modules even though the
    kernel headers aren't available (LP: #473334)
* Replace *-source packages with transitional packages for *-dkms.
* Adapt u01-disable-update-action.dpatch and u02-lp-integration.dpatch for
  new upstream version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS>
3
 
<TS version="2.0">
 
3
<TS version="2.0" language="nl_NL">
4
4
<context>
5
5
    <name>@@@</name>
6
6
    <message>
16
16
    <message>
17
17
        <source>English</source>
18
18
        <comment>Language name, in English</comment>
19
 
        <translation>Dutch</translation>
 
19
        <translation>Nederlands</translation>
20
20
    </message>
21
21
    <message>
22
22
        <source>--</source>
26
26
    <message>
27
27
        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
28
28
        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29
 
        <translation>Alexander L. de Goeij</translation>
 
29
        <translation>Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij</translation>
30
30
    </message>
31
31
</context>
32
32
<context>
33
33
    <name>AttachmentsModel</name>
34
34
    <message>
35
35
        <source>Double-click to add a new attachment</source>
36
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
36
        <translation type="obsolete">Dubbelklik om een nieuwe bijlage toe te voegen</translation>
37
37
    </message>
38
38
    <message>
39
39
        <source>Hard Disk</source>
40
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
40
        <translation type="obsolete">Harde schijf</translation>
41
41
    </message>
42
42
    <message>
43
43
        <source>Slot</source>
44
 
        <translation type="unfinished"></translation>
45
 
    </message>
46
 
</context>
47
 
<context>
48
 
    <name>BootItemsList</name>
49
 
    <message>
50
 
        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
51
 
        <translation type="obsolete">Verplaats omhoog (Ctrl-Omhoog)</translation>
52
 
    </message>
53
 
    <message>
54
 
        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
55
 
        <translation type="obsolete">Verplaats omlaag (Ctrl-Omlaag)</translation>
56
 
    </message>
57
 
    <message>
58
 
        <source>Moves the selected boot device up.</source>
59
 
        <translation type="obsolete">Verplaatst de geselecteerde boot-device omhoog.</translation>
60
 
    </message>
61
 
    <message>
62
 
        <source>Moves the selected boot device down.</source>
63
 
        <translation type="obsolete">Verplaatst de geselecteerde boot-device omlaag.</translation>
 
44
        <translation type="obsolete">Slot</translation>
64
45
    </message>
65
46
</context>
66
47
<context>
67
48
    <name>QApplication</name>
68
49
    <message>
69
50
        <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
70
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
51
        <translation>Programma &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; heeft Qt versie %2.x nodig maar versie %3 is gevonden.</translation>
71
52
    </message>
72
53
    <message>
73
54
        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
74
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
55
        <translation>Qt-Bibliothek niet te combineren</translation>
75
56
    </message>
76
57
    <message>
77
58
        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
78
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
59
        <translation>VirtualBox - fout in %1</translation>
79
60
    </message>
80
61
    <message>
81
62
        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
82
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
63
        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
83
64
    </message>
84
65
    <message>
85
 
        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
86
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
66
        <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
 
67
        <translation>VirtualBox opnieuw installeren kan helpen.</translation>
87
68
    </message>
88
69
    <message>
89
70
        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
90
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
71
        <translation type="obsolete">Deze fout betekend dat de kernel stuurprogramma niet genoeg geheugen kan reserveren of dat een Mapping-Operatie mislukte.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Het is bekend dat Linux 2.6.29 een aantal problemen heef. Gebruikt u deze kernel, pas dan /usr/src/vboxdrv-*/Makefile aan en activeer &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. Hercompileer hierna de kernel module door&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; als root uit te voeren.</translation>
91
72
    </message>
92
73
    <message>
93
 
        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
94
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
74
        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
 
75
        <translation>De VirtualBox Linux kernel stuurprogramma (vboxdrv) is of niet geladen of er is een probleem met de toegangsrechten van /dev/vboxdrv.Zet de kernel module opnieuw op door&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; uit te voeren als Root. Gebruikers van Ubuntu, Fedora of Mandriva moeten het DKMS pakket als eerste installeren. Dit pakket houd de aanpassingen aan de Linux kernel bij en hercompileert de vboxdrv kernel module zo nodig.</translation>
95
76
    </message>
96
77
    <message>
97
78
        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
98
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
79
        <translation>Controleer of de kernel module daadwerkelijk succesvol is geladen.</translation>
99
80
    </message>
100
81
    <message>
101
82
        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
102
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
83
        <translation>VirtualBox - Fout tijdens het uitvoeren</translation>
103
84
    </message>
104
85
    <message>
105
86
        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
106
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
87
        <translation>&lt;b&gt;Kan de kernel stuurprogramma niet benaderen!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
107
88
    </message>
108
89
    <message>
109
 
        <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source>
110
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
90
        <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
 
91
        <translation>Onbekende fout %2 tijdens de initialiseren voor het uitvoeren</translation>
111
92
    </message>
112
93
    <message>
113
94
        <source>Kernel driver not accessible</source>
114
 
        <translation type="unfinished"></translation>
115
 
    </message>
116
 
    <message>
117
 
        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
118
 
        <translation type="unfinished"></translation>
119
 
    </message>
120
 
    <message>
121
 
        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
122
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
95
        <translation>Kernel stuurprogramma niet toegankelijk</translation>
 
96
    </message>
 
97
    <message>
 
98
        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
 
99
        <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is klaarblijkelijk niet een succes. Het kan helpen om de installatie volledig ongedaan te maken en VirtualBox opnieuw te installeren.</translation>
 
100
    </message>
 
101
    <message>
 
102
        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
 
103
        <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is klaarblijkelijk niet een succes. Voer &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; uit, dit moet het probleem verhelpen. Controleer of u de OSE versie en de PUEL versie niet hebt verwisseld.</translation>
 
104
    </message>
 
105
    <message>
 
106
        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
 
107
        <translation>Deze fout betekent dat de kernel driver of teweinig geheugen kan reserveren of dat een koppeling mislukt is.</translation>
123
108
    </message>
124
109
</context>
125
110
<context>
126
111
    <name>QIArrowSplitter</name>
127
112
    <message>
128
113
        <source>&amp;Back</source>
129
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
114
        <translation>&amp;Vorige</translation>
130
115
    </message>
131
116
    <message>
132
117
        <source>&amp;Next</source>
133
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
118
        <translation>&amp;Volgende</translation>
134
119
    </message>
135
120
</context>
136
121
<context>
137
122
    <name>QIFileDialog</name>
138
123
    <message>
139
124
        <source>Select a directory</source>
140
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
125
        <translation>Selecteer een directorie</translation>
141
126
    </message>
142
127
    <message>
143
128
        <source>Select a file</source>
144
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
129
        <translation>Selecteer een bestand</translation>
145
130
    </message>
146
131
</context>
147
132
<context>
148
133
    <name>QIHelpButton</name>
149
134
    <message>
150
135
        <source>&amp;Help</source>
151
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
136
        <translation type="obsolete">&amp;Help</translation>
152
137
    </message>
153
138
</context>
154
139
<context>
155
140
    <name>QIHotKeyEdit</name>
156
141
    <message>
157
142
        <source>Left </source>
158
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
143
        <translation>Links</translation>
159
144
    </message>
160
145
    <message>
161
146
        <source>Right </source>
162
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
147
        <translation>Rechts</translation>
163
148
    </message>
164
149
    <message>
165
150
        <source>Left Shift</source>
166
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
151
        <translation>Linker Shift</translation>
167
152
    </message>
168
153
    <message>
169
154
        <source>Right Shift</source>
170
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
155
        <translation>Rechter Shift</translation>
171
156
    </message>
172
157
    <message>
173
158
        <source>Left Ctrl</source>
174
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
159
        <translation>Linker Ctrl</translation>
175
160
    </message>
176
161
    <message>
177
162
        <source>Right Ctrl</source>
178
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
163
        <translation>Rechter Ctrl</translation>
179
164
    </message>
180
165
    <message>
181
166
        <source>Left Alt</source>
182
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
167
        <translation>Linker Alt</translation>
183
168
    </message>
184
169
    <message>
185
170
        <source>Right Alt</source>
186
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
171
        <translation>Rechter Alt</translation>
187
172
    </message>
188
173
    <message>
189
174
        <source>Left WinKey</source>
190
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
175
        <translation>Linker Windowstoets</translation>
191
176
    </message>
192
177
    <message>
193
178
        <source>Right WinKey</source>
194
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
179
        <translation>Rechter Windowstoets</translation>
195
180
    </message>
196
181
    <message>
197
182
        <source>Menu key</source>
198
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
183
        <translation>Menu</translation>
199
184
    </message>
200
185
    <message>
201
186
        <source>Alt Gr</source>
202
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
187
        <translation>Alt Gr</translation>
203
188
    </message>
204
189
    <message>
205
190
        <source>Caps Lock</source>
206
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
191
        <translation>Caps Lock</translation>
207
192
    </message>
208
193
    <message>
209
194
        <source>Scroll Lock</source>
210
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
195
        <translation>Scroll Lock</translation>
211
196
    </message>
212
197
    <message>
213
198
        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
214
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
199
        <translation>&lt;Toets_%1&gt;</translation>
215
200
    </message>
216
201
    <message>
217
202
        <source>Pause</source>
218
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
203
        <translation>Pause</translation>
219
204
    </message>
220
205
    <message>
221
206
        <source>Print Screen</source>
222
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
207
        <translation>Print Screen</translation>
223
208
    </message>
224
209
    <message>
225
210
        <source>F1</source>
226
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
211
        <translation>F1</translation>
227
212
    </message>
228
213
    <message>
229
214
        <source>F2</source>
230
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
215
        <translation>F2</translation>
231
216
    </message>
232
217
    <message>
233
218
        <source>F3</source>
234
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
219
        <translation>F3</translation>
235
220
    </message>
236
221
    <message>
237
222
        <source>F4</source>
238
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
223
        <translation>F4</translation>
239
224
    </message>
240
225
    <message>
241
226
        <source>F5</source>
242
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
227
        <translation>F5</translation>
243
228
    </message>
244
229
    <message>
245
230
        <source>F6</source>
246
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
231
        <translation>F6</translation>
247
232
    </message>
248
233
    <message>
249
234
        <source>F7</source>
250
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
235
        <translation>F7</translation>
251
236
    </message>
252
237
    <message>
253
238
        <source>F8</source>
254
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
239
        <translation>F8</translation>
255
240
    </message>
256
241
    <message>
257
242
        <source>F9</source>
258
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
243
        <translation>F9</translation>
259
244
    </message>
260
245
    <message>
261
246
        <source>F10</source>
262
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
247
        <translation>F10</translation>
263
248
    </message>
264
249
    <message>
265
250
        <source>F11</source>
266
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
251
        <translation>F11</translation>
267
252
    </message>
268
253
    <message>
269
254
        <source>F12</source>
270
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
255
        <translation>F12</translation>
271
256
    </message>
272
257
    <message>
273
258
        <source>F13</source>
274
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
259
        <translation>F13</translation>
275
260
    </message>
276
261
    <message>
277
262
        <source>F14</source>
278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
263
        <translation>F14</translation>
279
264
    </message>
280
265
    <message>
281
266
        <source>F15</source>
282
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
267
        <translation>F15</translation>
283
268
    </message>
284
269
    <message>
285
270
        <source>F16</source>
286
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
271
        <translation>F16</translation>
287
272
    </message>
288
273
    <message>
289
274
        <source>F17</source>
290
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
275
        <translation>F17</translation>
291
276
    </message>
292
277
    <message>
293
278
        <source>F18</source>
294
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
279
        <translation>F18</translation>
295
280
    </message>
296
281
    <message>
297
282
        <source>F19</source>
298
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
283
        <translation>F19</translation>
299
284
    </message>
300
285
    <message>
301
286
        <source>F20</source>
302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
287
        <translation>F20</translation>
303
288
    </message>
304
289
    <message>
305
290
        <source>F21</source>
306
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
291
        <translation>F21</translation>
307
292
    </message>
308
293
    <message>
309
294
        <source>F22</source>
310
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
295
        <translation>F22</translation>
311
296
    </message>
312
297
    <message>
313
298
        <source>F23</source>
314
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
299
        <translation>F23</translation>
315
300
    </message>
316
301
    <message>
317
302
        <source>F24</source>
318
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
303
        <translation>F24</translation>
319
304
    </message>
320
305
    <message>
321
306
        <source>Num Lock</source>
322
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
307
        <translation>Num</translation>
323
308
    </message>
324
309
    <message>
325
310
        <source>Forward</source>
326
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
311
        <translatorcomment>Is dit een toets of ...</translatorcomment>
 
312
        <translation>Naar voren</translation>
327
313
    </message>
328
314
    <message>
329
315
        <source>Back</source>
330
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
316
        <translatorcomment>Is dit een toets of ...</translatorcomment>
 
317
        <translation>Terug</translation>
331
318
    </message>
332
319
</context>
333
320
<context>
334
321
    <name>QIHttp</name>
335
322
    <message>
336
323
        <source>Connection timed out</source>
337
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
324
        <translation>De verbinding is niet op tijd tot stand gekomen</translation>
338
325
    </message>
339
326
    <message>
340
327
        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
341
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
328
        <translation>Het bestand op de server is niet gevonden (antwoord: %1)</translation>
 
329
    </message>
 
330
</context>
 
331
<context>
 
332
    <name>QILabel</name>
 
333
    <message>
 
334
        <source>&amp;Copy</source>
 
335
        <translation>&amp;Kopiëren</translation>
342
336
    </message>
343
337
</context>
344
338
<context>
345
339
    <name>QILabelPrivate</name>
346
340
    <message>
347
341
        <source>&amp;Copy</source>
348
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
342
        <translation type="obsolete">&amp;Kopiëren</translation>
349
343
    </message>
350
344
</context>
351
345
<context>
352
346
    <name>QIMessageBox</name>
353
347
    <message>
354
348
        <source>OK</source>
355
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
349
        <translation>OK</translation>
356
350
    </message>
357
351
    <message>
358
352
        <source>Yes</source>
359
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
353
        <translation>Ja</translation>
360
354
    </message>
361
355
    <message>
362
356
        <source>No</source>
363
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
357
        <translation>Nee</translation>
364
358
    </message>
365
359
    <message>
366
360
        <source>Cancel</source>
367
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
361
        <translation>Annuleren</translation>
368
362
    </message>
369
363
    <message>
370
364
        <source>Ignore</source>
371
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
365
        <translation>Negeren</translation>
372
366
    </message>
373
367
    <message>
374
368
        <source>&amp;Details</source>
375
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
369
        <translation>&amp;Details</translation>
376
370
    </message>
377
371
    <message>
378
372
        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
379
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
373
        <translation>&amp;Details (%1 van %2)</translation>
380
374
    </message>
381
375
</context>
382
376
<context>
384
378
    <message>
385
379
        <source>not complete</source>
386
380
        <comment>value state</comment>
387
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
381
        <translation>Niet compleet</translation>
388
382
    </message>
389
383
    <message>
390
384
        <source>invalid</source>
391
385
        <comment>value state</comment>
392
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
386
        <translation>Ongeldig</translation>
393
387
    </message>
394
388
    <message>
395
 
        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
396
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
389
        <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
 
390
        <translation>&lt;qt&gt;De waarde van veld &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op pagina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is %3.&lt;/qt&gt;</translation>
397
391
    </message>
398
392
    <message>
399
393
        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
400
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
394
        <translation>&lt;qt&gt;Een van de waarden op pagina&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is %2.&lt;/qt&gt;</translation>
401
395
    </message>
402
396
</context>
403
397
<context>
404
398
    <name>VBoxAboutDlg</name>
405
399
    <message>
406
400
        <source>VirtualBox - About</source>
407
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
401
        <translation>VirtualBox - Info</translation>
408
402
    </message>
409
403
    <message>
410
404
        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
411
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
405
        <translation>VirtualBox grafische gebruikersinterface</translation>
412
406
    </message>
413
407
    <message>
414
408
        <source>Version %1</source>
415
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
409
        <translation>Versie %1</translation>
416
410
    </message>
417
411
</context>
418
412
<context>
419
413
    <name>VBoxAdditionsDownloader</name>
420
414
    <message>
421
415
        <source>Cancel</source>
422
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
416
        <translation>Annuleren</translation>
423
417
    </message>
424
418
    <message>
425
419
        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
426
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
420
        <translation>Download de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen bij &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
427
421
    </message>
428
422
    <message>
429
423
        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
430
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
424
        <translation>Annuleer de download van de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen</translation>
431
425
    </message>
432
426
    <message>
433
427
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
434
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
428
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt het gedownloade bestand als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
435
429
    </message>
436
430
    <message>
437
431
        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
438
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
432
        <translation>selecteer een map om de gast uitbreidingsCD op te slaan</translation>
439
433
    </message>
440
434
</context>
441
435
<context>
442
436
    <name>VBoxApplianceEditorWgt</name>
443
437
    <message>
444
438
        <source>Virtual System %1</source>
445
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
439
        <translation>Virtueel systeem %1</translation>
446
440
    </message>
447
441
    <message>
448
442
        <source>Name</source>
449
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
443
        <translation>Naam</translation>
450
444
    </message>
451
445
    <message>
452
446
        <source>Product</source>
453
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
447
        <translation>Produkt</translation>
454
448
    </message>
455
449
    <message>
456
450
        <source>Product-URL</source>
457
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
451
        <translation>Produkt-URL</translation>
458
452
    </message>
459
453
    <message>
460
454
        <source>Vendor</source>
461
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
455
        <translation>Leverancier</translation>
462
456
    </message>
463
457
    <message>
464
458
        <source>Vendor-URL</source>
465
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
459
        <translation>Leveranciers-URL</translation>
466
460
    </message>
467
461
    <message>
468
462
        <source>Version</source>
469
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
463
        <translation>Versie</translation>
470
464
    </message>
471
465
    <message>
472
466
        <source>Description</source>
473
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
467
        <translation>Omschrijving</translation>
474
468
    </message>
475
469
    <message>
476
470
        <source>License</source>
477
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
471
        <translation>Licentie</translation>
478
472
    </message>
479
473
    <message>
480
474
        <source>Guest OS Type</source>
481
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
475
        <translation>OS soort gast</translation>
482
476
    </message>
483
477
    <message>
484
478
        <source>CPU</source>
485
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
479
        <translation>CPU</translation>
486
480
    </message>
487
481
    <message>
488
482
        <source>RAM</source>
489
 
        <translation type="unfinished"></translation>
490
 
    </message>
491
 
    <message>
492
 
        <source>Hard Disk Controller IDE</source>
493
 
        <translation type="unfinished"></translation>
494
 
    </message>
495
 
    <message>
496
 
        <source>Hard Disk Controller SATA</source>
497
 
        <translation type="unfinished"></translation>
498
 
    </message>
499
 
    <message>
500
 
        <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
501
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
483
        <translation>RAM</translation>
 
484
    </message>
 
485
    <message>
 
486
        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
 
487
        <translation>Harde schijf controller IDE</translation>
 
488
    </message>
 
489
    <message>
 
490
        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
 
491
        <translation>Harde schijf controller SATA</translation>
 
492
    </message>
 
493
    <message>
 
494
        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
 
495
        <translation>Harde schijf controller SCSI</translation>
502
496
    </message>
503
497
    <message>
504
498
        <source>DVD</source>
505
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
499
        <translation>DVD</translation>
506
500
    </message>
507
501
    <message>
508
502
        <source>Floppy</source>
509
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
503
        <translation>Diskette</translation>
510
504
    </message>
511
505
    <message>
512
506
        <source>Network Adapter</source>
513
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
507
        <translation>Netzwerk adapter</translation>
514
508
    </message>
515
509
    <message>
516
510
        <source>USB Controller</source>
517
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
511
        <translation>USB controller</translation>
518
512
    </message>
519
513
    <message>
520
514
        <source>Sound Card</source>
521
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
515
        <translation>Geluidskaart</translation>
522
516
    </message>
523
517
    <message>
524
518
        <source>Virtual Disk Image</source>
525
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
519
        <translatorcomment>het woord &apos;Disk image&apos; is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ...</translatorcomment>
 
520
        <translation>Virtuele schijf</translation>
526
521
    </message>
527
522
    <message>
528
523
        <source>Unknown Hardware Item</source>
529
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
524
        <translation>Onbekende hardware</translation>
530
525
    </message>
531
526
    <message>
532
527
        <source>MB</source>
533
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
528
        <translation>MB</translation>
534
529
    </message>
535
530
    <message>
536
531
        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
537
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
532
        <translation>&lt;b&gt;Oospronkelijke waarde:&lt;/b&gt; %1</translation>
538
533
    </message>
539
534
    <message>
540
535
        <source>Configuration</source>
541
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
536
        <translation>Configuratie</translation>
542
537
    </message>
543
538
    <message>
544
539
        <source>Warnings:</source>
545
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
540
        <translation>Waarschuwingen:</translation>
546
541
    </message>
547
542
</context>
548
543
<context>
549
544
    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
550
545
    <message>
551
546
        <source>Close Virtual Machine</source>
552
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
547
        <translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
553
548
    </message>
554
549
    <message>
555
550
        <source>You want to:</source>
556
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
551
        <translation>U wilt:</translation>
557
552
    </message>
558
553
    <message>
559
554
        <source>&amp;Save the machine state</source>
560
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
555
        <translation>De status van de machine &amp;opslaan</translation>
561
556
    </message>
562
557
    <message>
563
558
        <source>&amp;Power off the machine</source>
564
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
559
        <translation>De machine &amp;uitzetten</translation>
565
560
    </message>
566
561
    <message>
567
562
        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
568
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
563
        <translation type="obsolete">&amp;Terugkeren naar de huidige momentopname</translation>
569
564
    </message>
570
565
    <message>
571
566
        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
572
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
567
        <translation type="obsolete">Brengt de machine status terug naar de status van de huidige momentopname</translation>
573
568
    </message>
574
569
    <message>
575
570
        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
576
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
571
        <translation>S&amp;tuur het signaal uitzetten</translation>
577
572
    </message>
578
573
    <message>
579
 
        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
580
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
574
        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
 
575
        <translation>&lt;p&gt;Is deze optie aangevinkt dan zal de status van de machine, nadat deze is uitgezet, teruggeplaatst worden naar de status zoals in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wil bewaren en dus terug wilt gaan naar de huidige momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
581
576
    </message>
582
577
    <message>
583
578
        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
584
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
579
        <translation>&lt;p&gt;Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de harde schijf van de gastheer PCs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De volgende keer dan deze machine wordt gestart zal deze teruggeplaatst worden vanuit de opgeslagen status en doorgaan met de uitvoering vanaf dezelfde plaats op het moment van opslaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat het opslaan van de status van de machine enige tijd duurt, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
585
580
    </message>
586
581
    <message>
587
582
        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
588
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
583
        <translation>&lt;p&gt;Stuurt een ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluit procedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma&apos;s, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reageert de machine niet op deze actie, dan kan het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd zijn of begrijpt deze de ACPI startknop gebeurtenis niet. Selecteer in dat geval de&lt;b&gt;machine uitzetten&lt;/b&gt;actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
589
584
    </message>
590
585
    <message>
591
586
        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
592
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
587
        <translation>&lt;p&gt;Schakelt de virtuele machine uit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat deze actie de machine direct stop zet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt om een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot verlies van &lt;i&gt;gegevens&lt;/i&gt; in de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het &lt;b&gt;signaal voor het uitschakelen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
588
    </message>
 
589
    <message>
 
590
        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
 
591
        <translation>Zet de status van de machine terug zoals opgeslagen in het huidge momentopname</translation>
 
592
    </message>
 
593
    <message>
 
594
        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
 
595
        <translation>&amp;zet de huidige momentopname terug &apos;%1&apos;</translation>
593
596
    </message>
594
597
</context>
595
598
<context>
596
599
    <name>VBoxConsoleWnd</name>
597
600
    <message>
598
601
        <source>VirtualBox OSE</source>
599
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
602
        <translation>VirtualBox OSE</translation>
600
603
    </message>
601
604
    <message>
602
605
        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
603
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
606
        <translation>Modus &amp;Schermvullend</translation>
604
607
    </message>
605
608
    <message>
606
609
        <source>Switch to fullscreen mode</source>
607
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
610
        <translation>Schakel over op de modus schermvullend</translation>
608
611
    </message>
609
612
    <message>
610
613
        <source>Mouse Integration</source>
611
614
        <comment>enable/disable...</comment>
612
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
615
        <translation>Muis integratie</translation>
613
616
    </message>
614
617
    <message>
615
618
        <source>Auto-resize Guest Display</source>
616
619
        <comment>enable/disable...</comment>
617
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
620
        <translation>Grote van het gast scherm automatisch aanpassen</translation>
618
621
    </message>
619
622
    <message>
620
623
        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
621
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
624
        <translation>Grote van het &amp;gast scherm automatisch aanpassen</translation>
622
625
    </message>
623
626
    <message>
624
627
        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
625
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
628
        <translation>Pas de grote van het gast scherm automatisch aan wanneer het venster van grote veranderd (vereist de gast uitbreiding)</translation>
626
629
    </message>
627
630
    <message>
628
631
        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
629
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
632
        <translation>Venstergrote &amp;aanpassen</translation>
630
633
    </message>
631
634
    <message>
632
635
        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
633
 
        <translation type="unfinished"></translation>
634
 
    </message>
635
 
    <message>
636
 
        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
637
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
636
        <translation>Pas de venstergrote aan en plaats het gast scherm op de beste plek</translation>
638
637
    </message>
639
638
    <message>
640
639
        <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
641
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
640
        <translation>Stuur Ctrl-Alt-Del combinatie naar de virtuele machine</translation>
642
641
    </message>
643
642
    <message>
644
643
        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
645
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
644
        <translation>&amp;Invoegen van Ctrl-Alt-Backspace</translation>
646
645
    </message>
647
646
    <message>
648
647
        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
649
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
648
        <translation>Stuur de Ctrl-Alt-Backspace combinatie naar de virtuele machine</translation>
650
649
    </message>
651
650
    <message>
652
651
        <source>&amp;Reset</source>
653
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
652
        <translation>&amp;Opnieuw instellen</translation>
654
653
    </message>
655
654
    <message>
656
655
        <source>Reset the virtual machine</source>
657
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
656
        <translation>Stel de virtuele machine opnieuw in</translation>
658
657
    </message>
659
658
    <message>
660
659
        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
661
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
660
        <translation>&amp;Uitzetten via ACPI</translation>
662
661
    </message>
663
662
    <message>
664
663
        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
665
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
664
        <translation>Stuur het ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine</translation>
666
665
    </message>
667
666
    <message>
668
667
        <source>&amp;Close...</source>
669
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
668
        <translation>&amp;Sluiten...</translation>
670
669
    </message>
671
670
    <message>
672
671
        <source>Close the virtual machine</source>
673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
672
        <translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
674
673
    </message>
675
674
    <message>
676
675
        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
677
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
676
        <translation>Maak een &amp;momentopname...</translation>
678
677
    </message>
679
678
    <message>
680
679
        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
681
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
680
        <translation>Maak een momentopname van de virtuelen Machine</translation>
682
681
    </message>
683
682
    <message>
684
683
        <source>&amp;Floppy Image...</source>
685
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
684
        <translation type="obsolete">&amp;Diskette-image...</translation>
686
685
    </message>
687
686
    <message>
688
687
        <source>Mount a floppy image file</source>
689
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
688
        <translation type="obsolete">Koppel een diskette-image bestand aan</translation>
690
689
    </message>
691
690
    <message>
692
691
        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
693
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
692
        <translation type="obsolete">&amp;Diskette afkoppelen</translation>
694
693
    </message>
695
694
    <message>
696
695
        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
697
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
696
        <translation type="obsolete">Koppel de nu gekoppelde diskette af</translation>
698
697
    </message>
699
698
    <message>
700
699
        <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
701
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
700
        <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-ROM-image...</translation>
702
701
    </message>
703
702
    <message>
704
703
        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
704
        <translation type="obsolete">Koppel een CD/DVD-ROM-image bestand aan</translation>
706
705
    </message>
707
706
    <message>
708
707
        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
709
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
708
        <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-ROM afkoppelen</translation>
710
709
    </message>
711
710
    <message>
712
711
        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
713
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
712
        <translation type="obsolete">Koppel de nu gekoppelde CD/DVD-ROM af</translation>
714
713
    </message>
715
714
    <message>
716
715
        <source>Remote Dis&amp;play</source>
717
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
716
        <translation type="obsolete">&amp;Beeldscherm op afstand</translation>
718
717
    </message>
719
718
    <message>
720
719
        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
721
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
720
        <translation>Activeren of deactiverenvan het beeldscherm op afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze virtuele machine</translation>
722
721
    </message>
723
722
    <message>
724
723
        <source>&amp;Shared Folders...</source>
725
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
724
        <translation>&amp;Gedeelde mappen...</translation>
726
725
    </message>
727
726
    <message>
728
 
        <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
729
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
727
        <source>Create or modify shared folders</source>
 
728
        <translation>Open de dialoog om met de gedeelde mappen te bewerken</translation>
730
729
    </message>
731
730
    <message>
732
731
        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
733
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
732
        <translation>&amp;Gast uitbreidingen installeren...</translation>
734
733
    </message>
735
734
    <message>
736
735
        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
737
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
736
        <translation>Koppel de gast uitbreidingen installatie image aan</translation>
738
737
    </message>
739
738
    <message>
740
739
        <source>Mount &amp;Floppy</source>
741
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
740
        <translation type="obsolete">Koppel &amp;Diskette aan</translation>
742
741
    </message>
743
742
    <message>
744
743
        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
744
        <translation type="obsolete">Koppel &amp;CD/DVD-ROM aan</translation>
746
745
    </message>
747
746
    <message>
748
747
        <source>&amp;USB Devices</source>
749
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
748
        <translation>&amp;USB-apparaten</translation>
750
749
    </message>
751
750
    <message>
752
751
        <source>&amp;Devices</source>
753
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
752
        <translation>&amp;Apparaten</translation>
754
753
    </message>
755
754
    <message>
756
755
        <source>De&amp;bug</source>
757
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
756
        <translation>De&amp;bug</translation>
758
757
    </message>
759
758
    <message>
760
759
        <source>&amp;Help</source>
761
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
760
        <translation>&amp;Help</translation>
762
761
    </message>
763
762
    <message>
764
 
        <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
763
        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
 
764
        <translation>&lt;hr&gt;VRDP server luistert op poort %1</translation>
766
765
    </message>
767
766
    <message>
768
767
        <source>&amp;Pause</source>
769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
768
        <translation>&amp;Pauze</translation>
770
769
    </message>
771
770
    <message>
772
771
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
772
        <translatorcomment>Stel de uitvoering van de virtuele machine uit</translatorcomment>
 
773
        <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation>
774
774
    </message>
775
775
    <message>
776
776
        <source>R&amp;esume</source>
777
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
777
        <translation>&amp;Hervatten</translation>
778
778
    </message>
779
779
    <message>
780
780
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
781
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
781
        <translation>Hervat de uitvoering van de virtuele machine</translation>
782
782
    </message>
783
783
    <message>
784
784
        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
785
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
785
        <translation>&amp;Muis integratie deactiveren</translation>
786
786
    </message>
787
787
    <message>
788
788
        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
789
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
789
        <translation>Tijdelijk de integratie van de muis met de host deactiveren</translation>
790
790
    </message>
791
791
    <message>
792
792
        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
793
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
793
        <translation>&amp;Muis integratie activeren</translation>
794
794
    </message>
795
795
    <message>
796
796
        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
797
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
797
        <translation>Activeer de tijdelijk uitgeschakede muis integratie</translation>
798
798
    </message>
799
799
    <message>
800
800
        <source>Snapshot %1</source>
801
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
801
        <translation>Momentopname %1</translation>
802
802
    </message>
803
803
    <message>
804
804
        <source>Host Drive </source>
805
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
805
        <translation type="obsolete">Station van de gastheer</translation>
 
806
    </message>
 
807
    <message>
 
808
        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
 
809
        <translation>&amp;Invoegen van Ctrl-Alt-Del</translation>
806
810
    </message>
807
811
    <message>
808
812
        <source>&amp;Machine</source>
809
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
813
        <translation>&amp;Machine</translation>
810
814
    </message>
811
815
    <message>
812
816
        <source>&amp;Network Adapters</source>
813
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
817
        <translation type="obsolete">&amp;Netwerkadapter</translation>
814
818
    </message>
815
819
    <message>
816
820
        <source>Adapter %1</source>
817
821
        <comment>network</comment>
818
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
822
        <translation type="obsolete">Adapter %1</translation>
819
823
    </message>
820
824
    <message>
821
825
        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
822
826
        <comment>Floppy tip</comment>
823
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
827
        <translation type="obsolete">koppel het geselecteerde fysieke station, van de host PC, aan</translation>
824
828
    </message>
825
829
    <message>
826
830
        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
827
831
        <comment>CD/DVD tip</comment>
828
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
832
        <translation type="obsolete">koppel het geselecteerde fysieke station, van de host PC, aan</translation>
829
833
    </message>
830
834
    <message>
831
835
        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
832
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
836
        <translation type="obsolete">Maak de kabel los van de geselecteerde virtuele netwerkadapter</translation>
833
837
    </message>
834
838
    <message>
835
839
        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
836
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
840
        <translation type="obsolete">Verbind de kabel met de geselecteerde netwerkadapter</translation>
837
841
    </message>
838
842
    <message>
839
843
        <source>Seam&amp;less Mode</source>
840
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
844
        <translation>Modus naad&amp;loos</translation>
841
845
    </message>
842
846
    <message>
843
847
        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
844
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
848
        <translation>Schakel over op de naadloze bureaublad integratie modus (Het venster van de gast wordt naadloos in het bureablad van de gastheer geïntegreerd)</translation>
845
849
    </message>
846
850
    <message>
847
851
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
848
852
        <comment>Floppy tooltip</comment>
849
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
853
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de diskette weer:&lt;nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
850
854
    </message>
851
855
    <message>
852
856
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
853
857
        <comment>Floppy tooltip</comment>
854
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
858
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Station gastheer&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
855
859
    </message>
856
860
    <message>
857
861
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
858
862
        <comment>Floppy tooltip</comment>
859
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
863
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
860
864
    </message>
861
865
    <message>
862
866
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
863
867
        <comment>Floppy tooltip</comment>
864
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
868
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen media gekoppeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
865
869
    </message>
866
870
    <message>
867
871
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
868
872
        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
869
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
873
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de CD/DVD-ROM weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
870
874
    </message>
871
875
    <message>
872
876
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
873
877
        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
874
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
878
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Station gastheer&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
875
879
    </message>
876
880
    <message>
877
881
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
878
882
        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
879
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
883
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
880
884
    </message>
881
885
    <message>
882
886
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
883
887
        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
884
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
888
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen media gekoppeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
885
889
    </message>
886
890
    <message>
887
 
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
 
891
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates activity on the the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
888
892
        <comment>HDD tooltip</comment>
889
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
893
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de viruele harde schijf weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
890
894
    </message>
891
895
    <message>
892
896
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
893
897
        <comment>HDD tooltip</comment>
894
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
898
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen harde schijven aangesloten&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
895
899
    </message>
896
900
    <message>
897
901
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
898
902
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
899
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
903
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de netwerk interfaces weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
900
904
    </message>
901
905
    <message>
902
906
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
903
907
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
904
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
908
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: Kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
905
909
    </message>
906
910
    <message>
907
911
        <source>connected</source>
908
912
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
909
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
913
        <translation>verbonden</translation>
910
914
    </message>
911
915
    <message>
912
916
        <source>disconnected</source>
913
917
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
914
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
918
        <translation>los gemaakt</translation>
915
919
    </message>
916
920
    <message>
917
921
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
918
922
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
919
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
923
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alle Netwerkadapters zijn gedeactiveerd&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
920
924
    </message>
921
925
    <message>
922
926
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
923
927
        <comment>USB device tooltip</comment>
924
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
928
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de aangesloten USB apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
925
929
    </message>
926
930
    <message>
927
931
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
928
932
        <comment>USB device tooltip</comment>
929
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
933
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen USB apparaat aangesloten&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
930
934
    </message>
931
935
    <message>
932
936
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
933
937
        <comment>USB device tooltip</comment>
934
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
938
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB controller is gedeactiveerd&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
935
939
    </message>
936
940
    <message>
937
 
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
 
941
        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine&apos;sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
938
942
        <comment>Shared folders tooltip</comment>
939
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
943
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de gedeelde mappen weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
940
944
    </message>
941
945
    <message>
942
946
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
943
947
        <comment>Shared folders tooltip</comment>
944
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
948
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen gedeelde mappen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
945
949
    </message>
946
950
    <message>
947
951
        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
948
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
952
        <translation>Sessie i&amp;nformatie dialoog</translation>
949
953
    </message>
950
954
    <message>
951
955
        <source>Show Session Information Dialog</source>
952
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
956
        <translation>Geef de sessie informatie dialoog weer</translation>
953
957
    </message>
954
958
    <message>
955
959
        <source>&amp;Statistics...</source>
956
960
        <comment>debug action</comment>
957
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
961
        <translation>&amp;Statistieken...</translation>
958
962
    </message>
959
963
    <message>
960
964
        <source>&amp;Command Line...</source>
961
965
        <comment>debug action</comment>
962
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
966
        <translation>&amp;Commandoregel...</translation>
963
967
    </message>
964
968
    <message>
965
969
        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
966
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
970
        <translation>Geeft aan of de automatische aanpassing van de grote, van het gast scherm, aan staat (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) of uit (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Let op deze functie werkt alleen als de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd op de het gast besturingssysteem.</translation>
967
971
    </message>
968
972
    <message>
969
973
        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
970
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
974
        <translation>Geeft aan of de muis, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Muis integratie (MI) staat aan&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI staat uit, muis is niet gevangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Let op Muis integratie werkt alleen als de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd op de het gast besturingssysteem.</translation>
971
975
    </message>
972
976
    <message>
973
977
        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
974
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
978
        <translation>Geeft aan of het toetsenbord, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
975
979
    </message>
976
980
    <message>
977
981
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
978
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
982
        <translation>Geeft aan of het beeldscherm op afstand (VRDP server) geactiveerd is (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
979
983
    </message>
980
984
    <message>
981
985
        <source>&amp;Logging...</source>
982
986
        <comment>debug action</comment>
983
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
987
        <translation>&amp;Loggen...</translation>
984
988
    </message>
985
989
    <message>
986
990
        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
987
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
991
        <translation>Geeft de nu toegekende gastheer toets weer.&lt;br&gt;Door alleen deze toets aan te raken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld.De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snel acties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
988
992
    </message>
989
993
    <message>
990
994
        <source>Sun VirtualBox</source>
991
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
995
        <translation>Sun VirtualBox</translation>
992
996
    </message>
993
997
    <message>
994
998
        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
995
999
        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
996
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1000
        <translation>Geeft de status van de hardware virtualisatie functies weer die gebruikt worden door de virtuele machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
997
1001
    </message>
998
1002
    <message>
999
1003
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
1000
1004
        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
1001
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1005
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1006
    </message>
 
1007
    <message>
 
1008
        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
 
1009
        <translation> PROEF constructie %1r%2 - %3</translation>
 
1010
    </message>
 
1011
    <message>
 
1012
        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
 
1013
        <translation>&amp;CD/DVD apparaten</translation>
 
1014
    </message>
 
1015
    <message>
 
1016
        <source>&amp;Floppy Devices</source>
 
1017
        <translation>&amp;Diskette apparaten</translation>
 
1018
    </message>
 
1019
    <message>
 
1020
        <source>&amp;Network Adapters...</source>
 
1021
        <translation>&amp;Netwerk adapters...</translation>
 
1022
    </message>
 
1023
    <message>
 
1024
        <source>Change the settings of network adapters</source>
 
1025
        <translation>Pas de instellingen van de netwerk adapters aan</translation>
 
1026
    </message>
 
1027
    <message>
 
1028
        <source>&amp;Remote Display</source>
 
1029
        <translation>&amp;Beeldscherm op afstand</translation>
 
1030
    </message>
 
1031
    <message>
 
1032
        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
 
1033
        <comment>enable/disable...</comment>
 
1034
        <translation>Server voor werkplek op afstand (RDP)</translation>
 
1035
    </message>
 
1036
    <message>
 
1037
        <source>More CD/DVD Images...</source>
 
1038
        <translation>Meer CD/DVD images...</translation>
 
1039
    </message>
 
1040
    <message>
 
1041
        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
 
1042
        <translation>ontkoppel CD/DVD apparaat</translation>
 
1043
    </message>
 
1044
    <message>
 
1045
        <source>More Floppy Images...</source>
 
1046
        <translation>Meer diskette images...</translation>
 
1047
    </message>
 
1048
    <message>
 
1049
        <source>Unmount Floppy Device</source>
 
1050
        <translation>ontkoppel diskette apparaat</translation>
 
1051
    </message>
 
1052
    <message>
 
1053
        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
 
1054
        <translation>Geen CD/DVD apparaten gekoppeld</translation>
 
1055
    </message>
 
1056
    <message>
 
1057
        <source>No Floppy Devices Attached</source>
 
1058
        <translation>Geen diskette apparaten gekoppeld</translation>
 
1059
    </message>
 
1060
    <message>
 
1061
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1062
        <comment>HDD tooltip</comment>
 
1063
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de virtuale harde schijf weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1064
    </message>
 
1065
    <message>
 
1066
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1067
        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
 
1068
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de CD/DVD apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1069
    </message>
 
1070
    <message>
 
1071
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
1072
        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
 
1073
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen CD/DVD apparaat gekoppeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1074
    </message>
 
1075
    <message>
 
1076
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1077
        <comment>FD tooltip</comment>
 
1078
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de diskette apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1079
    </message>
 
1080
    <message>
 
1081
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
1082
        <comment>FD tooltip</comment>
 
1083
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Geen diskette apparaten gekoppeld&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1084
    </message>
 
1085
    <message>
 
1086
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1087
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
 
1088
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de netwerk interfaces weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1089
    </message>
 
1090
    <message>
 
1091
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1092
        <comment>USB device tooltip</comment>
 
1093
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de gekoppelde USB apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1094
    </message>
 
1095
    <message>
 
1096
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1097
        <comment>Shared folders tooltip</comment>
 
1098
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft de activiteit van de gedeelde mappen van de machine weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
1002
1099
    </message>
1003
1100
</context>
1004
1101
<context>
1005
1102
    <name>VBoxDownloaderWgt</name>
1006
1103
    <message>
1007
1104
        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
1008
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1105
        <translation>Het download proces is gestopt door de gebruiker.</translation>
1009
1106
    </message>
1010
1107
</context>
1011
1108
<context>
1012
1109
    <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
1013
1110
    <message>
1014
1111
        <source>&amp;Choose...</source>
1015
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1112
        <translation>&amp;Kiezen...</translation>
1016
1113
    </message>
1017
1114
</context>
1018
1115
<context>
1019
1116
    <name>VBoxExportApplianceWzd</name>
1020
1117
    <message>
1021
1118
        <source>Select a file to export into</source>
1022
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1119
        <translation>Selecteer een bestand om naar te exporteren</translation>
1023
1120
    </message>
1024
1121
    <message>
1025
1122
        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
1026
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1123
        <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
1027
1124
    </message>
1028
1125
    <message>
1029
1126
        <source>Appliance</source>
1030
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1127
        <translation>Appliance</translation>
1031
1128
    </message>
1032
1129
    <message>
1033
1130
        <source>Exporting Appliance ...</source>
1034
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1131
        <translation>Appliance wordt geëxporteerd...</translation>
1035
1132
    </message>
1036
1133
    <message>
1037
1134
        <source>Appliance Export Wizard</source>
1038
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1135
        <translation>Assistent voor het exporteren van een appliance</translation>
1039
1136
    </message>
1040
1137
    <message>
1041
1138
        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1042
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1043
 
    </message>
1044
 
    <message>
1045
 
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1046
 
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1047
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
1048
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1049
 
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. &lt;/p&gt;
1050
 
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
1051
 
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1052
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1139
        <translation>Welkom bij de assistent voor het exporteren van Appliances!</translation>
1053
1140
    </message>
1054
1141
    <message>
1055
1142
        <source>&lt; &amp;Back</source>
1056
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1143
        <translation>&lt; &amp;Terug</translation>
1057
1144
    </message>
1058
1145
    <message>
1059
1146
        <source>&amp;Next &gt;</source>
1060
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1147
        <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
1061
1148
    </message>
1062
1149
    <message>
1063
1150
        <source>Cancel</source>
1064
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1151
        <translation>Annuleren</translation>
1065
1152
    </message>
1066
1153
    <message>
1067
1154
        <source>Appliance Export Settings</source>
1068
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1069
 
    </message>
1070
 
    <message>
1071
 
        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source>
1072
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1073
 
    </message>
1074
 
    <message>
1075
 
        <source>Restore Defaults</source>
1076
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1155
        <translation>Export instellingen voor Appliance</translation>
1077
1156
    </message>
1078
1157
    <message>
1079
1158
        <source>&amp;Export &gt;</source>
1080
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1159
        <translation>&amp;Exporteren &gt;</translation>
 
1160
    </message>
 
1161
    <message>
 
1162
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
1163
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1164
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1165
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
 
1166
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. &lt;/p&gt;
 
1167
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
 
1168
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1169
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
1170
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1171
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1172
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
 
1173
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Deze assistent helpt bij het exporteren van een Appliance. &lt;/p&gt;
 
1174
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Gebruik de knop &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Volgende&lt;/span&gt;, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Terug&lt;/span&gt;, om terug te keren naar de vorige pagina.&lt;/p&gt;
 
1175
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecteer de virtuele machine die geëxpoteerd moet worden naar een Appliance.U kunt meerde virtuele systemen selecteren. Let op deze machines moet uit staan voordat ze geëxporteerd kunnen worden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1176
    </message>
 
1177
    <message>
 
1178
        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
 
1179
        <translation>Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
 
1180
    </message>
 
1181
    <message>
 
1182
        <source>Restore Defaults</source>
 
1183
        <translation>Standaard instellingen terugzetten</translation>
1081
1184
    </message>
1082
1185
    <message>
1083
1186
        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
1084
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1187
        <translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatie producten.</translation>
1085
1188
    </message>
1086
1189
    <message>
1087
1190
        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
1088
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1089
 
    </message>
1090
 
    <message>
1091
 
        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
1092
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1093
 
    </message>
1094
 
    <message>
1095
 
        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
1096
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1097
 
    </message>
1098
 
    <message>
1099
 
        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
1100
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1191
        <translation>&amp;Schrijf weg in OVF 0.9</translation>
 
1192
    </message>
 
1193
    <message>
 
1194
        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
 
1195
        <translation>Kies een bestandsnaam voor de export van OVF.</translation>
 
1196
    </message>
 
1197
    <message>
 
1198
        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
 
1199
        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
 
1200
    </message>
 
1201
    <message>
 
1202
        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
 
1203
        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
1101
1204
    </message>
1102
1205
    <message>
1103
1206
        <source>Checking files ...</source>
1104
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1207
        <translation>Bestanden controleren ...</translation>
1105
1208
    </message>
1106
1209
    <message>
1107
1210
        <source>Removing files ...</source>
1108
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1211
        <translation>Bestanden verwijderen ...</translation>
1109
1212
    </message>
1110
1213
    <message>
1111
 
        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
1112
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1214
        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
 
1215
        <translation>Geef een bestemming op voor de OVF export. U kunt kiezen tussen een lokaal bestandssysteem, het uploaden van de OVF naar de Sun Cloud server of een S3 opslagserver.</translation>
1113
1216
    </message>
1114
1217
    <message>
1115
1218
        <source>&amp;Local Filesystem </source>
1116
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1219
        <translation>&amp;Lokaal bestandssysteem</translation>
1117
1220
    </message>
1118
1221
    <message>
1119
1222
        <source>Sun &amp;Cloud</source>
1120
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1223
        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
1121
1224
    </message>
1122
1225
    <message>
1123
1226
        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
1124
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1227
        <translation>&amp;Eenvoudig opslag systeem (S3)</translation>
1125
1228
    </message>
1126
1229
    <message>
1127
1230
        <source>&amp;Username:</source>
1128
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1231
        <translation>&amp;Gebruikersnaam:</translation>
1129
1232
    </message>
1130
1233
    <message>
1131
1234
        <source>&amp;Password:</source>
1132
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1235
        <translation>&amp;Wachtwoord:</translation>
1133
1236
    </message>
1134
1237
    <message>
1135
1238
        <source>&amp;File:</source>
1136
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1239
        <translation>&amp;Bestand:</translation>
1137
1240
    </message>
1138
1241
    <message>
1139
1242
        <source>&amp;Bucket:</source>
1140
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1243
        <translation>&amp;Emmer:</translation>
1141
1244
    </message>
1142
1245
    <message>
1143
1246
        <source>&amp;Hostname:</source>
1144
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1247
        <translation>&amp;Hostnaam:</translation>
1145
1248
    </message>
1146
1249
</context>
1147
1250
<context>
1148
1251
    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
1149
1252
    <message>
1150
1253
        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
1151
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1254
        <translation>&lt;de standaard terugzetten&gt;</translation>
1152
1255
    </message>
1153
1256
    <message>
1154
1257
        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1155
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1258
        <translation>Het actuele waarde van het standaard pad wordt weergegeven na acceptatie van de wijzigingen en het opnieuw openen van deze dialoog.</translation>
1156
1259
    </message>
1157
1260
    <message>
1158
1261
        <source>&lt;not selected&gt;</source>
1159
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1262
        <translation>&lt;niet geselecteerd&gt;</translation>
1160
1263
    </message>
1161
1264
    <message>
1162
 
        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
1163
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1265
        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
 
1266
        <translation>Gebruik het &lt;b&gt;andere...&lt;/b&gt; item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
1164
1267
    </message>
1165
1268
    <message>
1166
1269
        <source>Other...</source>
1167
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1270
        <translation>andere...</translation>
1168
1271
    </message>
1169
1272
    <message>
1170
1273
        <source>Reset</source>
1171
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1274
        <translation>Terugzetten</translation>
1172
1275
    </message>
1173
1276
    <message>
1174
1277
        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
1175
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1278
        <translation>Opent een dialoog om een andere map te selecteren.</translation>
1176
1279
    </message>
1177
1280
    <message>
1178
1281
        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
1179
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1282
        <translation>Zet het pad naar de map terug op de standaard waarde.</translation>
1180
1283
    </message>
1181
1284
    <message>
1182
1285
        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
1183
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1286
        <translation>Opent een dialoog om een ander bestand te selecteren.</translation>
1184
1287
    </message>
1185
1288
    <message>
1186
1289
        <source>Resets the file path to the default value.</source>
1187
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1290
        <translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaard waarde.</translation>
1188
1291
    </message>
1189
1292
    <message>
1190
1293
        <source>&amp;Copy</source>
1191
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1192
 
    </message>
1193
 
    <message>
1194
 
        <source>Please type the desired folder path here.</source>
1195
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1196
 
    </message>
1197
 
    <message>
1198
 
        <source>Please type the desired file path here.</source>
1199
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1294
        <translation>&amp;Kopiëren</translation>
 
1295
    </message>
 
1296
    <message>
 
1297
        <source>Please type the folder path here.</source>
 
1298
        <translation>Geef hier het gewenste pad naar de map op.</translation>
 
1299
    </message>
 
1300
    <message>
 
1301
        <source>Please type the file path here.</source>
 
1302
        <translation>Geef hier het gewenste pad naar het bestand op.</translation>
1200
1303
    </message>
1201
1304
</context>
1202
1305
<context>
1203
1306
    <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
1204
1307
    <message>
1205
1308
        <source>General</source>
1206
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1309
        <translation>Algemeen</translation>
1207
1310
    </message>
1208
1311
    <message>
1209
1312
        <source>Input</source>
1210
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1313
        <translation>Invoer</translation>
1211
1314
    </message>
1212
1315
    <message>
1213
1316
        <source>Update</source>
1214
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1317
        <translation>Bijwerken</translation>
1215
1318
    </message>
1216
1319
    <message>
1217
1320
        <source>Language</source>
1218
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1321
        <translation>Taal</translation>
1219
1322
    </message>
1220
1323
    <message>
1221
1324
        <source>USB</source>
1222
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1325
        <translation>USB</translation>
1223
1326
    </message>
1224
1327
    <message>
1225
1328
        <source>VirtualBox - %1</source>
1226
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1329
        <translation></translation>
1227
1330
    </message>
1228
1331
    <message>
1229
1332
        <source>Network</source>
1230
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1333
        <translation>Netwerk</translation>
1231
1334
    </message>
1232
1335
</context>
1233
1336
<context>
1234
1337
    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
1235
1338
    <message>
1236
1339
        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1237
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1340
        <translation>Geeft het pad weer naar de standaard map voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij deze uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
1238
1341
    </message>
1239
1342
    <message>
1240
1343
        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
1241
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1344
        <translation>Geeft het pad weer naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>
1242
1345
    </message>
1243
1346
    <message>
1244
1347
        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
1245
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1348
        <translation>Standaard map voor de &amp;Harde schijf:</translation>
1246
1349
    </message>
1247
1350
    <message>
1248
1351
        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
1249
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1352
        <translation>Standaard map voor Virtuele &amp;machines:</translation>
1250
1353
    </message>
1251
1354
    <message>
1252
1355
        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
1253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1356
        <translation>V&amp;RDP Authenticatie bibliotheek:</translation>
1254
1357
    </message>
1255
1358
    <message>
1256
1359
        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1257
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1360
        <translation>Geeft het pad weer naar de standaard map voor harde schijven. Deze map wordt gebruikt bij het toeveogen of aanmaken van nieuwe harde schijven, tenzij deze uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
1258
1361
    </message>
1259
1362
    <message>
1260
1363
        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
1261
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1364
        <translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma een ikoon, voor het contekst menu, in de systeem tray neerzetten.</translation>
1262
1365
    </message>
1263
1366
    <message>
1264
1367
        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
1265
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1368
        <translation>&amp;Geef het systeem tray ikoon weer</translation>
1266
1369
    </message>
1267
1370
    <message>
1268
1371
        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
1269
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1372
        <translatorcomment>wat is een Dock icon</translatorcomment>
 
1373
        <translation>Is deze aangevinkt dan zal het Dock ikoon de actuele inhoud van het VM venster laten zien.</translation>
1270
1374
    </message>
1271
1375
    <message>
1272
1376
        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
1273
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1377
        <translation>Actueel voorbeeld &amp;Dock ikoon</translation>
 
1378
    </message>
 
1379
    <message>
 
1380
        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
 
1381
        <translation>&amp;Automatische Dock laten zien &amp;&amp; Menubarlk bij schermvullend</translation>
1274
1382
    </message>
1275
1383
</context>
1276
1384
<context>
1277
1385
    <name>VBoxGLSettingsInput</name>
1278
1386
    <message>
1279
1387
        <source>Host &amp;Key:</source>
1280
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1388
        <translation>Gastheer &amp;toets:</translation>
1281
1389
    </message>
1282
1390
    <message>
1283
 
        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
1284
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1391
        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
 
1392
        <translation>Geeft de toets weer, in het VM venster, die als gastheer toets wordt gebruikt. Activeer het opgave veld en druk op een nieuwe gastheer toets. Let op dat alfanumerieke, cursor, wijzigings toetsen niet gebruikt kunnen worden als gastheer toets.</translation>
1285
1393
    </message>
1286
1394
    <message>
1287
1395
        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1288
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1396
        <translation>Is deze aangevinkt dan wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Is het toetsenbord gevangen dan worden alle toetsaanslagen (inclusief de syteemeigen zoals Alt-Tab) doorgesluist naar de virtuele machine.</translation>
1289
1397
    </message>
1290
1398
    <message>
1291
1399
        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
1292
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1400
        <translation>&amp;Automatische toetsenbord vangen</translation>
1293
1401
    </message>
1294
1402
</context>
1295
1403
<context>
1297
1405
    <message>
1298
1406
        <source> (built-in)</source>
1299
1407
        <comment>Language</comment>
1300
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1408
        <translation> (ingebouwd)</translation>
1301
1409
    </message>
1302
1410
    <message>
1303
1411
        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1304
1412
        <comment>Language</comment>
1305
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1413
        <translation>&lt;niet beschikbaar&gt;</translation>
1306
1414
    </message>
1307
1415
    <message>
1308
1416
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
1309
1417
        <comment>Author(s)</comment>
1310
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1418
        <translation>&lt;onbekend&gt;</translation>
1311
1419
    </message>
1312
1420
    <message>
1313
1421
        <source>Default</source>
1314
1422
        <comment>Language</comment>
1315
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1423
        <translation>Standaard</translation>
1316
1424
    </message>
1317
1425
    <message>
1318
1426
        <source>Language:</source>
1319
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1427
        <translation>Taal:</translation>
1320
1428
    </message>
1321
1429
    <message>
1322
1430
        <source>&amp;Interface Language:</source>
1323
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1431
        <translation>&amp;Taal van de interface:</translation>
1324
1432
    </message>
1325
1433
    <message>
1326
1434
        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
1327
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1435
        <translation>geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is &lt;b&gt;vetgedrukt&lt;/b&gt;weergegeven. Selecteer &lt;i&gt;standaard&lt;/i&gt; om de standaard taal van het systeem terug te zetten.</translation>
1328
1436
    </message>
1329
1437
    <message>
1330
1438
        <source>Name</source>
1331
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1439
        <translation>Naam</translation>
1332
1440
    </message>
1333
1441
    <message>
1334
1442
        <source>Id</source>
1335
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1443
        <translation>Id</translation>
1336
1444
    </message>
1337
1445
    <message>
1338
1446
        <source>Language</source>
1339
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1447
        <translation>Taal</translation>
1340
1448
    </message>
1341
1449
    <message>
1342
1450
        <source>Author</source>
1343
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1451
        <translation>Auteur</translation>
1344
1452
    </message>
1345
1453
    <message>
1346
1454
        <source>Author(s):</source>
1347
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1455
        <translation>Auteur(s):</translation>
1348
1456
    </message>
1349
1457
</context>
1350
1458
<context>
1352
1460
    <message>
1353
1461
        <source>%1 network</source>
1354
1462
        <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
1355
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1463
        <translation>%1-Netwerk</translation>
1356
1464
    </message>
1357
1465
    <message>
1358
1466
        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1359
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1467
        <translation>Het host IPv4 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1360
1468
    </message>
1361
1469
    <message>
1362
1470
        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1363
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1471
        <translation>Het host-IPv4 netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1364
1472
    </message>
1365
1473
    <message>
1366
1474
        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1367
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1475
        <translation>Het host-IPv6 adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1368
1476
    </message>
1369
1477
    <message>
1370
1478
        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1371
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1479
        <translation>Het DHCP server adres van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1372
1480
    </message>
1373
1481
    <message>
1374
1482
        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1375
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1483
        <translation>Het DHCP server netmasker van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1376
1484
    </message>
1377
1485
    <message>
1378
1486
        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1379
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1487
        <translation>Het laagste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1380
1488
    </message>
1381
1489
    <message>
1382
1490
        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1383
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1491
        <translation>Het hoogste IP adres voor de DHCP server van &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is foutief</translation>
1384
1492
    </message>
1385
1493
    <message>
1386
1494
        <source>Adapter</source>
1387
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1495
        <translation>Adapter</translation>
1388
1496
    </message>
1389
1497
    <message>
1390
1498
        <source>Automatically configured</source>
1391
1499
        <comment>interface</comment>
1392
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1500
        <translation>Automatisch geconfigureerd</translation>
1393
1501
    </message>
1394
1502
    <message>
1395
1503
        <source>Manually configured</source>
1396
1504
        <comment>interface</comment>
1397
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1505
        <translation>Handmatig geconfigureerd</translation>
1398
1506
    </message>
1399
1507
    <message>
1400
1508
        <source>IPv4 Address</source>
1401
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1509
        <translation>IPv4 adres</translation>
1402
1510
    </message>
1403
1511
    <message>
1404
1512
        <source>Not set</source>
1405
1513
        <comment>address</comment>
1406
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1514
        <translation>Niet gezet</translation>
1407
1515
    </message>
1408
1516
    <message>
1409
1517
        <source>IPv4 Network Mask</source>
1410
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1518
        <translation>IPv4 netmasker</translation>
1411
1519
    </message>
1412
1520
    <message>
1413
1521
        <source>Not set</source>
1414
1522
        <comment>mask</comment>
1415
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1523
        <translation>Niet gezet</translation>
1416
1524
    </message>
1417
1525
    <message>
1418
1526
        <source>IPv6 Address</source>
1419
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1527
        <translation>IPv6 adres</translation>
1420
1528
    </message>
1421
1529
    <message>
1422
1530
        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
1423
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1531
        <translation>Lengte IPv6 netmasker</translation>
1424
1532
    </message>
1425
1533
    <message>
1426
1534
        <source>Not set</source>
1427
1535
        <comment>length</comment>
1428
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1536
        <translation>Niet gezet</translation>
1429
1537
    </message>
1430
1538
    <message>
1431
1539
        <source>DHCP Server</source>
1432
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1540
        <translation>DHCP server</translation>
1433
1541
    </message>
1434
1542
    <message>
1435
1543
        <source>Enabled</source>
1436
1544
        <comment>server</comment>
1437
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1545
        <translation>geactiveerd</translation>
1438
1546
    </message>
1439
1547
    <message>
1440
1548
        <source>Disabled</source>
1441
1549
        <comment>server</comment>
1442
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1550
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
1443
1551
    </message>
1444
1552
    <message>
1445
1553
        <source>Address</source>
1446
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1554
        <translation>Adres</translation>
1447
1555
    </message>
1448
1556
    <message>
1449
1557
        <source>Network Mask</source>
1450
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1558
        <translation>Netmasker</translation>
1451
1559
    </message>
1452
1560
    <message>
1453
1561
        <source>Lower Bound</source>
1454
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1562
        <translation>Laagste adres</translation>
1455
1563
    </message>
1456
1564
    <message>
1457
1565
        <source>Not set</source>
1458
1566
        <comment>bound</comment>
1459
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1567
        <translation>Niet gezet</translation>
1460
1568
    </message>
1461
1569
    <message>
1462
1570
        <source>Upper Bound</source>
1463
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1571
        <translation>Hoogste adres</translation>
1464
1572
    </message>
1465
1573
    <message>
1466
1574
        <source>&amp;Add host-only network</source>
1467
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1575
        <translation>&amp;Voeg host-only netwerk toe</translation>
1468
1576
    </message>
1469
1577
    <message>
1470
1578
        <source>&amp;Remove host-only network</source>
1471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1579
        <translation>&amp;Verwijder host-only netwerk</translation>
1472
1580
    </message>
1473
1581
    <message>
1474
1582
        <source>&amp;Edit host-only network</source>
1475
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1583
        <translation>Host-only netwerk &amp;Wijzigen</translation>
1476
1584
    </message>
1477
1585
    <message>
1478
1586
        <source>Performing</source>
1479
1587
        <comment>creating/removing host-only network</comment>
1480
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1588
        <translation>Uitvoeren</translation>
1481
1589
    </message>
1482
1590
    <message>
1483
1591
        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
1484
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1592
        <translation>&amp;Host-only netwerken:</translation>
1485
1593
    </message>
1486
1594
    <message>
1487
1595
        <source>Lists all available host-only networks.</source>
1488
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1596
        <translation>Geef alle beschikbare host-only netwerken weer.</translation>
1489
1597
    </message>
1490
1598
    <message>
1491
1599
        <source>Name</source>
1492
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1600
        <translation>Naam</translation>
1493
1601
    </message>
1494
1602
</context>
1495
1603
<context>
1496
1604
    <name>VBoxGLSettingsNetworkDetails</name>
1497
1605
    <message>
1498
1606
        <source>Host-only Network Details</source>
1499
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1607
        <translation>Details van het host-only netwerk</translation>
1500
1608
    </message>
1501
1609
    <message>
1502
1610
        <source>&amp;Adapter</source>
1503
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1611
        <translation>&amp;Adapter</translation>
1504
1612
    </message>
1505
1613
    <message>
1506
1614
        <source>Manual &amp;Configuration</source>
1507
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1615
        <translation>Handmatige &amp;configuratie</translation>
1508
1616
    </message>
1509
1617
    <message>
1510
1618
        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
1511
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1619
        <translation>Gebruik de handmatige configuratie voor deze host-only netwerk adapter.</translation>
1512
1620
    </message>
1513
1621
    <message>
1514
1622
        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
1515
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1623
        <translation>&amp;IPv4 adres:</translation>
1516
1624
    </message>
1517
1625
    <message>
1518
1626
        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
1519
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1627
        <translation>Geef het host IPv4 adres voor deze adapter weer.</translation>
1520
1628
    </message>
1521
1629
    <message>
1522
1630
        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
1523
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1631
        <translation>IPv4 net&amp;masker:</translation>
1524
1632
    </message>
1525
1633
    <message>
1526
1634
        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
1527
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1635
        <translation>Geef het host IPv4 netmasker voor deze adapter.</translation>
1528
1636
    </message>
1529
1637
    <message>
1530
1638
        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
1531
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1639
        <translation>I&amp;Pv6 adres:</translation>
1532
1640
    </message>
1533
1641
    <message>
1534
1642
        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
1535
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1643
        <translation>Geef het host IPv6 adres voor deze adapter weer als IPv6 ondersteund wordt.</translation>
1536
1644
    </message>
1537
1645
    <message>
1538
1646
        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
1539
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1647
        <translation>&amp;Lengte IPv6 netmasker:</translation>
1540
1648
    </message>
1541
1649
    <message>
1542
1650
        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
1543
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1651
        <translation>geeft het host IPv6 netmasker voorvoegsel weer voor deze adapter als IPv6 ondersteund wordt.</translation>
1544
1652
    </message>
1545
1653
    <message>
1546
1654
        <source>&amp;DHCP Server</source>
1547
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1655
        <translation>&amp;DHCP server</translation>
1548
1656
    </message>
1549
1657
    <message>
1550
1658
        <source>&amp;Enable Server</source>
1551
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1659
        <translation>Server &amp;activeren</translation>
1552
1660
    </message>
1553
1661
    <message>
1554
1662
        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
1555
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1663
        <translation>Geeft aan of de DHCP server is geactiveerd zodra de machine opstart of niet.</translation>
1556
1664
    </message>
1557
1665
    <message>
1558
1666
        <source>Server Add&amp;ress:</source>
1559
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1667
        <translation>Server a&amp;dres:</translation>
1560
1668
    </message>
1561
1669
    <message>
1562
1670
        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1563
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1671
        <translation>Geeft het adres vand e DHCP servers weer, die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
1564
1672
    </message>
1565
1673
    <message>
1566
1674
        <source>Server &amp;Mask:</source>
1567
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1675
        <translation>Server &amp;masker:</translation>
1568
1676
    </message>
1569
1677
    <message>
1570
1678
        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1571
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1679
        <translation>Geeft het netwerk masker weer van de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
1572
1680
    </message>
1573
1681
    <message>
1574
1682
        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
1575
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1683
        <translation>&amp;Laagste adres:</translation>
1576
1684
    </message>
1577
1685
    <message>
1578
1686
        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1579
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1687
        <translation>Geeft het laagste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
1580
1688
    </message>
1581
1689
    <message>
1582
1690
        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
1583
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1691
        <translation>&amp;Hoogste adres:</translation>
1584
1692
    </message>
1585
1693
    <message>
1586
1694
        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1587
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1695
        <translation>Geeft het hoogste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
1588
1696
    </message>
1589
1697
</context>
1590
1698
<context>
1591
1699
    <name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
1592
1700
    <message>
1593
1701
        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
1594
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1702
        <translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox wesite en controleren of een nieuweversie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
1595
1703
    </message>
1596
1704
    <message>
1597
1705
        <source>&amp;Check for updates</source>
1598
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1706
        <translation>&amp;Controleer op nieuwe versie</translation>
1599
1707
    </message>
1600
1708
    <message>
1601
1709
        <source>&amp;Once per:</source>
1602
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1710
        <translation>&amp;Eenmaal per:</translation>
1603
1711
    </message>
1604
1712
    <message>
1605
1713
        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
1606
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1714
        <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Let op wilt u deze controle niet laten plaatsvinden verwijder het vinkje in het keuzevakje.</translation>
1607
1715
    </message>
1608
1716
    <message>
1609
1717
        <source>Next Check:</source>
1610
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1718
        <translation>Volgende controle:</translation>
 
1719
    </message>
 
1720
    <message>
 
1721
        <source>Check for:</source>
 
1722
        <translation>Controleer op:</translation>
 
1723
    </message>
 
1724
    <message>
 
1725
        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
 
1726
        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van de stabiele updates van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
 
1727
    </message>
 
1728
    <message>
 
1729
        <source>&amp;Stable release versions</source>
 
1730
        <translation>&amp;Stabiele vrijgegeven versies</translation>
 
1731
    </message>
 
1732
    <message>
 
1733
        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
 
1734
        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle VirtualBox uitgaven.&lt;/p&gt;</translation>
 
1735
    </message>
 
1736
    <message>
 
1737
        <source>&amp;All new releases</source>
 
1738
        <translation>&amp;Alle nieuwe uitgaven</translation>
 
1739
    </message>
 
1740
    <message>
 
1741
        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
 
1742
        <translation>&lt;p&gt;Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox uitgaven en voor-uitgegeven versies van VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
 
1743
    </message>
 
1744
    <message>
 
1745
        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
 
1746
        <translation>Alle nieuwe uitgaven en &amp;voor-uitgaves</translation>
1611
1747
    </message>
1612
1748
</context>
1613
1749
<context>
1615
1751
    <message>
1616
1752
        <source>Unknown device %1:%2</source>
1617
1753
        <comment>USB device details</comment>
1618
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1754
        <translation>Onbekend apparaat %1:%2</translation>
1619
1755
    </message>
1620
1756
    <message>
1621
1757
        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
1622
1758
        <comment>USB device tooltip</comment>
1623
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1759
        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisen: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
1624
1760
    </message>
1625
1761
    <message>
1626
1762
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
1627
1763
        <comment>USB device tooltip</comment>
1628
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1764
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serienr. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1629
1765
    </message>
1630
1766
    <message>
1631
1767
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
1632
1768
        <comment>USB device tooltip</comment>
1633
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1769
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Status: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1634
1770
    </message>
1635
1771
    <message>
1636
1772
        <source>Name</source>
1637
1773
        <comment>details report</comment>
1638
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1774
        <translation>Naam</translation>
1639
1775
    </message>
1640
1776
    <message>
1641
1777
        <source>OS Type</source>
1642
1778
        <comment>details report</comment>
1643
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1779
        <translation>Soort besturingssystem</translation>
1644
1780
    </message>
1645
1781
    <message>
1646
1782
        <source>Base Memory</source>
1647
1783
        <comment>details report</comment>
1648
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1784
        <translation>Hoofd geheugen</translation>
1649
1785
    </message>
1650
1786
    <message>
1651
1787
        <source>General</source>
1652
1788
        <comment>details report</comment>
1653
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1789
        <translation>Algemeen</translation>
1654
1790
    </message>
1655
1791
    <message>
1656
1792
        <source>Video Memory</source>
1657
1793
        <comment>details report</comment>
1658
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1794
        <translation>Video geheugen</translation>
1659
1795
    </message>
1660
1796
    <message>
1661
1797
        <source>Boot Order</source>
1662
1798
        <comment>details report</comment>
1663
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1799
        <translation>Opstart volgorde</translation>
1664
1800
    </message>
1665
1801
    <message>
1666
1802
        <source>ACPI</source>
1667
1803
        <comment>details report</comment>
1668
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1804
        <translation>ACPI</translation>
1669
1805
    </message>
1670
1806
    <message>
1671
1807
        <source>IO APIC</source>
1672
1808
        <comment>details report</comment>
1673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1809
        <translation>IO APIC</translation>
1674
1810
    </message>
1675
1811
    <message>
1676
1812
        <source>Not Attached</source>
1677
1813
        <comment>details report (HDDs)</comment>
1678
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1814
        <translation type="obsolete">Niet aangesloten</translation>
1679
1815
    </message>
1680
1816
    <message>
1681
1817
        <source>Hard Disks</source>
1682
1818
        <comment>details report</comment>
1683
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1684
 
    </message>
1685
 
    <message>
1686
 
        <source>Enabled</source>
1687
 
        <comment>details report (ACPI)</comment>
1688
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1689
 
    </message>
1690
 
    <message>
1691
 
        <source>Disabled</source>
1692
 
        <comment>details report (ACPI)</comment>
1693
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1694
 
    </message>
1695
 
    <message>
1696
 
        <source>Enabled</source>
1697
 
        <comment>details report (IO APIC)</comment>
1698
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1699
 
    </message>
1700
 
    <message>
1701
 
        <source>Disabled</source>
1702
 
        <comment>details report (IO APIC)</comment>
1703
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1819
        <translation type="obsolete">Harde schijven</translation>
 
1820
    </message>
 
1821
    <message>
 
1822
        <source>Enabled</source>
 
1823
        <comment>details report (ACPI)</comment>
 
1824
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
1825
    </message>
 
1826
    <message>
 
1827
        <source>Disabled</source>
 
1828
        <comment>details report (ACPI)</comment>
 
1829
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
1830
    </message>
 
1831
    <message>
 
1832
        <source>Enabled</source>
 
1833
        <comment>details report (IO APIC)</comment>
 
1834
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
1835
    </message>
 
1836
    <message>
 
1837
        <source>Disabled</source>
 
1838
        <comment>details report (IO APIC)</comment>
 
1839
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
1704
1840
    </message>
1705
1841
    <message>
1706
1842
        <source>Not mounted</source>
1707
1843
        <comment>details report (floppy)</comment>
1708
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1844
        <translation type="obsolete">niet aangekoppeld</translation>
1709
1845
    </message>
1710
1846
    <message>
1711
1847
        <source>Image</source>
1712
1848
        <comment>details report (floppy)</comment>
1713
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1849
        <translatorcomment>afbeelding</translatorcomment>
 
1850
        <translation type="obsolete">Image</translation>
1714
1851
    </message>
1715
1852
    <message>
1716
1853
        <source>Host Drive</source>
1717
1854
        <comment>details report (floppy)</comment>
1718
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1855
        <translation type="obsolete">Host station</translation>
1719
1856
    </message>
1720
1857
    <message>
1721
1858
        <source>Floppy</source>
1722
1859
        <comment>details report</comment>
1723
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1860
        <translation type="obsolete">Diskettestation</translation>
1724
1861
    </message>
1725
1862
    <message>
1726
1863
        <source>Not mounted</source>
1727
1864
        <comment>details report (DVD)</comment>
1728
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1865
        <translation type="obsolete">niet aangekoppeld</translation>
1729
1866
    </message>
1730
1867
    <message>
1731
1868
        <source>Image</source>
1732
1869
        <comment>details report (DVD)</comment>
1733
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1870
        <translatorcomment>afbeelding</translatorcomment>
 
1871
        <translation type="obsolete">Image</translation>
1734
1872
    </message>
1735
1873
    <message>
1736
1874
        <source>Host Drive</source>
1737
1875
        <comment>details report (DVD)</comment>
1738
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1876
        <translation type="obsolete">Host station</translation>
1739
1877
    </message>
1740
1878
    <message>
1741
1879
        <source>CD/DVD-ROM</source>
1742
1880
        <comment>details report</comment>
1743
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1881
        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
 
1882
    </message>
 
1883
    <message>
 
1884
        <source>Host Driver</source>
 
1885
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1886
        <translation>Host stuurprogramma</translation>
1744
1887
    </message>
1745
1888
    <message>
1746
1889
        <source>Disabled</source>
1747
1890
        <comment>details report (audio)</comment>
1748
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1891
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
1749
1892
    </message>
1750
1893
    <message>
1751
1894
        <source>Audio</source>
1752
1895
        <comment>details report</comment>
1753
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1896
        <translation>Audio</translation>
 
1897
    </message>
 
1898
    <message>
 
1899
        <source>Bridged adapter, %1</source>
 
1900
        <comment>details report (network)</comment>
 
1901
        <translation>Netwerk bridge adepter, %1</translation>
 
1902
    </message>
 
1903
    <message>
 
1904
        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
 
1905
        <comment>details report (network)</comment>
 
1906
        <translation>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
1754
1907
    </message>
1755
1908
    <message>
1756
1909
        <source>Adapter %1</source>
1757
1910
        <comment>details report (network)</comment>
1758
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1911
        <translation>Adapter %1</translation>
1759
1912
    </message>
1760
1913
    <message>
1761
1914
        <source>Disabled</source>
1762
1915
        <comment>details report (network)</comment>
1763
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1916
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
1764
1917
    </message>
1765
1918
    <message>
1766
1919
        <source>Network</source>
1767
1920
        <comment>details report</comment>
1768
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1921
        <translation>Netwerk</translation>
1769
1922
    </message>
1770
1923
    <message>
1771
1924
        <source>Device Filters</source>
1772
1925
        <comment>details report (USB)</comment>
1773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1926
        <translation>Apparaat filters</translation>
1774
1927
    </message>
1775
1928
    <message>
1776
1929
        <source>%1 (%2 active)</source>
1777
1930
        <comment>details report (USB)</comment>
1778
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1931
        <translation>%1 (%2 actief)</translation>
1779
1932
    </message>
1780
1933
    <message>
1781
1934
        <source>Disabled</source>
1782
1935
        <comment>details report (USB)</comment>
1783
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1936
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
1784
1937
    </message>
1785
1938
    <message>
1786
1939
        <source>Powered Off</source>
1787
1940
        <comment>MachineState</comment>
1788
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1941
        <translation>Uit geschakeld</translation>
1789
1942
    </message>
1790
1943
    <message>
1791
1944
        <source>Saved</source>
1792
1945
        <comment>MachineState</comment>
1793
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1946
        <translation>Opgeslagen</translation>
1794
1947
    </message>
1795
1948
    <message>
1796
1949
        <source>Aborted</source>
1797
1950
        <comment>MachineState</comment>
1798
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1951
        <translation>Gestopt</translation>
1799
1952
    </message>
1800
1953
    <message>
1801
1954
        <source>Running</source>
1802
1955
        <comment>MachineState</comment>
1803
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1956
        <translation>draaiend</translation>
1804
1957
    </message>
1805
1958
    <message>
1806
1959
        <source>Paused</source>
1807
1960
        <comment>MachineState</comment>
1808
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1961
        <translation>Gepauseerd</translation>
1809
1962
    </message>
1810
1963
    <message>
1811
1964
        <source>Starting</source>
1812
1965
        <comment>MachineState</comment>
1813
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1966
        <translation>Starten</translation>
1814
1967
    </message>
1815
1968
    <message>
1816
1969
        <source>Stopping</source>
1817
1970
        <comment>MachineState</comment>
1818
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1971
        <translation>Stoppen</translation>
1819
1972
    </message>
1820
1973
    <message>
1821
1974
        <source>Saving</source>
1822
1975
        <comment>MachineState</comment>
1823
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1976
        <translation>Opslaan</translation>
1824
1977
    </message>
1825
1978
    <message>
1826
1979
        <source>Restoring</source>
1827
1980
        <comment>MachineState</comment>
1828
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1981
        <translation>Terugzetten</translation>
1829
1982
    </message>
1830
1983
    <message>
1831
1984
        <source>Discarding</source>
1832
1985
        <comment>MachineState</comment>
1833
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1986
        <translation type="obsolete">Verwerpen</translation>
1834
1987
    </message>
1835
1988
    <message>
1836
1989
        <source>Closed</source>
1837
1990
        <comment>SessionState</comment>
1838
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1991
        <translation>Gesloten</translation>
1839
1992
    </message>
1840
1993
    <message>
1841
1994
        <source>Open</source>
1842
1995
        <comment>SessionState</comment>
1843
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1996
        <translation>Open</translation>
1844
1997
    </message>
1845
1998
    <message>
1846
1999
        <source>Spawning</source>
1847
2000
        <comment>SessionState</comment>
1848
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2001
        <translation>Opkomen</translation>
1849
2002
    </message>
1850
2003
    <message>
1851
2004
        <source>Closing</source>
1852
2005
        <comment>SessionState</comment>
1853
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2006
        <translation>Afsluiten</translation>
1854
2007
    </message>
1855
2008
    <message>
1856
2009
        <source>None</source>
1857
2010
        <comment>DeviceType</comment>
1858
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2011
        <translation>Geen</translation>
1859
2012
    </message>
1860
2013
    <message>
1861
2014
        <source>Floppy</source>
1862
2015
        <comment>DeviceType</comment>
1863
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2016
        <translation>Diskette</translation>
1864
2017
    </message>
1865
2018
    <message>
1866
2019
        <source>CD/DVD-ROM</source>
1867
2020
        <comment>DeviceType</comment>
1868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2021
        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
1869
2022
    </message>
1870
2023
    <message>
1871
2024
        <source>Hard Disk</source>
1872
2025
        <comment>DeviceType</comment>
1873
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2026
        <translation>Harde schiijf</translation>
1874
2027
    </message>
1875
2028
    <message>
1876
2029
        <source>Network</source>
1877
2030
        <comment>DeviceType</comment>
1878
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2031
        <translation>Netwerk</translation>
1879
2032
    </message>
1880
2033
    <message>
1881
2034
        <source>Normal</source>
1882
2035
        <comment>DiskType</comment>
1883
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2036
        <translation>Normaal</translation>
1884
2037
    </message>
1885
2038
    <message>
1886
2039
        <source>Immutable</source>
1887
2040
        <comment>DiskType</comment>
1888
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2041
        <translation>Niet te veranderen</translation>
1889
2042
    </message>
1890
2043
    <message>
1891
2044
        <source>Writethrough</source>
1892
2045
        <comment>DiskType</comment>
1893
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2046
        <translation>Doorschrijven</translation>
1894
2047
    </message>
1895
2048
    <message>
1896
2049
        <source>Null</source>
1897
2050
        <comment>VRDPAuthType</comment>
1898
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2051
        <translation>Nul</translation>
1899
2052
    </message>
1900
2053
    <message>
1901
2054
        <source>External</source>
1902
2055
        <comment>VRDPAuthType</comment>
1903
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2056
        <translation>Extern</translation>
1904
2057
    </message>
1905
2058
    <message>
1906
2059
        <source>Guest</source>
1907
2060
        <comment>VRDPAuthType</comment>
1908
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2061
        <translation>Gast</translation>
1909
2062
    </message>
1910
2063
    <message>
1911
2064
        <source>Ignore</source>
1912
2065
        <comment>USBFilterActionType</comment>
1913
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2066
        <translation>Negeren</translation>
1914
2067
    </message>
1915
2068
    <message>
1916
2069
        <source>Hold</source>
1917
2070
        <comment>USBFilterActionType</comment>
1918
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2071
        <translation>Vasthouden</translation>
1919
2072
    </message>
1920
2073
    <message>
1921
2074
        <source>Null Audio Driver</source>
1922
2075
        <comment>AudioDriverType</comment>
1923
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2076
        <translation>Null audio stuurprogramma</translation>
1924
2077
    </message>
1925
2078
    <message>
1926
2079
        <source>Windows Multimedia</source>
1927
2080
        <comment>AudioDriverType</comment>
1928
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2081
        <translation>Windows multimedia</translation>
1929
2082
    </message>
1930
2083
    <message>
1931
2084
        <source>OSS Audio Driver</source>
1932
2085
        <comment>AudioDriverType</comment>
1933
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2086
        <translation>OSS audio stuurprogramma</translation>
1934
2087
    </message>
1935
2088
    <message>
1936
2089
        <source>ALSA Audio Driver</source>
1937
2090
        <comment>AudioDriverType</comment>
1938
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2091
        <translation>ALSA audio stuurprogramma</translation>
1939
2092
    </message>
1940
2093
    <message>
1941
2094
        <source>Windows DirectSound</source>
1942
2095
        <comment>AudioDriverType</comment>
1943
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2096
        <translation>Windows DirectSound</translation>
1944
2097
    </message>
1945
2098
    <message>
1946
2099
        <source>CoreAudio</source>
1947
2100
        <comment>AudioDriverType</comment>
1948
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2101
        <translation>CoreAudio</translation>
1949
2102
    </message>
1950
2103
    <message>
1951
2104
        <source>Not attached</source>
1952
2105
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1953
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2106
        <translation>Niet aangesloten</translation>
1954
2107
    </message>
1955
2108
    <message>
1956
2109
        <source>NAT</source>
1957
2110
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1958
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2111
        <translation></translation>
 
2112
    </message>
 
2113
    <message>
 
2114
        <source>Bridged Adapter</source>
 
2115
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
 
2116
        <translation>Netwerk brdige adapter</translation>
1959
2117
    </message>
1960
2118
    <message>
1961
2119
        <source>Internal Network</source>
1962
2120
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
1963
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2121
        <translation>Intern netwerk</translation>
 
2122
    </message>
 
2123
    <message>
 
2124
        <source>Host-only Adapter</source>
 
2125
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
 
2126
        <translation>Host-only adapter</translation>
1964
2127
    </message>
1965
2128
    <message>
1966
2129
        <source>Not supported</source>
1967
2130
        <comment>USBDeviceState</comment>
1968
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2131
        <translation>Niet ondersteund</translation>
1969
2132
    </message>
1970
2133
    <message>
1971
2134
        <source>Unavailable</source>
1972
2135
        <comment>USBDeviceState</comment>
1973
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2136
        <translation>Niet beschikbaar</translation>
1974
2137
    </message>
1975
2138
    <message>
1976
2139
        <source>Busy</source>
1977
2140
        <comment>USBDeviceState</comment>
1978
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2141
        <translation>Bezig</translation>
1979
2142
    </message>
1980
2143
    <message>
1981
2144
        <source>Available</source>
1982
2145
        <comment>USBDeviceState</comment>
1983
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2146
        <translation>Beschikbaar</translation>
1984
2147
    </message>
1985
2148
    <message>
1986
2149
        <source>Held</source>
1987
2150
        <comment>USBDeviceState</comment>
1988
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2151
        <translation>Vast gehouden</translation>
1989
2152
    </message>
1990
2153
    <message>
1991
2154
        <source>Captured</source>
1992
2155
        <comment>USBDeviceState</comment>
1993
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2156
        <translation>gevangen</translation>
1994
2157
    </message>
1995
2158
    <message>
1996
2159
        <source>Disabled</source>
1997
2160
        <comment>ClipboardType</comment>
1998
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2161
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
1999
2162
    </message>
2000
2163
    <message>
2001
2164
        <source>Host To Guest</source>
2002
2165
        <comment>ClipboardType</comment>
2003
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2166
        <translation>Gastheer naar gast</translation>
2004
2167
    </message>
2005
2168
    <message>
2006
2169
        <source>Guest To Host</source>
2007
2170
        <comment>ClipboardType</comment>
2008
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2171
        <translation>Gast naar gastheer</translation>
2009
2172
    </message>
2010
2173
    <message>
2011
2174
        <source>Bidirectional</source>
2012
2175
        <comment>ClipboardType</comment>
2013
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2176
        <translation>Bidirectioneel</translation>
2014
2177
    </message>
2015
2178
    <message>
2016
2179
        <source>Port %1</source>
2017
2180
        <comment>details report (serial ports)</comment>
2018
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2181
        <translation>Poort %1</translation>
2019
2182
    </message>
2020
2183
    <message>
2021
2184
        <source>Disabled</source>
2022
2185
        <comment>details report (serial ports)</comment>
2023
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2186
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
2024
2187
    </message>
2025
2188
    <message>
2026
2189
        <source>Serial Ports</source>
2027
2190
        <comment>details report</comment>
2028
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2191
        <translation>Seriële poorten</translation>
2029
2192
    </message>
2030
2193
    <message>
2031
2194
        <source>USB</source>
2032
2195
        <comment>details report</comment>
2033
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2196
        <translation>USB</translation>
2034
2197
    </message>
2035
2198
    <message>
2036
2199
        <source>Shared Folders</source>
2037
2200
        <comment>details report (shared folders)</comment>
2038
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2201
        <translation>Gedeelde mappen</translation>
2039
2202
    </message>
2040
2203
    <message>
2041
2204
        <source>None</source>
2042
2205
        <comment>details report (shared folders)</comment>
2043
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2206
        <translation>Geen</translation>
2044
2207
    </message>
2045
2208
    <message>
2046
2209
        <source>Shared Folders</source>
2047
2210
        <comment>details report</comment>
2048
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2211
        <translation>Gedeelde mappen</translation>
2049
2212
    </message>
2050
2213
    <message>
2051
2214
        <source>Stuck</source>
2052
2215
        <comment>MachineState</comment>
2053
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2216
        <translation type="obsolete">Hangt</translation>
2054
2217
    </message>
2055
2218
    <message>
2056
2219
        <source>Disconnected</source>
2057
2220
        <comment>PortMode</comment>
2058
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2221
        <translation>Niet verbonden</translation>
2059
2222
    </message>
2060
2223
    <message>
2061
2224
        <source>Host Pipe</source>
2062
2225
        <comment>PortMode</comment>
2063
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2226
        <translation>Host pijp</translation>
2064
2227
    </message>
2065
2228
    <message>
2066
2229
        <source>Host Device</source>
2067
2230
        <comment>PortMode</comment>
2068
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2231
        <translation>Host apparaat</translation>
2069
2232
    </message>
2070
2233
    <message>
2071
2234
        <source>User-defined</source>
2072
2235
        <comment>serial port</comment>
2073
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2236
        <translation>Door de gebruiker gedefineerd</translation>
2074
2237
    </message>
2075
2238
    <message>
2076
2239
        <source>VT-x/AMD-V</source>
2077
2240
        <comment>details report</comment>
2078
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2241
        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
 
2242
    </message>
 
2243
    <message>
 
2244
        <source>Enabled</source>
 
2245
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
 
2246
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
2247
    </message>
 
2248
    <message>
 
2249
        <source>Disabled</source>
 
2250
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
 
2251
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
2252
    </message>
 
2253
    <message>
 
2254
        <source>Controller</source>
 
2255
        <comment>details report (audio)</comment>
 
2256
        <translation>Controller</translation>
 
2257
    </message>
 
2258
    <message>
 
2259
        <source>Port %1</source>
 
2260
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
2261
        <translation>Poort %1</translation>
 
2262
    </message>
 
2263
    <message>
 
2264
        <source>Disabled</source>
 
2265
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
2266
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
2267
    </message>
 
2268
    <message>
 
2269
        <source>Parallel Ports</source>
 
2270
        <comment>details report</comment>
 
2271
        <translation>Parallelle porten</translation>
 
2272
    </message>
 
2273
    <message>
 
2274
        <source>PulseAudio</source>
 
2275
        <comment>AudioDriverType</comment>
 
2276
        <translation>PulseAudio</translation>
 
2277
    </message>
 
2278
    <message>
 
2279
        <source>ICH AC97</source>
 
2280
        <comment>AudioControllerType</comment>
 
2281
        <translation>ICH AC97</translation>
 
2282
    </message>
 
2283
    <message>
 
2284
        <source>SoundBlaster 16</source>
 
2285
        <comment>AudioControllerType</comment>
 
2286
        <translation>SoundBlaster 16</translation>
2079
2287
    </message>
2080
2288
    <message>
2081
2289
        <source>PAE/NX</source>
2082
2290
        <comment>details report</comment>
2083
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2084
 
    </message>
2085
 
    <message>
2086
 
        <source>Enabled</source>
2087
 
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2088
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2089
 
    </message>
2090
 
    <message>
2091
 
        <source>Disabled</source>
2092
 
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2093
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2094
 
    </message>
2095
 
    <message>
2096
 
        <source>Enabled</source>
2097
 
        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
2098
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2099
 
    </message>
2100
 
    <message>
2101
 
        <source>Disabled</source>
2102
 
        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
2103
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2104
 
    </message>
2105
 
    <message>
2106
 
        <source>Host Driver</source>
2107
 
        <comment>details report (audio)</comment>
2108
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2109
 
    </message>
2110
 
    <message>
2111
 
        <source>Controller</source>
2112
 
        <comment>details report (audio)</comment>
2113
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2114
 
    </message>
2115
 
    <message>
2116
 
        <source>Port %1</source>
2117
 
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
2118
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2119
 
    </message>
2120
 
    <message>
2121
 
        <source>Disabled</source>
2122
 
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
2123
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2124
 
    </message>
2125
 
    <message>
2126
 
        <source>Parallel Ports</source>
2127
 
        <comment>details report</comment>
2128
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2291
        <translation></translation>
 
2292
    </message>
 
2293
    <message>
 
2294
        <source>Enabled</source>
 
2295
        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
 
2296
        <translation>Geactiveerd</translation>
 
2297
    </message>
 
2298
    <message>
 
2299
        <source>Disabled</source>
 
2300
        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
 
2301
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
2129
2302
    </message>
2130
2303
    <message>
2131
2304
        <source>USB</source>
2132
2305
        <comment>DeviceType</comment>
2133
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2306
        <translation>USB</translation>
2134
2307
    </message>
2135
2308
    <message>
2136
2309
        <source>Shared Folder</source>
2137
2310
        <comment>DeviceType</comment>
2138
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2311
        <translation>Gedeelde map</translation>
2139
2312
    </message>
2140
2313
    <message>
2141
2314
        <source>IDE</source>
2142
2315
        <comment>StorageBus</comment>
2143
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2316
        <translation></translation>
2144
2317
    </message>
2145
2318
    <message>
2146
2319
        <source>SATA</source>
2147
2320
        <comment>StorageBus</comment>
2148
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2321
        <translation></translation>
2149
2322
    </message>
2150
2323
    <message>
2151
2324
        <source>Primary</source>
2152
2325
        <comment>StorageBusChannel</comment>
2153
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2326
        <translation>Primaire</translation>
2154
2327
    </message>
2155
2328
    <message>
2156
2329
        <source>Secondary</source>
2157
2330
        <comment>StorageBusChannel</comment>
2158
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2331
        <translation>Secundair</translation>
2159
2332
    </message>
2160
2333
    <message>
2161
2334
        <source>Master</source>
2162
2335
        <comment>StorageBusDevice</comment>
2163
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2336
        <translation>Master</translation>
2164
2337
    </message>
2165
2338
    <message>
2166
2339
        <source>Slave</source>
2167
2340
        <comment>StorageBusDevice</comment>
2168
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2341
        <translation>Slave</translation>
2169
2342
    </message>
2170
2343
    <message>
2171
2344
        <source>Port %1</source>
2172
2345
        <comment>StorageBusChannel</comment>
2173
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2346
        <translation>Poort %1</translation>
2174
2347
    </message>
2175
2348
    <message>
2176
2349
        <source>Solaris Audio</source>
2177
2350
        <comment>AudioDriverType</comment>
2178
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2179
 
    </message>
2180
 
    <message>
2181
 
        <source>PulseAudio</source>
2182
 
        <comment>AudioDriverType</comment>
2183
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2184
 
    </message>
2185
 
    <message>
2186
 
        <source>ICH AC97</source>
2187
 
        <comment>AudioControllerType</comment>
2188
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2189
 
    </message>
2190
 
    <message>
2191
 
        <source>SoundBlaster 16</source>
2192
 
        <comment>AudioControllerType</comment>
2193
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2351
        <translation>Solaris Audio</translation>
2194
2352
    </message>
2195
2353
    <message>
2196
2354
        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
2197
2355
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
2198
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2356
        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
2199
2357
    </message>
2200
2358
    <message>
2201
2359
        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
2202
2360
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
2203
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2361
        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
2204
2362
    </message>
2205
2363
    <message>
2206
2364
        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
2207
2365
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
2208
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2366
        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
2209
2367
    </message>
2210
2368
    <message>
2211
2369
        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
2212
2370
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
2213
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2371
        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
2214
2372
    </message>
2215
2373
    <message>
2216
2374
        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2217
2375
        <comment>USB filter tooltip</comment>
2218
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2376
        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2219
2377
    </message>
2220
2378
    <message>
2221
2379
        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
2222
2380
        <comment>USB filter tooltip</comment>
2223
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2381
        <translation>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
2224
2382
    </message>
2225
2383
    <message>
2226
2384
        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
2227
2385
        <comment>USB filter tooltip</comment>
2228
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2386
        <translation>&lt;nobr&gt;Revisie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
2229
2387
    </message>
2230
2388
    <message>
2231
2389
        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
2232
2390
        <comment>USB filter tooltip</comment>
2233
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2391
        <translation>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
2234
2392
    </message>
2235
2393
    <message>
2236
2394
        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
2237
2395
        <comment>USB filter tooltip</comment>
2238
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2396
        <translation>&lt;nobr&gt;Leverancier: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
2239
2397
    </message>
2240
2398
    <message>
2241
2399
        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2242
2400
        <comment>USB filter tooltip</comment>
2243
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2401
        <translation>&lt;nobr&gt;Serienr: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2244
2402
    </message>
2245
2403
    <message>
2246
2404
        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2247
2405
        <comment>USB filter tooltip</comment>
2248
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2406
        <translation>&lt;nobr&gt;Poort: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2249
2407
    </message>
2250
2408
    <message>
2251
2409
        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2252
2410
        <comment>USB filter tooltip</comment>
2253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2411
        <translation>&lt;nobr&gt;Status: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2254
2412
    </message>
2255
2413
    <message>
2256
2414
        <source>Adapter %1</source>
2257
2415
        <comment>network</comment>
2258
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2416
        <translation>Adapter %1</translation>
2259
2417
    </message>
2260
2418
    <message>
2261
2419
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
2262
2420
        <comment>hard disk</comment>
2263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2421
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Soort&amp;nbsp;(formaat):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
2264
2422
    </message>
2265
2423
    <message>
2266
2424
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2267
2425
        <comment>medium</comment>
2268
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2426
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;aangesloten aan:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2269
2427
    </message>
2270
2428
    <message>
2271
2429
        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
2272
2430
        <comment>medium</comment>
2273
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2431
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;aangesloten&lt;/i&gt;</translation>
2274
2432
    </message>
2275
2433
    <message>
2276
2434
        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
2277
2435
        <comment>medium</comment>
2278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2436
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;i&gt;Controleert de toegankelijkheid...&lt;/i&gt;</translation>
2279
2437
    </message>
2280
2438
    <message>
2281
2439
        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
2282
2440
        <comment>medium</comment>
2283
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2441
        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;De controle op toegankelijkheid van de media is mislukt.&lt;br&gt;%1.</translation>
2284
2442
    </message>
2285
2443
    <message>
2286
2444
        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
2287
2445
        <comment>medium</comment>
2288
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2446
        <translatorcomment>Het is mij nog niet duidelijk wat bedoeld wordt</translatorcomment>
 
2447
        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Deze harde schijf wordt indirect aangekoppeld doormiddel van een nieuwe afwijkende harde schijf.</translation>
2289
2448
    </message>
2290
2449
    <message>
2291
2450
        <source>Checking...</source>
2292
2451
        <comment>medium</comment>
2293
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2452
        <translation>Controleren...</translation>
2294
2453
    </message>
2295
2454
    <message>
2296
2455
        <source>Inaccessible</source>
2297
2456
        <comment>medium</comment>
2298
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2457
        <translation>Niet benaderbaar</translation>
2299
2458
    </message>
2300
2459
    <message>
2301
2460
        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
2302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2461
        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Somige media in deze ketting van harde schijven zijn niet toegankelijk. Gebruik de manager voor virtuele media en daarin de modus &lt;b&gt;geef afwijkende harde schijven weer&lt;/b&gt; om hiermee deze media te inspecteren.</translation>
2303
2462
    </message>
2304
2463
    <message>
2305
2464
        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
2306
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2465
        <translatorcomment>???</translatorcomment>
 
2466
        <translation type="obsolete">%1&lt;hr&gt;Deze basis harde schijf is indirect aangekoppeld met behulp van de volgende afwijkende harde schijf:&lt;br&gt;%2%3</translation>
2307
2467
    </message>
2308
2468
    <message>
2309
2469
        <source>3D Acceleration</source>
2310
2470
        <comment>details report</comment>
2311
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2471
        <translation>3D acceleratie</translation>
2312
2472
    </message>
2313
2473
    <message>
2314
2474
        <source>Enabled</source>
2315
2475
        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2316
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2476
        <translation>Geactiveerd</translation>
2317
2477
    </message>
2318
2478
    <message>
2319
2479
        <source>Disabled</source>
2320
2480
        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
2321
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2481
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
2322
2482
    </message>
2323
2483
    <message>
2324
2484
        <source>Setting Up</source>
2325
2485
        <comment>MachineState</comment>
2326
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2486
        <translation>Opstellen</translation>
2327
2487
    </message>
2328
2488
    <message>
2329
2489
        <source>Differencing</source>
2330
2490
        <comment>DiskType</comment>
2331
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2491
        <translation>Bijzondere</translation>
2332
2492
    </message>
2333
2493
    <message>
2334
2494
        <source>Nested Paging</source>
2335
2495
        <comment>details report</comment>
2336
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2496
        <translatorcomment>Geneste paging</translatorcomment>
 
2497
        <translation>Nested Paging</translation>
2337
2498
    </message>
2338
2499
    <message>
2339
2500
        <source>Enabled</source>
2340
2501
        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
2341
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2502
        <translation>Geactiveerd</translation>
2342
2503
    </message>
2343
2504
    <message>
2344
2505
        <source>Disabled</source>
2345
2506
        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
2346
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2507
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
2347
2508
    </message>
2348
2509
    <message>
2349
2510
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2350
2511
        <comment>details report (network)</comment>
2351
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2512
        <translation>Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
2352
2513
    </message>
2353
2514
    <message>
2354
2515
        <source>SCSI</source>
2355
2516
        <comment>StorageBus</comment>
2356
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2517
        <translation>SCSI</translation>
2357
2518
    </message>
2358
2519
    <message>
2359
2520
        <source>PIIX3</source>
2360
2521
        <comment>StorageControllerType</comment>
2361
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2522
        <translation>PIIX3</translation>
2362
2523
    </message>
2363
2524
    <message>
2364
2525
        <source>PIIX4</source>
2365
2526
        <comment>StorageControllerType</comment>
2366
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2527
        <translation>PIIX4</translation>
2367
2528
    </message>
2368
2529
    <message>
2369
2530
        <source>ICH6</source>
2370
2531
        <comment>StorageControllerType</comment>
2371
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2532
        <translation>ICH6</translation>
2372
2533
    </message>
2373
2534
    <message>
2374
2535
        <source>AHCI</source>
2375
2536
        <comment>StorageControllerType</comment>
2376
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2537
        <translation>AHCI</translation>
2377
2538
    </message>
2378
2539
    <message>
2379
2540
        <source>Lsilogic</source>
2380
2541
        <comment>StorageControllerType</comment>
2381
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2542
        <translation>Lsilogic</translation>
2382
2543
    </message>
2383
2544
    <message>
2384
2545
        <source>BusLogic</source>
2385
2546
        <comment>StorageControllerType</comment>
2386
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2387
 
    </message>
2388
 
    <message>
2389
 
        <source>Bridged adapter, %1</source>
2390
 
        <comment>details report (network)</comment>
2391
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2392
 
    </message>
2393
 
    <message>
2394
 
        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
2395
 
        <comment>details report (network)</comment>
2396
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2547
        <translation>BusLogic</translation>
2397
2548
    </message>
2398
2549
    <message>
2399
2550
        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
2400
2551
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
2401
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2402
 
    </message>
2403
 
    <message>
2404
 
        <source>Bridged Adapter</source>
2405
 
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2406
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2407
 
    </message>
2408
 
    <message>
2409
 
        <source>Host-only Adapter</source>
2410
 
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2411
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2552
        <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
2412
2553
    </message>
2413
2554
    <message>
2414
2555
        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
2415
2556
        <comment>details report</comment>
2416
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2557
        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
2417
2558
    </message>
2418
2559
    <message>
2419
2560
        <source>Processor(s)</source>
2420
2561
        <comment>details report</comment>
2421
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2562
        <translation>Prosessoren</translation>
2422
2563
    </message>
2423
2564
    <message>
2424
2565
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2425
2566
        <comment>details report</comment>
2426
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2567
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2427
2568
    </message>
2428
2569
    <message>
2429
2570
        <source>System</source>
2430
2571
        <comment>details report</comment>
2431
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2572
        <translation>Systeem</translation>
2432
2573
    </message>
2433
2574
    <message>
2434
2575
        <source>Remote Display Server Port</source>
2435
2576
        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
2436
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2577
        <translation>Server poort voor het beeldscherm op afstand</translation>
2437
2578
    </message>
2438
2579
    <message>
2439
2580
        <source>Remote Display Server</source>
2440
2581
        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
2441
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2582
        <translation>Server voor het beeldscherm op afstand</translation>
2442
2583
    </message>
2443
2584
    <message>
2444
2585
        <source>Disabled</source>
2445
2586
        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
2446
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2587
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
2447
2588
    </message>
2448
2589
    <message>
2449
2590
        <source>Display</source>
2450
2591
        <comment>details report</comment>
2451
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2592
        <translation>Beeldscherm</translation>
2452
2593
    </message>
2453
2594
    <message>
2454
2595
        <source>Raw File</source>
2455
2596
        <comment>PortMode</comment>
2456
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2597
        <translation>Raw bestand</translation>
 
2598
    </message>
 
2599
    <message>
 
2600
        <source>Enabled</source>
 
2601
        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
 
2602
        <translation>Activeer</translation>
 
2603
    </message>
 
2604
    <message>
 
2605
        <source>Disabled</source>
 
2606
        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
 
2607
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
 
2608
    </message>
 
2609
    <message>
 
2610
        <source>2D Video Acceleration</source>
 
2611
        <comment>details report</comment>
 
2612
        <translation>2D video versnelling</translation>
 
2613
    </message>
 
2614
    <message>
 
2615
        <source>Not Attached</source>
 
2616
        <comment>details report (Storage)</comment>
 
2617
        <translation>Niet aangesloten</translation>
 
2618
    </message>
 
2619
    <message>
 
2620
        <source>Storage</source>
 
2621
        <comment>details report</comment>
 
2622
        <translation>Opslag</translation>
 
2623
    </message>
 
2624
    <message>
 
2625
        <source>Teleported</source>
 
2626
        <comment>MachineState</comment>
 
2627
        <translation>Geteleporteerd</translation>
 
2628
    </message>
 
2629
    <message>
 
2630
        <source>Guru Meditation</source>
 
2631
        <comment>MachineState</comment>
 
2632
        <translation>Meditatie door een specialist</translation>
 
2633
    </message>
 
2634
    <message>
 
2635
        <source>Teleporting</source>
 
2636
        <comment>MachineState</comment>
 
2637
        <translation>Teleporteren</translation>
 
2638
    </message>
 
2639
    <message>
 
2640
        <source>Taking Live Snapshot</source>
 
2641
        <comment>MachineState</comment>
 
2642
        <translation>Maakt een momentopname tijdens het werk</translation>
 
2643
    </message>
 
2644
    <message>
 
2645
        <source>Teleporting Paused VM</source>
 
2646
        <comment>MachineState</comment>
 
2647
        <translation>VM gepauseerd door het teleporten</translation>
 
2648
    </message>
 
2649
    <message>
 
2650
        <source>Restoring Snapshot</source>
 
2651
        <comment>MachineState</comment>
 
2652
        <translation>Terugzetten van de momentopname</translation>
 
2653
    </message>
 
2654
    <message>
 
2655
        <source>Deleting Snapshot</source>
 
2656
        <comment>MachineState</comment>
 
2657
        <translation>Momentopname verwijderen</translation>
 
2658
    </message>
 
2659
    <message>
 
2660
        <source>Floppy</source>
 
2661
        <comment>StorageBus</comment>
 
2662
        <translation>Diskette</translation>
 
2663
    </message>
 
2664
    <message>
 
2665
        <source>Device %1</source>
 
2666
        <comment>StorageBusDevice</comment>
 
2667
        <translation>Apparaat%1</translation>
 
2668
    </message>
 
2669
    <message>
 
2670
        <source>IDE Primary Master</source>
 
2671
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
2672
        <translation>IDE Primaire Master</translation>
 
2673
    </message>
 
2674
    <message>
 
2675
        <source>IDE Primary Slave</source>
 
2676
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
2677
        <translation>IDE Primaire Slave</translation>
 
2678
    </message>
 
2679
    <message>
 
2680
        <source>IDE Secondary Master</source>
 
2681
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
2682
        <translation>IDE tweede Master</translation>
 
2683
    </message>
 
2684
    <message>
 
2685
        <source>IDE Secondary Slave</source>
 
2686
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
2687
        <translation>IDE tweede Slave</translation>
 
2688
    </message>
 
2689
    <message>
 
2690
        <source>SATA Port %1</source>
 
2691
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
2692
        <translation>SATA poort %1</translation>
 
2693
    </message>
 
2694
    <message>
 
2695
        <source>SCSI Port %1</source>
 
2696
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
2697
        <translation>SCSI poort %1</translation>
 
2698
    </message>
 
2699
    <message>
 
2700
        <source>Floppy Device %1</source>
 
2701
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
2702
        <translation>Diskette apparaat %1</translation>
 
2703
    </message>
 
2704
    <message>
 
2705
        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
 
2706
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
 
2707
        <translation>Paravirtualized Netwerk (virtio-net)</translation>
 
2708
    </message>
 
2709
    <message>
 
2710
        <source>I82078</source>
 
2711
        <comment>StorageControllerType</comment>
 
2712
        <translation>I82078</translation>
 
2713
    </message>
 
2714
    <message>
 
2715
        <source>Empty</source>
 
2716
        <comment>medium</comment>
 
2717
        <translation>Leeg</translation>
 
2718
    </message>
 
2719
    <message>
 
2720
        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
 
2721
        <comment>medium</comment>
 
2722
        <translation>Station van de gastheer &apos;%1&apos;</translation>
 
2723
    </message>
 
2724
    <message>
 
2725
        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
 
2726
        <comment>medium</comment>
 
2727
        <translation>Station van de gastheer %1 (%2)</translation>
 
2728
    </message>
 
2729
    <message>
 
2730
        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
 
2731
        <comment>medium</comment>
 
2732
        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (formaat):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
 
2733
    </message>
 
2734
    <message>
 
2735
        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
 
2736
        <comment>image</comment>
 
2737
        <translation>&lt;p&gt;Gekoppeld aan:  %1&lt;/p&gt;</translation>
 
2738
    </message>
 
2739
    <message>
 
2740
        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
 
2741
        <comment>image</comment>
 
2742
        <translation>&lt;i&gt;Niet gekoppeld&lt;/i&gt;</translation>
 
2743
    </message>
 
2744
    <message>
 
2745
        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
 
2746
        <comment>medium</comment>
 
2747
        <translation>&lt;i&gt;Controleert de toegankelijkheid...&lt;/i&gt;</translation>
 
2748
    </message>
 
2749
    <message>
 
2750
        <source>Failed to check media accessibility.</source>
 
2751
        <comment>medium</comment>
 
2752
        <translation>Kan de toegankelijkheid van de media niet controleren.</translation>
 
2753
    </message>
 
2754
    <message>
 
2755
        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
 
2756
        <comment>medium</comment>
 
2757
        <translation>&lt;b&gt;Geen medium geselecteerd&lt;/b&gt;</translation>
 
2758
    </message>
 
2759
    <message>
 
2760
        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
 
2761
        <translation>U kunt dit niet aanpassen terwijl de machine draait.</translation>
 
2762
    </message>
 
2763
    <message>
 
2764
        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
 
2765
        <comment>medium</comment>
 
2766
        <translation>&lt;b&gt;Geen media beschikbaar&lt;/b&gt;</translation>
 
2767
    </message>
 
2768
    <message>
 
2769
        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
 
2770
        <translation>U kunt media aanmaken via de virtuale media manager.</translation>
 
2771
    </message>
 
2772
    <message>
 
2773
        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
 
2774
        <comment>medium</comment>
 
2775
        <translation>Deze harde schijf wordt indirect aangekoppeld doormiddel van een nieuwe bijzondere harde schijf.</translation>
 
2776
    </message>
 
2777
    <message>
 
2778
        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
 
2779
        <comment>medium</comment>
 
2780
        <translation>Enkele media in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik, a.u.b. de Virtuele media manager &lt;b&gt;Geef bijzonder harde schijven weer&lt;/b&gt; modus om deze media te inspecteren.</translation>
 
2781
    </message>
 
2782
    <message>
 
2783
        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
 
2784
        <comment>medium</comment>
 
2785
        <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld via de volgende bijzondere harde schijf:</translation>
 
2786
    </message>
 
2787
    <message numerus="yes">
 
2788
        <source>%n year(s)</source>
 
2789
        <translation>
 
2790
            <numerusform>%n jaar</numerusform>
 
2791
            <numerusform>%n jaren</numerusform>
 
2792
        </translation>
 
2793
    </message>
 
2794
    <message numerus="yes">
 
2795
        <source>%n month(s)</source>
 
2796
        <translation>
 
2797
            <numerusform>%n maand</numerusform>
 
2798
            <numerusform>%n maanden</numerusform>
 
2799
        </translation>
 
2800
    </message>
 
2801
    <message numerus="yes">
 
2802
        <source>%n day(s)</source>
 
2803
        <translation>
 
2804
            <numerusform>%n dag</numerusform>
 
2805
            <numerusform>%n dagen</numerusform>
 
2806
        </translation>
 
2807
    </message>
 
2808
    <message numerus="yes">
 
2809
        <source>%n hour(s)</source>
 
2810
        <translation>
 
2811
            <numerusform>%n uur</numerusform>
 
2812
            <numerusform>%n uren</numerusform>
 
2813
        </translation>
 
2814
    </message>
 
2815
    <message numerus="yes">
 
2816
        <source>%n minute(s)</source>
 
2817
        <translation>
 
2818
            <numerusform>%n minuut</numerusform>
 
2819
            <numerusform>%n minuten</numerusform>
 
2820
        </translation>
 
2821
    </message>
 
2822
    <message numerus="yes">
 
2823
        <source>%n second(s)</source>
 
2824
        <translation>
 
2825
            <numerusform>%n seconde</numerusform>
 
2826
            <numerusform>%n seconden</numerusform>
 
2827
        </translation>
 
2828
    </message>
 
2829
    <message>
 
2830
        <source>(CD/DVD)</source>
 
2831
        <translation>(CD/DVD)</translation>
2457
2832
    </message>
2458
2833
</context>
2459
2834
<context>
2460
2835
    <name>VBoxGlobalSettings</name>
2461
2836
    <message>
2462
2837
        <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
2463
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2838
        <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; is geen geldige code voor de gastheer toets.</translation>
2464
2839
    </message>
2465
2840
    <message>
2466
2841
        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
2467
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2842
        <translation>De waarde &apos;%1&apos; van de sleutel/toets &apos;%2&apos; komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie &apos;%3&apos;.</translation>
2468
2843
    </message>
2469
2844
    <message>
2470
2845
        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
2471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2846
        <translation>De Sleutel/toets &apos;%1&apos; kan niet verwijderd worden.</translation>
 
2847
    </message>
 
2848
</context>
 
2849
<context>
 
2850
    <name>VBoxHelpButton</name>
 
2851
    <message>
 
2852
        <source>&amp;Help</source>
 
2853
        <translation>&amp;Help</translation>
2472
2854
    </message>
2473
2855
</context>
2474
2856
<context>
2475
2857
    <name>VBoxImportApplianceWgt</name>
2476
2858
    <message>
2477
2859
        <source>Importing Appliance ...</source>
2478
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2860
        <translation>Hulpmiddel importeren ...</translation>
 
2861
    </message>
 
2862
    <message>
 
2863
        <source>Reading Appliance ...</source>
 
2864
        <translation>Hulpmiddel lezen ...</translation>
2479
2865
    </message>
2480
2866
</context>
2481
2867
<context>
2482
2868
    <name>VBoxImportApplianceWzd</name>
2483
2869
    <message>
2484
2870
        <source>Select an appliance to import</source>
2485
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2871
        <translatorcomment>Appliance is hulpmiddel maar ook toestel, gereedschap,  uitrusting,  apparaat,  werktuig,</translatorcomment>
 
2872
        <translation>Selecteer een appliance om te importeren</translation>
2486
2873
    </message>
2487
2874
    <message>
2488
2875
        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2489
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2876
        <translation>Open virtualisatie formaat (%1)</translation>
2490
2877
    </message>
2491
2878
    <message>
2492
2879
        <source>Appliance Import Wizard</source>
2493
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2880
        <translation>Assistent voor het importeren van een appliance</translation>
2494
2881
    </message>
2495
2882
    <message>
2496
2883
        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
2497
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2884
        <translation>Welkom bij de assistent voor het importeren van Appliances!</translation>
2498
2885
    </message>
2499
2886
    <message>
2500
2887
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2503
2890
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
2504
2891
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through importing an appliance. &lt;/p&gt;
2505
2892
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
2506
 
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2507
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2893
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2894
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
2895
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2896
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2897
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
 
2898
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Deze assistent begeleid u bij het importeren van een hulpmiddel. &lt;/p&gt;
 
2899
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Gebruikt de knop &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Volgende&lt;/span&gt;, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en knop &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Terug&lt;/span&gt;, om terug te keren naar de vorige pagina.&lt;/p&gt;
 
2900
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;U moet eerst een bestand selecteren die het hulpmiddel beschijft, voordat u deze kunt importeren. VirtualBox ondersteunt op dit moment het Open Virtualisatie Formaat (OVF). Selecteer het te importen bestand om verder te gaan:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2508
2901
    </message>
2509
2902
    <message>
2510
2903
        <source>&lt; &amp;Back</source>
2511
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2904
        <translation>&lt; &amp;Terug</translation>
2512
2905
    </message>
2513
2906
    <message>
2514
2907
        <source>&amp;Next &gt;</source>
2515
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2908
        <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
2516
2909
    </message>
2517
2910
    <message>
2518
2911
        <source>Cancel</source>
2519
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2912
        <translation>Annuleren</translation>
2520
2913
    </message>
2521
2914
    <message>
2522
2915
        <source>Appliance Import Settings</source>
2523
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2916
        <translation>Import instellingen voor Appliance</translation>
2524
2917
    </message>
2525
2918
    <message>
2526
 
        <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source>
2527
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2919
        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
 
2920
        <translation>Dit zijn de virtuele machines zoals beschreven in het hulpmiddel, met hun voorstellen voor mappings naar VirtuelBox. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door hierop te dubbelklikken of keuze, van de onderstaande keuzevakjes, te wijzigen.</translation>
2528
2921
    </message>
2529
2922
    <message>
2530
2923
        <source>Restore Defaults</source>
2531
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2924
        <translation>Standaard instellingen terugplaatsen</translation>
2532
2925
    </message>
2533
2926
    <message>
2534
2927
        <source>&amp;Import &gt;</source>
2535
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2928
        <translation>&amp;Importeren &gt;</translation>
2536
2929
    </message>
2537
2930
</context>
2538
2931
<context>
2539
2932
    <name>VBoxImportLicenseViewer</name>
2540
2933
    <message>
2541
2934
        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
2542
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2935
        <translation>&lt;b&gt;Het virtuele systeem &quot;%1&quot; verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities uit de software licentie overeenkomst zoals hieronder weergegeven.&lt;b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Klik op &lt;b&gt;Akkoord&lt;/b&gt;, om door te gaan of klik op &lt;b&gt;Niet akkoord&lt;/b&gt;, om het importeren te annuleren.</translation>
2543
2936
    </message>
2544
2937
    <message>
2545
2938
        <source>Software License Agreement</source>
2546
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2939
        <translation>Software licentie overeenkomst</translation>
2547
2940
    </message>
2548
2941
    <message>
2549
2942
        <source>&amp;Disagree</source>
2550
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2943
        <translation>&amp;Niet akkoord</translation>
2551
2944
    </message>
2552
2945
    <message>
2553
2946
        <source>&amp;Agree</source>
2554
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2947
        <translation>&amp;Akkoord</translation>
2555
2948
    </message>
2556
2949
    <message>
2557
2950
        <source>&amp;Print...</source>
2558
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2951
        <translation>Af&amp;drukken...</translation>
2559
2952
    </message>
2560
2953
    <message>
2561
2954
        <source>&amp;Save...</source>
2562
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2955
        <translation>&amp;Opslaan...</translation>
2563
2956
    </message>
2564
2957
    <message>
2565
2958
        <source>Text (*.txt)</source>
2566
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2959
        <translation>Tekst (*.txt)</translation>
2567
2960
    </message>
2568
2961
    <message>
2569
2962
        <source>Save license to file...</source>
2570
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2963
        <translation>Bewaar licentie in het bestand...</translation>
2571
2964
    </message>
2572
2965
</context>
2573
2966
<context>
2574
2967
    <name>VBoxLicenseViewer</name>
2575
2968
    <message>
2576
2969
        <source>VirtualBox License</source>
2577
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2970
        <translation>VirtualBox Licentie</translation>
2578
2971
    </message>
2579
2972
    <message>
2580
2973
        <source>I &amp;Agree</source>
2581
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2974
        <translation>Ik ga &amp;akkoord</translation>
2582
2975
    </message>
2583
2976
    <message>
2584
2977
        <source>I &amp;Disagree</source>
2585
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2978
        <translation>I ga &amp;niet akkoord</translation>
2586
2979
    </message>
2587
2980
</context>
2588
2981
<context>
2589
2982
    <name>VBoxLineTextEdit</name>
2590
2983
    <message>
2591
2984
        <source>&amp;Edit</source>
2592
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2985
        <translation>B&amp;ewerken</translation>
2593
2986
    </message>
2594
2987
</context>
2595
2988
<context>
2596
2989
    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
2597
2990
    <message>
2598
2991
        <source>Close the search panel</source>
2599
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2992
        <translation>Sluit het zoek paneel</translation>
2600
2993
    </message>
2601
2994
    <message>
2602
2995
        <source>Find </source>
2603
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2996
        <translation>zoeken </translation>
2604
2997
    </message>
2605
2998
    <message>
2606
2999
        <source>Enter a search string here</source>
2607
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3000
        <translation>Geef de zoeken tekst op</translation>
2608
3001
    </message>
2609
3002
    <message>
2610
3003
        <source>&amp;Previous</source>
2611
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3004
        <translation>&amp;Vorige</translation>
2612
3005
    </message>
2613
3006
    <message>
2614
3007
        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
2615
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3008
        <translation>Zoek achteruit naar de zoektekst</translation>
2616
3009
    </message>
2617
3010
    <message>
2618
3011
        <source>&amp;Next</source>
2619
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3012
        <translation>&amp;Volgende</translation>
2620
3013
    </message>
2621
3014
    <message>
2622
3015
        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
2623
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3016
        <translation>Zoek vooruit naar de zoektekst</translation>
2624
3017
    </message>
2625
3018
    <message>
2626
3019
        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
2627
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3020
        <translation>Onderscheidt &amp;Hoofd- en kleineletters</translation>
2628
3021
    </message>
2629
3022
    <message>
2630
3023
        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
2631
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3024
        <translation>Houdt rekening met hoofd- en kleineletters (mits aangevinkt) bij het zoeken</translation>
2632
3025
    </message>
2633
3026
    <message>
2634
3027
        <source>String not found</source>
2635
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3028
        <translation>Gezochte tekst niet gevonden</translation>
2636
3029
    </message>
2637
3030
</context>
2638
3031
<context>
2639
3032
    <name>VBoxMediaComboBox</name>
2640
3033
    <message>
2641
3034
        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
2642
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3035
        <translation type="obsolete">Geen media beschikbaar. Gebruik de manager voor virtuele media om een overeenkomstig soort media toe te voegen.</translation>
2643
3036
    </message>
2644
3037
    <message>
2645
3038
        <source>&lt;no media&gt;</source>
2646
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3039
        <translation type="obsolete">&lt;geen media&gt;</translation>
2647
3040
    </message>
2648
3041
</context>
2649
3042
<context>
2650
3043
    <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
2651
3044
    <message>
2652
3045
        <source>&amp;Actions</source>
2653
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3046
        <translation>&amp;Acties</translation>
2654
3047
    </message>
2655
3048
    <message>
2656
3049
        <source>&amp;New...</source>
2657
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3050
        <translation>&amp;Nieuw...</translation>
2658
3051
    </message>
2659
3052
    <message>
2660
3053
        <source>&amp;Add...</source>
2661
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3054
        <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
2662
3055
    </message>
2663
3056
    <message>
2664
3057
        <source>R&amp;emove</source>
2665
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3058
        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
2666
3059
    </message>
2667
3060
    <message>
2668
3061
        <source>Re&amp;lease</source>
2669
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3062
        <translation>&amp;Vrijgeven</translation>
2670
3063
    </message>
2671
3064
    <message>
2672
3065
        <source>Re&amp;fresh</source>
2673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3066
        <translation>&amp;Verversen</translation>
2674
3067
    </message>
2675
3068
    <message>
2676
3069
        <source>Create a new virtual hard disk</source>
2677
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3070
        <translation>Maak een nieuwe virtuele harde schijf aan</translation>
2678
3071
    </message>
2679
3072
    <message>
2680
3073
        <source>Add an existing medium</source>
2681
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3074
        <translation>Voeg een bestaand medium toe</translation>
2682
3075
    </message>
2683
3076
    <message>
2684
3077
        <source>Remove the selected medium</source>
2685
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3078
        <translation>Verwijder het geselecteerde medium</translation>
2686
3079
    </message>
2687
3080
    <message>
2688
3081
        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
2689
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3082
        <translation>Geeft het geselecteerde medium vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation>
2690
3083
    </message>
2691
3084
    <message>
2692
3085
        <source>Refresh the media list</source>
2693
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3086
        <translation>Ververs de lijst met media</translation>
2694
3087
    </message>
2695
3088
    <message>
2696
3089
        <source>Location</source>
2697
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3090
        <translation>Locatie</translation>
2698
3091
    </message>
2699
3092
    <message>
2700
3093
        <source>Type (Format)</source>
2701
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3094
        <translation>Soort (formaat)</translation>
2702
3095
    </message>
2703
3096
    <message>
2704
3097
        <source>Attached to</source>
2705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3098
        <translation>Aangesloten aan</translation>
2706
3099
    </message>
2707
3100
    <message>
2708
3101
        <source>Checking accessibility</source>
2709
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3102
        <translation>Controleer de toegankelijkheid</translation>
2710
3103
    </message>
2711
3104
    <message>
2712
3105
        <source>&amp;Select</source>
2713
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3106
        <translation>&amp;Selecteer</translation>
2714
3107
    </message>
2715
3108
    <message>
2716
3109
        <source>All hard disk images (%1)</source>
2717
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3110
        <translation>alle harde schijf images (%1)</translation>
2718
3111
    </message>
2719
3112
    <message>
2720
3113
        <source>All files (*)</source>
2721
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3114
        <translation>Alle bestanden (*)</translation>
2722
3115
    </message>
2723
3116
    <message>
2724
3117
        <source>Select a hard disk image file</source>
2725
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3118
        <translation>Selecteer een bestand met een harde schijf</translation>
2726
3119
    </message>
2727
3120
    <message>
2728
3121
        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
2729
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3122
        <translation>CD/DVD-ROM images (*.iso);;Alle bestanden (*)</translation>
2730
3123
    </message>
2731
3124
    <message>
2732
3125
        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
2733
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3126
        <translation>Selecter een CD/DVD-ROM bestand</translation>
2734
3127
    </message>
2735
3128
    <message>
2736
3129
        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
2737
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3130
        <translation>Diskette image (*.img);;Alle bestanden (*)</translation>
2738
3131
    </message>
2739
3132
    <message>
2740
3133
        <source>Select a floppy disk image file</source>
2741
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3134
        <translation>Selecteer een diskette bestand</translation>
2742
3135
    </message>
2743
3136
    <message>
2744
3137
        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
2745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3138
        <translation>&lt;i&gt;niet&amp;nbsp;aangesloten&lt;/i&gt;</translation>
2746
3139
    </message>
2747
3140
    <message>
2748
3141
        <source>--</source>
2749
3142
        <comment>no info</comment>
2750
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3143
        <translation>--</translation>
2751
3144
    </message>
2752
3145
    <message>
2753
3146
        <source>Virtual Media Manager</source>
2754
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3147
        <translation>Manager voor virtuele media</translation>
2755
3148
    </message>
2756
3149
    <message>
2757
3150
        <source>Hard &amp;Disks</source>
2758
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3151
        <translation>&amp;Harde schijven</translation>
2759
3152
    </message>
2760
3153
    <message>
2761
3154
        <source>Name</source>
2762
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3155
        <translation>Naam</translation>
2763
3156
    </message>
2764
3157
    <message>
2765
3158
        <source>Virtual Size</source>
2766
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3159
        <translation>Virtuele grote</translation>
2767
3160
    </message>
2768
3161
    <message>
2769
3162
        <source>Actual Size</source>
2770
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3163
        <translation>Actuele grote</translation>
2771
3164
    </message>
2772
3165
    <message>
2773
3166
        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
2774
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3167
        <translation>&amp;CD/DVD images</translation>
2775
3168
    </message>
2776
3169
    <message>
2777
3170
        <source>Size</source>
2778
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3171
        <translation>Omvang</translation>
2779
3172
    </message>
2780
3173
    <message>
2781
3174
        <source>&amp;Floppy Images</source>
2782
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3175
        <translation>&amp;Diskette images</translation>
 
3176
    </message>
 
3177
    <message>
 
3178
        <source>Attached to</source>
 
3179
        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
 
3180
        <translation>Aangesloten aan</translation>
 
3181
    </message>
 
3182
    <message>
 
3183
        <source>Attached to</source>
 
3184
        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
 
3185
        <translation>Aangesloten aan</translation>
 
3186
    </message>
 
3187
    <message>
 
3188
        <source>Attached to</source>
 
3189
        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
 
3190
        <translation>Aangesloten aan</translation>
2783
3191
    </message>
2784
3192
</context>
2785
3193
<context>
2786
3194
    <name>VBoxMiniToolBar</name>
2787
3195
    <message>
2788
3196
        <source>Always show the toolbar</source>
2789
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3197
        <translation>Werkbalk altijd weergeven</translation>
2790
3198
    </message>
2791
3199
    <message>
2792
3200
        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
2793
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3201
        <translation>Volledig scherm/naadloze modus verlaten</translation>
2794
3202
    </message>
2795
3203
    <message>
2796
3204
        <source>Close VM</source>
2797
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3205
        <translation>VM afsluiten</translation>
 
3206
    </message>
 
3207
</context>
 
3208
<context>
 
3209
    <name>VBoxNetworkDialog</name>
 
3210
    <message>
 
3211
        <source>Network Adapters</source>
 
3212
        <translation>Netwerk adapters</translation>
2798
3213
    </message>
2799
3214
</context>
2800
3215
<context>
2801
3216
    <name>VBoxNewHDWzd</name>
2802
3217
    <message>
2803
3218
        <source>Create New Virtual Disk</source>
2804
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3219
        <translation>Maak een nieuwe virtuele schijf</translation>
2805
3220
    </message>
2806
3221
    <message>
2807
3222
        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
2808
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3223
        <translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele schijf!</translation>
2809
3224
    </message>
2810
3225
    <message>
2811
3226
        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
2812
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3227
        <translation>Locatie en omvang van de vrituele schijf</translation>
2813
3228
    </message>
2814
3229
    <message>
2815
3230
        <source>Summary</source>
2816
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3231
        <translation>Samenvatting</translation>
2817
3232
    </message>
2818
3233
    <message>
2819
3234
        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
2820
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3235
        <translation>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</translation>
2821
3236
    </message>
2822
3237
    <message>
2823
3238
        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
2824
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3239
        <translation>Harde schijf image (*.vdi)</translation>
2825
3240
    </message>
2826
3241
    <message>
2827
3242
        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
2828
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3243
        <translation>Selecteer een bestand voor de nieuwe harde schijf image</translation>
2829
3244
    </message>
2830
3245
    <message>
2831
3246
        <source>&lt; &amp;Back</source>
2832
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3247
        <translation>&lt; &amp;Terug</translation>
2833
3248
    </message>
2834
3249
    <message>
2835
3250
        <source>&amp;Next &gt;</source>
2836
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3251
        <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
2837
3252
    </message>
2838
3253
    <message>
2839
3254
        <source>&amp;Finish</source>
2840
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3255
        <translation>&amp;Klaar</translation>
2841
3256
    </message>
2842
3257
    <message>
2843
3258
        <source>Type</source>
2844
3259
        <comment>summary</comment>
2845
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3260
        <translation>Soort</translation>
2846
3261
    </message>
2847
3262
    <message>
2848
3263
        <source>Location</source>
2849
3264
        <comment>summary</comment>
2850
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3265
        <translation>Locatie</translation>
2851
3266
    </message>
2852
3267
    <message>
2853
3268
        <source>Size</source>
2854
3269
        <comment>summary</comment>
2855
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3270
        <translation>Omvang</translation>
2856
3271
    </message>
2857
3272
    <message>
2858
3273
        <source>Bytes</source>
2859
3274
        <comment>summary</comment>
2860
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3275
        <translation>Bytes</translation>
2861
3276
    </message>
2862
3277
    <message>
2863
3278
        <source>Cancel</source>
2864
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3279
        <translation>Annuleren</translation>
2865
3280
    </message>
2866
3281
    <message>
2867
3282
        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
2868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3283
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u met het aanmaken van een nieuwe harde schrijf voor uw virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gebruik de knop &lt;b&gt;Volgende&lt;/b&gt; om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop &lt;b&gt;Terug&lt;/b&gt; om terug te keren naar de vorige pagina.&lt;/p&gt;</translation>
2869
3284
    </message>
2870
3285
    <message>
2871
3286
        <source>Hard Disk Storage Type</source>
2872
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3287
        <translation>Soort opslag voor de harde schijf</translation>
2873
3288
    </message>
2874
3289
    <message>
2875
3290
        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
2876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3291
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het soort opslag voor de harde schijf die wilt aanmaken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;dynamisch uit te breiden opslag&lt;/b&gt; neemt in het begin een kleine hoeveelheid ruimte van uw fysieke harde schijf in beslag. Maar zal dynamisch groeien (tot aan de vastgestelde grote) zodra het gast besturingssysteem ruimte nodig heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Een &lt;b&gt;opslag met een vaste omvang&lt;/b&gt; groeit niet. Deze is opgeslagen in een bestand met ongeveer dezelfde grote als de virtuele harde schijf. Het aanmaken van een opslag met vaste omvang kan lang duren, dit hangt af van de omvang van de opslag en de schrijfsnelheid van uw fysieke harde schijf.&lt;/p&gt;</translation>
2877
3292
    </message>
2878
3293
    <message>
2879
3294
        <source>Storage Type</source>
2880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3295
        <translation>Soort opslag</translation>
2881
3296
    </message>
2882
3297
    <message>
2883
3298
        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
2884
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3299
        <translation>&amp;Dynamisch uit te breiden opslag</translation>
2885
3300
    </message>
2886
3301
    <message>
2887
3302
        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
2888
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3303
        <translation>&amp;Opslag met een vaste omvang</translation>
2889
3304
    </message>
2890
3305
    <message>
2891
3306
        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
2892
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3307
        <translation>&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Selecteer&lt;/b&gt;, om de locatie van een bestand te selecteren waarin de harde schijf gegevens worden opgeslagen of typ een bestandsnaam in het invoerveld.&lt;/p&gt;</translation>
2893
3308
    </message>
2894
3309
    <message>
2895
3310
        <source>&amp;Location</source>
2896
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3311
        <translation>&amp;Locatie</translation>
2897
3312
    </message>
2898
3313
    <message>
2899
3314
        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
2900
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3315
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de omvang van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze omvang wordt gerapporteerd aan het gast besturingssysteem als de maximale omvang van deze harde schijf.&lt;/p&gt;</translation>
2901
3316
    </message>
2902
3317
    <message>
2903
3318
        <source>&amp;Size</source>
2904
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3319
        <translation>&amp;Omvang</translation>
2905
3320
    </message>
2906
3321
    <message>
2907
3322
        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
2908
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3323
        <translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele harde schijf aan te maken met de onderstaande parameters:</translation>
2909
3324
    </message>
2910
3325
    <message>
2911
3326
        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
2912
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3327
        <translation>Zijn de bovenstaande instellingen correct? Druk dan op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u op de knop drukt wordt de nieuwe harde schijf aan gemaakt.</translation>
2913
3328
    </message>
2914
3329
</context>
2915
3330
<context>
2916
3331
    <name>VBoxNewVMWzd</name>
2917
3332
    <message>
2918
3333
        <source>Create New Virtual Machine</source>
2919
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3334
        <translation>Maak een nieuwe virtuele machine</translation>
2920
3335
    </message>
2921
3336
    <message>
2922
3337
        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
2923
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3338
        <translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele machine!</translation>
2924
3339
    </message>
2925
3340
    <message>
2926
3341
        <source>N&amp;ame</source>
2927
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3342
        <translation>N&amp;aam</translation>
2928
3343
    </message>
2929
3344
    <message>
2930
3345
        <source>OS &amp;Type</source>
2931
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3346
        <translation>&amp;Soort besturingssysteem</translation>
2932
3347
    </message>
2933
3348
    <message>
2934
3349
        <source>VM Name and OS Type</source>
2935
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3350
        <translation>VM naam en soort besturingssysteem</translation>
2936
3351
    </message>
2937
3352
    <message>
2938
3353
        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
2939
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3354
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de hoeveelheid hoofdgeheugen (RAM) in megabytes, die aan de virtuele machine wordt toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
2940
3355
    </message>
2941
3356
    <message>
2942
3357
        <source>Base &amp;Memory Size</source>
2943
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3358
        <translation>Hoeveelheid &amp;Hoofdgeheugen</translation>
2944
3359
    </message>
2945
3360
    <message>
2946
3361
        <source>MB</source>
2947
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3362
        <translation></translation>
2948
3363
    </message>
2949
3364
    <message>
2950
3365
        <source>Memory</source>
2951
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3366
        <translation>Geheugen</translation>
2952
3367
    </message>
2953
3368
    <message>
2954
3369
        <source>Virtual Hard Disk</source>
2955
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3370
        <translation>Virtuele harde schijf</translation>
2956
3371
    </message>
2957
3372
    <message>
2958
3373
        <source>Summary</source>
2959
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3374
        <translation>Samenvatting</translation>
2960
3375
    </message>
2961
3376
    <message>
2962
3377
        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
2963
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3378
        <translation>De aanbevolen hoeveelheid geheugen bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
2964
3379
    </message>
2965
3380
    <message>
2966
3381
        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
2967
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3382
        <translation>De aanbevolen grote van de opstartschijf bedraagt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
2968
3383
    </message>
2969
3384
    <message>
2970
3385
        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
2971
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3386
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent helpt u met de stappen die nodig zijn voor het aanmaken van een virtuele machine in VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gebruik de knop &lt;b&gt;Volgende&lt;/b&gt;, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop &lt;b&gt;Terug&lt;/b&gt;,om terug te keren naar de vorige pagina.&lt;/p&gt;</translation>
2972
3387
    </message>
2973
3388
    <message>
2974
3389
        <source>&lt; &amp;Back</source>
2975
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3390
        <translation>&lt; &amp;Terug</translation>
2976
3391
    </message>
2977
3392
    <message>
2978
3393
        <source>&amp;Next &gt;</source>
2979
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3394
        <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
2980
3395
    </message>
2981
3396
    <message>
2982
3397
        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
2983
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3398
        <translation>&lt;p&gt;Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem die u van plan bent te installeren op de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.&lt;/p&gt;</translation>
2984
3399
    </message>
2985
3400
    <message>
2986
3401
        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
2987
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3402
        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de onderstaande parameters::&lt;/p&gt;</translation>
2988
3403
    </message>
2989
3404
    <message>
2990
3405
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
2991
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3406
        <translation>&lt;p&gt;Zijn de bovenstaande instellingen correct? Druk dan op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u op de knop drukt wordt de nieuwe machine aan gemaakt..&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Let op, u kunt deze en andere instellingen, van de virtuele machine, op elk moment aanpassen door gebruik te maken van de &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; dialoog, deze is beschikbaar via het menu in het hoofd venster.&lt;/p&gt;</translation>
2992
3407
    </message>
2993
3408
    <message>
2994
3409
        <source>&amp;Finish</source>
2995
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3410
        <translation>&amp;Klaar</translation>
2996
3411
    </message>
2997
3412
    <message>
2998
3413
        <source>MB</source>
2999
3414
        <comment>megabytes</comment>
3000
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3415
        <translation></translation>
3001
3416
    </message>
3002
3417
    <message>
3003
3418
        <source>Name</source>
3004
3419
        <comment>summary</comment>
3005
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3420
        <translation>Naam</translation>
3006
3421
    </message>
3007
3422
    <message>
3008
3423
        <source>OS Type</source>
3009
3424
        <comment>summary</comment>
3010
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3425
        <translation>Soort besturingssystem</translation>
3011
3426
    </message>
3012
3427
    <message>
3013
3428
        <source>Base Memory</source>
3014
3429
        <comment>summary</comment>
3015
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3430
        <translation>Hoofd geheugen</translation>
3016
3431
    </message>
3017
3432
    <message>
3018
3433
        <source>Boot Hard Disk</source>
3019
3434
        <comment>summary</comment>
3020
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3435
        <translation>Opstartschijf</translation>
3021
3436
    </message>
3022
3437
    <message>
3023
3438
        <source>Cancel</source>
3024
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3439
        <translation>Annuleren</translation>
3025
3440
    </message>
3026
3441
    <message>
3027
3442
        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
3028
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3443
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer een harde schijf image die als opstartschijf, voor uw virtuele machine, gebruikt gaat worden. U kunt nieuwe harde schijf aanmaken met behulp van de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; of een bestaande harde schijf image selecteren uit de keuzelijst of door op de knop &lt;b&gt;Bestaande&lt;/b&gt; drukken (dit start de manager virtuele media).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heeft u een complexe opzet nodig van de harde schijf, dan kunt u deze stap overslaan en op een later tijdstip de harde schijf aankoppelen. Dit gaat dan via het VM instellingen dialoog.&lt;/p&gt;</translation>
3029
3444
    </message>
3030
3445
    <message>
3031
3446
        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
3032
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3447
        <translation>&amp;Opstartschijf (Primaire master)</translation>
3033
3448
    </message>
3034
3449
    <message>
3035
3450
        <source>&amp;Create new hard disk</source>
3036
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3451
        <translation>&amp;Maak een nieuwe harde schijf aan</translation>
3037
3452
    </message>
3038
3453
    <message>
3039
3454
        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
3040
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3455
        <translation>&amp;Gebruikt een bestaande harde schijf</translation>
3041
3456
    </message>
3042
3457
</context>
3043
3458
<context>
3044
3459
    <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
3045
3460
    <message>
3046
3461
        <source>Operating &amp;System:</source>
3047
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3462
        <translation>Besturings&amp;systeem:</translation>
3048
3463
    </message>
3049
3464
    <message>
3050
3465
        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
3051
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3466
        <translation>Geef het besturingssysteem familie weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine.</translation>
3052
3467
    </message>
3053
3468
    <message>
3054
3469
        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
3055
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3470
        <translation>Geef het soort besturingssysteem weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine (gast besturingssysteem genaamd).</translation>
3056
3471
    </message>
3057
3472
    <message>
3058
3473
        <source>&amp;Version:</source>
3059
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3474
        <translation>&amp;Versie:</translation>
3060
3475
    </message>
3061
3476
</context>
3062
3477
<context>
3064
3479
    <message>
3065
3480
        <source>VirtualBox - Information</source>
3066
3481
        <comment>msg box title</comment>
3067
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3482
        <translation>VirtualBox - Informatie</translation>
3068
3483
    </message>
3069
3484
    <message>
3070
3485
        <source>VirtualBox - Question</source>
3071
3486
        <comment>msg box title</comment>
3072
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3487
        <translation>VirtualBox -vraag</translation>
3073
3488
    </message>
3074
3489
    <message>
3075
3490
        <source>VirtualBox - Warning</source>
3076
3491
        <comment>msg box title</comment>
3077
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3492
        <translation>VirtualBox - Waarschuwing</translation>
3078
3493
    </message>
3079
3494
    <message>
3080
3495
        <source>VirtualBox - Error</source>
3081
3496
        <comment>msg box title</comment>
3082
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3497
        <translation>VirtualBox - Fout</translation>
3083
3498
    </message>
3084
3499
    <message>
3085
3500
        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
3086
3501
        <comment>msg box title</comment>
3087
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3502
        <translation>VirtualBox - Kritieke fout</translation>
3088
3503
    </message>
3089
3504
    <message>
3090
3505
        <source>Do not show this message again</source>
3091
3506
        <comment>msg box flag</comment>
3092
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3507
        <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw weer</translation>
 
3508
    </message>
 
3509
    <message>
 
3510
        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
 
3511
        <translation>De volgende bestanden bestaal al: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Weet u zeker dat u deze wil vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
 
3512
    </message>
 
3513
    <message>
 
3514
        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
 
3515
        <translation>U draait een pre-release versie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
3093
3516
    </message>
3094
3517
    <message>
3095
3518
        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
3096
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3519
        <translation>Het is niet gelukt &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; te openen. Verzeker u ervan dat uw bureaublad omgeving op een goede wijze met URL&apos;s van dit soort om kan gaan.</translation>
3097
3520
    </message>
3098
3521
    <message>
3099
3522
        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3100
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3523
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt de COM op te zetten of de VirtualBox COM server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox server niet of lukt het niet deze op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
3101
3524
    </message>
3102
3525
    <message>
3103
3526
        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3104
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3527
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt het VirtualBox COM object aan te maken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
3105
3528
    </message>
3106
3529
    <message>
3107
3530
        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
3108
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3531
        <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox eigenschappen in te stellen.</translation>
3109
3532
    </message>
3110
3533
    <message>
3111
3534
        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
3112
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3535
        <translation>Het is niet gelukt om toegang naar het USB subsysteem te krijgen.</translation>
3113
3536
    </message>
3114
3537
    <message>
3115
3538
        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
3116
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3539
        <translation>Het is niet gelukt een nieuwe virtuele machine aan te maken.</translation>
3117
3540
    </message>
3118
3541
    <message>
3119
3542
        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3120
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3543
        <translation>Het is niet gelukt de nieuwe virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan te maken.</translation>
3121
3544
    </message>
3122
3545
    <message>
3123
3546
        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3124
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3547
        <translation>Het is niet gelukt de eigenschappen aan virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te kennen.</translation>
3125
3548
    </message>
3126
3549
    <message>
3127
3550
        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3128
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3551
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te starten.</translation>
3129
3552
    </message>
3130
3553
    <message>
3131
3554
        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3132
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3555
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te pauseren.</translation>
3133
3556
    </message>
3134
3557
    <message>
3135
3558
        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3136
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3559
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te hervatten.</translation>
3137
3560
    </message>
3138
3561
    <message>
3139
3562
        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3140
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3563
        <translation>Het is niet gelukt de status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan.</translation>
3141
3564
    </message>
3142
3565
    <message>
3143
3566
        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3144
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3567
        <translation>Het is niet gelukt een momentopname van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te maken.</translation>
3145
3568
    </message>
3146
3569
    <message>
3147
3570
        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3148
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3571
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te stoppen.</translation>
3149
3572
    </message>
3150
3573
    <message>
3151
3574
        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3152
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3575
        <translation>Het is niet gelukt virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
3153
3576
    </message>
3154
3577
    <message>
3155
3578
        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3156
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3579
        <translation>Het is niet gelukt de opgeslagen status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
 
3580
    </message>
 
3581
    <message>
 
3582
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
 
3583
        <translation>&lt;p&gt;De VT-x/AMD-V hardware versnelling is geactiveerd maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64 Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verzeker u ervan dat de VT-x/AMD-V instelling correct is aangezet in de BIOS van uw fysieke computer.&lt;/p&gt;</translation>
3157
3584
    </message>
3158
3585
    <message>
3159
3586
        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3160
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3587
        <translation type="obsolete">Het is niet gelukt de momentopame &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
3161
3588
    </message>
3162
3589
    <message>
3163
3590
        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3164
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3591
        <translation type="obsolete">Het is niet gelukt de huidige status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
3165
3592
    </message>
3166
3593
    <message>
3167
3594
        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3168
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3595
        <translation type="obsolete">Het is niet gelukt de huidige momentopname en de huidige status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; weg te gooien.</translation>
3169
3596
    </message>
3170
3597
    <message>
3171
3598
        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3172
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3599
        <translation>Een virtuele machine met deze naam bestaat niet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
3173
3600
    </message>
3174
3601
    <message>
3175
3602
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
3176
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3177
 
    </message>
3178
 
    <message>
3179
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
3180
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3181
 
    </message>
3182
 
    <message>
3183
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3184
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3603
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voorgoed wil verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze actie kan niet teruggedraaid worden.&lt;/p&gt;</translation>
 
3604
    </message>
 
3605
    <message>
 
3606
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
 
3607
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u, de niet te benaderen, virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt uitschrijven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt deze dan niet meer via de GUI registreren.&lt;/p&gt;</translation>
 
3608
    </message>
 
3609
    <message>
 
3610
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
3611
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de opgeslagen status van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt weggooien?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deze actie staat gelijk aan het uitzetten van de machine zonder het gast besturingssysteem netjes af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
 
3612
    </message>
 
3613
    <message>
 
3614
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
 
3615
        <translation>&lt;p&gt;Aan de poorten van de extra controler zijn harde schijven gekoppeld. Zet u deze controler uit dan zullen al deze harde schijven automatisch ontkoppeld worden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Weet u het zeker dat deze controler wilt deactiveren?&lt;/p&gt;</translation>
 
3616
    </message>
 
3617
    <message>
 
3618
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
 
3619
        <translation>&lt;p&gt;Aan de poorten van de extra controler zijn harde schijven gekoppeld. Past u deze controler aan dan zullen al deze harde schijven automatisch ontkoppeld worden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u deze controler uit wilt zetten?&lt;/p&gt;</translation>
3185
3620
    </message>
3186
3621
    <message>
3187
3622
        <source>Failed to create a new session.</source>
3188
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3623
        <translation>Het is niet gelukt een nieuwe sessie aan te maken.</translation>
3189
3624
    </message>
3190
3625
    <message>
3191
3626
        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3192
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3627
        <translation>Het is niet gelukt een sessie aan te maken voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
3628
    </message>
 
3629
    <message>
 
3630
        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
 
3631
        <translation>&lt;p&gt;Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerk adapters, van uw virtuele machines, gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door of een andere interface naam of een andere soort adapter te kiezen.&lt;/p&gt;</translation>
3193
3632
    </message>
3194
3633
    <message>
3195
3634
        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3196
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3635
        <translation>Het is niet gelukt netwerk interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
3197
3636
    </message>
3198
3637
    <message>
3199
3638
        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3200
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3639
        <translation>Het is niet gelukt USB apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te koppelen aan virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
3201
3640
    </message>
3202
3641
    <message>
3203
3642
        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
3204
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3643
        <translation>Het is niet gelukt USB apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te ontkoppelen van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
3205
3644
    </message>
3206
3645
    <message>
3207
 
        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3208
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3646
        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
3647
        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) aan te maken voor virtuale machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3209
3648
    </message>
3210
3649
    <message>
3211
3650
        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3212
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3651
        <translation>Het is niet gelukt om gedeelde map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuale machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3213
3652
    </message>
3214
3653
    <message>
3215
3654
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3216
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3655
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine rapporteert dat het gast besturingssysteem geen &lt;b&gt;muis integraten&lt;/b&gt; ondersteunt in de huidige video modus. U moet de muis vangen, door te klikken in het venster van de virtuale machine of door te drukken op de gastheer toets, om deze te kunnen gebruiken in het gast besturingssyteem.&lt;/p&gt;</translation>
3217
3656
    </message>
3218
3657
    <message>
3219
 
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
3220
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3658
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
 
3659
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine is nu in de &lt;b&gt;gepauseerde&lt;/b&gt; toestand en accepteert daarom geen invoer van het toetsenbord of de muis. Wilt u doorgaan met werken in deze virtuale machine dan moet u deze activeren via de overeenkomstige actie in de menubalk.&lt;/p&gt;</translation>
3221
3660
    </message>
3222
3661
    <message>
3223
3662
        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3224
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3663
        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox kan niet draaien in &lt;i&gt;VM Selector modus&lt;/i&gt; door locake restricties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma sluit zich af.&lt;/p&gt;</translation>
 
3664
    </message>
 
3665
    <message>
 
3666
        <source>Failed to create appliance.</source>
 
3667
        <translation>Het is niet gelukt om een appliance aan te maken.</translation>
3225
3668
    </message>
3226
3669
    <message>
3227
3670
        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
3228
3671
        <comment>runtime error info</comment>
3229
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3672
        <translation>&lt;nobr&gt;Fatale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
3230
3673
    </message>
3231
3674
    <message>
3232
3675
        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
3233
3676
        <comment>runtime error info</comment>
3234
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3677
        <translation>&lt;nobr&gt;Normale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
3235
3678
    </message>
3236
3679
    <message>
3237
3680
        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
3238
3681
        <comment>runtime error info</comment>
3239
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3682
        <translation>&lt;nobr&gt;Waarschuwing&lt;/nobr&gt;</translation>
3240
3683
    </message>
3241
3684
    <message>
3242
3685
        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
3243
3686
        <comment>runtime error info</comment>
3244
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3687
        <translation>&lt;nobr&gt;Fout ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
3245
3688
    </message>
3246
3689
    <message>
3247
3690
        <source>Severity: </source>
3248
3691
        <comment>runtime error info</comment>
3249
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3250
 
    </message>
3251
 
    <message>
3252
 
        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
3253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3254
 
    </message>
3255
 
    <message>
3256
 
        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
3257
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3258
 
    </message>
3259
 
    <message>
3260
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
3261
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3692
        <translation>nauwgezetheid:</translation>
 
3693
    </message>
 
3694
    <message>
 
3695
        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
 
3696
        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De virtuale machine wordt uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap te kopieren, wat helpt bij het nader onderzoeken van het probleem:&lt;/p&gt;</translation>
 
3697
    </message>
 
3698
    <message>
 
3699
        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
 
3700
        <translation>&lt;p&gt;een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuale machine.voort te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
 
3701
    </message>
 
3702
    <message>
 
3703
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
 
3704
        <translation>&lt;p&gt;De uitvoering van de virtuale machine.kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn deze fout niet zal optreden. &lt;/p&gt;</translation>
3262
3705
    </message>
3263
3706
    <message>
3264
3707
        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
3265
3708
        <comment>error info</comment>
3266
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3709
        <translation>Resultaat&amp;nbsp;code:</translation>
3267
3710
    </message>
3268
3711
    <message>
3269
3712
        <source>Component: </source>
3270
3713
        <comment>error info</comment>
3271
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3714
        <translation>Component:</translation>
3272
3715
    </message>
3273
3716
    <message>
3274
3717
        <source>Interface: </source>
3275
3718
        <comment>error info</comment>
3276
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3719
        <translation>Interface:</translation>
3277
3720
    </message>
3278
3721
    <message>
3279
3722
        <source>Callee: </source>
3280
3723
        <comment>error info</comment>
3281
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3724
        <translatorcomment>?</translatorcomment>
 
3725
        <translation>Callee:</translation>
3282
3726
    </message>
3283
3727
    <message>
3284
3728
        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
3285
3729
        <comment>error info</comment>
3286
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3730
        <translatorcomment>/</translatorcomment>
 
3731
        <translation>Callee&amp;nbsp;RC:</translation>
3287
3732
    </message>
3288
3733
    <message>
3289
3734
        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
3290
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3735
        <translation>&lt;p&gt;Kan geen taalbestand vinden voor de taal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in de folder &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk terug gezet op de systeem standaard. Ga naar de &lt;b&gt;voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina &lt;b&gt;talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3291
3736
    </message>
3292
3737
    <message>
3293
3738
        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
3294
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3295
 
    </message>
3296
 
    <message>
3297
 
        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3298
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3299
 
    </message>
3300
 
    <message>
3301
 
        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3303
 
    </message>
3304
 
    <message>
3305
 
        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3306
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3739
        <translation>&lt;p&gt;Kan het taalbestand &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; niet laden.&lt;p&gt;De taal wordt tijdelijk terug gezet naar Engels (ingebouwd). Ga naar de &lt;b&gt;voorkeuren&lt;/b&gt; dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina &lt;b&gt;talen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
3740
    </message>
 
3741
    <message>
 
3742
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
3743
        <translation>&lt;p&gt;De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn te oud: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2 wordt verwacht. Een aantal onderdelen die afhankelijk zijn van de gast uitbreiding (muis integratie, automatisch scherm aanpassen) zullen niet goed werken .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Werk de gast uitbreiding bij door te kiezen voor &lt;b&gt;gast uitbreiding installatie&lt;/b&gt; in het menu &lt;b&gt;apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
3744
    </message>
 
3745
    <message>
 
3746
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
3747
        <translation>&lt;p&gt;De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn verouderd: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2 wordt verwacht. Een aantal onderdelen die afhankelijk zijn van de gast uitbreiding (muis integratie, automatisch scherm aanpassen) zullen niet goed werken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Werk de gast uitbreiding bij door te kiezen voor &lt;b&gt;gast uitbreiding installatie&lt;/b&gt; in het menu &lt;b&gt;apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
3748
    </message>
 
3749
    <message>
 
3750
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
3751
        <translation>&lt;p&gt;De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn te nieuw: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;wordt verwacht. Een te nieuwe versie gebruiken bij een oudere versie van VirtualBox wordt niet ondersteunt. Installeer de huidige versie van |de gast uitbreiding door te kiezen voor &lt;b&gt;gast uitbreiding installatie&lt;/b&gt; in het menu &lt;b&gt;apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3307
3752
    </message>
3308
3753
    <message>
3309
3754
        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3310
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3755
        <translation>Het is niet gelukt om het pad naar de map voor de momentopname, van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, te wijzigen naar &lt;nobr&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
3311
3756
    </message>
3312
3757
    <message>
3313
3758
        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
3314
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3759
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de gedeeld map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (die verwijst naar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te verwijderen van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sluit alle programma&apos;s af, in het gast besturginssysteem, die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.&lt;/p&gt;</translation>
3315
3760
    </message>
3316
3761
    <message>
3317
 
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
3318
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3762
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
3763
        <translation>&lt;p&gt;De CD image bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; of &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; , met daarop de gast uitbreidingen, is niet te vinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze downloaden van het internet?&lt;/p&gt;</translation>
3319
3764
    </message>
3320
3765
    <message>
3321
3766
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
3322
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3767
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; te downloaden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
3323
3768
    </message>
3324
3769
    <message>
3325
3770
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
3326
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3327
 
    </message>
3328
 
    <message>
3329
 
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
3330
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3331
 
    </message>
3332
 
    <message>
3333
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3334
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3335
 
    </message>
3336
 
    <message>
3337
 
        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
3338
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3771
        <translation>&lt;p&gt;Weet u het zeker dat u het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (omvang %3 bytes) wil downladen?&lt;/p&gt;</translation>
 
3772
    </message>
 
3773
    <message>
 
3774
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
 
3775
        <translation>&lt;p&gt;Het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, is succesvol gedownload bij &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en locaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;wilt u de CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?&lt;/p&gt;</translation>
 
3776
    </message>
 
3777
    <message>
 
3778
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
3779
        <translation>&lt;p&gt;Het venster van de virtuale machine is geöptimaliseerd om te werken in &lt;b&gt;%1 bits&lt;/b&gt; kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Open de beeldscherm eigenschappen in het gast besturingssysteem en selecteer &lt;b&gt;%3 bits&lt;/b&gt;kleurenmodus,mits beschikbaar, voor de beste prestatie van het video subsysteem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op&lt;/b&gt;: Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleur kwaliteit te selecteren om de boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap nu uitzetten, als u zeker weet dat de vereist kleur kwaliteit (%4&amp;nbsp; bit) niet beschikbaar is in het besturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
 
3780
    </message>
 
3781
    <message>
 
3782
        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
 
3783
        <translation>&lt;p&gt;U heeft geen harde schijf gekoppeld aan de nieuwe virtuele machine. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u een harde schijf, met een gast besturingssysteem of een andere opstartbaar medium, hebt gekoppeld. U kunt dit doen via de machine instellingen dialoog of door de assistent op te starten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u doorgaan?&lt;/p&gt;</translation>
3339
3784
    </message>
3340
3785
    <message>
3341
3786
        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3342
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3787
        <translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te vinden.</translation>
3343
3788
    </message>
3344
3789
    <message>
3345
3790
        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
3346
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3791
        <translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
3347
3792
    </message>
3348
3793
    <message>
3349
3794
        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3350
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3795
        <translation>Het is niet gelukt om de ACPI startknop gebeurtenis naar virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te sturen.</translation>
3351
3796
    </message>
3352
3797
    <message>
3353
3798
        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
3354
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3355
 
    </message>
3356
 
    <message>
3357
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3358
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3359
 
    </message>
3360
 
    <message>
3361
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3362
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3363
 
    </message>
3364
 
    <message>
3365
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3366
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3367
 
    </message>
3368
 
    <message>
3369
 
        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
3370
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3371
 
    </message>
3372
 
    <message>
3373
 
        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
3374
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3799
        <translation>&lt;p&gt;Gefeliciteerd! u bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!&lt;/p&gt;</translation>
3375
3800
    </message>
3376
3801
    <message>
3377
3802
        <source>Delete</source>
3378
3803
        <comment>machine</comment>
3379
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3804
        <translation>Verwijder</translation>
3380
3805
    </message>
3381
3806
    <message>
3382
3807
        <source>Unregister</source>
3383
3808
        <comment>machine</comment>
3384
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3809
        <translation>Uitschrijven</translation>
3385
3810
    </message>
3386
3811
    <message>
3387
3812
        <source>Discard</source>
3388
3813
        <comment>saved state</comment>
3389
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3390
 
    </message>
3391
 
    <message>
3392
 
        <source>Disable</source>
3393
 
        <comment>hard disk</comment>
3394
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3814
        <translation>Verwerp</translation>
3395
3815
    </message>
3396
3816
    <message>
3397
3817
        <source>Download</source>
3398
3818
        <comment>additions</comment>
3399
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3819
        <translation>Download</translation>
3400
3820
    </message>
3401
3821
    <message>
3402
3822
        <source>Mount</source>
3403
3823
        <comment>additions</comment>
3404
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3824
        <translation>aankoppelen</translation>
3405
3825
    </message>
3406
3826
    <message>
3407
3827
        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3408
3828
        <comment>additional message box paragraph</comment>
3409
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3829
        <translation>&lt;p&gt;De gasheer toets is op dit moment als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gedefineerd.&lt;/p&gt;</translation>
3410
3830
    </message>
3411
3831
    <message>
3412
3832
        <source>Capture</source>
3413
3833
        <comment>do input capture</comment>
3414
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3834
        <translation>Vangen</translation>
3415
3835
    </message>
3416
3836
    <message>
3417
3837
        <source>Check</source>
3418
3838
        <comment>inaccessible media message box</comment>
3419
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3420
 
    </message>
3421
 
    <message>
3422
 
        <source>&amp;Backup</source>
3423
 
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3424
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3839
        <translation>Controleer</translation>
3425
3840
    </message>
3426
3841
    <message>
3427
3842
        <source>Switch</source>
3428
3843
        <comment>fullscreen</comment>
3429
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3844
        <translation>Overschakelen</translation>
3430
3845
    </message>
3431
3846
    <message>
3432
3847
        <source>Switch</source>
3433
3848
        <comment>seamless</comment>
3434
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3849
        <translation>Overschakelen</translation>
3435
3850
    </message>
3436
3851
    <message>
3437
 
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
3438
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3852
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
 
3853
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wordt de machine gereset dan gaan alle, niet opgeslagen, gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
3439
3854
    </message>
3440
3855
    <message>
3441
3856
        <source>Reset</source>
3442
3857
        <comment>machine</comment>
3443
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3858
        <translation>Terugzetten</translation>
3444
3859
    </message>
3445
3860
    <message>
3446
3861
        <source>Continue</source>
3447
3862
        <comment>no hard disk attached</comment>
3448
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3863
        <translation>Doorgaan</translation>
3449
3864
    </message>
3450
3865
    <message>
3451
3866
        <source>Go Back</source>
3452
3867
        <comment>no hard disk attached</comment>
3453
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3868
        <translation>Terug gaan</translation>
 
3869
    </message>
 
3870
    <message>
 
3871
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
3872
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om instellingen van de VirtualBox naar&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; op te slaan.&lt;/p&gt;</translation>
 
3873
    </message>
 
3874
    <message>
 
3875
        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
3876
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie te laden vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
3877
    </message>
 
3878
    <message>
 
3879
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
3880
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
 
3881
    </message>
 
3882
    <message>
 
3883
        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
 
3884
        <translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; op te slaan in &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
 
3885
    </message>
 
3886
    <message>
 
3887
        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
 
3888
        <translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; vanuit &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; te laden.</translation>
 
3889
    </message>
 
3890
    <message>
 
3891
        <source>Disable</source>
 
3892
        <comment>hard disk</comment>
 
3893
        <translation>Deactiveren</translation>
 
3894
    </message>
 
3895
    <message>
 
3896
        <source>&amp;Backup</source>
 
3897
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
 
3898
        <translation type="obsolete">&amp;Back-up</translation>
3454
3899
    </message>
3455
3900
    <message>
3456
3901
        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
3457
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3902
        <translation>Het is niet mogelijk om bestand &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; te kopiëren naar &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
3458
3903
    </message>
3459
3904
    <message>
3460
3905
        <source>&amp;Create</source>
3461
3906
        <comment>hard disk</comment>
3462
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3907
        <translation type="obsolete">&amp;Aanmaken</translation>
3463
3908
    </message>
3464
3909
    <message>
3465
3910
        <source>Select</source>
3466
3911
        <comment>hard disk</comment>
3467
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3912
        <translation type="obsolete">Selecteer</translation>
3468
3913
    </message>
3469
3914
    <message>
3470
3915
        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
3471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3916
        <translation>&lt;p&gt;Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende video geheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen meegeven.&lt;/p&gt;</translation>
3472
3917
    </message>
3473
3918
    <message>
3474
3919
        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
3475
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3920
        <translation>&lt;p&gt;Kan de gast scherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig video geheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen meegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op&lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; om niets te doen.&lt;/p&gt;</translation>
3476
3921
    </message>
3477
3922
    <message>
3478
 
        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
3479
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3923
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
 
3924
        <translation>U heeft reeds de laatste versie van VirtualBox geïnstalleerd.</translation>
3480
3925
    </message>
3481
3926
    <message>
3482
3927
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
3483
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3928
        <translation>&lt;p&gt;U heeft op &lt;b&gt;de muis geklikt&lt;/b&gt;in het scherm van de virtuele machine of op &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; gedrukt.Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; (dit treed alleen op als de muis integratie niet ondersteund wordt door het gast besturingssysteem) en het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de gastheer machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt op ieder moment op de &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; drukken omhet toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij.&lt;/p&gt;</translation>
3484
3929
    </message>
3485
3930
    <message>
3486
3931
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
3487
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3932
        <translation>&lt;p&gt;U heeft de modus &lt;b&gt;automatisch toetsenbord vangen&lt;/b&gt; aangezet. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine automatisch het toetsenbord &lt;b&gt;vangt&lt;/b&gt; iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt het toetsenbaar, voor andere applicaties, niet beschikbaar. Is het toestenbord gevangen dan worden alle toets aanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de VM.&lt;p&gt;&lt;/p&gt;U kunt ieder moment op de &lt;b&gt;gastheer toets&lt;/b&gt; drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer &lt;b&gt;vrij te geven&lt;/b&gt;. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij&lt;/p&gt;</translation>
3488
3933
    </message>
3489
3934
    <message>
3490
3935
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
3491
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3936
        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine meldt dat het gast besturingssysteem &lt;b&gt;muis integratie&lt;/b&gt; ondersteund. Dit betekend dat u niet de muis hoeft te &lt;i&gt;vangen&lt;/i&gt; om deze in het gast besturingssysteem te gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machnie dan zullen alle acties naar het gast besturingssysteem worden gestuurd. Is de muis nu gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het ikoon van de muis op statusbalk lijkt hierop:&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; dit maakt duidelijk dat muis integratie wordt ondersteund en nu geactiveerd is.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; bepaalde applicaties kunnen zich vreem gedragen in deze modus. U kunt dit altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.&lt;/p&gt;</translation>
3492
3937
    </message>
3493
3938
    <message>
3494
3939
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3495
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3940
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schermvullende&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terug keren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;gastheer toets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: het hoofdmenu is verborgen bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;gastheer toets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
3496
3941
    </message>
3497
3942
    <message>
3498
3943
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3499
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3944
        <translation>&lt;p&gt;De virtuale machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;naadloze&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terug keren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de gastheer toets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de &lt;b&gt;gastheer toets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
3500
3945
    </message>
3501
3946
    <message>
3502
3947
        <source>&amp;Contents...</source>
3503
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3948
        <translation>&amp;Inhoud...</translation>
3504
3949
    </message>
3505
3950
    <message>
3506
3951
        <source>Show the online help contents</source>
3507
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3952
        <translation>Geef de online help inhoud weer</translation>
3508
3953
    </message>
3509
3954
    <message>
3510
3955
        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
3511
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3956
        <translation>&amp;VirtualBox website...</translation>
3512
3957
    </message>
3513
3958
    <message>
3514
3959
        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
3515
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3960
        <translation>open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>
3516
3961
    </message>
3517
3962
    <message>
3518
3963
        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
3519
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3964
        <translation>Alle Waarschuwingen &amp;terugzetten</translation>
3520
3965
    </message>
3521
3966
    <message>
3522
 
        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
3523
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3967
        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
 
3968
        <translation>Hierdoor worden alle onderdrukte waarschuwingen en berichten weer zichtbaar</translation>
3524
3969
    </message>
3525
3970
    <message>
3526
3971
        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
3527
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3972
        <translation>VirtualBox r&amp;egistreren...</translation>
3528
3973
    </message>
3529
3974
    <message>
3530
3975
        <source>Open VirtualBox registration form</source>
3531
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3976
        <translation>Open het registratieformulier van VirtualBox</translation>
3532
3977
    </message>
3533
3978
    <message>
3534
3979
        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
3535
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3980
        <translation>&amp;Controleer op updates...</translation>
3536
3981
    </message>
3537
3982
    <message>
3538
3983
        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
3539
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3984
        <translation>Controleer of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is</translation>
3540
3985
    </message>
3541
3986
    <message>
3542
3987
        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
3543
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3988
        <translation>VirtualBox i&amp;nfo...</translation>
3544
3989
    </message>
3545
3990
    <message>
3546
3991
        <source>Show a dialog with product information</source>
3547
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3992
        <translation>Geef de produkt informatie weer</translation>
3548
3993
    </message>
3549
3994
    <message>
3550
 
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
3551
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3995
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
3996
        <translation>&lt;p&gt;Een nieuwe versie van VirtualBox is vrijgegeven! Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is beschikbaar bij &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt deze versie direct downloaden via deze link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3552
3997
    </message>
3553
3998
    <message>
3554
3999
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3555
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4000
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt vrijgeven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor worden deze ontkoppeld van de volgende virtuele machines: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3556
4001
    </message>
3557
4002
    <message>
3558
4003
        <source>Release</source>
3559
4004
        <comment>detach medium</comment>
3560
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4005
        <translation>Vrijgeven</translation>
3561
4006
    </message>
3562
4007
    <message>
3563
4008
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
3564
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4009
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt verwijderen uit de lijst met bekende media?&lt;/p&gt;</translation>
3565
4010
    </message>
3566
4011
    <message>
3567
 
        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
3568
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4012
        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
 
4013
        <translation>Let op: deze harde schijf is niet te benaderen, dus kan zijn opslag eenheid nu niet verwijderd worden.</translation>
3569
4014
    </message>
3570
4015
    <message>
3571
4016
        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
3572
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4017
        <translation>De volgende dialoog laat u kiezen of u ook de opslag eenheid wilt verwijderen of dat u deze harde schijf wilt bewaren voor later gebruik.</translation>
3573
4018
    </message>
3574
4019
    <message>
3575
 
        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
3576
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4020
        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
 
4021
        <translation>&lt;p&gt;Let op: de opslag eenheid van dit medium wordt niet verwijderd en dus is het mogelijk deze later opnieuw aan de lijst toe te voegen.&lt;/p&gt;</translation>
3577
4022
    </message>
3578
4023
    <message>
3579
4024
        <source>Remove</source>
3580
4025
        <comment>medium</comment>
3581
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4026
        <translation>Verwijderen</translation>
3582
4027
    </message>
3583
4028
    <message>
3584
4029
        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
3585
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4030
        <translation>&lt;p&gt;De opslag eenheid van de harde schijf, op locatie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geef een andere locatie op.&lt;/p&gt;</translation>
3586
4031
    </message>
3587
4032
    <message>
3588
4033
        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
3589
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4034
        <translation>&lt;p&gt;Wilt u de opslag eenheid van harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; dan wordt de opslag eenheid permanent verijderd.Deze actie &lt;b&gt;kan niet&lt;/b&gt; terug gedraaid worden.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Selecteert u &lt;b&gt;Behouden&lt;/b&gt; dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslag eendheid wordt niet onaangetast, zodat het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
3590
4035
    </message>
3591
4036
    <message>
3592
4037
        <source>Delete</source>
3593
4038
        <comment>hard disk storage</comment>
3594
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4039
        <translation>Verwijderen</translation>
3595
4040
    </message>
3596
4041
    <message>
3597
4042
        <source>Keep</source>
3598
4043
        <comment>hard disk storage</comment>
3599
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4044
        <translation>Behouden</translation>
3600
4045
    </message>
3601
4046
    <message>
3602
4047
        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3603
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4048
        <translation>Het is niet gelukt om de opslag eenheid van harde schijf &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
3604
4049
    </message>
3605
4050
    <message>
3606
 
        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
3607
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4051
        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
4052
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen, ongebruikte, harde schijf beschikbaar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Aanmaken&lt;/b&gt; om de assistent voor een &lt;i&gt;nieuwe virtuele schijf/i&gt; op te starten en daarmee een nieuwe harde schijf aan te maken. Of druk op de knop &lt;b&gt;Selecteer&lt;/b&gt; om de &lt;i&gt;manager voor virtuele media&lt;/i&gt; te openen.&lt;/p&gt;</translation>
3608
4053
    </message>
3609
4054
    <message>
3610
4055
        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
3611
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3612
 
    </message>
3613
 
    <message>
3614
 
        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3615
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3616
 
    </message>
3617
 
    <message>
3618
 
        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3619
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3620
 
    </message>
3621
 
    <message>
3622
 
        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3623
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4056
        <translation>Het is niet gelukt om de harde schijf opslag &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; aan te maken.</translation>
 
4057
    </message>
 
4058
    <message>
 
4059
        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4060
        <translation type="obsolete">Het is niet gelukt om harde schijf&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
4061
    </message>
 
4062
    <message>
 
4063
        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4064
        <translation type="obsolete">Het is niet gelukt om harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
4065
    </message>
 
4066
    <message>
 
4067
        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4068
        <translation type="obsolete">Het is niet gelukt om %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan de virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3624
4069
    </message>
3625
4070
    <message>
3626
4071
        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
3627
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4072
        <translation type="obsolete">Het is niet gelukt om %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppel van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
3628
4073
    </message>
3629
4074
    <message>
3630
4075
        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3631
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4076
        <translation>Het is niet gelukt om %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te openen.</translation>
3632
4077
    </message>
3633
4078
    <message>
3634
4079
        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3635
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4080
        <translation>Het is niet gelukt om %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te sluiten.</translation>
3636
4081
    </message>
3637
4082
    <message>
3638
 
        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3639
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4083
        <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
4084
        <translation>Het is niet gelukt om de toegankelijkheids status van medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; op te halen.</translation>
3640
4085
    </message>
3641
4086
    <message>
3642
4087
        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
3643
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4088
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om een verbinding te krijgen met de VirtualBox online registratie service vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3644
4089
    </message>
3645
4090
    <message>
3646
4091
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
3647
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4092
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt om infomatie over de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende fout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3648
4093
    </message>
3649
4094
    <message>
3650
4095
        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
3651
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4096
        <translation>&lt;p&gt;Een of meer virtuele harde schijven, CD/DVD-Rom&apos;s of de diskette zijn nu niet te benaderen.Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat de media later wel weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de manager voor virtuele media te openen om na te gaan welke media niet te benaderen is, of drukt opde knop &lt;b&gt;Nogeren&lt;/b&gt; om dir berichte te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
3652
4097
    </message>
3653
4098
    <message>
3654
 
        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
3655
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4099
        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
 
4100
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;De bestaande bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat overgezet, dit was nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; om VirtualBox op te starten of klik op&lt;b&gt;Meer&lt;/b&gt; voor extra informatie over welke bestanden overgezet zijn en toegang te krijgen naar aanvullende acties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; om VirtualBox af te sluiten zonder dat de resultaten van het overzetten op schijf te bewaren.&lt;/p&gt;</translation>
3656
4101
    </message>
3657
4102
    <message>
3658
4103
        <source>&amp;More</source>
3659
4104
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3660
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4105
        <translation type="obsolete">&amp;Meer</translation>
3661
4106
    </message>
3662
4107
    <message>
3663
4108
        <source>E&amp;xit</source>
3664
4109
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3665
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4110
        <translation type="obsolete">&amp;Afsluiten</translation>
3666
4111
    </message>
3667
4112
    <message>
3668
4113
        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
3669
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4114
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;De volgende bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch overgezet naar het nieuwe formaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De resultaten zijn nog niet op schijf op geslagen. Klik op &lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Back-up&lt;/b&gt; om back-up kopiën te maken van de bestanden met instellingen in het oude formaat, voordat de bestanden met het nieuwe formaat worden overschreven.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overschrijven&lt;/b&gt; om alle bestanden in het nieuwe formaat op te slaan. Het daarna niet meer mogelijk deze bestanden, met instellingen, voor oudere versies van VirtualBox te gebruiken. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Het verdient aanbeveling om altijd voor &lt;b&gt;Back-up&lt;/b&gt; te keizen omdat dan de mogelijkheid aanwezig blijft om, indien nodig, terug te keren naar de voorgaande versie van VirtualBox. Kijk in het VirtualBox handboek voor meer informatie over dit onderwerp.&lt;/p&gt;</translation>
3670
4115
    </message>
3671
4116
    <message>
3672
4117
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
3673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4118
        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; om VirtualBox te stoppen zonder de resultaten van het overzetten op schijf te bewaren.&lt;/li&gt;</translation>
3674
4119
    </message>
3675
4120
    <message>
3676
4121
        <source>O&amp;verwrite</source>
3677
4122
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
3678
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4123
        <translation type="obsolete">&amp;Overschrijven</translation>
3679
4124
    </message>
3680
4125
    <message>
3681
4126
        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
3682
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4127
        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide en de machine is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of u contact voor ondersteuning. Lever aub de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het image bestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; folder, samen met een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op; u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Geef Log weer&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; menu van de hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; als u de machine uit wilt zetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het is wenselijker om op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
3683
4128
    </message>
3684
4129
    <message>
3685
4130
        <source>hard disk</source>
3686
4131
        <comment>failed to close ...</comment>
3687
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4132
        <translation type="obsolete">harde schijf</translation>
3688
4133
    </message>
3689
4134
    <message>
3690
4135
        <source>CD/DVD image</source>
3691
4136
        <comment>failed to close ...</comment>
3692
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4137
        <translation type="obsolete">CD/DVD image</translation>
3693
4138
    </message>
3694
4139
    <message>
3695
4140
        <source>floppy image</source>
3696
4141
        <comment>failed to close ...</comment>
3697
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3698
 
    </message>
3699
 
    <message>
3700
 
        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
3701
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3702
 
    </message>
3703
 
    <message>
3704
 
        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
3705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3706
 
    </message>
3707
 
    <message>
3708
 
        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
3709
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4142
        <translation type="obsolete">diskette image</translation>
3710
4143
    </message>
3711
4144
    <message>
3712
4145
        <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
3713
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3714
 
    </message>
3715
 
    <message>
3716
 
        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
3717
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3718
 
    </message>
3719
 
    <message>
3720
 
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
3721
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4146
        <translation>Het is niet mogelijk om de USB op het gastheer systeem te benaderen omdat nog het USB bestandssysteem (usbfs) nog de DBus en HAL services nu beschikbaar zijn. Wilt u het met USB op het gast systeem werken moet eea corrigeren en VirtuaBox herstarten.</translation>
 
4147
    </message>
 
4148
    <message>
 
4149
        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
 
4150
        <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dit is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen ACPI subsysteem gebruikt.</translation>
3722
4151
    </message>
3723
4152
    <message>
3724
4153
        <source>Close VM</source>
3725
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4154
        <translation>VM afsluiten</translation>
3726
4155
    </message>
3727
4156
    <message>
3728
4157
        <source>Continue</source>
3729
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3730
 
    </message>
3731
 
    <message>
3732
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
3733
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3734
 
    </message>
3735
 
    <message>
3736
 
        <source>Discard</source>
3737
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3738
 
    </message>
3739
 
    <message>
3740
 
        <source>Cancel</source>
3741
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3742
 
    </message>
3743
 
    <message>
3744
 
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
3745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3746
 
    </message>
3747
 
    <message>
3748
 
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
3749
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4158
        <translation>Doorgaan</translation>
3750
4159
    </message>
3751
4160
    <message>
3752
4161
        <source>Change</source>
3753
4162
        <comment>hard disk</comment>
3754
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4163
        <translation>Aanpassen</translation>
3755
4164
    </message>
3756
4165
    <message>
3757
4166
        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
3758
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3759
 
    </message>
3760
 
    <message>
3761
 
        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
3762
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4167
        <translation>Het is niet gelukt om de host only interface aan te maken.</translation>
3763
4168
    </message>
3764
4169
    <message>
3765
4170
        <source>Failed to open appliance.</source>
3766
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4171
        <translation>Het is niet gelukt om de appliance te openen.</translation>
3767
4172
    </message>
3768
4173
    <message>
3769
4174
        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3770
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4175
        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te openen of interpreteren.</translation>
3771
4176
    </message>
3772
4177
    <message>
3773
4178
        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3774
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4179
        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te importeren.</translation>
3775
4180
    </message>
3776
4181
    <message>
3777
 
        <source>Failed to create appliance.</source>
3778
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4182
        <source>Failed to create an appliance.</source>
 
4183
        <translation>Het is niet gelukt om een appliance aan te maken.</translation>
3779
4184
    </message>
3780
4185
    <message>
3781
4186
        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3782
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3783
 
    </message>
3784
 
    <message>
3785
 
        <source>Failed to create an appliance.</source>
3786
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4187
        <translation>Het is niet gelukt om de export van appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; voor te bereiden.</translation>
3787
4188
    </message>
3788
4189
    <message>
3789
4190
        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
3790
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3791
 
    </message>
3792
 
    <message>
3793
 
        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
3794
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4191
        <translation>Het is niet gelukt om appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te exporteren.</translation>
 
4192
    </message>
 
4193
    <message>
 
4194
        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
 
4195
        <translation>Het is niet gelukt om bestand &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Probeer zelf het bestand te verwijderen en probeer het dan opnieuw.</translation>
 
4196
    </message>
 
4197
    <message>
 
4198
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
 
4199
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de geselecteerde momentopname en opgeslagen status wilt verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
 
4200
    </message>
 
4201
    <message>
 
4202
        <source>Discard</source>
 
4203
        <translation type="obsolete">Verwerpen</translation>
 
4204
    </message>
 
4205
    <message>
 
4206
        <source>Cancel</source>
 
4207
        <translation>Annuleren</translation>
 
4208
    </message>
 
4209
    <message>
 
4210
        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
 
4211
        <translation>&lt;p&gt;De bestaande bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat overgezet, dit was nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;Ok&lt;/b&gt; om nu VirtualBox te starten of &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; om VirtualBox, zonder verdere acties af te sluiten.&lt;/p&gt;</translation>
3795
4212
    </message>
3796
4213
    <message>
3797
4214
        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
3798
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4215
        <translation>Een bestand met de naam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Vervangen betekend overschrijven van de inhoud.</translation>
3799
4216
    </message>
3800
4217
    <message>
3801
4218
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
3802
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4219
        <translation>&lt;p&gt;De hardware versnelling VT-X/AMD-V is geactiveerd maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer aub of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computer is geconfigureerd.&lt;/p&gt;</translation>
3803
4220
    </message>
3804
4221
    <message>
3805
4222
        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
3806
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4223
        <translation>&lt;p&gt;Ongeldig e-mai adres of wachtwoord opgegeven.&lt;/p&gt;</translation>
3807
4224
    </message>
3808
4225
    <message>
3809
4226
        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
3810
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4227
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet geluk om VirtualBox te registreren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
3811
4228
    </message>
3812
4229
    <message>
3813
4230
        <source>Failed to check files.</source>
3814
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4231
        <translation>Het is niet gelukt om de bestanden te controleren.</translation>
3815
4232
    </message>
3816
4233
    <message>
3817
4234
        <source>Failed to remove file.</source>
3818
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4235
        <translation>Het is niet gelukt om het bestand te verwijderen.</translation>
 
4236
    </message>
 
4237
    <message>
 
4238
        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
 
4239
        <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. We adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is. Dit kan ervoor zorgen dat uw USB apparaten op onverwachte momenten storing geven.</translation>
 
4240
    </message>
 
4241
    <message>
 
4242
        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
 
4243
        <translation>U draait een PROEF constructie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
 
4244
    </message>
 
4245
    <message>
 
4246
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
 
4247
        <translation>&lt;p&gt;Bent u er zeker van dat u de momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wilt terugzetten? Hierdoor verliest u de huidige status van de machine en dit is niet te herstellen.&lt;/p&gt;</translation>
 
4248
    </message>
 
4249
    <message>
 
4250
        <source>Restore</source>
 
4251
        <translation>Terugzetten</translation>
 
4252
    </message>
 
4253
    <message>
 
4254
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
 
4255
        <translation>&lt;p&gt;Door het verwijderen van een momentopname wordt de status informatie opgeslagen in de momentopname weg gegooid. En de schijf gegevens, verspreidt over verschillende image bestanden, die VirtualBox heeft aangemaakt tesamen met de momentopname, worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn en de informatie in de momentopname kan niet hersteld worden.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Bent u er zeker van dat u de geselecteerde mometopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;wilt verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
 
4256
    </message>
 
4257
    <message>
 
4258
        <source>Delete</source>
 
4259
        <translation>Verwijderen</translation>
 
4260
    </message>
 
4261
    <message>
 
4262
        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
4263
        <translation>Kan de momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, virtuale machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet terugzetten.</translation>
 
4264
    </message>
 
4265
    <message>
 
4266
        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
4267
        <translation>Kan de momentopname &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, virtuale machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.niet verwijderen.</translation>
 
4268
    </message>
 
4269
    <message>
 
4270
        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
4271
        <translation>&lt;p&gt;Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen ongebruikte media beschikbaar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de &lt;b&gt;Aanmaak&lt;/b&gt; knop om de assistent &lt;i&gt;Nieuwe virtuale schijfk&lt;/i&gt; te starten en maak een nieuw medium aan of druk op &lt;b&gt;Selecteer&lt;/b&gt; als u de &lt;i&gt;Virtuale media manager&lt;/i&gt; wilt openen.&lt;/p&gt;</translation>
 
4272
    </message>
 
4273
    <message>
 
4274
        <source>&amp;Create</source>
 
4275
        <comment>medium</comment>
 
4276
        <translation>&amp;Aanmaken</translation>
 
4277
    </message>
 
4278
    <message>
 
4279
        <source>&amp;Select</source>
 
4280
        <comment>medium</comment>
 
4281
        <translation>&amp;Selecteer</translation>
 
4282
    </message>
 
4283
    <message>
 
4284
        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
4285
        <translation>&lt;p&gt;Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen ongebruikte media beschikbaar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;Selecteer&lt;/b&gt; als u de &lt;i&gt;Virtuale media manager&lt;/i&gt; wilt opene.&lt;/p&gt;</translation>
 
4286
    </message>
 
4287
    <message>
 
4288
        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4289
        <translation>Aansluiten van de %1 aan slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; mislukt.</translation>
 
4290
    </message>
 
4291
    <message>
 
4292
        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4293
        <translation>Afsluiten van de %1 aan slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; mislukt.</translation>
 
4294
    </message>
 
4295
    <message>
 
4296
        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4297
        <translation>Kan %1 niet kopppelen aan &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; op machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
4298
    </message>
 
4299
    <message>
 
4300
        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
 
4301
        <translation> Wilt u de koppeling van dit medium forceren?</translation>
 
4302
    </message>
 
4303
    <message>
 
4304
        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4305
        <translation>Kan %1 niet afkopppelen van &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; op machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
4306
    </message>
 
4307
    <message>
 
4308
        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
 
4309
        <translation> Wilt u de afkoppeling van dit medium forceren?</translation>
 
4310
    </message>
 
4311
    <message>
 
4312
        <source>Force Unmount</source>
 
4313
        <translation>Geforceerde afkoppeling</translation>
 
4314
    </message>
 
4315
    <message>
 
4316
        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
 
4317
        <translation>Het uitwerpen van de schijf, uit het virtuele station, is mislukt. Het station kan vergrendeld zijn door het besturingssysteem van de gast. Controleer dit a.u.b. en probeer het opnieuw.</translation>
 
4318
    </message>
 
4319
    <message>
 
4320
        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
 
4321
        <translation>&lt;p&gt;Kan de VirtualBox Gast toevoegingen installatie CD image niet plaatsten in de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, omdat de machine geen  CD/DVD-ROM station heeft. Voeg a.u.b. een station toe via de opslag pagina bij de instellingen van de virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
 
4322
    </message>
 
4323
    <message>
 
4324
        <source>E&amp;xit</source>
 
4325
        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
 
4326
        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
 
4327
    </message>
 
4328
    <message>
 
4329
        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
 
4330
        <translation>&lt;p&gt;De volgende bestanden met VirtualBox instellingen zullen automatisch omgezet worden van het oude formaat naar het nieuwe formaat, dat is nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om VirtualBox nu te starten of druk op &lt;b&gt;Afsluiten&lt;/b&gt; als u de VirtualBox applicatie witl beëindigen zonder verdere acties.&lt;/p&gt;</translation>
 
4331
    </message>
 
4332
    <message>
 
4333
        <source>hard disk</source>
 
4334
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
4335
        <translation>harde schijf</translation>
 
4336
    </message>
 
4337
    <message>
 
4338
        <source>CD/DVD</source>
 
4339
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
 
4340
        <translation>CD/DVD</translation>
 
4341
    </message>
 
4342
    <message>
 
4343
        <source>CD/DVD image</source>
 
4344
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
4345
        <translation>CD/DVD image</translation>
 
4346
    </message>
 
4347
    <message>
 
4348
        <source>floppy</source>
 
4349
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
 
4350
        <translation>Diskette</translation>
 
4351
    </message>
 
4352
    <message>
 
4353
        <source>floppy image</source>
 
4354
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
4355
        <translation>diskette image</translation>
 
4356
    </message>
 
4357
    <message>
 
4358
        <source>hard disk</source>
 
4359
        <comment>failed to attach ...</comment>
 
4360
        <translation>harde schijf</translation>
 
4361
    </message>
 
4362
    <message>
 
4363
        <source>CD/DVD device</source>
 
4364
        <comment>failed to attach ...</comment>
 
4365
        <translation>CD/DVD apparaat</translation>
 
4366
    </message>
 
4367
    <message>
 
4368
        <source>floppy device</source>
 
4369
        <comment>failed to close ...</comment>
 
4370
        <translation>diskette apparaat</translation>
 
4371
    </message>
 
4372
    <message>
 
4373
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
 
4374
        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de CD/DVD-ROM apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om enige CD of ISO images to koppelen of de Gastuitbreidingen te installeren!&lt;/p&gt;</translation>
 
4375
    </message>
 
4376
    <message>
 
4377
        <source>&amp;Remove</source>
 
4378
        <comment>medium</comment>
 
4379
        <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
3819
4380
    </message>
3820
4381
</context>
3821
4382
<context>
3822
4383
    <name>VBoxProgressDialog</name>
3823
4384
    <message>
3824
4385
        <source>Time remaining: %1</source>
3825
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4386
        <translation type="obsolete">Tijd nog te gaan: %1</translation>
 
4387
    </message>
 
4388
    <message>
 
4389
        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
 
4390
        <translation type="obsolete">%1 dagen, %2 uren resteren</translation>
 
4391
    </message>
 
4392
    <message>
 
4393
        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
 
4394
        <translation type="obsolete">%1 dagen, %2 minuten resteren</translation>
 
4395
    </message>
 
4396
    <message>
 
4397
        <source>%1 days remaining</source>
 
4398
        <translation type="obsolete">%1 dagen resteren</translation>
 
4399
    </message>
 
4400
    <message>
 
4401
        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
 
4402
        <translation type="obsolete">1 dag, %1 uren resteren</translation>
 
4403
    </message>
 
4404
    <message>
 
4405
        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
 
4406
        <translation type="obsolete">1 dag, %1 minuten resteren</translation>
 
4407
    </message>
 
4408
    <message>
 
4409
        <source>1 day remaining</source>
 
4410
        <translation type="obsolete">1 dag resteert</translation>
 
4411
    </message>
 
4412
    <message>
 
4413
        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
 
4414
        <translation type="obsolete">%1 uren, %2 minuten resteren</translation>
 
4415
    </message>
 
4416
    <message>
 
4417
        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
 
4418
        <translation type="obsolete">1 uur, %1 minuten resteren</translation>
 
4419
    </message>
 
4420
    <message>
 
4421
        <source>1 hour remaining</source>
 
4422
        <translation type="obsolete">1 uur resteert</translation>
 
4423
    </message>
 
4424
    <message>
 
4425
        <source>%1 minutes remaining</source>
 
4426
        <translation type="obsolete">%1 minuten resteren</translation>
 
4427
    </message>
 
4428
    <message>
 
4429
        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
 
4430
        <translation type="obsolete">1 minuut, %2 seconden resteren</translation>
 
4431
    </message>
 
4432
    <message>
 
4433
        <source>1 minute remaining</source>
 
4434
        <translation type="obsolete">1 minuut resteert</translation>
 
4435
    </message>
 
4436
    <message>
 
4437
        <source>%1 seconds remaining</source>
 
4438
        <translation type="obsolete">%1 seconden resteren</translation>
 
4439
    </message>
 
4440
    <message>
 
4441
        <source>A few seconds remaining</source>
 
4442
        <translation>Een paar seconden resteren</translation>
 
4443
    </message>
 
4444
    <message>
 
4445
        <source>Canceling...</source>
 
4446
        <translation>Annuleren...</translation>
 
4447
    </message>
 
4448
    <message>
 
4449
        <source>&amp;Cancel</source>
 
4450
        <translation>&amp;Annuleren</translation>
 
4451
    </message>
 
4452
    <message>
 
4453
        <source>Cancel the current operation</source>
 
4454
        <translation>Annuleer de huidige operatie</translation>
 
4455
    </message>
 
4456
    <message>
 
4457
        <source>%1, %2 remaining</source>
 
4458
        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
 
4459
        <translation>%1, %2 resterend</translation>
 
4460
    </message>
 
4461
    <message>
 
4462
        <source>%1 remaining</source>
 
4463
        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
 
4464
        <translation>%1 resterend</translation>
3826
4465
    </message>
3827
4466
</context>
3828
4467
<context>
3829
4468
    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
3830
4469
    <message>
3831
4470
        <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
3832
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4471
        <translation>VirtualBox registratie</translation>
3833
4472
    </message>
3834
4473
    <message>
3835
4474
        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
3836
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4475
        <translation>Geef uw volledige naam op.</translation>
3837
4476
    </message>
3838
4477
    <message>
3839
 
        <source>Enter your valid e-mail address.</source>
3840
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4478
        <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
 
4479
        <translation>Geef een geldig e-mail adres op.</translation>
3841
4480
    </message>
3842
4481
    <message>
3843
4482
        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
3844
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4483
        <translation>Welkom bij hetVirtualBox registratieformulier!</translation>
3845
4484
    </message>
3846
4485
    <message>
3847
4486
        <source>Could not perform connection handshake.</source>
3848
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4487
        <translatorcomment>handshake?</translatorcomment>
 
4488
        <translation>Dan de ... verbinding niet uitvoeren.</translation>
3849
4489
    </message>
3850
4490
    <message>
3851
4491
        <source>Cancel</source>
3852
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3853
 
    </message>
3854
 
    <message>
3855
 
        <source>Select Country/Territory</source>
3856
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3857
 
    </message>
3858
 
    <message>
3859
 
        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
3860
 
        <translation type="unfinished"></translation>
3861
 
    </message>
3862
 
    <message>
3863
 
        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
3864
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4492
        <translation>Annuleren</translation>
 
4493
    </message>
 
4494
    <message>
 
4495
        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
 
4496
        <translation>&lt;p&gt;Vul aub het registratieformulier in en laat ons daarmee weten dat u VirtualBox gebruikt. We kunnen u dan, als u dat wenst, op de hoogte houden van nieuws en bijgewerkte versies.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Gebruikt aub Latijnse letterschrift voor de onderstaande velden. Let op: Sun Microsystems gebruikt deze informatie alleen voor statistische doeleinden over dit product en stuurt u VirtualBox nieuwsbrieven. In geen geval zal Sun Microsystems uw gegeven doorgeven aan derde partijen. Nadere informatie over hoe we uw persoonlijke gegeven gebruiken is te vinden in de &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; sectie van het VirtualBox handboek of bijr &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; pagina van de VirtualBox website.&lt;/p&gt;</translation>
 
4497
    </message>
 
4498
    <message>
 
4499
        <source>I &amp;already have a Sun Online account:</source>
 
4500
        <translation>Ik &amp;heb al een online Sun account:</translation>
3865
4501
    </message>
3866
4502
    <message>
3867
4503
        <source>&amp;E-mail:</source>
3868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4504
        <translation>&amp;E-mail:</translation>
3869
4505
    </message>
3870
4506
    <message>
3871
4507
        <source>&amp;Password:</source>
3872
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4508
        <translation>&amp;Wachtwoord:</translation>
3873
4509
    </message>
3874
4510
    <message>
3875
 
        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
3876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4511
        <source>I &amp;would like to create a new Sun Online account:</source>
 
4512
        <translation>Ik &amp;wil me graag registreren en een nieuw online Sun account aanmaken:</translation>
3877
4513
    </message>
3878
4514
    <message>
3879
4515
        <source>&amp;First Name:</source>
3880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4516
        <translation>&amp;Voornaam:</translation>
3881
4517
    </message>
3882
4518
    <message>
3883
4519
        <source>&amp;Last Name:</source>
3884
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4520
        <translation>&amp;Achternaam:</translation>
3885
4521
    </message>
3886
4522
    <message>
3887
4523
        <source>&amp;Company:</source>
3888
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4524
        <translation>&amp;Bedrijf:</translation>
3889
4525
    </message>
3890
4526
    <message>
3891
4527
        <source>Co&amp;untry:</source>
3892
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4528
        <translation>&amp;Land:</translation>
3893
4529
    </message>
3894
4530
    <message>
3895
4531
        <source>E-&amp;mail:</source>
3896
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4532
        <translation>E-&amp;mail:</translation>
3897
4533
    </message>
3898
4534
    <message>
3899
4535
        <source>P&amp;assword:</source>
3900
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4536
        <translation>W&amp;achtwoord:</translation>
3901
4537
    </message>
3902
4538
    <message>
3903
4539
        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
3904
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4540
        <translation>Wa&amp;chtwoord bevestigen:</translation>
3905
4541
    </message>
3906
4542
    <message>
3907
4543
        <source>&amp;Register</source>
3908
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4544
        <translation>&amp;Registreren</translation>
 
4545
    </message>
 
4546
    <message>
 
4547
        <source>Select Country/Territory</source>
 
4548
        <translation>Kies het land/gebied</translation>
3909
4549
    </message>
3910
4550
</context>
3911
4551
<context>
3912
4552
    <name>VBoxSFDialog</name>
3913
4553
    <message>
3914
4554
        <source>Shared Folders</source>
3915
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4555
        <translation>Gedeelde mappen</translation>
 
4556
    </message>
 
4557
</context>
 
4558
<context>
 
4559
    <name>VBoxScreenshotViewer</name>
 
4560
    <message>
 
4561
        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
 
4562
        <translation>Schermafdruk van %1 (%2)</translation>
 
4563
    </message>
 
4564
    <message>
 
4565
        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
 
4566
        <translatorcomment>non-scaled</translatorcomment>
 
4567
        <translation>Klik om een niet geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
 
4568
    </message>
 
4569
    <message>
 
4570
        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
 
4571
        <translatorcomment>scaled</translatorcomment>
 
4572
        <translation>Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>
3916
4573
    </message>
3917
4574
</context>
3918
4575
<context>
3919
4576
    <name>VBoxSelectorWnd</name>
3920
4577
    <message>
3921
4578
        <source>VirtualBox OSE</source>
3922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4579
        <translation>VirtualBox OSE</translation>
3923
4580
    </message>
3924
4581
    <message>
3925
4582
        <source>&amp;Details</source>
3926
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4583
        <translation>&amp;Details</translation>
3927
4584
    </message>
3928
4585
    <message>
3929
4586
        <source>&amp;Preferences...</source>
3930
4587
        <comment>global settings</comment>
3931
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4588
        <translation>&amp;Voorkeuren...</translation>
3932
4589
    </message>
3933
4590
    <message>
3934
4591
        <source>Display the global settings dialog</source>
3935
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4592
        <translation>Geef de algemene instellingen weer</translation>
3936
4593
    </message>
3937
4594
    <message>
3938
4595
        <source>E&amp;xit</source>
3939
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4596
        <translation>&amp;Afsluiten</translation>
3940
4597
    </message>
3941
4598
    <message>
3942
4599
        <source>Close application</source>
3943
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4600
        <translation>Programma afsluiten</translation>
3944
4601
    </message>
3945
4602
    <message>
3946
4603
        <source>&amp;New...</source>
3947
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4604
        <translation>&amp;Nieuw...</translation>
3948
4605
    </message>
3949
4606
    <message>
3950
4607
        <source>Create a new virtual machine</source>
3951
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4608
        <translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>
3952
4609
    </message>
3953
4610
    <message>
3954
4611
        <source>&amp;Settings...</source>
3955
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4612
        <translation>In&amp;stellingen...</translation>
3956
4613
    </message>
3957
4614
    <message>
3958
4615
        <source>Configure the selected virtual machine</source>
3959
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4616
        <translation>Configureer de geselecteerde virtule machine</translation>
3960
4617
    </message>
3961
4618
    <message>
3962
4619
        <source>&amp;Delete</source>
3963
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4620
        <translation>&amp;Verwijderen</translation>
3964
4621
    </message>
3965
4622
    <message>
3966
4623
        <source>Delete the selected virtual machine</source>
3967
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4624
        <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
3968
4625
    </message>
3969
4626
    <message>
3970
4627
        <source>D&amp;iscard</source>
3971
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4628
        <translation>&amp;Verwerpen</translation>
3972
4629
    </message>
3973
4630
    <message>
3974
4631
        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
3975
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4632
        <translation>Werp de opgeslagen status van de geselecteerde virtuele machine weg</translation>
3976
4633
    </message>
3977
4634
    <message>
3978
4635
        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
3979
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4636
        <translation>Actualiseer de status over de toegankelijkheid van de geselecteerde virtuele machine</translation>
3980
4637
    </message>
3981
4638
    <message>
3982
4639
        <source>&amp;File</source>
3983
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4640
        <translation>&amp;Bestand</translation>
3984
4641
    </message>
3985
4642
    <message>
3986
4643
        <source>&amp;Help</source>
3987
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4644
        <translation>&amp;Help</translation>
3988
4645
    </message>
3989
4646
    <message>
3990
4647
        <source>&amp;Snapshots</source>
3991
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4648
        <translation>&amp;Momentopnamen</translation>
3992
4649
    </message>
3993
4650
    <message>
3994
4651
        <source>D&amp;escription</source>
3995
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4652
        <translation>&amp;Omschrijving</translation>
3996
4653
    </message>
3997
4654
    <message>
3998
4655
        <source>D&amp;escription *</source>
3999
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4656
        <translation>&amp;Omschrijving *</translation>
4000
4657
    </message>
4001
4658
    <message>
4002
4659
        <source>S&amp;how</source>
4003
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4660
        <translation>&amp;Weergeven</translation>
4004
4661
    </message>
4005
4662
    <message>
4006
4663
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
4007
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4664
        <translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4008
4665
    </message>
4009
4666
    <message>
4010
4667
        <source>S&amp;tart</source>
4011
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4668
        <translation>&amp;Start</translation>
4012
4669
    </message>
4013
4670
    <message>
4014
4671
        <source>Start the selected virtual machine</source>
4015
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4672
        <translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
4016
4673
    </message>
4017
4674
    <message>
4018
4675
        <source>&amp;Machine</source>
4019
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4676
        <translation>&amp;Machine</translation>
4020
4677
    </message>
4021
4678
    <message>
4022
4679
        <source>Show &amp;Log...</source>
4023
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4680
        <translation>Geef &amp;Log weer...</translation>
4024
4681
    </message>
4025
4682
    <message>
4026
4683
        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
4027
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4684
        <translation>Geef de logbestanden weer van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4028
4685
    </message>
4029
4686
    <message>
4030
4687
        <source>R&amp;esume</source>
4031
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4688
        <translation>&amp;Hervatten</translation>
4032
4689
    </message>
4033
4690
    <message>
4034
4691
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
4035
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4692
        <translation>Hervat de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4036
4693
    </message>
4037
4694
    <message>
4038
4695
        <source>&amp;Pause</source>
4039
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4696
        <translation>&amp;Pauze</translation>
4040
4697
    </message>
4041
4698
    <message>
4042
4699
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
4043
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4700
        <translation>Onderbreek de uitvoering van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4044
4701
    </message>
4045
4702
    <message>
4046
 
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
4047
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4703
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
 
4704
        <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk boven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm, bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
4048
4705
    </message>
4049
4706
    <message>
4050
4707
        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
4051
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4708
        <translation>Manager voor &amp;virtuele media...</translation>
4052
4709
    </message>
4053
4710
    <message>
4054
4711
        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
4055
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4712
        <translation>Geef de dialoog weer voor de virtuale media manager</translation>
4056
4713
    </message>
4057
4714
    <message>
4058
4715
        <source>Log</source>
4059
4716
        <comment>icon text</comment>
4060
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4061
 
    </message>
4062
 
    <message>
4063
 
        <source>Sun VirtualBox</source>
4064
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4717
        <translation>Loggen</translation>
4065
4718
    </message>
4066
4719
    <message>
4067
4720
        <source>&amp;Import Appliance...</source>
4068
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4721
        <translation>Appliance &amp;importeren ...</translation>
4069
4722
    </message>
4070
4723
    <message>
4071
4724
        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
4072
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4725
        <translation>Importeert een appliance in VirtualBox</translation>
4073
4726
    </message>
4074
4727
    <message>
4075
4728
        <source>&amp;Export Appliance...</source>
4076
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4077
 
    </message>
4078
 
    <message>
4079
 
        <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
4080
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4729
        <translation>Appliance &amp;exporteren ...</translation>
 
4730
    </message>
 
4731
    <message>
 
4732
        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
 
4733
        <translation>Exporteert een appliance uit VirtualBox</translation>
 
4734
    </message>
 
4735
    <message>
 
4736
        <source>Sun VirtualBox</source>
 
4737
        <translation>Sun VirtualBox</translation>
4081
4738
    </message>
4082
4739
    <message>
4083
4740
        <source>Re&amp;fresh</source>
4084
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4741
        <translation>&amp;Verversen</translation>
4085
4742
    </message>
4086
4743
</context>
4087
4744
<context>
4088
4745
    <name>VBoxSettingsDialog</name>
4089
4746
    <message>
4090
 
        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
4091
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4747
        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
 
4748
        <translation>&lt;i&gt;Selecteer een categorie instellingen uit de lijst, aan de linkerkant, en beweeg met de muis over de een instelling om meer informatie te verkrijgen&lt;/i&gt;.</translation>
4092
4749
    </message>
4093
4750
    <message>
4094
4751
        <source>Invalid settings detected</source>
4095
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4752
        <translation>Ongeldige instellingen ontdekt</translation>
4096
4753
    </message>
4097
4754
    <message>
4098
4755
        <source>Settings</source>
4099
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4756
        <translation>Instellingen</translation>
4100
4757
    </message>
4101
4758
    <message>
4102
4759
        <source>Non-optimal settings detected</source>
4103
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4760
        <translation>Een aantal instellingen zijn niet optimaal</translation>
4104
4761
    </message>
4105
4762
    <message>
4106
4763
        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
4107
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4764
        <translation>Op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pagina, %2</translation>
4108
4765
    </message>
4109
4766
</context>
4110
4767
<context>
4111
4768
    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
4112
4769
    <message>
4113
4770
        <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
4114
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4771
        <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
4115
4772
    </message>
4116
4773
    <message>
4117
4774
        <source>&amp;Name</source>
4118
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4775
        <translation type="obsolete">&amp;Naam</translation>
4119
4776
    </message>
4120
4777
    <message>
4121
4778
        <source>&amp;Description</source>
4122
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4779
        <translation type="obsolete">&amp;Omschrijving</translation>
4123
4780
    </message>
4124
4781
    <message>
4125
4782
        <source>&amp;Machine Details</source>
4126
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4783
        <translation type="obsolete">&amp;Machine details</translation>
4127
4784
    </message>
4128
4785
    <message>
4129
4786
        <source>Details of %1 (%2)</source>
4130
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4787
        <translation>Details van %1 (%2)</translation>
4131
4788
    </message>
4132
4789
    <message>
4133
4790
        <source>Snapshot Details</source>
4134
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4791
        <translation type="obsolete">Momentopname details</translation>
 
4792
    </message>
 
4793
    <message>
 
4794
        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
 
4795
        <translation>Klik om de schermafdruk te vergroten.</translation>
 
4796
    </message>
 
4797
    <message>
 
4798
        <source>&amp;Name:</source>
 
4799
        <translation>&amp;Naam:</translation>
 
4800
    </message>
 
4801
    <message>
 
4802
        <source>Taken:</source>
 
4803
        <translation>Gepakt:</translation>
 
4804
    </message>
 
4805
    <message>
 
4806
        <source>&amp;Description:</source>
 
4807
        <translation>&amp;Omschrijving:</translation>
 
4808
    </message>
 
4809
    <message>
 
4810
        <source>D&amp;etails:</source>
 
4811
        <translation>D&amp;etails:</translation>
4135
4812
    </message>
4136
4813
</context>
4137
4814
<context>
4138
4815
    <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
4139
4816
    <message>
4140
4817
        <source>[snapshot]</source>
4141
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4818
        <translation type="obsolete">[momentopname]</translation>
4142
4819
    </message>
4143
4820
    <message>
4144
4821
        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
4145
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4822
        <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
4146
4823
    </message>
4147
4824
    <message>
4148
4825
        <source>Current State (changed)</source>
4149
4826
        <comment>Current State (Modified)</comment>
4150
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4827
        <translation>Huidige status (gewijzigd)</translation>
4151
4828
    </message>
4152
4829
    <message>
4153
4830
        <source>Current State</source>
4154
4831
        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
4155
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4832
        <translation>Huidige status (ongewijzigd)</translation>
4156
4833
    </message>
4157
4834
    <message>
4158
4835
        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
4159
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4836
        <translation>De huidige status verschilt van de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
4160
4837
    </message>
4161
4838
    <message>
4162
4839
        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
4163
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4840
        <translation>De huidige status is gelijk aan de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
4164
4841
    </message>
4165
4842
    <message>
4166
4843
        <source> (current, </source>
4167
4844
        <comment>Snapshot details</comment>
4168
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4845
        <translation>(huidige,</translation>
4169
4846
    </message>
4170
4847
    <message>
4171
4848
        <source>online)</source>
4172
4849
        <comment>Snapshot details</comment>
4173
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4850
        <translation>online)</translation>
4174
4851
    </message>
4175
4852
    <message>
4176
4853
        <source>offline)</source>
4177
4854
        <comment>Snapshot details</comment>
4178
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4855
        <translation>offline)</translation>
4179
4856
    </message>
4180
4857
    <message>
4181
4858
        <source>Taken at %1</source>
4182
4859
        <comment>Snapshot (time)</comment>
4183
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4860
        <translation>genomen om %1</translation>
4184
4861
    </message>
4185
4862
    <message>
4186
4863
        <source>Taken on %1</source>
4187
4864
        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
4188
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4865
        <translation>genomen op %1</translation>
4189
4866
    </message>
4190
4867
    <message>
4191
4868
        <source>%1 since %2</source>
4192
4869
        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
4193
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4870
        <translation>%1 sinds %2</translation>
4194
4871
    </message>
4195
4872
    <message>
4196
4873
        <source>Snapshot %1</source>
4197
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4874
        <translation>Momentopname %1</translation>
 
4875
    </message>
 
4876
    <message>
 
4877
        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
 
4878
        <translation type="obsolete">Momentopname &amp;wegwerpen</translation>
4198
4879
    </message>
4199
4880
    <message>
4200
4881
        <source>Take &amp;Snapshot</source>
4201
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4882
        <translation>Maak een &amp;momentopname</translation>
4202
4883
    </message>
4203
4884
    <message>
4204
4885
        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
4205
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4886
        <translation type="obsolete">&amp;Terugkeren naar de huidige momentopname</translation>
4206
4887
    </message>
4207
4888
    <message>
4208
4889
        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
4209
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4890
        <translation type="obsolete">Huidige momentopname en stauts &amp;wegwerpen</translation>
4210
4891
    </message>
4211
4892
    <message>
4212
4893
        <source>S&amp;how Details</source>
4213
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4894
        <translation>&amp;Geef details weer</translation>
 
4895
    </message>
 
4896
    <message>
 
4897
        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
 
4898
        <translation type="obsolete">Werp de geselecteerde momentopname de virtuele machine weg</translation>
4214
4899
    </message>
4215
4900
    <message>
4216
4901
        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
4217
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4902
        <translation>Maak een momentopname van de huidige status van de virtuele machine</translation>
4218
4903
    </message>
4219
4904
    <message>
4220
4905
        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
4221
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4906
        <translation type="obsolete">Brengt de machine status terug naar de status opgeslagen in de huidige momentopname</translation>
4222
4907
    </message>
4223
4908
    <message>
4224
4909
        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
4225
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4226
 
    </message>
4227
 
    <message>
4228
 
        <source>Show details of the selected snapshot</source>
4229
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4230
 
    </message>
4231
 
    <message>
4232
 
        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
4233
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4234
 
    </message>
4235
 
    <message>
4236
 
        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
4237
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4910
        <translation type="obsolete">Werp de huidige momentopname weg en brengt de machine terug naar de status voordat de momentopname werd gemaakt</translation>
 
4911
    </message>
 
4912
    <message>
 
4913
        <source>Show the details of the selected snapshot</source>
 
4914
        <translation>Geef de details van de geselecteerde momentopname</translation>
 
4915
    </message>
 
4916
    <message>
 
4917
        <source>&amp;Merge Snapshot with Parent</source>
 
4918
        <translation type="obsolete">Überführe den Snapshot in den Parent</translation>
 
4919
    </message>
 
4920
    <message>
 
4921
        <source> (%1)</source>
 
4922
        <translation> (%1)</translation>
 
4923
    </message>
 
4924
    <message numerus="yes">
 
4925
        <source> (%n day(s) ago)</source>
 
4926
        <translation type="obsolete">
 
4927
            <numerusform> (%n dag(en) geleden)</numerusform>
 
4928
            <numerusform></numerusform>
 
4929
        </translation>
 
4930
    </message>
 
4931
    <message numerus="yes">
 
4932
        <source> (%n hour(s) ago)</source>
 
4933
        <translation type="obsolete">
 
4934
            <numerusform> (%n ur(en) geleden)</numerusform>
 
4935
            <numerusform></numerusform>
 
4936
        </translation>
 
4937
    </message>
 
4938
    <message numerus="yes">
 
4939
        <source> (%n minute(s) ago)</source>
 
4940
        <translation type="obsolete">
 
4941
            <numerusform> (%n minu(u)t(en) geleden)</numerusform>
 
4942
            <numerusform></numerusform>
 
4943
        </translation>
 
4944
    </message>
 
4945
    <message numerus="yes">
 
4946
        <source> (%n second(s) ago)</source>
 
4947
        <translation type="obsolete">
 
4948
            <numerusform> (%n second(en) geleden)</numerusform>
 
4949
            <numerusform></numerusform>
 
4950
        </translation>
 
4951
    </message>
 
4952
    <message>
 
4953
        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
 
4954
        <translation>Momentopname te&amp;rugzetten</translation>
 
4955
    </message>
 
4956
    <message>
 
4957
        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
 
4958
        <translation>Momentopname verwij&amp;deren</translation>
 
4959
    </message>
 
4960
    <message>
 
4961
        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
 
4962
        <translation>Zet de geselecteerde momentopname, van de virtuele machine, terug</translation>
 
4963
    </message>
 
4964
    <message>
 
4965
        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
 
4966
        <translation>Verwijder de geselecteerde momentopname van de virtuele machine</translation>
 
4967
    </message>
 
4968
    <message>
 
4969
        <source> (%1 ago)</source>
 
4970
        <translation> (%1 geleden)</translation>
4238
4971
    </message>
4239
4972
</context>
4240
4973
<context>
4241
4974
    <name>VBoxSwitchMenu</name>
4242
4975
    <message>
4243
4976
        <source>Disable</source>
4244
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4977
        <translation>Deactiveren</translation>
4245
4978
    </message>
4246
4979
    <message>
4247
4980
        <source>Enable</source>
4248
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4981
        <translation>Activeren</translation>
4249
4982
    </message>
4250
4983
</context>
4251
4984
<context>
4252
4985
    <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
4253
4986
    <message>
4254
4987
        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
4255
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4988
        <translation>Maak een momentopname van de virtuele machine</translation>
4256
4989
    </message>
4257
4990
    <message>
4258
4991
        <source>Snapshot &amp;Name</source>
4259
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4992
        <translation>&amp;Naam van de momentopname</translation>
4260
4993
    </message>
4261
4994
    <message>
4262
4995
        <source>Snapshot &amp;Description</source>
4263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4996
        <translation>&amp;Omschrijving van de momentopname</translation>
 
4997
    </message>
 
4998
    <message numerus="yes">
 
4999
        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
 
5000
        <translation>
 
5001
            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van de werkende machine die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden om gegevens verlies te voorkomen.</numerusform>
 
5002
            <numerusform></numerusform>
 
5003
        </translation>
4264
5004
    </message>
4265
5005
</context>
4266
5006
<context>
4267
5007
    <name>VBoxTextEditor</name>
4268
5008
    <message>
4269
5009
        <source>Edit text</source>
4270
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5010
        <translation>Tekst wijzigen</translation>
4271
5011
    </message>
4272
5012
    <message>
4273
5013
        <source>&amp;Replace...</source>
4274
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5014
        <translation>&amp;Vervangen...</translation>
4275
5015
    </message>
4276
5016
    <message>
4277
 
        <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
4278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5017
        <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
 
5018
        <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van het opgegeven bestand.</translation>
4279
5019
    </message>
4280
5020
    <message>
4281
5021
        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
4282
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5022
        <translation>Tekst (*.txt);;Alles (*.**)</translation>
4283
5023
    </message>
4284
5024
    <message>
4285
5025
        <source>Select a file to open...</source>
4286
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5026
        <translation>Selecteer een bestand om te openen...</translation>
4287
5027
    </message>
4288
5028
</context>
4289
5029
<context>
4290
5030
    <name>VBoxTrayIcon</name>
4291
5031
    <message>
4292
5032
        <source>Show Selector Window</source>
4293
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5033
        <translation>Selektor venster weergeven</translation>
4294
5034
    </message>
4295
5035
    <message>
4296
5036
        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
4297
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5037
        <translatorcomment>keuzeschakelaar</translatorcomment>
 
5038
        <translation>Geef het selektor venter weer dan aan het menu is gekoppeld</translation>
4298
5039
    </message>
4299
5040
    <message>
4300
5041
        <source>Hide Tray Icon</source>
4301
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5042
        <translation>verberg het ikoon</translation>
4302
5043
    </message>
4303
5044
    <message>
4304
5045
        <source>Remove this icon from the system tray</source>
4305
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5046
        <translation>Verwijder het ikoon uit de systeem</translation>
4306
5047
    </message>
4307
5048
    <message>
4308
5049
        <source>&amp;Other Machines...</source>
4309
5050
        <comment>tray menu</comment>
4310
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5051
        <translation>&amp;Andere maschines...</translation>
4311
5052
    </message>
4312
5053
</context>
4313
5054
<context>
4314
5055
    <name>VBoxUSBMenu</name>
4315
5056
    <message>
4316
 
        <source>&lt;no available devices&gt;</source>
 
5057
        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
4317
5058
        <comment>USB devices</comment>
4318
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5059
        <translation>&lt;keine Beschikbare apparaten&gt;</translation>
4319
5060
    </message>
4320
5061
    <message>
4321
5062
        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
4322
5063
        <comment>USB device tooltip</comment>
4323
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5064
        <translation>Geen ondersteunde apparaten zijn aan de gastheer PC verbonden</translation>
4324
5065
    </message>
4325
5066
</context>
4326
5067
<context>
4327
5068
    <name>VBoxUpdateDlg</name>
4328
5069
    <message>
4329
5070
        <source>1 day</source>
4330
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5071
        <translation>1 dag</translation>
4331
5072
    </message>
4332
5073
    <message>
4333
5074
        <source>2 days</source>
4334
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5075
        <translation>2 dagen</translation>
4335
5076
    </message>
4336
5077
    <message>
4337
5078
        <source>3 days</source>
4338
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5079
        <translation>3 dagen</translation>
4339
5080
    </message>
4340
5081
    <message>
4341
5082
        <source>4 days</source>
4342
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5083
        <translation>4 dagen</translation>
4343
5084
    </message>
4344
5085
    <message>
4345
5086
        <source>5 days</source>
4346
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5087
        <translation>5 dagen</translation>
4347
5088
    </message>
4348
5089
    <message>
4349
5090
        <source>6 days</source>
4350
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5091
        <translation>6 Tage</translation>
4351
5092
    </message>
4352
5093
    <message>
4353
5094
        <source>1 week</source>
4354
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5095
        <translation>1 week</translation>
4355
5096
    </message>
4356
5097
    <message>
4357
5098
        <source>2 weeks</source>
4358
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5099
        <translation>2 weken</translation>
4359
5100
    </message>
4360
5101
    <message>
4361
5102
        <source>3 weeks</source>
4362
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5103
        <translation>3 weken</translation>
4363
5104
    </message>
4364
5105
    <message>
4365
5106
        <source>1 month</source>
4366
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5107
        <translation>1 maand</translation>
4367
5108
    </message>
4368
5109
    <message>
4369
5110
        <source>Never</source>
4370
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5111
        <translation>Nooit</translation>
4371
5112
    </message>
4372
5113
    <message>
4373
5114
        <source>Chec&amp;k</source>
4374
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5115
        <translation>&amp;Controleer</translation>
4375
5116
    </message>
4376
5117
    <message>
4377
5118
        <source>&amp;Close</source>
4378
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5119
        <translation>&amp;Sluiten</translation>
4379
5120
    </message>
4380
5121
    <message>
4381
5122
        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
4382
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5123
        <translation>VirtualBox bijwerken</translation>
4383
5124
    </message>
4384
5125
    <message>
4385
5126
        <source>Check for Updates</source>
4386
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5127
        <translation>Controleer op nieuwe versies</translation>
4387
5128
    </message>
4388
5129
    <message>
4389
5130
        <source>Cancel</source>
4390
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5131
        <translation>Annuleren</translation>
4391
5132
    </message>
4392
5133
    <message>
4393
5134
        <source>Summary</source>
4394
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5135
        <translation>Samenvatting</translation>
4395
5136
    </message>
4396
5137
    <message>
4397
 
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
4398
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5138
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5139
        <translation>&lt;p&gt;Een nieuwe versie van VirtualBox is vrijgegeven! Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is beschikbaar via &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt deze versie direkt downloaden via deze link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4399
5140
    </message>
4400
5141
    <message>
4401
5142
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
4402
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5143
        <translation>&lt;p&gt;Het is niet mogelijk de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende netwerkfout:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4403
5144
    </message>
4404
5145
    <message>
4405
 
        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
4406
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5146
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
 
5147
        <translation>U heeft al de nieuwste versie van VirtualBox geïnstalleerd.</translation>
4407
5148
    </message>
4408
5149
    <message>
4409
5150
        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
4410
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5151
        <translation>&lt;p&gt;Deze assistent maakt verbinding met de VirtualBox website en controleert of een nieuwere versie van VirtualBox beschikbaar is.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gebruik de knop &lt;b&gt;Controleer&lt;/b&gt; om nu te controloren op een nieuwere versie of de knop &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; als u deze controle niet wilt uitvoeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt deze assistent op ieder moment uitvoeren. door te kiezen voor &lt;b&gt;Controleer op nieuwe versie...&lt;/b&gt; uit het &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</translation>
4411
5152
    </message>
4412
5153
</context>
4413
5154
<context>
4414
5155
    <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
4415
5156
    <message>
4416
5157
        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
4417
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5158
        <translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
4418
5159
    </message>
4419
5160
    <message>
4420
5161
        <source>Edit</source>
4421
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5162
        <translation>Bewerken</translation>
4422
5163
    </message>
4423
5164
    <message>
4424
5165
        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
4425
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5166
        <translation>Bewerken (Ctrl+E)</translation>
4426
5167
    </message>
4427
5168
</context>
4428
5169
<context>
4429
5170
    <name>VBoxVMDetailsView</name>
4430
5171
    <message>
4431
5172
        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
4432
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5173
        <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;verversen&lt;/b&gt; als u de toegangscontrole wilt herhalen:</translation>
4433
5174
    </message>
4434
5175
</context>
4435
5176
<context>
4436
5177
    <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
4437
5178
    <message>
4438
5179
        <source>First Run Wizard</source>
4439
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5180
        <translation>Start eerst de assistent</translation>
4440
5181
    </message>
4441
5182
    <message>
4442
 
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
4443
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5183
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
 
5184
        <translation>&lt;p&gt;U heeft een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die noodzakelijk zijn voor het installeren van het besturingssysteem van uw keuze, op deze virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gebruik de knop &lt;b&gt;Volgende&lt;/b&gt; om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop &lt;b&gt;Terug&lt;/b&gt; om terug te keren naar de vorige pagina. U kunt ook op &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; klikken om de assistent direct te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
4444
5185
    </message>
4445
5186
    <message>
4446
5187
        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
4447
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5188
        <translation>Welkom bij de startassistent!</translation>
4448
5189
    </message>
4449
5190
    <message>
4450
 
        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
4451
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5191
        <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for installation.&lt;/p&gt;</source>
 
5192
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer, hieronder, het type media die u wilt gebruiken voor de installatie.&lt;/p&gt;</translation>
4452
5193
    </message>
4453
5194
    <message>
4454
5195
        <source>Media Type</source>
4455
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5196
        <translation>Media Type</translation>
4456
5197
    </message>
4457
5198
    <message>
4458
5199
        <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
4459
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5200
        <translation>&amp;CD/DVD-Rom station</translation>
4460
5201
    </message>
4461
5202
    <message>
4462
5203
        <source>&amp;Floppy Device</source>
4463
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5204
        <translation>&amp;Diskette station</translation>
4464
5205
    </message>
4465
5206
    <message>
4466
5207
        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
4467
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5208
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de media die het setup programma bevat met het besturingssysteem die u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
4468
5209
    </message>
4469
5210
    <message>
4470
5211
        <source>Media Source</source>
4471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5212
        <translation>Media bron</translation>
4472
5213
    </message>
4473
5214
    <message>
4474
5215
        <source>&amp;Host Drive</source>
4475
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5216
        <translation type="obsolete">&amp;Gastheer station</translation>
4476
5217
    </message>
4477
5218
    <message>
4478
5219
        <source>&amp;Image File</source>
4479
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5220
        <translation type="obsolete">&amp;Image bestand</translation>
4480
5221
    </message>
4481
5222
    <message>
4482
5223
        <source>Select Installation Media</source>
4483
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5224
        <translation>Selecteer installatie media</translation>
4484
5225
    </message>
4485
5226
    <message>
4486
5227
        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
4487
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5228
        <translation>&lt;p&gt;U heeft de volgende media, om op te starten, geselecteerd:&lt;/p&gt;</translation>
4488
5229
    </message>
4489
5230
    <message>
4490
5231
        <source>Summary</source>
4491
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5232
        <translation>Samenvatting</translation>
4492
5233
    </message>
4493
5234
    <message>
4494
5235
        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
4495
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5236
        <translation>CD/DVD-Rom station</translation>
4496
5237
    </message>
4497
5238
    <message>
4498
5239
        <source>Floppy Device</source>
4499
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5240
        <translation>Diskette station</translation>
4500
5241
    </message>
4501
5242
    <message>
4502
5243
        <source>Host Drive %1</source>
4503
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4504
 
    </message>
4505
 
    <message>
4506
 
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
4507
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4508
 
    </message>
4509
 
    <message>
4510
 
        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
4511
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5244
        <translation type="obsolete">Gastheer station %1</translation>
 
5245
    </message>
 
5246
    <message>
 
5247
        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
 
5248
        <translation>&lt;p&gt;U heeft een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die noodzakelijk zijn voor het opstarten van een besturingssysteem van uw keuze, op deze virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op: U kunt op dit moment geen besturingssysteem installeren op deze virtuele machine omdat u hieraan (nog) geen harde schijf hebt gekoppeld. Is dit niet wat u wilt dan kunt u de assistent annuleren. Selecteer &lt;b&gt;Instellingen&lt;/b&gt; uit het &lt;b&gt;machine&lt;/b&gt; menu in het hoofd venster van VirtualBox om naar de instellingen dialoog te gaan en configuratie van de harde schijf aan te passen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gebruik de knop &lt;b&gt;Volgende&lt;/b&gt; om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop &lt;b&gt;Terug&lt;/b&gt; om terug te keren naar de vorige pagina. U kunt ook op &lt;b&gt;Annuleren&lt;/b&gt; klikken om de assistent direct te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
 
5249
    </message>
 
5250
    <message>
 
5251
        <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
 
5252
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer het type media die u voor het opstarten van het besturingssysteem wilt gebruiken.&lt;/p&gt;</translation>
4512
5253
    </message>
4513
5254
    <message>
4514
5255
        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
4515
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5256
        <translation>&lt;p&gt;Selecteer de media die het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Deze media moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.&lt;/p&gt;</translation>
4516
5257
    </message>
4517
5258
    <message>
4518
5259
        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
4519
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5260
        <translation>&lt;p&gt;U heeft de volgende media geselecteerd om het besturingssysteem te starten:&lt;/p&gt;</translation>
4520
5261
    </message>
4521
5262
    <message>
4522
5263
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
4523
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5264
        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct? KLik op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.&lt;/p&gt;</translation>
4524
5265
    </message>
4525
5266
    <message>
4526
5267
        <source>&lt; &amp;Back</source>
4527
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5268
        <translation>&lt; &amp;Terug</translation>
4528
5269
    </message>
4529
5270
    <message>
4530
5271
        <source>&amp;Next &gt;</source>
4531
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5272
        <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
4532
5273
    </message>
4533
5274
    <message>
4534
5275
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4537
5278
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If the above is correct, press the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finish&lt;/span&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;
4538
5279
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
4539
5280
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4540
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5281
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot;/&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
5282
p, li {white-space: pre-wrap; }
 
5283
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
5284
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Is het bovenstaande correct? KLik op de knop &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Klaar&lt;/span&gt;. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.&lt;/p&gt;
 
5285
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Let op: Sluit u de virtuele machine af dan wordt de gespecificeerde media automatisch ontkoppeld en de eerste harde schijf is het nu de opstart schijf.&lt;/p&gt;
 
5286
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Afhankelijk van het soort installatie programmma kan het zijn dat u handmatig de media moet ontkoppelen (uitwerpen), nadat het programma de virtuele machine opstart. Dit om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw van voren afaan begint. U kunt dit doen door de overeenkomstige &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ontkoppel...&lt;/span&gt; actie het &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Apparaten&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt; te selecteren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4541
5287
    </message>
4542
5288
    <message>
4543
5289
        <source>&amp;Finish</source>
4544
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5290
        <translation>&amp;Klaar</translation>
4545
5291
    </message>
4546
5292
    <message>
4547
5293
        <source>Type</source>
4548
5294
        <comment>summary</comment>
4549
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5295
        <translation>Type</translation>
4550
5296
    </message>
4551
5297
    <message>
4552
5298
        <source>Source</source>
4553
5299
        <comment>summary</comment>
4554
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5300
        <translation>Bron</translation>
4555
5301
    </message>
4556
5302
    <message>
4557
5303
        <source>Cancel</source>
4558
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5304
        <translation>Annuleren</translation>
 
5305
    </message>
 
5306
    <message>
 
5307
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
5308
        <translation>&lt;p&gt;Is het bovenstaande correct, druk dan op de knop &lt;b&gt;Klaar&lt;/b&gt;. Zodra u die indrukt, wordt de geselecteerde media, tijdelijk, gekoppeld aan de virtuele machine en zal uitgevoerd worden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let op, sluit u de virtuele machine, dan wordt de geselecteerde media automatisch ontkoppeld en het opstarten zal vanaf de eerste harde schij plaatsvinden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf de media moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine opnieuw heeft gestart. Om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige &lt;b&gt;Ontkoppel...&lt;/b&gt; actie selecteren in het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4559
5309
    </message>
4560
5310
</context>
4561
5311
<context>
4562
5312
    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
4563
5313
    <message>
4564
5314
        <source>%1 - Session Information</source>
4565
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5315
        <translation>%1 - Sessie informatie</translation>
4566
5316
    </message>
4567
5317
    <message>
4568
5318
        <source>&amp;Details</source>
4569
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5319
        <translation>&amp;Details</translation>
4570
5320
    </message>
4571
5321
    <message>
4572
5322
        <source>&amp;Runtime</source>
4573
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5323
        <translation>&amp;Looptijd</translation>
4574
5324
    </message>
4575
5325
    <message>
4576
5326
        <source>DMA Transfers</source>
4577
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5327
        <translation>DMA overdracht</translation>
4578
5328
    </message>
4579
5329
    <message>
4580
5330
        <source>PIO Transfers</source>
4581
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5331
        <translation>PIO overdracht</translation>
4582
5332
    </message>
4583
5333
    <message>
4584
5334
        <source>Data Read</source>
4585
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5335
        <translation>Gelezen gevens</translation>
4586
5336
    </message>
4587
5337
    <message>
4588
5338
        <source>Data Written</source>
4589
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5339
        <translation>Opgeschreven gegevens</translation>
4590
5340
    </message>
4591
5341
    <message>
4592
5342
        <source>Data Transmitted</source>
4593
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5343
        <translation>Verzonden gegevens</translation>
4594
5344
    </message>
4595
5345
    <message>
4596
5346
        <source>Data Received</source>
4597
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5347
        <translation>Ontvangen gegevens</translation>
4598
5348
    </message>
4599
5349
    <message>
4600
5350
        <source>Runtime Attributes</source>
4601
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5351
        <translation>Attributen voor de looptijd</translation>
4602
5352
    </message>
4603
5353
    <message>
4604
5354
        <source>Screen Resolution</source>
4605
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5355
        <translation>Scherm resolutie</translation>
4606
5356
    </message>
4607
5357
    <message>
4608
5358
        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
4609
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5359
        <translation type="obsolete">CD/DVD-Rom statestieken</translation>
4610
5360
    </message>
4611
5361
    <message>
4612
5362
        <source>Network Adapter Statistics</source>
4613
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5363
        <translation type="obsolete">Netwerkadapter statestieken</translation>
4614
5364
    </message>
4615
5365
    <message>
4616
5366
        <source>Version %1.%2</source>
4617
5367
        <comment>guest additions</comment>
4618
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5368
        <translation>Versie %1.%2</translation>
4619
5369
    </message>
4620
5370
    <message>
4621
5371
        <source>Not Detected</source>
4622
5372
        <comment>guest additions</comment>
4623
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5373
        <translation>Niet ontdekt</translation>
4624
5374
    </message>
4625
5375
    <message>
4626
5376
        <source>Not Detected</source>
4627
5377
        <comment>guest os type</comment>
4628
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5378
        <translation>Niet ontdekt</translation>
4629
5379
    </message>
4630
5380
    <message>
4631
5381
        <source>Guest Additions</source>
4632
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5382
        <translation>Gast uitbreidingen</translation>
4633
5383
    </message>
4634
5384
    <message>
4635
5385
        <source>Guest OS Type</source>
4636
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5386
        <translation>Soort gast besturingssysteem</translation>
4637
5387
    </message>
4638
5388
    <message>
4639
5389
        <source>Hard Disk Statistics</source>
4640
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5390
        <translation type="obsolete">Harde schijf statestieken</translation>
4641
5391
    </message>
4642
5392
    <message>
4643
5393
        <source>No Hard Disks</source>
4644
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5394
        <translation type="obsolete">Geen harde schijven</translation>
4645
5395
    </message>
4646
5396
    <message>
4647
5397
        <source>No Network Adapters</source>
4648
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5398
        <translation>Geen netwerkadapters</translation>
4649
5399
    </message>
4650
5400
    <message>
4651
5401
        <source>Enabled</source>
4652
5402
        <comment>nested paging</comment>
4653
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5403
        <translation>Geactiveerd</translation>
4654
5404
    </message>
4655
5405
    <message>
4656
5406
        <source>Disabled</source>
4657
5407
        <comment>nested paging</comment>
4658
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5408
        <translation>Gedeactiveerd</translation>
4659
5409
    </message>
4660
5410
    <message>
4661
5411
        <source>Nested Paging</source>
4662
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5412
        <translation>Geneste Paginering</translation>
4663
5413
    </message>
4664
5414
    <message>
4665
5415
        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
4666
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5416
        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
 
5417
    </message>
 
5418
    <message>
 
5419
        <source>Not Available</source>
 
5420
        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
 
5421
        <translation>Niet beschikbaar</translation>
 
5422
    </message>
 
5423
    <message>
 
5424
        <source>Storage Statistics</source>
 
5425
        <translation>Opslag statestieken</translation>
 
5426
    </message>
 
5427
    <message>
 
5428
        <source>No Storage Devices</source>
 
5429
        <translation>Geen opslag apparaten</translation>
 
5430
    </message>
 
5431
    <message>
 
5432
        <source>Network Statistics</source>
 
5433
        <translation>Netwerk statestieken</translation>
4667
5434
    </message>
4668
5435
</context>
4669
5436
<context>
4670
5437
    <name>VBoxVMListView</name>
4671
5438
    <message>
4672
5439
        <source>Inaccessible</source>
4673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5440
        <translation>Niet benaderbaar</translation>
4674
5441
    </message>
4675
5442
    <message>
4676
5443
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
4677
5444
        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
4678
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5445
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 sinds %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessie %4&lt;/nobr&gt;</translation>
4679
5446
    </message>
4680
5447
    <message>
4681
5448
        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
4682
5449
        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
4683
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5450
        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Niet benaderbaar sindst %2&lt;/nobr&gt;</translation>
4684
5451
    </message>
4685
5452
    <message>
4686
5453
        <source>S&amp;how</source>
4687
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5454
        <translation>&amp;Weergeven</translation>
4688
5455
    </message>
4689
5456
    <message>
4690
5457
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
4691
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5458
        <translation>Schakel over naar het venster van de geselecteerde virtuele machine</translation>
4692
5459
    </message>
4693
5460
    <message>
4694
5461
        <source>S&amp;tart</source>
4695
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5462
        <translation>&amp;Starten</translation>
4696
5463
    </message>
4697
5464
    <message>
4698
5465
        <source>Start the selected virtual machine</source>
4699
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5466
        <translation>Start de geselecteerde virtuele machine</translation>
4700
5467
    </message>
4701
5468
    <message>
4702
5469
        <source>R&amp;esume</source>
4703
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5470
        <translatorcomment>hervatten</translatorcomment>
 
5471
        <translation>&amp;Hervatten</translation>
4704
5472
    </message>
4705
5473
    <message>
4706
5474
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
4707
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5475
        <translation>Hervat de uitvoering van de virtuele machine</translation>
4708
5476
    </message>
4709
5477
    <message>
4710
5478
        <source>&amp;Pause</source>
4711
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5479
        <translation>&amp;Pauze</translation>
4712
5480
    </message>
4713
5481
    <message>
4714
5482
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
4715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5483
        <translation>Onderbreek de uitvoering van de virtuele machine</translation>
4716
5484
    </message>
4717
5485
</context>
4718
5486
<context>
4719
5487
    <name>VBoxVMLogViewer</name>
4720
5488
    <message>
4721
5489
        <source>Log Viewer</source>
4722
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5490
        <translatorcomment>mooi woord voor viewer</translatorcomment>
 
5491
        <translation>Log Viewer</translation>
4723
5492
    </message>
4724
5493
    <message>
4725
5494
        <source>&amp;Save</source>
4726
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5495
        <translation>&amp;Opslaan</translation>
4727
5496
    </message>
4728
5497
    <message>
4729
5498
        <source>&amp;Refresh</source>
4730
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5499
        <translation>&amp;Verversen</translation>
4731
5500
    </message>
4732
5501
    <message>
4733
5502
        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
4734
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5503
        <translation>%1 - VirtualBox Log Viewer</translation>
4735
5504
    </message>
4736
5505
    <message>
4737
5506
        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4738
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5507
        <translation>&lt;p&gt;Geen logbestanden gevonden. Kliken op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; om de map &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; met logs opnieuw te scannen.&lt;/p&gt;</translation>
4739
5508
    </message>
4740
5509
    <message>
4741
5510
        <source>Save VirtualBox Log As</source>
4742
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5511
        <translation>Sla de VirtualBox Log op als</translation>
4743
5512
    </message>
4744
5513
    <message>
4745
5514
        <source>&amp;Find</source>
4746
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5515
        <translation>&amp;Zoek</translation>
4747
5516
    </message>
4748
5517
    <message>
4749
5518
        <source>Close</source>
4750
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5519
        <translation>Sluiten</translation>
4751
5520
    </message>
4752
5521
</context>
4753
5522
<context>
4754
5523
    <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
4755
5524
    <message>
4756
 
        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
4757
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5525
        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
 
5526
        <translation>Is deze aangevinkt dan is de virtuelle PCI audio kaart aangesloten op de virtuele machine die het specifieke stuurprogramma gebruikt om het de audio kaart van de gastheer te communiceren.</translation>
4758
5527
    </message>
4759
5528
    <message>
4760
5529
        <source>Enable &amp;Audio</source>
4761
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5530
        <translation>Audio &amp;activeren</translation>
4762
5531
    </message>
4763
5532
    <message>
4764
5533
        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
4765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5534
        <translation>Gastheer audio &amp;stuurprogramma:</translation>
4766
5535
    </message>
4767
5536
    <message>
4768
5537
        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
4769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5538
        <translation>Controleert het audio stuurprogramma voor uitvoer. Het &lt;b&gt;Null audio stuurprogramma&lt;/b&gt; zorgt dat de gast de audio kaart wel ziet, maar daar geen toegang tot heeft.</translation>
4770
5539
    </message>
4771
5540
    <message>
4772
5541
        <source>Audio &amp;Controller:</source>
4773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5542
        <translation>Audio &amp;controller:</translation>
4774
5543
    </message>
4775
5544
    <message>
4776
5545
        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
4777
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5546
        <translation>Selecteerd het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audio hardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
4778
5547
    </message>
4779
5548
</context>
4780
5549
<context>
4781
5550
    <name>VBoxVMSettingsCD</name>
4782
5551
    <message>
4783
5552
        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
4784
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5553
        <translation type="obsolete">CD/DVD station is niet geselecteerd</translation>
4785
5554
    </message>
4786
5555
    <message>
4787
5556
        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
4788
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5557
        <translation type="obsolete">CD/DVD image bestand is niet geselecteerd</translation>
4789
5558
    </message>
4790
5559
    <message>
4791
5560
        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
4792
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5561
        <translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan wordt de gespecificeerde media gekoppeld aan het CD/DVD station van de virtuele machine.Let op: het CD/DVD station is altijd verbonden met de tweede Master IDE controler van de machine.</translation>
4793
5562
    </message>
4794
5563
    <message>
4795
5564
        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
4796
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5565
        <translation type="obsolete">&amp;Koppel CD/DVD station aan</translation>
4797
5566
    </message>
4798
5567
    <message>
4799
5568
        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
4800
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5569
        <translation type="obsolete">Koppelt het gespecificeerde CD/DVD station aan het virtuele CD/DVD station.</translation>
4801
5570
    </message>
4802
5571
    <message>
4803
5572
        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
4804
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5573
        <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD station van de gastheer</translation>
4805
5574
    </message>
4806
5575
    <message>
4807
5576
        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
4808
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5577
        <translation type="obsolete">Geeft de CD/DVD stations, van de gastheer, weer die beschikbaar zijn om aan te koppelen.</translation>
4809
5578
    </message>
4810
5579
    <message>
4811
5580
        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
4812
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5581
        <translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan is het mogelijk voor de gast om ATAPI opdrachten, direct, naar het gastheer station te sturen. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijf apparatuur in de virtuele machine te gebruiken. Let op: het schrijven van een audio-CD wordt (nog) niet ondersteund.</translation>
4813
5582
    </message>
4814
5583
    <message>
4815
5584
        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
4816
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5585
        <translation type="obsolete">&amp;Doorgeven activeren</translation>
4817
5586
    </message>
4818
5587
    <message>
4819
5588
        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
4820
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5589
        <translation type="obsolete">Koppeld de gespecificeerde CD/DVD image aan het virtuele CD/DVD station.</translation>
4821
5590
    </message>
4822
5591
    <message>
4823
5592
        <source>&amp;ISO Image File</source>
4824
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5593
        <translation type="obsolete">&amp;ISO image bestand</translation>
4825
5594
    </message>
4826
5595
    <message>
4827
5596
        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
4828
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5597
        <translation type="obsolete">Geeft het image bestand weer om kunnen gekoppelen aan het virtuele CD/DVD station en biedt de mogelijkheid om snel van image te veranderen.</translation>
4829
5598
    </message>
4830
5599
    <message>
4831
5600
        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
4832
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5601
        <translation type="obsolete">Roept de virtuele media manager aan om een CD/DVD image te selecteren voor het aankoppelen.</translation>
4833
5602
    </message>
4834
5603
</context>
4835
5604
<context>
4836
5605
    <name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
4837
5606
    <message>
4838
 
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
4839
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5607
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
 
5608
        <translation>u heeft minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aan video geheugen toegewezen, dit is het minimum wat nodig is om de virtuele machine over te schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
4840
5609
    </message>
4841
5610
    <message>
4842
5611
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
4843
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5612
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
4844
5613
    </message>
4845
5614
    <message>
4846
5615
        <source>&amp;Video</source>
4847
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5616
        <translation>&amp;Video</translation>
4848
5617
    </message>
4849
5618
    <message>
4850
5619
        <source>Video &amp;Memory:</source>
4851
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5620
        <translation>Video &amp;geheugen:</translation>
4852
5621
    </message>
4853
5622
    <message>
4854
5623
        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
4855
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5624
        <translation>Controleert de hoeveelheid video geheugen toegewezen aan de virtuele machine.</translation>
4856
5625
    </message>
4857
5626
    <message>
4858
5627
        <source>MB</source>
4859
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5628
        <translation>MB</translation>
4860
5629
    </message>
4861
5630
    <message>
4862
5631
        <source>Extended Features:</source>
4863
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5632
        <translation>Extra mogelijkheden:</translation>
4864
5633
    </message>
4865
5634
    <message>
4866
 
        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
4867
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5635
        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
 
5636
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D grafische kapaciteiten die beschikbaar zijn op de gastheer.</translation>
4868
5637
    </message>
4869
5638
    <message>
4870
5639
        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
4871
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5640
        <translation>&amp;3D acceleratie activeren</translation>
4872
5641
    </message>
4873
5642
    <message>
4874
5643
        <source>&amp;Remote Display</source>
4875
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5644
        <translation>&amp;Beeldscherm op afstand</translation>
4876
5645
    </message>
4877
5646
    <message>
4878
5647
        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
4879
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5648
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine optreden als een server voor beeld scherm op afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen, met een RDP client, op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
4880
5649
    </message>
4881
5650
    <message>
4882
5651
        <source>&amp;Enable Server</source>
4883
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5652
        <translation>Server &amp;activeren</translation>
4884
5653
    </message>
4885
5654
    <message>
4886
5655
        <source>Server &amp;Port:</source>
4887
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5656
        <translation>Server &amp;poort:</translation>
4888
5657
    </message>
4889
5658
    <message>
4890
5659
        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
4891
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5660
        <translation type="obsolete">Geeft de het poortnummer van de VRDP server weer. U kunt &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) opgeven om de poort terug te zetten naar de standaard waarde.</translation>
4892
5661
    </message>
4893
5662
    <message>
4894
5663
        <source>Authentication &amp;Method:</source>
4895
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5664
        <translation>Authenticatie &amp;methode:</translation>
4896
5665
    </message>
4897
5666
    <message>
4898
5667
        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
4899
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5668
        <translation>Definieert de VRDP authenticatiemethode.</translation>
4900
5669
    </message>
4901
5670
    <message>
4902
5671
        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
4903
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5672
        <translation>&amp;Tijdslimiet authenticatie verstreken:</translation>
4904
5673
    </message>
4905
5674
    <message>
4906
5675
        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4907
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5676
        <translation>Specificeert de tijdslimiet voor authenticatie van de gast, in milliseconden.</translation>
 
5677
    </message>
 
5678
    <message>
 
5679
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
 
5680
        <translation>u heeft minder dan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video geheugen toegewezen, dit is de minimum hoeveelheid nodig om voor HD Videoom om effectief af te spelen.</translation>
 
5681
    </message>
 
5682
    <message>
 
5683
        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
 
5684
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine toegang krijgen tot de video versnellings mogelijkheden, beschikbaar op de gastheer.</translation>
 
5685
    </message>
 
5686
    <message>
 
5687
        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
 
5688
        <translation>Activeer &amp;2D video versnelling</translation>
 
5689
    </message>
 
5690
    <message>
 
5691
        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
 
5692
        <translation>De VRDP server poort nummer. U mag &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) opgeven,om poort 3389 te selecteren, de standaard poort voor RDP.</translation>
4908
5693
    </message>
4909
5694
</context>
4910
5695
<context>
4911
5696
    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
4912
5697
    <message>
4913
5698
        <source>General</source>
4914
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5699
        <translation>Algemeen</translation>
4915
5700
    </message>
4916
5701
    <message>
4917
5702
        <source>Storage</source>
4918
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5703
        <translation>Opslag</translation>
4919
5704
    </message>
4920
5705
    <message>
4921
5706
        <source>Hard Disks</source>
4922
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5707
        <translation>Harde schijven</translation>
4923
5708
    </message>
4924
5709
    <message>
4925
5710
        <source>CD/DVD-ROM</source>
4926
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5711
        <translation>CD/DVD-Rom</translation>
4927
5712
    </message>
4928
5713
    <message>
4929
5714
        <source>Floppy</source>
4930
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5715
        <translation>Diskette</translation>
4931
5716
    </message>
4932
5717
    <message>
4933
5718
        <source>Audio</source>
4934
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5719
        <translation>Audio</translation>
4935
5720
    </message>
4936
5721
    <message>
4937
5722
        <source>Network</source>
4938
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5723
        <translation>Netwerk</translation>
4939
5724
    </message>
4940
5725
    <message>
4941
5726
        <source>Ports</source>
4942
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5727
        <translation>Poorten</translation>
4943
5728
    </message>
4944
5729
    <message>
4945
5730
        <source>Serial Ports</source>
4946
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5731
        <translation>Seriële poorten</translation>
4947
5732
    </message>
4948
5733
    <message>
4949
5734
        <source>Parallel Ports</source>
4950
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5735
        <translation>Parallelle porten</translation>
4951
5736
    </message>
4952
5737
    <message>
4953
5738
        <source>USB</source>
4954
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5739
        <translation>USB</translation>
4955
5740
    </message>
4956
5741
    <message>
4957
5742
        <source>Shared Folders</source>
4958
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5743
        <translation>Gedeelde mappen</translation>
4959
5744
    </message>
4960
5745
    <message>
4961
5746
        <source>%1 - %2</source>
4962
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5747
        <translation>%1 - %2</translation>
4963
5748
    </message>
4964
5749
    <message>
4965
5750
        <source>System</source>
4966
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5751
        <translation>Systeem</translation>
4967
5752
    </message>
4968
5753
    <message>
4969
5754
        <source>Display</source>
4970
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5755
        <translation>scherm</translation>
4971
5756
    </message>
4972
5757
    <message>
4973
5758
        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
4974
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5759
        <translation>U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. Daarom is hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) vereist voor de gast, deze optie wordt automatische geactiveerd.</translation>
4975
5760
    </message>
4976
5761
    <message>
4977
5762
        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
4978
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5763
        <translation>U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. VirtualBox ondersteunt nu maar één virtuele CPU voor 64-Bit gasten op een 32-Bit gastheer.</translation>
 
5764
    </message>
 
5765
    <message>
 
5766
        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
 
5767
        <translation>U hebt 2D video versnelling geactiveerd. Omdat 2D video versnelling alleen door Windows wordt ondersteund, wordt deze mogelijkheid gedeactiveerd.</translation>
4979
5768
    </message>
4980
5769
</context>
4981
5770
<context>
4982
5771
    <name>VBoxVMSettingsFD</name>
4983
5772
    <message>
4984
5773
        <source>Host floppy drive is not selected</source>
4985
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5774
        <translation type="obsolete">Diskette station, van de gastheer, is niet geselecteerd</translation>
4986
5775
    </message>
4987
5776
    <message>
4988
5777
        <source>Floppy image file is not selected</source>
4989
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5778
        <translation type="obsolete">Diskette image bestand is niet geselecteerd</translation>
4990
5779
    </message>
4991
5780
    <message>
4992
5781
        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
4993
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5782
        <translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan wordt de gespecificeerde media gekoppeld aan het diskettestation van de virtuele machine.</translation>
4994
5783
    </message>
4995
5784
    <message>
4996
5785
        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
4997
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5786
        <translation type="obsolete">Koppel &amp;Diskettestation aan</translation>
4998
5787
    </message>
4999
5788
    <message>
5000
5789
        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
5001
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5790
        <translation type="obsolete">Koppelt het gespecificeerde diskettestation aan de virtuele machine.</translation>
5002
5791
    </message>
5003
5792
    <message>
5004
5793
        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
5005
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5794
        <translation type="obsolete">&amp;Diskette station van de gastheer</translation>
5006
5795
    </message>
5007
5796
    <message>
5008
5797
        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
5009
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5798
        <translation type="obsolete">Geeft een lijst met beschikbare diskettestations weer die beschikbaar zijn voor het koppelen aan de virtuele machine.</translation>
5010
5799
    </message>
5011
5800
    <message>
5012
5801
        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
5013
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5802
        <translation type="obsolete">Koppelt het gespecificeerde diskettestation image aan het virtuele diskettestation.</translation>
5014
5803
    </message>
5015
5804
    <message>
5016
5805
        <source>&amp;Image File</source>
5017
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5806
        <translation type="obsolete">&amp;Image bestand</translation>
5018
5807
    </message>
5019
5808
    <message>
5020
5809
        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
5021
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5810
        <translation type="obsolete">Geeft het image bestand weer om te koppelen aan het virtuele diskette station en staat toe snel een ander image te selecteren.</translation>
5022
5811
    </message>
5023
5812
    <message>
5024
5813
        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
5025
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5814
        <translation type="obsolete">Roept de virtuele media manager aan om een diskette image te selecteren voor het koppelen.</translation>
5026
5815
    </message>
5027
5816
</context>
5028
5817
<context>
5029
5818
    <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
5030
5819
    <message>
5031
 
        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5032
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5820
        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
 
5821
        <translation>Geeft het pad weer waar momentopnames, van deze virtuele machine, worden opgeslagen. Let op: momentopnames kunnen veel ruimte op de harde schijf innemen.</translation>
5033
5822
    </message>
5034
5823
    <message>
5035
5824
        <source>&amp;Basic</source>
5036
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5825
        <translation>&amp;Basis</translation>
5037
5826
    </message>
5038
5827
    <message>
5039
5828
        <source>&amp;Name:</source>
5040
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5829
        <translation>&amp;Naam:</translation>
5041
5830
    </message>
5042
5831
    <message>
5043
5832
        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
5044
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5833
        <translation>Geeft de naam weer van de virtuele machine.</translation>
5045
5834
    </message>
5046
5835
    <message>
5047
5836
        <source>&amp;Advanced</source>
5048
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5049
 
    </message>
5050
 
    <message>
5051
 
        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
5052
 
        <translation type="obsolete">Verplaats omhoog (Ctrl-Omhoog)</translation>
5053
 
    </message>
5054
 
    <message>
5055
 
        <source>Moves the selected boot device up.</source>
5056
 
        <translation type="obsolete">Verplaatst de geselecteerde boot-device omhoog.</translation>
5057
 
    </message>
5058
 
    <message>
5059
 
        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
5060
 
        <translation type="obsolete">Verplaats omlaag (Ctrl-Omlaag)</translation>
5061
 
    </message>
5062
 
    <message>
5063
 
        <source>Moves the selected boot device down.</source>
5064
 
        <translation type="obsolete">Verplaatst de geselecteerde boot-device omlaag.</translation>
 
5837
        <translation>&amp;Geavanceerd</translation>
5065
5838
    </message>
5066
5839
    <message>
5067
5840
        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
5068
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5841
        <translation>&amp;Gedeeld klembord:</translation>
5069
5842
    </message>
5070
5843
    <message>
5071
 
        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5072
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5844
        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
 
5845
        <translation>Definieert de modus voor het delen van het klembord, tussen de gast en het besturingssysteem van de gastheer. Let op: deze optie vereist dat de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd bij het gast besturingssysteem.</translation>
5073
5846
    </message>
5074
5847
    <message>
5075
5848
        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
5076
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5849
        <translation>&amp;Momentopname map:</translation>
5077
5850
    </message>
5078
5851
    <message>
5079
5852
        <source>&amp;Description</source>
5080
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5853
        <translation>&amp;Omschrijving</translation>
5081
5854
    </message>
5082
5855
    <message>
5083
 
        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
5084
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5856
        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
 
5857
        <translation>Geeft de omschrijving van de virtuele machine weer. Het veld voor omschrijving is handig voor commentaar op de configuratie van het geïnstallerde besturingssysteem.</translation>
5085
5858
    </message>
5086
5859
    <message>
5087
5860
        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
5088
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5861
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt iedere verandering aan de CD/DVD of het diskette media, tijdens het draaien van de virtuele machine, opgeslagen in het bestand met instellingen. Dit om de configuratie van de aangekoppelde media te bewaren tussen verschillende uitvoeringen.</translation>
5089
5862
    </message>
5090
5863
    <message>
5091
5864
        <source>Removable Media:</source>
5092
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5865
        <translation>Verwijderbare media:</translation>
5093
5866
    </message>
5094
5867
    <message>
5095
5868
        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
5096
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5869
        <translation>&amp;Onthoudt wijzigingen bij uitvoering</translation>
5097
5870
    </message>
5098
5871
    <message>
5099
5872
        <source>Mini ToolBar:</source>
5100
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5873
        <translation>Mini werkbalk:</translation>
5101
5874
    </message>
5102
5875
    <message>
5103
5876
        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
5104
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5877
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk schermvullend en in naadloze modus weergegeven.</translation>
5105
5878
    </message>
5106
5879
    <message>
5107
5880
        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
5108
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5881
        <translation>Geef weer in &amp;Schermvullend en naadloos</translation>
 
5882
    </message>
 
5883
    <message>
 
5884
        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
 
5885
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk bovenin het scherm weergegeven in plaats van de standaard positie onder aan het scherm.</translation>
 
5886
    </message>
 
5887
    <message>
 
5888
        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
 
5889
        <translation>Geef &amp;bovenin het scherm weer</translation>
5109
5890
    </message>
5110
5891
</context>
5111
5892
<context>
5112
5893
    <name>VBoxVMSettingsHD</name>
5113
5894
    <message>
5114
5895
        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
5115
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5896
        <translation type="obsolete">Geen harde schijf geselecteerd voor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
5116
5897
    </message>
5117
5898
    <message>
5118
5899
        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
5119
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5900
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt de harde schijf die al is gekoppeld aan &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
5120
5901
    </message>
5121
5902
    <message>
5122
5903
        <source>&amp;Add Attachment</source>
5123
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5904
        <translation type="obsolete">&amp;Bijlage toevoegen</translation>
5124
5905
    </message>
5125
5906
    <message>
5126
5907
        <source>&amp;Remove Attachment</source>
5127
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5908
        <translation type="obsolete">Bijlage &amp;verwijderen</translation>
5128
5909
    </message>
5129
5910
    <message>
5130
5911
        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
5131
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5912
        <translation type="obsolete">&amp;Selecteer harde schijf</translation>
5132
5913
    </message>
5133
5914
    <message>
5134
5915
        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
5135
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5916
        <translation type="obsolete">Voegt een nieuwe harde schijf bijlage toe.</translation>
5136
5917
    </message>
5137
5918
    <message>
5138
5919
        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
5139
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5920
        <translation type="obsolete">Verwijderd en opgelichte harde schijf bijlage.</translation>
5140
5921
    </message>
5141
5922
    <message>
5142
5923
        <source>&amp;Attachments</source>
5143
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5924
        <translation type="obsolete">&amp;Bijlagen</translation>
5144
5925
    </message>
5145
5926
    <message>
5146
5927
        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
5147
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5928
        <translation type="obsolete">Geeft alle harde schijven, gekoppeld aan deze machine, weer. Klik met de muis of druk op de &lt;tt&gt;sSpatiebalk&lt;/tt&gt; op een opgelicht item om een keuzelijst te activeren en kies de gewenste waarde. Gebruikt het context menu of de knoppen aan de rechterkant om een harde schijf toe te voegen of te verwijderen.</translation>
5148
5929
    </message>
5149
5930
    <message>
5150
5931
        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
5151
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5932
        <translation type="obsolete">Roept de virtuele media manager aan om een harde schrijf te selecteren om deze vervolgens aan het opgelichte slot te koppelen.</translation>
5152
5933
    </message>
5153
5934
    <message>
5154
 
        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5155
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5935
        <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
 
5936
        <translation>Is deze optie aangevinkt, dan worden de bijzondere harde schijven weergegeven, die nu gekoppeld zijn aan de slots, inplaats van basis harde schijven (weergegeven in het geval van indirecte koppeling) en zal ook andere onderscheiden harde schijven expliciet laten koppelen. Vink deze optie alleen aan als u een complexe opzet van harde schijven nodig hebt.</translation>
5156
5937
    </message>
5157
5938
    <message>
5158
5939
        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
5159
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5940
        <translation type="obsolete">&amp;Geef onderscheiden harde schijven weer</translation>
5160
5941
    </message>
5161
5942
    <message>
5162
5943
        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
5163
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5944
        <translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan wordt een extra virtuele controler ( of SATA of SCSI) geactiveerd voor deze machine.</translation>
5164
5945
    </message>
5165
5946
    <message>
5166
5947
        <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
5167
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5948
        <translation type="obsolete">&amp;activeer extra controler</translation>
5168
5949
    </message>
5169
5950
    <message>
5170
5951
        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
5171
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5952
        <translation type="obsolete">Soort &amp;IDE controller</translation>
5172
5953
    </message>
5173
5954
    <message>
5174
5955
        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
5175
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5956
        <translation type="obsolete">Definieert het soort IDE controler. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere virtuele IDE hardware leveren aan het gast besturingssysteem.</translation>
 
5957
    </message>
 
5958
    <message>
 
5959
        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
 
5960
        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5961
    </message>
 
5962
    <message>
 
5963
        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
 
5964
        <translation>&lt;nobr&gt;Item&amp;nbsp;uUitklappen/inklappen&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5965
    </message>
 
5966
    <message>
 
5967
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
 
5968
        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;Harde&amp;nbsp;schrijf&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5969
    </message>
 
5970
    <message>
 
5971
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
 
5972
        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;apparaat&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5973
    </message>
 
5974
    <message>
 
5975
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
 
5976
        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;diskette&amp;nbsp;apparaat&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5977
    </message>
 
5978
    <message>
 
5979
        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
 
5980
        <translation>Geen harde schijf geselecteerd voor &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
 
5981
    </message>
 
5982
    <message>
 
5983
        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 
5984
        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; gebruikt een medium die al is gekoppeld aan &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
 
5985
    </message>
 
5986
    <message>
 
5987
        <source>Add Controller</source>
 
5988
        <translation>Voeg controller toe</translation>
 
5989
    </message>
 
5990
    <message>
 
5991
        <source>Add IDE Controller</source>
 
5992
        <translation>Voeg IDE controller toe</translation>
 
5993
    </message>
 
5994
    <message>
 
5995
        <source>Add SATA Controller</source>
 
5996
        <translation>Voeg SATA controller toe</translation>
 
5997
    </message>
 
5998
    <message>
 
5999
        <source>Add SCSI Controller</source>
 
6000
        <translation>Voeg SCSI controller toe</translation>
 
6001
    </message>
 
6002
    <message>
 
6003
        <source>Add Floppy Controller</source>
 
6004
        <translation>Voeg diskette controller toe</translation>
 
6005
    </message>
 
6006
    <message>
 
6007
        <source>Remove Controller</source>
 
6008
        <translation>Verwijder controller</translation>
 
6009
    </message>
 
6010
    <message>
 
6011
        <source>Add Attachment</source>
 
6012
        <translation>Voeg bijlage toe</translation>
 
6013
    </message>
 
6014
    <message>
 
6015
        <source>Add Hard Disk</source>
 
6016
        <translation>Voeg harde schijf toe</translation>
 
6017
    </message>
 
6018
    <message>
 
6019
        <source>Add CD/DVD Device</source>
 
6020
        <translation>Voeg CD/DVD apparaat toe</translation>
 
6021
    </message>
 
6022
    <message>
 
6023
        <source>Add Floppy Device</source>
 
6024
        <translation>Voer diskette apparaat toe</translation>
 
6025
    </message>
 
6026
    <message>
 
6027
        <source>Remove Attachment</source>
 
6028
        <translation>Verwijder bijlage</translation>
 
6029
    </message>
 
6030
    <message>
 
6031
        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
 
6032
        <translation>Voeg een nieuwe controller toe aan einde van de opslagboom.</translation>
 
6033
    </message>
 
6034
    <message>
 
6035
        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
 
6036
        <translation>Verwijder de controller die oplicht in de opslagboom.</translation>
 
6037
    </message>
 
6038
    <message>
 
6039
        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
 
6040
        <translation>Voeg een nieuwe bijlage toe aan de opslagboom en gebruik de geselecteerde controller als ouder.</translation>
 
6041
    </message>
 
6042
    <message>
 
6043
        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
 
6044
        <translation>Verwijderd de bijlage die oplicht in de opslagboom.</translation>
 
6045
    </message>
 
6046
    <message>
 
6047
        <source>IDE Controller</source>
 
6048
        <translation>IDE controller</translation>
 
6049
    </message>
 
6050
    <message>
 
6051
        <source>SATA Controller</source>
 
6052
        <translation>SATA controller</translation>
 
6053
    </message>
 
6054
    <message>
 
6055
        <source>SCSI Controller</source>
 
6056
        <translation>SCSI controller</translation>
 
6057
    </message>
 
6058
    <message>
 
6059
        <source>Floppy Controller</source>
 
6060
        <translation>Diskette controller</translation>
 
6061
    </message>
 
6062
    <message>
 
6063
        <source>Hard &amp;Disk:</source>
 
6064
        <translation>Harde &amp;schijf:</translation>
 
6065
    </message>
 
6066
    <message>
 
6067
        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
 
6068
        <translation>&amp;CD/DVD apparaat:</translation>
 
6069
    </message>
 
6070
    <message>
 
6071
        <source>&amp;Floppy Device:</source>
 
6072
        <translation>&amp;Diskette apparaat:</translation>
 
6073
    </message>
 
6074
    <message>
 
6075
        <source>&amp;Storage Tree</source>
 
6076
        <translation>&amp;Opslagboom</translation>
 
6077
    </message>
 
6078
    <message>
 
6079
        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
 
6080
        <translation>Bevat alle opslag controllers voor deze machine en de virtuele images en de gastheer stations die aan gesloten zijn.</translation>
 
6081
    </message>
 
6082
    <message>
 
6083
        <source>Information</source>
 
6084
        <translation>Informatie</translation>
 
6085
    </message>
 
6086
    <message>
 
6087
        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
 
6088
        <translation>De opslagboom kan verschillende controllers, ook andere soorten, bevatten. De machine heeft nu geen controllers.</translation>
 
6089
    </message>
 
6090
    <message>
 
6091
        <source>Attributes</source>
 
6092
        <translation>Attributen</translation>
 
6093
    </message>
 
6094
    <message>
 
6095
        <source>&amp;Name:</source>
 
6096
        <translation>&amp;Naam:</translation>
 
6097
    </message>
 
6098
    <message>
 
6099
        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
 
6100
        <translation>Wijzigt de naam van de opslag controller die nu geselecteerd is in de opslagboom.</translation>
 
6101
    </message>
 
6102
    <message>
 
6103
        <source>&amp;Type:</source>
 
6104
        <translation>&amp;Soort:</translation>
 
6105
    </message>
 
6106
    <message>
 
6107
        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
 
6108
        <translation>Selecteert het soort opslag controller die nu is geselecteerd in de opslagboom.</translation>
 
6109
    </message>
 
6110
    <message>
 
6111
        <source>S&amp;lot:</source>
 
6112
        <translation>S&amp;lot:</translation>
 
6113
    </message>
 
6114
    <message>
 
6115
        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
 
6116
        <translatorcomment>nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context</translatorcomment>
 
6117
        <translation>Selecteerd het slot van de opslag controller in gebruik bij deze bijlage. De beschikbaarheid van de slots hangt af van het soort controller verbindingen hier mee.</translation>
 
6118
    </message>
 
6119
    <message>
 
6120
        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
 
6121
        <translation>Selecteerd de virtuele schijf image van het gastheer station in gebruik door deze bijlage.</translation>
 
6122
    </message>
 
6123
    <message>
 
6124
        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
 
6125
        <translation>Opent de Virtuele media manager om een virtuele image te selecteren voor deze bijlage.</translation>
 
6126
    </message>
 
6127
    <message>
 
6128
        <source>Open Virtual Media Manager</source>
 
6129
        <translation>open de Virtuele media manager</translation>
 
6130
    </message>
 
6131
    <message>
 
6132
        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
 
6133
        <translation>B&amp;ijzondere schijven</translation>
 
6134
    </message>
 
6135
    <message>
 
6136
        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
 
6137
        <translation>Is de optie aangevinkt dan wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI opdrachten verstuurt naar het station van de gastheer. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijf stations aan te sluiten op de virtuele machine. Let op het beschrijven van een audio CD is nog niet ondersteund.</translation>
 
6138
    </message>
 
6139
    <message>
 
6140
        <source>&amp;Passthrough</source>
 
6141
        <translation>&amp;Doorgeven</translation>
 
6142
    </message>
 
6143
    <message>
 
6144
        <source>Virtual Size:</source>
 
6145
        <translation>Virtuele grote:</translation>
 
6146
    </message>
 
6147
    <message>
 
6148
        <source>Actual Size:</source>
 
6149
        <translation>Actuele grote:</translation>
 
6150
    </message>
 
6151
    <message>
 
6152
        <source>Size:</source>
 
6153
        <translation>Grote:</translation>
 
6154
    </message>
 
6155
    <message>
 
6156
        <source>Location:</source>
 
6157
        <translation>Locatie:</translation>
 
6158
    </message>
 
6159
    <message>
 
6160
        <source>Type (Format):</source>
 
6161
        <translation>Type (formaat):</translation>
 
6162
    </message>
 
6163
    <message>
 
6164
        <source>Attached To:</source>
 
6165
        <translation>Aangesloten aan:</translation>
5176
6166
    </message>
5177
6167
</context>
5178
6168
<context>
5179
6169
    <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
5180
6170
    <message>
 
6171
        <source>no bridged network adapter is selected</source>
 
6172
        <translation>Er is geen bridged netwerkadapter geselecteerd</translation>
 
6173
    </message>
 
6174
    <message>
 
6175
        <source>no internal network name is specified</source>
 
6176
        <translation>Geen interne netwerknaam gespecificeerd</translation>
 
6177
    </message>
 
6178
    <message>
 
6179
        <source>no host-only network adapter is selected</source>
 
6180
        <translation>Geen host-only netwerk adapter geselecteerd</translation>
 
6181
    </message>
 
6182
    <message>
 
6183
        <source>Not selected</source>
 
6184
        <comment>network adapter name</comment>
 
6185
        <translation>Niet geselecteerd</translation>
 
6186
    </message>
 
6187
    <message>
5181
6188
        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
5182
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6189
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt deze virtuele netwerk adapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
5183
6190
    </message>
5184
6191
    <message>
5185
6192
        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
5186
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6193
        <translation>Netwerkadapter &amp;activeren</translation>
5187
6194
    </message>
5188
6195
    <message>
5189
6196
        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
5190
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6197
        <translation>Selecteerd het soort virtuele netwerk adapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een andere netwerk adapter leveren aan de virtuele netwerk adapter.</translation>
5191
6198
    </message>
5192
6199
    <message>
5193
6200
        <source>&amp;Attached to:</source>
5194
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6201
        <translation>&amp;Gekoppeld aan:</translation>
5195
6202
    </message>
5196
6203
    <message>
5197
6204
        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
5198
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6205
        <translation>Controleert hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het gastheer besturingssysteem.</translation>
 
6206
    </message>
 
6207
    <message>
 
6208
        <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
 
6209
        <translation type="obsolete">Opent de extra opties dialoog voor het huidige bijlage soort.</translation>
 
6210
    </message>
 
6211
    <message>
 
6212
        <source>&amp;Name:</source>
 
6213
        <translation>&amp;Naam:</translation>
 
6214
    </message>
 
6215
    <message>
 
6216
        <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
 
6217
        <translation>Selecteert de naam van de netwerk adapter als het soort bijlage gelijk is aan de &lt;b&gt;bridge adapter&lt;/b&gt; of een &lt;b&gt;host-only adapter&lt;/b&gt; en de naam van het interne netwerk als de soort bijlage gelijk is aan het &lt;b&gt;interne netwerk&lt;/b&gt;.</translation>
5199
6218
    </message>
5200
6219
    <message>
5201
6220
        <source>Adapter &amp;Type:</source>
5202
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5203
 
    </message>
5204
 
    <message>
5205
 
        <source>no bridged network adapter is selected</source>
5206
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5207
 
    </message>
5208
 
    <message>
5209
 
        <source>no internal network name is specified</source>
5210
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5211
 
    </message>
5212
 
    <message>
5213
 
        <source>no host-only network adapter is selected</source>
5214
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5215
 
    </message>
5216
 
    <message>
5217
 
        <source>Not selected</source>
5218
 
        <comment>network adapter name</comment>
5219
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5220
 
    </message>
5221
 
    <message>
5222
 
        <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
5223
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5224
 
    </message>
5225
 
    <message>
5226
 
        <source>&amp;Name:</source>
5227
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5228
 
    </message>
5229
 
    <message>
5230
 
        <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; and the name of the internal network if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt;.</source>
5231
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6221
        <translation>&amp;Soort adapter:</translation>
 
6222
    </message>
 
6223
    <message>
 
6224
        <source>A&amp;dvanced</source>
 
6225
        <translation>Geavanceer&amp;d</translation>
 
6226
    </message>
 
6227
    <message>
 
6228
        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
 
6229
        <translation>Geeft de extra opties van de netwerk adapter weer of verbergt deze.</translation>
 
6230
    </message>
 
6231
    <message>
 
6232
        <source>&amp;Mac Address:</source>
 
6233
        <translation>&amp;Mac adres:</translation>
 
6234
    </message>
 
6235
    <message>
 
6236
        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
 
6237
        <translation>Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation>
 
6238
    </message>
 
6239
    <message>
 
6240
        <source>Generates a new random MAC address.</source>
 
6241
        <translation>Maakt een willekeurig MAC adres aan.</translation>
 
6242
    </message>
 
6243
    <message>
 
6244
        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
 
6245
        <translation>Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation>
 
6246
    </message>
 
6247
    <message>
 
6248
        <source>&amp;Cable connected</source>
 
6249
        <translation>&amp;Kabel aangesloten</translation>
5232
6250
    </message>
5233
6251
</context>
5234
6252
<context>
5235
6253
    <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
5236
6254
    <message>
 
6255
        <source>Additional Options</source>
 
6256
        <translation type="obsolete">Extra opties</translation>
 
6257
    </message>
 
6258
    <message>
5237
6259
        <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
5238
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6260
        <translation type="obsolete">Gast-&amp;MAC adres:</translation>
5239
6261
    </message>
5240
6262
    <message>
5241
6263
        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
5242
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6264
        <translation type="obsolete">Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation>
5243
6265
    </message>
5244
6266
    <message>
5245
6267
        <source>Generates a new random MAC address.</source>
5246
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6268
        <translation type="obsolete">Maakt een willekeurig MAC adres aan.</translation>
5247
6269
    </message>
5248
6270
    <message>
5249
6271
        <source>&amp;Cable connected</source>
5250
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6272
        <translation type="obsolete">&amp;Kabel aangesloten</translation>
5251
6273
    </message>
5252
6274
    <message>
5253
6275
        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
5254
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5255
 
    </message>
5256
 
    <message>
5257
 
        <source>Additional Options</source>
5258
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6276
        <translation type="obsolete">Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation>
5259
6277
    </message>
5260
6278
</context>
5261
6279
<context>
5263
6281
    <message>
5264
6282
        <source>Port %1</source>
5265
6283
        <comment>parallel ports</comment>
5266
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6284
        <translation>Poort %1</translation>
5267
6285
    </message>
5268
6286
    <message>
5269
6287
        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
5270
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6288
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gegeven parallelle poort, van de virtuele machine, geactiveerd.</translation>
5271
6289
    </message>
5272
6290
    <message>
5273
6291
        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
5274
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6292
        <translation>&amp;Parallelle poort activeren</translation>
5275
6293
    </message>
5276
6294
    <message>
5277
6295
        <source>Port &amp;Number:</source>
5278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6296
        <translation>Poort&amp;nummer:</translation>
5279
6297
    </message>
5280
6298
    <message>
5281
6299
        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5282
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6300
        <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt een van de standaart parallelle poorten of een door de &lt;b&gt;gebruiker gedefinieerde&lt;/b&gt; en specificeer de poort parameters handmatig.</translation>
5283
6301
    </message>
5284
6302
    <message>
5285
6303
        <source>&amp;IRQ:</source>
5286
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6304
        <translation>&amp;IRQ:</translation>
5287
6305
    </message>
5288
6306
    <message>
5289
 
        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
5290
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6307
        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
 
6308
        <translation type="obsolete">Geeft het IRQ nummer van deze parallelle poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kunnen alleen dan gebruikt worden als &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt;, voor deze virtuele machine is geactiveerd.</translation>
5291
6309
    </message>
5292
6310
    <message>
5293
6311
        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5294
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6312
        <translation>I/O Poo&amp;rt:</translation>
5295
6313
    </message>
5296
6314
    <message>
5297
 
        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5298
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6315
        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
 
6316
        <translation type="obsolete">Geeft het basis I/O poort adres, van deze parallelle poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5299
6317
    </message>
5300
6318
    <message>
5301
6319
        <source>Port &amp;Path:</source>
5302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6320
        <translation>Poort &amp;pad:</translation>
5303
6321
    </message>
5304
6322
    <message>
5305
6323
        <source>Displays the host parallel device name.</source>
5306
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6324
        <translation>Geeft de naam, van het parallelle apparaat, weer van de gastheer.</translation>
 
6325
    </message>
 
6326
    <message>
 
6327
        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
 
6328
        <translation>Geeft het IRQ nummer van deze parallelle poort weer. Dit moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling aan staat voor deze virtuele machine.</translation>
 
6329
    </message>
 
6330
    <message>
 
6331
        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
 
6332
        <translation>Geeft het basis I/O poort adres van deze parallelle poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5307
6333
    </message>
5308
6334
</context>
5309
6335
<context>
5310
6336
    <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
5311
6337
    <message>
5312
 
        <source>Duplicate port number is selected </source>
5313
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5314
 
    </message>
5315
 
    <message>
5316
 
        <source>Port path is not specified </source>
5317
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5318
 
    </message>
5319
 
    <message>
5320
 
        <source>Duplicate port path is entered </source>
5321
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6338
        <source>Duplicate port number selected </source>
 
6339
        <translation>dubbel poortnummer geselecteerd</translation>
 
6340
    </message>
 
6341
    <message>
 
6342
        <source>Port path not specified </source>
 
6343
        <translation>Pad voor de poort is niet gespecificeerd</translation>
 
6344
    </message>
 
6345
    <message>
 
6346
        <source>Duplicate port path entered </source>
 
6347
        <translation>dubbel poortnummer is opgegeven</translation>
5322
6348
    </message>
5323
6349
</context>
5324
6350
<context>
5325
6351
    <name>VBoxVMSettingsSF</name>
5326
6352
    <message>
5327
6353
        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
5328
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6354
        <translation type="obsolete">&amp;Voeg een nieuwe gedeelde map toe</translation>
5329
6355
    </message>
5330
6356
    <message>
5331
6357
        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
5332
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6358
        <translation type="obsolete">&amp;Wijzig geselecteerde gedeelde map</translation>
5333
6359
    </message>
5334
6360
    <message>
5335
6361
        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
5336
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6362
        <translation type="obsolete">&amp;Verwijder geselecteerde gedeelde map</translation>
5337
6363
    </message>
5338
6364
    <message>
5339
6365
        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
5340
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6366
        <translation>Voegt een nieuwe definitie van een gedeelde map toe.</translation>
5341
6367
    </message>
5342
6368
    <message>
5343
6369
        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
5344
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6370
        <translation>Wijzigt de definitie van een gedeelde map.</translation>
5345
6371
    </message>
5346
6372
    <message>
5347
6373
        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
5348
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6374
        <translation>Verwijderd de definitie van een gedeelde map.</translation>
5349
6375
    </message>
5350
6376
    <message>
5351
6377
        <source> Machine Folders</source>
5352
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6378
        <translation> map voor virtuele machines</translation>
5353
6379
    </message>
5354
6380
    <message>
5355
6381
        <source> Transient Folders</source>
5356
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6382
        <translation> tijdelijke mappen</translation>
5357
6383
    </message>
5358
6384
    <message>
5359
6385
        <source>Full</source>
5360
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6386
        <translation>Vol</translation>
5361
6387
    </message>
5362
6388
    <message>
5363
6389
        <source>Read-only</source>
5364
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6390
        <translation>Alleen lezen</translation>
5365
6391
    </message>
5366
6392
    <message>
5367
6393
        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
5368
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6394
        <translation>Geeft een lijst met alle gedeelde mappen, die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruikt &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; om de gedeelde map genaamd &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows).Gebruikt &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; om deze gedeelde map in een Linux omgeving te benaderen. De optie vereist de gast toevoegingen.</translation>
5369
6395
    </message>
5370
6396
    <message>
5371
6397
        <source>Name</source>
5372
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6398
        <translation>Naam</translation>
5373
6399
    </message>
5374
6400
    <message>
5375
6401
        <source>Path</source>
5376
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6402
        <translation>Pad</translation>
5377
6403
    </message>
5378
6404
    <message>
5379
6405
        <source>Access</source>
5380
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6406
        <translation>Toegang</translation>
 
6407
    </message>
 
6408
    <message>
 
6409
        <source> Global Folders</source>
 
6410
        <translation> Globale mappen</translation>
 
6411
    </message>
 
6412
    <message>
 
6413
        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
 
6414
        <translation>&amp;Voeg gedeelde map toe</translation>
 
6415
    </message>
 
6416
    <message>
 
6417
        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
 
6418
        <translation>&amp;Wijzig gedeelde map</translation>
 
6419
    </message>
 
6420
    <message>
 
6421
        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
 
6422
        <translation>&amp;Verwijder gedeelde map</translation>
 
6423
    </message>
 
6424
    <message>
 
6425
        <source>&amp;Folders List</source>
 
6426
        <translation>&amp;Lijst met mappen</translation>
5381
6427
    </message>
5382
6428
</context>
5383
6429
<context>
5384
6430
    <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
5385
6431
    <message>
5386
6432
        <source>Add Share</source>
5387
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6433
        <translation>Gedeelde map toevoegen</translation>
5388
6434
    </message>
5389
6435
    <message>
5390
6436
        <source>Edit Share</source>
5391
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6437
        <translation>Gedeelde map wijzigen</translation>
5392
6438
    </message>
5393
6439
    <message>
5394
6440
        <source>Dialog</source>
5395
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6441
        <translation>Dialoog</translation>
5396
6442
    </message>
5397
6443
    <message>
5398
6444
        <source>Folder Path:</source>
5399
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6445
        <translation>Pad naar de map:</translation>
5400
6446
    </message>
5401
6447
    <message>
5402
6448
        <source>Folder Name:</source>
5403
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6449
        <translation>naam van de map:</translation>
5404
6450
    </message>
5405
6451
    <message>
5406
6452
        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
5407
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6453
        <translation>Geeft de namen weer van de gedeelde map (zoals deze door het gast besturingssysteem wordt gezien).</translation>
5408
6454
    </message>
5409
6455
    <message>
5410
6456
        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
5411
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6457
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan kan het gast besturingssysteem niet op de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>
5412
6458
    </message>
5413
6459
    <message>
5414
6460
        <source>&amp;Read-only</source>
5415
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6461
        <translation>Alleen &amp;lezen</translation>
5416
6462
    </message>
5417
6463
    <message>
5418
6464
        <source>&amp;Make Permanent</source>
5419
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6465
        <translation>&amp;Permanent maken</translation>
5420
6466
    </message>
5421
6467
</context>
5422
6468
<context>
5424
6470
    <message>
5425
6471
        <source>Port %1</source>
5426
6472
        <comment>serial ports</comment>
5427
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6473
        <translation>Poort %1</translation>
5428
6474
    </message>
5429
6475
    <message>
5430
6476
        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
5431
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6477
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gegeven seriële poort geactiveerd voor deze virtuele machine.</translation>
5432
6478
    </message>
5433
6479
    <message>
5434
6480
        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
5435
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6481
        <translation>&amp;Seriële poort activeren</translation>
5436
6482
    </message>
5437
6483
    <message>
5438
6484
        <source>Port &amp;Number:</source>
5439
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6485
        <translation>Poort&amp;nummer:</translation>
5440
6486
    </message>
5441
6487
    <message>
5442
6488
        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5443
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6489
        <translation>Geeft de seriële poortnummers weer. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer een door de &lt;b&gt;gebruiker gedefinieerde&lt;/b&gt; en specificeer de poort parameters handmatig.</translation>
5444
6490
    </message>
5445
6491
    <message>
5446
6492
        <source>&amp;IRQ:</source>
5447
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6493
        <translation>&amp;IRQ:</translation>
5448
6494
    </message>
5449
6495
    <message>
5450
 
        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
5451
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6496
        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
 
6497
        <translation type="obsolete">Geeft het IRQ nummer van deze seriële poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kunnen alleen gebruikt worden als &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; geactiveerd is voor deze virtuele machine.</translation>
5452
6498
    </message>
5453
6499
    <message>
5454
6500
        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5455
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6501
        <translation>I/O poo&amp;rt:</translation>
5456
6502
    </message>
5457
6503
    <message>
5458
 
        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5459
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6504
        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
 
6505
        <translation type="obsolete">Geeft het basis I/O poort adres weer van deze seriële poort. Geldige waarden zijn gehele getallen tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5460
6506
    </message>
5461
6507
    <message>
5462
6508
        <source>Port &amp;Mode:</source>
5463
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6509
        <translation>Poort&amp;modus:</translation>
5464
6510
    </message>
5465
6511
    <message>
5466
6512
        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
5467
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6513
        <translation>Controleert de status van deze seriële poort. Selecteert u &lt;b&gt;niet verbonden&lt;/b&gt; dan zal het gast besturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar is niet in staat ermee te werken.</translation>
5468
6514
    </message>
5469
6515
    <message>
5470
 
        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
5471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6516
        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
 
6517
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de pijp, gespecificeerd in het &lt;b&gt;pad voor de poort&lt;/b&gt;, aangemaakt worden door de virtuele machine zodra deze opstart. Anders zal de virtuele machine een bestaande pijp proberen te gebruiken.</translation>
5472
6518
    </message>
5473
6519
    <message>
5474
6520
        <source>&amp;Create Pipe</source>
5475
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6521
        <translation>Maak &amp;Pijp aan</translation>
5476
6522
    </message>
5477
6523
    <message>
5478
 
        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
5479
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6524
        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
 
6525
        <translation>Geeft het pad weer naar de seriële poort op de gastheer, als de poort in &lt;b&gt;Host pijp&lt;/b&gt; modus werkt, of de gastheer seriële apparaat naam, als de poort in &lt;b&gt;Host appparaat&lt;/b&gt;modus werkt.</translation>
5480
6526
    </message>
5481
6527
    <message>
5482
6528
        <source>Port/File &amp;Path:</source>
5483
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6529
        <translation>Poort-/bestands&amp;Pad:</translation>
 
6530
    </message>
 
6531
    <message>
 
6532
        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
 
6533
        <translation>Geeft het IRQ nummer van deze seriële poort weer. Dit moet een geheel getal zijn tussen &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; en &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Waarden groter dan &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogen alleen worden gebruikt als de &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; instelling aan staat voor deze virtuele machine.</translation>
 
6534
    </message>
 
6535
    <message>
 
6536
        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
 
6537
        <translation>Geeft het basis I/O poort adres van deze seriële poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; tot &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5484
6538
    </message>
5485
6539
</context>
5486
6540
<context>
5487
6541
    <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
5488
6542
    <message>
5489
 
        <source>Duplicate port number is selected </source>
5490
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5491
 
    </message>
5492
 
    <message>
5493
 
        <source>Port path is not specified </source>
5494
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5495
 
    </message>
5496
 
    <message>
5497
 
        <source>Duplicate port path is entered </source>
5498
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6543
        <source>Duplicate port number selected </source>
 
6544
        <translation>Dubbel poortnummer gelecteerd</translation>
 
6545
    </message>
 
6546
    <message>
 
6547
        <source>Port path not specified </source>
 
6548
        <translation>pad naar de poort is niet gespecificeerd </translation>
 
6549
    </message>
 
6550
    <message>
 
6551
        <source>Duplicate port path entered </source>
 
6552
        <translation>Dubbel pad is opgegeven voor de poort</translation>
5499
6553
    </message>
5500
6554
</context>
5501
6555
<context>
5502
6556
    <name>VBoxVMSettingsSystem</name>
5503
6557
    <message>
5504
6558
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
5505
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6559
        <translation>u heeft meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van u geheugen in fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Kies voor een lager aantal.</translation>
5506
6560
    </message>
5507
6561
    <message>
5508
 
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
5509
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6562
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
 
6563
        <translation>u heeft meer dan &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; van u geheugen in fysieke computer (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Doorgaan is op eigen risico .</translation>
5510
6564
    </message>
5511
6565
    <message>
5512
6566
        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
5513
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6567
        <translation>Voor een goede prestatatie, mag het aantal virtuele CPU&apos;s, gekoppeld aan de virtuele machine, niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU&apos;s van de gastheer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Verlaag het aantal virtuele CPU&apos;s.</translation>
5514
6568
    </message>
5515
6569
    <message>
5516
6570
        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
5517
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6571
        <translation>u heeft meer virtuele CPU&apos;s toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU&apos;s in uw gastheer computer (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Dit verlaagt de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU&apos;s te verlagen.</translation>
5518
6572
    </message>
5519
6573
    <message>
5520
6574
        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5521
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6575
        <translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de IO-APIC optie ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
5522
6576
    </message>
5523
6577
    <message>
5524
6578
        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5525
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6579
        <translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
5526
6580
    </message>
5527
6581
    <message>
5528
6582
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
5529
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6583
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
5530
6584
    </message>
5531
6585
    <message>
5532
6586
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
5533
6587
        <comment>%1 is 1 for now</comment>
5534
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6588
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
5535
6589
    </message>
5536
6590
    <message>
5537
6591
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
5538
6592
        <comment>%1 is 32 for now</comment>
5539
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6593
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&apos;s&lt;/qt&gt;</translation>
5540
6594
    </message>
5541
6595
    <message>
5542
6596
        <source>&amp;Motherboard</source>
5543
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6597
        <translation>&amp;Moederbord</translation>
5544
6598
    </message>
5545
6599
    <message>
5546
6600
        <source>Base &amp;Memory:</source>
5547
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6601
        <translation>&amp;Basis geheugen:</translation>
5548
6602
    </message>
5549
6603
    <message>
5550
6604
        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
5551
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6605
        <translation>Controleert de hoeveelheid geheugen geleverd aan de virtuele machine. Wijst u teveel toe dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation>
5552
6606
    </message>
5553
6607
    <message>
5554
6608
        <source>MB</source>
5555
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6609
        <translation>MB</translation>
5556
6610
    </message>
5557
6611
    <message>
5558
6612
        <source>&amp;Boot Order:</source>
5559
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6613
        <translation>&amp;Opstart volgorde:</translation>
5560
6614
    </message>
5561
6615
    <message>
5562
 
        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
5563
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6616
        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
 
6617
        <translation>Legt de opstart volgorde vast. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstart apparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstart volgorde te wijzigen.</translation>
5564
6618
    </message>
5565
6619
    <message>
5566
6620
        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
5567
 
        <translation type="unfinished">Verplaats omlaag (Ctrl-Omlaag)</translation>
 
6621
        <translation>Naarbeneden (Ctrl-neer)</translation>
5568
6622
    </message>
5569
6623
    <message>
5570
6624
        <source>Moves the selected boot device down.</source>
5571
 
        <translation type="unfinished">Verplaatst de geselecteerde boot-device omlaag.</translation>
 
6625
        <translation>Verplaats het geselecteerde opstart apparaat naar beneden.</translation>
5572
6626
    </message>
5573
6627
    <message>
5574
6628
        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
5575
 
        <translation type="unfinished">Verplaats omhoog (Ctrl-Omhoog)</translation>
 
6629
        <translation>Naar boven (Ctrl+op)</translation>
5576
6630
    </message>
5577
6631
    <message>
5578
6632
        <source>Moves the selected boot device up.</source>
5579
 
        <translation type="unfinished">Verplaatst de geselecteerde boot-device omhoog.</translation>
 
6633
        <translation>Verplaats het geselecteerde opstart apparaat naar boven.</translation>
5580
6634
    </message>
5581
6635
    <message>
5582
6636
        <source>Extended Features:</source>
5583
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6637
        <translation>Uitgebreide mogelijkheden:</translation>
5584
6638
    </message>
5585
6639
    <message>
5586
6640
        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5587
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6641
        <translation type="obsolete">Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine de geavanceerde configuratie voor de stroom management interface (ACPI) ondersteunen. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deactiveer deze optie niet nadat u het gast besturingssysteem heeft geïnstalleerd!</translation>
5588
6642
    </message>
5589
6643
    <message>
5590
6644
        <source>Enable &amp;ACPI</source>
5591
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6645
        <translation type="obsolete">&amp;ACPI activeren</translation>
5592
6646
    </message>
5593
6647
    <message>
5594
 
        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5595
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6648
        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
 
6649
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine de invoer/uitvoer APIC (IO APIC) ondersteunen, dit de prestatie negatief beïnvloeden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deactiveer deze optie niet nadat u het gast besturingssysteem heeft geïnstalleerd!</translation>
5596
6650
    </message>
5597
6651
    <message>
5598
6652
        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
5599
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6653
        <translation>&amp;IO APIC activeren</translation>
5600
6654
    </message>
5601
6655
    <message>
5602
6656
        <source>&amp;Processor</source>
5603
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6657
        <translation>&amp;Processor</translation>
5604
6658
    </message>
5605
6659
    <message>
5606
6660
        <source>&amp;Processor(s):</source>
5607
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6661
        <translation>&amp;Processor(en):</translation>
5608
6662
    </message>
5609
6663
    <message>
5610
6664
        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
5611
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6665
        <translation>Controleert het aantal virtuele CPU in de virtuele machine.</translation>
5612
6666
    </message>
5613
6667
    <message>
5614
6668
        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
5615
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6669
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de fysieke adres uitbreiding (PAE) optie van de fysieke CPU zichtbaar worden voor de virtuele machine.</translation>
5616
6670
    </message>
5617
6671
    <message>
5618
6672
        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
5619
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6673
        <translation>PA&amp;E/NX activeren</translation>
5620
6674
    </message>
5621
6675
    <message>
5622
6676
        <source>Acce&amp;leration</source>
5623
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6677
        <translation>Acce&amp;leratie</translation>
5624
6678
    </message>
5625
6679
    <message>
5626
6680
        <source>Hardware Virtualization:</source>
5627
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6681
        <translation>Hardware virtualisering:</translation>
5628
6682
    </message>
5629
6683
    <message>
5630
6684
        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
5631
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6685
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van de hardware virtualiserings uitbreiding, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
5632
6686
    </message>
5633
6687
    <message>
5634
6688
        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
5635
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6689
        <translation>&amp;VT-x/AMD-V activeren</translation>
5636
6690
    </message>
5637
6691
    <message>
5638
6692
        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
5639
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6693
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van de geneste paging uitbreiding van VT-x of AMD-V.</translation>
5640
6694
    </message>
5641
6695
    <message>
5642
6696
        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
5643
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6697
        <translation>&amp;Geneste Paging activeren</translation>
 
6698
    </message>
 
6699
    <message>
 
6700
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
 
6701
        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
 
6702
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&apos;s&lt;/qt&gt;</translation>
 
6703
    </message>
 
6704
    <message>
 
6705
        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
 
6706
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen, deze is verplicht om bepaalde gast besturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation>
 
6707
    </message>
 
6708
    <message>
 
6709
        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
 
6710
        <translation>Zet &amp;EFI (alleen voor speciale besturingssystemen) aan</translation>
5644
6711
    </message>
5645
6712
</context>
5646
6713
<context>
5647
6714
    <name>VBoxVMSettingsUSB</name>
5648
6715
    <message>
5649
6716
        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
5650
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6717
        <translation>&amp;Voeg een leeg filter toe</translation>
5651
6718
    </message>
5652
6719
    <message>
5653
6720
        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
5654
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6721
        <translation>Filter vanuit een appartaat &amp;toevoegen</translation>
5655
6722
    </message>
5656
6723
    <message>
5657
6724
        <source>&amp;Edit Filter</source>
5658
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6725
        <translation>&amp;Wijzig filter</translation>
5659
6726
    </message>
5660
6727
    <message>
5661
6728
        <source>&amp;Remove Filter</source>
5662
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6729
        <translation>&amp;Verwijder filter</translation>
5663
6730
    </message>
5664
6731
    <message>
5665
6732
        <source>&amp;Move Filter Up</source>
5666
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6733
        <translation>Verplaats filter &amp;Omhoog</translation>
5667
6734
    </message>
5668
6735
    <message>
5669
6736
        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
5670
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6737
        <translation>Verplaats filter &amp;naar beneden</translation>
5671
6738
    </message>
5672
6739
    <message>
5673
6740
        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
5674
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6741
        <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB apparaat overeenkomen.</translation>
5675
6742
    </message>
5676
6743
    <message>
5677
6744
        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
5678
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6745
        <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB apparaat, aangesloten op de fysieke PC, overnemen.</translation>
5679
6746
    </message>
5680
6747
    <message>
5681
6748
        <source>Edits the selected USB filter.</source>
5682
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6749
        <translation>Wijzigt geselecteerd USB filter.</translation>
5683
6750
    </message>
5684
6751
    <message>
5685
6752
        <source>Removes the selected USB filter.</source>
5686
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6753
        <translation>Verwijderd geselecteerde USB filter.</translation>
5687
6754
    </message>
5688
6755
    <message>
5689
6756
        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
5690
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6757
        <translation>Verplaatst geselecteerde USB filter omhoog.</translation>
5691
6758
    </message>
5692
6759
    <message>
5693
6760
        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
5694
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6761
        <translation>Verplaats geselecteerde USB filter naar beneden.</translation>
5695
6762
    </message>
5696
6763
    <message>
5697
6764
        <source>New Filter %1</source>
5698
6765
        <comment>usb</comment>
5699
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6766
        <translation>Nieuw filter %1</translation>
5700
6767
    </message>
5701
6768
    <message>
5702
6769
        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
5703
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6770
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de virtuele USB controler, op deze machine, geactiveerd.</translation>
5704
6771
    </message>
5705
6772
    <message>
5706
6773
        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
5707
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6774
        <translation>&amp;USB controler activeren</translation>
5708
6775
    </message>
5709
6776
    <message>
5710
6777
        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
5711
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6778
        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele USB EHCI controler, van deze machine, geactiveerd worden. De USB EHCI controler levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
5712
6779
    </message>
5713
6780
    <message>
5714
6781
        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
5715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6782
        <translation>USB &amp;2.0 controler activeren</translation>
5716
6783
    </message>
5717
6784
    <message>
5718
6785
        <source>USB Device &amp;Filters</source>
5719
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6786
        <translation>&amp;Filter voor USB apparaten</translation>
5720
6787
    </message>
5721
6788
    <message>
5722
6789
        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
5723
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6790
        <translation>Geeft een lijst weer met alle USB filters op deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaald of het specifieke filter geactiveerd is of niet. Gebruik het context menu of de knoppen aan de rechterzijde om USB filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
5724
6791
    </message>
5725
6792
    <message>
5726
6793
        <source>[filter]</source>
5727
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6794
        <translation>[filter]</translation>
5728
6795
    </message>
5729
6796
</context>
5730
6797
<context>
5732
6799
    <message>
5733
6800
        <source>Any</source>
5734
6801
        <comment>remote</comment>
5735
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6802
        <translation>Beide</translation>
5736
6803
    </message>
5737
6804
    <message>
5738
6805
        <source>Yes</source>
5739
6806
        <comment>remote</comment>
5740
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6807
        <translation>Ja</translation>
5741
6808
    </message>
5742
6809
    <message>
5743
6810
        <source>No</source>
5744
6811
        <comment>remote</comment>
5745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6812
        <translation>Nee</translation>
5746
6813
    </message>
5747
6814
    <message>
5748
6815
        <source>&amp;Name:</source>
5749
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6816
        <translation>&amp;Naam:</translation>
5750
6817
    </message>
5751
6818
    <message>
5752
6819
        <source>Displays the filter name.</source>
5753
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6820
        <translation>Geet de naam van de filter weer.</translation>
5754
6821
    </message>
5755
6822
    <message>
5756
6823
        <source>&amp;Vendor ID:</source>
5757
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6824
        <translation>&amp;Leveranciers-ID:</translation>
5758
6825
    </message>
5759
6826
    <message>
5760
6827
        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5761
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6828
        <translation>Bepaald het filter voor het ID van de leverancier. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5762
6829
    </message>
5763
6830
    <message>
5764
6831
        <source>&amp;Product ID:</source>
5765
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6832
        <translation>&amp;Produkt-ID:</translation>
5766
6833
    </message>
5767
6834
    <message>
5768
6835
        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
5769
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6836
        <translation>Bepaald het filter voor het ID van de product. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5770
6837
    </message>
5771
6838
    <message>
5772
6839
        <source>&amp;Revision:</source>
5773
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6840
        <translation>&amp;Revisie-nr:</translation>
5774
6841
    </message>
5775
6842
    <message>
5776
6843
        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
5777
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6844
        <translation>Bepaald het filter voor het revisie nummer. Het &lt;i&gt;precieze&lt;/i&gt; formaat is&lt;tt&gt;IIFF&lt;/&lt;/tt&gt; waarbij &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; een geheel getal is en &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5778
6845
    </message>
5779
6846
    <message>
5780
6847
        <source>&amp;Manufacturer:</source>
5781
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6848
        <translation>&amp;Fabrikant:</translation>
5782
6849
    </message>
5783
6850
    <message>
5784
6851
        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5785
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6852
        <translation>Bepaald het filter voor de fabrikant als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5786
6853
    </message>
5787
6854
    <message>
5788
6855
        <source>Pro&amp;duct:</source>
5789
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6856
        <translation>&amp;Produkt:</translation>
5790
6857
    </message>
5791
6858
    <message>
5792
6859
        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5793
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6860
        <translation>Bepaald het filter voor de productnaam als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5794
6861
    </message>
5795
6862
    <message>
5796
6863
        <source>&amp;Serial No.:</source>
5797
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6864
        <translation>&amp;Seriennr.:</translation>
5798
6865
    </message>
5799
6866
    <message>
5800
6867
        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5801
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6868
        <translation>Bepaald het filter voor het serienummer als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5802
6869
    </message>
5803
6870
    <message>
5804
6871
        <source>Por&amp;t:</source>
5805
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6872
        <translation>&amp;Poort:</translation>
5806
6873
    </message>
5807
6874
    <message>
5808
6875
        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
5809
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6876
        <translation>Bepaald het filter voor de fysieke USB poort als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
5810
6877
    </message>
5811
6878
    <message>
5812
6879
        <source>R&amp;emote:</source>
5813
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6880
        <translation>&amp;Op afstand:</translation>
5814
6881
    </message>
5815
6882
    <message>
5816
6883
        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
5817
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6884
        <translation>Bepaald of dit filter werkt voor USB apparaten lokaal gekoppeld aan de fysieke computer. (&lt;i&gt;Nee&lt;/i&gt;) voor een VRDP computer (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) of beide (&lt;i&gt;Beide&lt;/i&gt;).</translation>
5818
6885
    </message>
5819
6886
    <message>
5820
6887
        <source>&amp;Action:</source>
5821
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6888
        <translation>&amp;Aktie:</translation>
5822
6889
    </message>
5823
6890
    <message>
5824
6891
        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
5825
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6892
        <translation>Bepaald de actie die de gastheer computer uitvoert als een overeenkomstig apparaat wordt aangesloten: geef het aan het gastheer besturingssysteem (&lt;i&gt;negeren&lt;/i&gt;) of pak het op voor toekomstig gebruik door virtuele machines (&lt;i&gt;Vasthouden&lt;/i&gt;).</translation>
5826
6893
    </message>
5827
6894
    <message>
5828
6895
        <source>USB Filter Details</source>
5829
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6896
        <translation>Details USB filter</translation>
5830
6897
    </message>
5831
6898
</context>
5832
6899
</TS>