2289
2290
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
2290
<translation>另一個 socket 已經在監聽同一個連接埠</translation>
2291
<translation>另一通訊端已經接聽相同的連接埠</translation>
2293
2294
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2294
<translation>無法初始化非阻擋性 socket</translation>
2295
<translation>無法初始化非封鎖性通訊端</translation>
2297
2298
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2298
<translation>無法初始化廣播 socket</translation>
2299
<translation>無法初始化廣播通訊端</translation>
2301
2302
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2302
<translation>試圖在沒有 IPv6 支援的平台上使用 IPv6 socket</translation>
2303
<translation>嘗試在與沒有 IPv 6 支援的平臺上使用 IPv 6 通訊端</translation>
2305
2306
<source>Host unreachable</source>
2306
<translation>無法連線到主機</translation>
2307
<translation>主機不可連線</translation>
2309
2310
<source>Datagram was too large to send</source>
2310
<translation>資料過大無法送出</translation>
2311
<translation>傳送的資料包太大</translation>
2313
2314
<source>Operation on non-socket</source>
2314
<translation>對非 socket 操作</translation>
2315
<translation>在非通訊端操作</translation>
2317
2318
<source>Unknown error</source>
2318
<translation>未知的錯誤</translation>
2319
<translation>未知錯誤</translation>
2321
2322
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2322
<translation>代理伺服器型態無法支援此操作</translation>
2323
<translation>這個操作的 Proxy 類型無效</translation>
2326
2327
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2328
2329
<source>Request for opening non-local file %1</source>
2329
<translation>要求開啟非本地端檔案 %1</translation>
2330
<translation>開啟非本機檔案 %1 的要求</translation>
2332
2333
<source>Error opening %1: %2</source>
2333
<translation>開啟 %1 發生錯誤:%2</translation>
2334
<translation>開啟 %1 錯誤: %2</translation>
2336
2337
<source>Write error writing to %1: %2</source>
2337
<translation>寫入 %1 時發生錯誤:%2</translation>
2338
<translation>寫入 %1 錯誤: %2</translation>
2340
2341
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2341
<translation>無法開啟 %1:此路徑是一個目錄</translation>
2342
<translation>無法開啟 %1: 路徑是一個目錄</translation>
2344
2345
<source>Read error reading from %1: %2</source>
2345
<translation>從 %1 讀取錯誤:%2</translation>
2346
<translation>讀取 %1 錯誤: %2</translation>
2349
2350
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2351
2352
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
2352
<translation>無法開啟 %1:是一個目錄</translation>
2353
<translation>無法開啟 %1: 是一個目錄</translation>
2355
2356
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2356
<translation>登入 %1 失敗:需要認證</translation>
2357
<translation>登入 %1 失敗: 要求驗證</translation>
2359
2360
<source>Error while downloading %1: %2</source>
2360
<translation>下載 %1 時發生錯誤:%2</translation>
2361
<translation>在下載 %1 時錯誤: %2</translation>
2363
2364
<source>Error while uploading %1: %2</source>
2364
<translation>上傳 %1 時發生錯誤:%2</translation>
2365
<translation>在上傳 %1 時錯誤: %2</translation>
2368
2369
<name>QNetworkReply</name>
2370
2371
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2371
<translation>下載 %1 時發生錯誤─伺服器回應:%2</translation>
2372
<translation>下載 %1 錯誤 - 伺服器回應: %2</translation>
2374
2375
<source>Protocol "%1" is unknown</source>
2375
<translation>未知的協定 %1</translation>
2376
<translation>協議 "%1" 未知</translation>
2451
2452
<source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
2452
<translation>無法連接─驅動程式無法支援所有需要的功能</translation>
2453
<translation>無法連接 - 驅動程式不支援所有所需的功能</translation>
2455
2456
<source>Unable to disable autocommit</source>
2456
<translation>無法關閉自動提交功能</translation>
2457
<translation>無法停用自動認可</translation>
2459
2460
<source>Unable to commit transaction</source>
2460
<translation>無法提交事務</translation>
2461
<translation>無法提交異動</translation>
2463
2464
<source>Unable to rollback transaction</source>
2464
<translation>無法反轉事務</translation>
2465
<translation>無法回復異動</translation>
2467
2468
<source>Unable to enable autocommit</source>
2468
<translation>無法開啟自動提交功能</translation>
2469
<translation>無法啟用自動認可</translation>
2472
2473
<name>QODBCResult</name>
2474
2475
<source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2475
<translation>QODBCResult::reset: 無法設定 SQL_CURSOR_STATIC 做為敘述屬性。請檢查您的 ODBC 驅動程式的設定</translation>
2476
<translation>QODBCResult::reset: 無法重設 'SQL_CURSOR_STATIC' 為陳述式屬性。 請檢查您的 ODBC 驅動程式組態</translation>
2478
2479
<source>Unable to execute statement</source>
2479
<translation>無法執行敘述</translation>
2480
<translation>無法執行陳述式</translation>
2482
2483
<source>Unable to fetch next</source>
2483
<translation>無法抓取下一筆</translation>
2484
<translation>無法提取下一個</translation>
2486
2487
<source>Unable to prepare statement</source>
2487
<translation>無法準備敘述</translation>
2488
<translation>無法準備陳述式</translation>
2490
2491
<source>Unable to bind variable</source>
2491
<translation>無法結合變數</translation>
2492
<translation>無法繫結變數</translation>
2494
2495
<source>Unable to fetch last</source>
2495
<translation>無法抓取最後一筆</translation>
2496
<translation>無法提取最後一個</translation>
2498
2499
<source>Unable to fetch</source>
2499
<translation>無法抓取</translation>
2500
<translation>無法提取</translation>
2502
2503
<source>Unable to fetch first</source>
2503
<translation>無法抓取第一筆</translation>
2504
<translation>無法提取第一個</translation>
2506
2507
<source>Unable to fetch previous</source>
2507
<translation>無法抓取前一筆</translation>
2508
<translation>無法提取上一個</translation>
2511
2512
<name>QObject</name>
2513
2514
<source>Operation not supported on %1</source>
2514
<translation>在 %1 上不支援此操作</translation>
2515
<translation>%1 不支援操作</translation>
2517
2518
<source>Invalid URI: %1</source>
2518
<translation>不合法的網址:%1</translation>
2519
<translation>無效的網址: %1</translation>
2521
2522
<source>Write error writing to %1: %2</source>
2522
<translation>寫入 %1 時發生錯誤:%2</translation>
2523
<translation>寫入 %1 錯誤: %2</translation>
2525
2526
<source>Read error reading from %1: %2</source>
2526
<translation>從 %1 讀取錯誤:%2</translation>
2527
<translation>讀取 %1 錯誤: %2</translation>
2529
2530
<source>Socket error on %1: %2</source>
2530
<translation>%1 上發生 socket 錯誤:%2</translation>
2531
<translation>%1 通訊端錯誤: %2</translation>
2533
2534
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2534
<translation>於 %1 上遠端主機關閉了不正常的連線</translation>
2535
<translation>遠端主機已永久關閉連線於 %1</translation>
2537
2538
<source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2538
<translation>協定錯誤:接收到大小為 0 的封包</translation>
2539
<translation>協議錯誤: 收到大小 0 的封包</translation>
2699
2700
<source>Print To File ...</source>
2700
<translation>列印到檔案...</translation>
2701
<translation>列印到檔案 ...</translation>
2703
2704
<source>File %1 is not writable.
2704
2705
Please choose a different file name.</source>
2705
<translation>檔案 %1 無法寫入。
2706
請選擇其它檔名。</translation>
2706
<translation>不可寫入檔案 %1 。
2707
請選擇不同的檔案名稱。</translation>
2709
2710
<source>%1 already exists.
2710
2711
Do you want to overwrite it?</source>
2711
<translation>%1 已存在。
2712
您要覆寫它嗎?</translation>
2712
<translation>%1 已經存在。
2713
您要覆寫它嗎?</translation>
2715
2716
<source>%1 is a directory.
2716
2717
Please choose a different file name.</source>
2717
2718
<translation>%1 是一個目錄。
2718
請選擇其他檔名。</translation>
2719
請選擇不同的檔案名稱。</translation>
2721
2722
<source>A0</source>
2722
<translation>A0</translation>
2723
<translation type="unfinished"></translation>
2725
2726
<source>A1</source>
2726
<translation>A1</translation>
2727
<translation type="unfinished"></translation>
2729
2730
<source>A2</source>
2730
<translation>A2</translation>
2731
<translation type="unfinished"></translation>
2733
2734
<source>A3</source>
2734
<translation>A3</translation>
2735
<translation type="unfinished"></translation>
2737
2738
<source>A4</source>
2738
<translation>A4</translation>
2739
<translation type="unfinished"></translation>
2741
2742
<source>A5</source>
2742
<translation>A5</translation>
2743
<translation type="unfinished"></translation>
2745
2746
<source>A6</source>
2746
<translation>A6</translation>
2747
<translation type="unfinished"></translation>
2749
2750
<source>A7</source>
2750
<translation>A7</translation>
2751
<translation type="unfinished"></translation>
2753
2754
<source>A8</source>
2754
<translation>A8</translation>
2755
<translation type="unfinished"></translation>
2757
2758
<source>A9</source>
2758
<translation>A9</translation>
2759
<translation type="unfinished"></translation>
2761
2762
<source>B0</source>
2762
<translation>B0</translation>
2763
<translation type="unfinished"></translation>
2765
2766
<source>B1</source>
2766
<translation>B1</translation>
2767
<translation type="unfinished"></translation>
2769
2770
<source>B2</source>
2770
<translation>B2</translation>
2771
<translation type="unfinished"></translation>
2773
2774
<source>B3</source>
2774
<translation>B3</translation>
2775
<translation type="unfinished"></translation>
2777
2778
<source>B4</source>
2778
<translation>B4</translation>
2779
<translation type="unfinished"></translation>
2781
2782
<source>B5</source>
2782
<translation>B5</translation>
2783
<translation type="unfinished"></translation>
2785
2786
<source>B6</source>
2786
<translation>B6</translation>
2787
<translation type="unfinished"></translation>
2789
2790
<source>B7</source>
2790
<translation>B7</translation>
2791
<translation type="unfinished"></translation>
2793
2794
<source>B8</source>
2794
<translation>B8</translation>
2795
<translation type="unfinished"></translation>
2797
2798
<source>B9</source>
2798
<translation>B9</translation>
2799
<translation type="unfinished"></translation>
2801
2802
<source>B10</source>
2802
<translation>B10</translation>
2803
<translation type="unfinished"></translation>
2805
2806
<source>C5E</source>
2806
<translation>C5E</translation>
2807
<translation type="unfinished"></translation>
2809
2810
<source>DLE</source>
2810
<translation>DLE</translation>
2811
<translation type="unfinished"></translation>
2813
2814
<source>Executive</source>
2814
<translation>Executive</translation>
2815
<translation type="unfinished"></translation>
2817
2818
<source>Folio</source>
2818
<translation>Folio</translation>
2819
<translation>對折</translation>
2821
2822
<source>Ledger</source>
2822
<translation>Ledger</translation>
2823
<translation type="unfinished"></translation>
2825
2826
<source>Legal</source>
2826
<translation>Legal</translation>
2827
<translation type="unfinished"></translation>
2829
2830
<source>Letter</source>
2830
<translation>Letter</translation>
2831
<translation type="unfinished"></translation>
2833
2834
<source>Tabloid</source>
2834
<translation>Tabloid</translation>
2835
<translation type="unfinished"></translation>
2837
2838
<source>US Common #10 Envelope</source>
2838
<translation>US Common #10 Envelope</translation>
2839
<translation>US Common #10 信封</translation>
2841
2842
<source>Custom</source>
3096
3097
<name>QRadioButton</name>
3098
3099
<source>Check</source>
3099
<translation>勾選</translation>
3100
<translation>檢查</translation>
3103
3104
<name>QRegExp</name>
3105
3106
<source>no error occurred</source>
3106
<translation>沒有發生錯誤</translation>
3107
<translation>未發生錯誤</translation>
3109
3110
<source>disabled feature used</source>
3110
<translation>使用已關閉的功能</translation>
3111
<translation>使用停用的功能</translation>
3113
3114
<source>bad char class syntax</source>
3114
<translation>錯誤的字元類別語法</translation>
3115
<translation>不良的 char 類別語法</translation>
3117
3118
<source>bad lookahead syntax</source>
3118
<translation>錯誤的 lookahead 語法</translation>
3119
<translation>不良的 lookahead 語法</translation>
3121
3122
<source>bad repetition syntax</source>
3122
<translation>錯誤的重覆語法</translation>
3123
<translation>不良的 repetition 語法</translation>
3125
3126
<source>invalid octal value</source>
3126
<translation>不合法的八進位值</translation>
3127
<translation>八進制值無效</translation>
3129
3130
<source>missing left delim</source>
3130
<translation>少了左方的區隔符</translation>
3131
<translation>缺少左側 delim</translation>
3133
3134
<source>unexpected end</source>
3134
<translation>未預期遇到結尾</translation>
3135
<translation>未預期的結束</translation>
3137
3138
<source>met internal limit</source>
3138
<translation>遇到內部限制</translation>
3139
<translation>達到內部限制</translation>
3142
3143
<name>QSQLite2Driver</name>
3144
3145
<source>Error to open database</source>
3145
<translation>開啟資料庫時發生錯誤</translation>
3146
<translation>開啟資料庫錯誤</translation>
3148
3149
<source>Unable to begin transaction</source>
3149
<translation>無法開始事務</translation>
3150
<translation>無法開始異動</translation>
3152
3153
<source>Unable to commit transaction</source>
3153
<translation>無法提交事務</translation>
3154
<translation>無法提交異動</translation>
3156
3157
<source>Unable to rollback Transaction</source>
3157
<translation>無法反轉事務</translation>
3158
<translation>無法回復異動</translation>
3161
3162
<name>QSQLite2Result</name>
3163
3164
<source>Unable to fetch results</source>
3164
<translation>無法抓取結果</translation>
3165
<translation>無法提取結果</translation>
3167
3168
<source>Unable to execute statement</source>
3168
<translation>無法執行敘述</translation>
3169
<translation>無法執行陳述式</translation>
3172
3173
<name>QSQLiteDriver</name>
3174
3175
<source>Error opening database</source>
3175
<translation>開啟資料庫發生錯誤</translation>
3176
<translation>開啟資料庫錯誤</translation>
3178
3179
<source>Error closing database</source>
3179
<translation>關閉資料庫發生錯誤</translation>
3180
<translation>關閉資料庫錯誤</translation>
3182
3183
<source>Unable to begin transaction</source>
3183
<translation>無法開始事務</translation>
3184
<translation>無法開始異動</translation>
3186
3187
<source>Unable to commit transaction</source>
3187
<translation>無法提交事務</translation>
3188
<translation>無法提交異動</translation>
3190
3191
<source>Unable to rollback transaction</source>
3191
<translation>無法反轉事務</translation>
3192
<translation>無法回復異動</translation>
3195
3196
<name>QSQLiteResult</name>
3197
3198
<source>Unable to fetch row</source>
3198
<translation>無法抓取列</translation>
3199
<translation>無法提取列</translation>
3201
3202
<source>Unable to execute statement</source>
3202
<translation>無法執行敘述</translation>
3203
<translation>無法執行陳述式</translation>
3205
3206
<source>Unable to reset statement</source>
3206
<translation>無法重置敘述</translation>
3207
<translation>無法重設陳述式</translation>
3209
3210
<source>Unable to bind parameters</source>
3210
<translation>無法結合參數</translation>
3211
<translation>無法繫結參數</translation>
3213
3214
<source>Parameter count mismatch</source>
3214
<translation>參數數量不符合</translation>
3215
<translation>參數計數不相符</translation>
3217
3218
<source>No query</source>
3218
<translation>沒有查詢</translation>
3219
<translation>沒有疑問</translation>
3222
3223
<name>QScrollBar</name>
3224
3225
<source>Scroll here</source>
3225
<translation>在此捲軸</translation>
3226
<translation>在此捲動</translation>
3228
3229
<source>Left edge</source>
3284
3285
<source>Line down</source>
3285
<translation>對下排列</translation>
3286
<translation>下一行</translation>
3289
3290
<name>QSharedMemory</name>
3291
3292
<source>%1: unable to set key on lock</source>
3292
<translation>%1:無法設定鍵值</translation>
3293
<translation>%1: 無法在鎖定設定金鑰</translation>
3295
3296
<source>%1: create size is less then 0</source>
3296
<translation>%1:建立大小小於 0</translation>
3297
<translation>%1: 建立大小小於 0</translation>
3299
3300
<source>%1: unable to lock</source>
3300
<translation>%1:無法鎖定</translation>
3301
<translation>%1: 無法鎖定</translation>
3303
3304
<source>%1: unable to unlock</source>
3304
<translation>%1:無法解除鎖定</translation>
3305
<translation>%1: 無法解鎖</translation>
3307
3308
<source>%1: permission denied</source>
3308
<translation>%1:存取被拒</translation>
3309
<translation>%1: 權限拒絕</translation>
3311
3312
<source>%1: already exists</source>
3312
<translation>%1:已存在</translation>
3313
<translation>%1: 已經存在</translation>
3315
3316
<source>%1: doesn't exists</source>
3316
<translation>%1:不存在</translation>
3317
<translation>%1: 不存在</translation>
3319
3320
<source>%1: out of resources</source>
3320
<translation>%1:資源不足</translation>
3321
<translation>%1: 資源不足</translation>
3323
3324
<source>%1: unknown error %2</source>
3324
<translation>%1:未知的錯誤 %2</translation>
3325
<translation>%1: 未知錯誤 %2</translation>
3327
3328
<source>%1: key is empty</source>
3328
<translation>%1:鍵值是空的</translation>
3329
<translation>%1: 空的金鑰</translation>
3331
3332
<source>%1: unix key file doesn't exists</source>
3332
<translation>%1:unix 鍵值檔不存在</translation>
3333
<translation>%1: unix 金鑰檔案不存在</translation>
3335
3336
<source>%1: ftok failed</source>
3336
<translation>%1:ftok 失敗</translation>
3337
<translation>%1: ftok 失敗</translation>
3339
3340
<source>%1: unable to make key</source>
3340
<translation>%1:無法產生鍵值</translation>
3341
<translation>%1: 無法產生金鑰</translation>
3343
3344
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3344
<translation>%1:系統大小限制</translation>
3345
<translation>%1: 系統佔用大小限制</translation>
3347
3348
<source>%1: not attached</source>
3348
<translation>%1:未附加</translation>
3349
<translation>%1: 未附加</translation>
3352
3353
<name>QShortcut</name>
3354
3355
<source>Space</source>
3355
<translation>空白鍵</translation>
3356
<translation type="unfinished"></translation>
3358
3359
<source>Esc</source>
3359
<translation>Esc</translation>
3360
<translation type="unfinished"></translation>
3362
3363
<source>Tab</source>
3363
<translation>Tab</translation>
3364
<translation type="unfinished"></translation>
3366
3367
<source>Backtab</source>
3367
<translation>Backtab</translation>
3368
<translation type="unfinished"></translation>
3370
3371
<source>Backspace</source>
3371
<translation>Backspace</translation>
3372
<translation type="unfinished"></translation>
3374
3375
<source>Return</source>
3375
<translation>Return</translation>
3376
<translation>返回</translation>
3378
3379
<source>Enter</source>
3379
<translation>Enter</translation>
3380
<translation type="unfinished"></translation>
3382
3383
<source>Ins</source>
3383
<translation>Ins</translation>
3384
<translation type="unfinished"></translation>
3386
3387
<source>Del</source>
3387
<translation>Del</translation>
3388
<translation type="unfinished"></translation>
3390
3391
<source>Pause</source>
3391
<translation>Pause</translation>
3392
<translation type="unfinished"></translation>
3394
3395
<source>Print</source>
3395
<translation>Print</translation>
3396
<translation>列印</translation>
3398
3399
<source>SysReq</source>
3399
<translation>SysReq</translation>
3400
<translation type="unfinished"></translation>
3402
3403
<source>Home</source>
3403
<translation>Home</translation>
3404
<translation type="unfinished"></translation>
3406
3407
<source>End</source>
3407
<translation>End</translation>
3408
<translation type="unfinished"></translation>
3410
3411
<source>Left</source>
3411
<translation>左鍵</translation>
3412
<translation>←</translation>
3414
3415
<source>Up</source>
3415
<translation>上鍵</translation>
3416
<translation>↑</translation>
3418
3419
<source>Right</source>
3419
<translation>右鍵</translation>
3420
<translation>→</translation>
3422
3423
<source>Down</source>
3423
<translation>下鍵</translation>
3424
<translation>↓</translation>
3426
3427
<source>PgUp</source>
3427
<translation>PgUp</translation>
3428
<translation type="unfinished"></translation>
3430
3431
<source>PgDown</source>
3431
<translation>PgDown</translation>
3432
<translation type="unfinished"></translation>
3434
3435
<source>CapsLock</source>
3435
<translation>大寫鎖定</translation>
3436
<translation type="unfinished"></translation>
3438
3439
<source>NumLock</source>
3439
<translation>數字鎖定</translation>
3440
<translation type="unfinished"></translation>
3442
3443
<source>ScrollLock</source>
3443
<translation>捲軸鎖定</translation>
3444
<translation type="unfinished"></translation>
3446
3447
<source>Menu</source>
3447
<translation>選單</translation>
3448
<translation>功能表</translation>
3450
3451
<source>Help</source>
3534
3535
<source>Open URL</source>
3535
<translation>開啟網址</translation>
3536
<translation>開啟 URL</translation>
3538
3539
<source>Launch Mail</source>
3539
<translation>啟動郵件程式</translation>
3540
<translation>啟動郵件</translation>
3542
3543
<source>Launch Media</source>
3543
<translation>啟動媒體程式</translation>
3544
<translation>啟動媒體</translation>
3546
3547
<source>Launch (0)</source>
3547
<translation>啟動(0)</translation>
3548
<translation>啟動 (0)</translation>
3550
3551
<source>Launch (1)</source>
3551
<translation>啟動(1)</translation>
3552
<translation>啟動 (1)</translation>
3554
3555
<source>Launch (2)</source>
3555
<translation>啟動(2)</translation>
3556
<translation>啟動 (2)</translation>
3558
3559
<source>Launch (3)</source>
3559
<translation>啟動(3)</translation>
3560
<translation>啟動 (3)</translation>
3562
3563
<source>Launch (4)</source>
3563
<translation>啟動(4)</translation>
3564
<translation>啟動 (4)</translation>
3566
3567
<source>Launch (5)</source>
3567
<translation>啟動(5)</translation>
3568
<translation>啟動 (5)</translation>
3570
3571
<source>Launch (6)</source>
3571
<translation>啟動(6)</translation>
3572
<translation>啟動 (6)</translation>
3574
3575
<source>Launch (7)</source>
3575
<translation>啟動(7)</translation>
3576
<translation>啟動 (7)</translation>
3578
3579
<source>Launch (8)</source>
3579
<translation>啟動(8)</translation>
3580
<translation>啟動 (8)</translation>
3582
3583
<source>Launch (9)</source>
3583
<translation>啟動(9)</translation>
3584
<translation>啟動 (9)</translation>
3586
3587
<source>Launch (A)</source>
3587
<translation>啟動(A)</translation>
3588
<translation>啟動 (A)</translation>
3590
3591
<source>Launch (B)</source>
3591
<translation>啟動(B)</translation>
3592
<translation>啟動 (B)</translation>
3594
3595
<source>Launch (C)</source>
3595
<translation>啟動(C)</translation>
3596
<translation>啟動 (C)</translation>
3598
3599
<source>Launch (D)</source>
3599
<translation>啟動(D)</translation>
3600
<translation>啟動 (D)</translation>
3602
3603
<source>Launch (E)</source>
3603
<translation>啟動(E)</translation>
3604
<translation>啟動 (E)</translation>
3606
3607
<source>Launch (F)</source>
3607
<translation>啟動(F)</translation>
3608
<translation>啟動 (F)</translation>
3610
3611
<source>Print Screen</source>
3611
<translation>列印螢幕</translation>
3612
<translation type="unfinished"></translation>
3614
3615
<source>Page Up</source>
3615
<translation>往上一頁</translation>
3616
<translation>上一頁</translation>
3618
3619
<source>Page Down</source>
3619
<translation>往下一頁</translation>
3620
<translation>下一頁</translation>
3622
3623
<source>Caps Lock</source>
3623
<translation>大寫鎖定</translation>
3624
<translation type="unfinished"></translation>
3626
3627
<source>Num Lock</source>
3627
<translation>數字鎖定</translation>
3628
<translation type="unfinished"></translation>
3630
3631
<source>Number Lock</source>
3631
<translation>數字鎖定</translation>
3632
<translation>數字鎖</translation>
3634
3635
<source>Scroll Lock</source>
3635
<translation>捲軸鎖定</translation>
3636
<translation type="unfinished"></translation>
3638
3639
<source>Insert</source>
4402
4403
<source>&Unshade</source>
4403
<translation>取消遮蔽(&U)</translation>
4404
<translation>取消陰影(&U)</translation>
4407
4408
<name>QXml</name>
4409
4410
<source>no error occurred</source>
4410
<translation>沒有發生錯誤</translation>
4411
<translation>未發生錯誤</translation>
4413
4414
<source>error triggered by consumer</source>
4414
<translation>用戶觸發的錯誤</translation>
4415
<translation>由消費者觸發的錯誤</translation>
4417
4418
<source>unexpected end of file</source>
4418
<translation>未預期遇到檔案結尾</translation>
4419
<translation>未預期的檔案結尾</translation>
4421
4422
<source>more than one document type definition</source>
4422
<translation>定義了一個以上的文件型態</translation>
4423
<translation>多個文件類型定義</translation>
4425
4426
<source>error occurred while parsing element</source>
4426
<translation>剖析元素時發生錯誤</translation>
4427
<translation>在解析元素時發生錯誤</translation>
4429
4430
<source>tag mismatch</source>
4430
<translation>標籤不對稱</translation>
4431
<translation>標籤不相符</translation>
4433
4434
<source>error occurred while parsing content</source>
4434
<translation>剖析內容時發生錯誤</translation>
4435
<translation>在解析內容時發生錯誤</translation>
4437
4438
<source>unexpected character</source>
4438
<translation>非預期的字元</translation>
4439
<translation>未預期的字元</translation>
4441
4442
<source>invalid name for processing instruction</source>
4442
<translation>處理指令時的不合法名稱</translation>
4443
<translation>處理指示的名稱無效</translation>
4445
4446
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
4446
<translation>讀取 XML 宣告時應有版本號</translation>
4447
<translation>預期讀取 XML 宣告時的版本</translation>
4449
4450
<source>wrong value for standalone declaration</source>
4450
<translation>獨立宣告時的值錯誤</translation>
4451
<translation>單獨宣告的值錯誤</translation>
4453
4454
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4454
<translation>讀取 XML 宣告時應有編碼宣告或獨立宣告</translation>
4455
<translation>編碼宣告或讀取 XML 宣告時預期的獨立宣告</translation>
4457
4458
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4458
<translation>讀取 XML 宣告時應有讀立宣告</translation>
4459
<translation>讀取 XML 宣告時預期的獨立宣告</translation>
4461
4462
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
4462
<translation>剖析文件型態定義時發生錯誤</translation>
4463
<translation>在解析文件類型定義時發生錯誤</translation>
4465
4466
<source>letter is expected</source>
4466
<translation>預期應為字母</translation>
4467
<translation>字母預計</translation>
4469
4470
<source>error occurred while parsing comment</source>
4470
<translation>剖析註解時發生錯誤</translation>
4471
<translation>在解析提交時發生錯誤</translation>
4473
4474
<source>error occurred while parsing reference</source>
4474
<translation>剖析參考時發生錯誤</translation>
4475
<translation>在解析參照時發生錯誤</translation>
4477
4478
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4478
<translation>在 DTD 中不允許內部產生的實體參考</translation>
4479
<translation>不允許使用在 DTD 中的內部一般實體參照</translation>
4481
4482
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4482
<translation>在屬性值中不允許使用外部剖析的實體參考</translation>
4483
<translation>外部解析一般實體參照在屬性值不允許</translation>
4485
4486
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4486
<translation>在 DTD 中不允許使用外部剖析的實體參考</translation>
4487
<translation>外部解析一般實體參照在 DTD 不允許</translation>
4489
4490
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4490
<translation>在錯誤的內文中有未剖析的實體參考</translation>
4491
<translation>錯誤內容中的未分析實體參照</translation>
4493
4494
<source>recursive entities</source>
4494
<translation>遞迴的實體</translation>
4495
<translation>遞迴實體</translation>
4497
4498
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
4498
<translation>在外部實體中的文字宣告有錯誤</translation>
4499
<translation>外部實體的文字宣告錯誤</translation>
4502
4503
<name>QXmlStream</name>
4504
4505
<source>Extra content at end of document.</source>
4505
<translation>文件尾端有多餘的內容。</translation>
4506
<translation>文件結尾的額外內容。</translation>
4508
4509
<source>Invalid entity value.</source>
4509
<translation>不合法的實體值</translation>
4510
<translation>無效的實體值。</translation>
4512
4513
<source>Invalid XML character.</source>
4513
<translation>不合法的 XML 字元。</translation>
4514
<translation>無效的 XML 字元。</translation>
4516
4517
<source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
4517
<translation>在內文中不允許有序列 "]]>"。</translation>
4518
<translation>內容中不允許序列 &apos;]]&gt;&apos; 。</translation>
4520
4521
<source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
4521
<translation>命名空間的前置字串 %1 未宣告</translation>
4522
<translation>命名空間字首「%1」未宣告</translation>
4524
4525
<source>Attribute redefined.</source>
4525
<translation>屬性重定義。</translation>
4526
<translation>已重新定義屬性。</translation>
4528
4529
<source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
4529
<translation>在公開代碼字元中遇到非預期的字元 %1。</translation>
4530
<translation>未預期的字元 「%1」於公共 ID 常值。</translation>
4532
4533
<source>Invalid XML version string.</source>
4533
<translation>不合法的 XML 版本字串。</translation>
4534
<translation>無效的 XML 版本字串。</translation>
4536
4537
<source>Unsupported XML version.</source>
4659
4660
<source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source>
4660
<translation>元素 %1 無法序列化,因為似乎是在文件元素之外。</translation>
4661
<translation>因為元素似乎在文件元素之外,無法序列化元素 %1 。</translation>
4663
4664
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4664
<translation>年份 %1 不合法,因為是從 %2 開始的。</translation>
4665
<translation>年 %1 無效因為它以 %2 開始。</translation>
4667
4668
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4668
<translation>日期 %1 已超出 %2 到 %3 的範圍。</translation>
4669
<translation>天 %1 超出範圍 %2..%3 。</translation>
4671
4672
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4672
<translation>月份 %1 已超出 %2 到 %3 的範圍。</translation>
4673
<translation>月 %1 超出 %2..%3 範圍。</translation>
4675
4676
<source>Overflow: Can't represent date %1.</source>
4676
<translation>溢位:無法表示日期 %1。</translation>
4677
<translation>溢位: 不能表示日期 %1。</translation>
4679
4680
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4680
<translation>月份 %2 中沒有日期 %1。</translation>
4681
<translation>對於月 %2 %1 是無效的天。</translation>
4683
4684
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4684
<translation>時間 24:%1:%2.%3 不合法。小時為 24 則分、秒與毫秒都必須是 0。
4685
<translation>時間 24:%1:%2.%3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒,和毫秒不是所有 0;</translation>
4688
4688
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4689
<translation>時間 %1:%2:%3.%4 不合法。</translation>
4689
<translation>時間 %1:%2:%3.%4 無效。</translation>
4692
4692
<source>Overflow: Date can't be represented.</source>
4693
<translation>溢位:無法表示日期。</translation>
4693
<translation>溢位: 日期不能表示。</translation>
4696
4696
<source>At least one component must be present.</source>
4697
<translation>必須表達至少一個組件。</translation>
4697
<translation>必須至少一個元件。</translation>
4700
4700
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4701
<translation>在分隔符 %1 後必須至少有一個時間組件。</translation>
4701
<translation>至少一個時間元件必須出現之後 %1-分隔符號。</translation>
4704
4704
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4705
<translation>整數除法沒有運作對象,%1,可以是 %2</translation>
4705
<translation>沒有運算元在整數除法, %1, 可以是 %2。</translation>
4708
4708
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4709
<translation>整數除法的第一個運算對象 %1 不能是無限大(%2)。</translation>
4709
<translation>一個整數的組 %1,第一個運算元不能為無窮大 (%2)。</translation>
4712
4712
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4713
<translation>整數除法的第二個運算對象 %1 不能是零(%2)。</translation>
4713
<translation>第二個運算元一的組 %1,不能為零 (%2)。</translation>
4716
4716
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4717
<translation>%1 不是合法的 %2 型態的值。</translation>
4717
<translation>%1 不是類型 %2 的有效值。</translation>
4720
4720
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4721
<translation>從 %2 轉換型態為 %1 的時候,來源數值不能是 %3。</translation>
4721
<translation>當轉換從 %2 到 %1 時,來源值不能為 %3。</translation>
4724
4724
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4725
<translation>整數除法 %1 除以零(%2)的行為未定義。</translation>
4725
<translation>是未定義的整數 (%1) 除數零 (%2)。</translation>
4728
4728
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4729
<translation>除法 %1 除以零(%2)的行為未定義。</translation>
4729
<translation>未定義的 (%1) 除以零 (%2) 。</translation>
4732
4732
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4733
<translation>餘數除法 %1 除以零(%2)的行為未定義。</translation>
4733
<translation>模組零 (%2) 除以 (%1) 未定義。</translation>
4736
4736
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4737
<translation>將型態 %1 除以 %2(非數值)是不允許的。</translation>
4737
<translation>不允許類型 %1 的值除以 %2 (不是數字) 。</translation>
4740
4740
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4741
<translation>將型態 %1 除以 %2 或 %3(正或負零)是不允許的。</translation>
4741
<translation>不允許類型 %1 的值除以 %2 或 %3 (加上或減去零) 。</translation>
4744
4744
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4745
<translation>將型態 %1 乘以 %2 或 %3(正或負無限大)是不允許的。</translation>
4745
<translation>不允許使用相乘的類型 %1 %2 或 %3 (加上或減去無限) 的值。</translation>
4748
4748
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4749
<translation>型態 %1 不能有實際布林值。</translation>
4749
<translation>類型 %1 的值不能有 Effective Boolean 值。</translation>
4752
4752
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4753
<translation>實際布林值(Effective Boolean)無法用在兩個或兩個以上的原數值(atomic value)的計算。</translation>
4753
<translation>有效的布林值不能包含兩個或多個原子值的順序計算。</translation>
4756
4756
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4757
<translation>型態 %2 的數值 %1 已超過最大值(%3)。</translation>
4757
<translation>類型 %2 的值 %1 超過最大 (%3)。</translation>
4760
4760
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4761
<translation>型態 %2 的數值 %1 已低過最小值(%3)。</translation>
4761
<translation>類型 %2 的值 %1 低於最小 (%3)。</translation>
4764
4764
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4765
<translation>型態 %1 的值必須包含偶數個數字。數值 %2 未符合此條件。</translation>
4765
<translation>類型 %1 的值必須包含偶位數字。 值 %2 不存在。</translation>
4768
4768
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4769
<translation>%1 不是合法的 %2 型態的值。</translation>
4769
<translation>%1 無效作為類型 %2 的值。</translation>
4772
4772
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4773
<translation>操作元 %1 不能用於型態 %2。</translation>
4773
<translation>%1 運算子不能使用在類型 %2。</translation>
4776
4776
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4777
<translation>操作元 %1 不能用於型態 %2 與 %3 的原數值。</translation>
4777
<translation>%1 運算子不能用在類型 %2 和 %3 的自動值。</translation>
4780
4780
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4781
<translation>在已計算屬性的名稱的命名空間網址不能是 %1。</translation>
4781
<translation>在計算的屬性的名稱命名空間 URI 不能為 %1。</translation>
4784
4784
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4785
<translation>在已計算屬性的名稱不能同時有命名空間網址 %1 與本地端名稱 %2。</translation>
4785
<translation>計算的屬性的名稱不能包含命名空間 URI %1 使用 %2 的本地名稱。</translation>
4788
4788
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4789
<translation>轉換型態錯誤,應為 %1 但接收到 %2。</translation>
4789
<translation>轉換中錯誤的類型,預期 %1 ,收到 %2。</translation>
4792
4792
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4793
<translation>轉換為型態 %1 或其衍生型態時,來源數值必須是相同型態,或者是字串。型態 %2 是不被允許的。</translation>
4793
<translation>當轉換為 %1 或從它衍生的類型,來源值必須是相同類型,或必須是字串常值,類型 %2 不允許。</translation>
4796
4796
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4797
<translation>不能轉換到 %1 型態。</translation>
4797
<translation>%1 不能轉換為目標類型。</translation>
4800
4800
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4801
<translation>不能從 %1 轉換到 %2。</translation>
4801
<translation>無法轉換 %1 到 %2。</translation>
4804
4804
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4805
<translation>無法轉換到 %1 因為它是一個抽象型態,不能被實體化。</translation>
4805
<translation>轉換為 %1 不可能,因為它是一個抽象的類型,並且可以因此不能產生實體。</translation>
4808
4808
<source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4809
<translation>無法轉換型態 %2 的數值 %1 到 %3</translation>
4809
<translation>無法轉換類型 %2 的值 %1 到 %3</translation>
4812
4812
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4813
<translation>從 %1 轉換到 %2 時失敗:%3</translation>
4813
<translation>轉換 %1 到 %2 失敗: %3</translation>
4816
4816
<source>A comment cannot contain %1</source>
4820
4820
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
4821
<translation>註解不能以 %1 做結尾</translation>
4821
<translation>註解不能以 %1 結束。</translation>
4824
4824
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4825
<translation>包含型態 %1 時不能做比較。</translation>
4825
<translation>任何比較可以完成涉及類型 %1。</translation>
4828
4828
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4829
<translation>操作元 %1 不能用於型態 %2 與 %3 的原數值。</translation>
4829
<translation>%1 運算子不可用在類型 %2 和 %3 的自動值之間。</translation>
4832
4832
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4833
<translation>屬性點不能做為文件點的子節點。因此,屬性 %1 的位置不合適。</translation>
4833
<translation>一個屬性節點不能是文件節點的子級。 因此,%1 屬性是出的地方。</translation>
4836
4836
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4837
<translation>不能直接計算函式模組。必須要從主模組匯入。</translation>
4837
<translation>程式庫模組不能直接進行評估。 它必須從主模組導入。</translation>
4840
4840
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4841
<translation>型態 %1 的值不能是謂詞(predicate)。謂詞必須是數值型態,或是實際布林值。</translation>
4841
<translation>類型 %1 的值不能為謂詞。 為數數值型別或一個有效的布林值類型,必須有一個謂詞。</translation>
4844
4844
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4845
<translation>位置謂詞必須能計算出單一的數值。</translation>
4845
<translation>一個位置的謂語的值,必須為單個數值。</translation>
4848
4848
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4849
<translation>處理指令的目標名稱不能是任何大小寫組合的 %1。因此,%2 是不合法的值。</translation>
4849
<translation>在處理指示的目標名稱不能為 %1 上的任意組合的和小寫。 因此,無效的 %2。</translation>
4852
4852
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4853
<translation>%1 不是一個合法的處理指令的目標名稱。必須是 %2 的值,例如 %3。</translation>
4853
<translation>%1 不是有效的處理指示名稱。 它必須是%2 值,例如 %3。</translation>
4856
4856
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4857
<translation>路徑的最後一步必須是節點或原值,而不能在兩者之間。</translation>
4857
<translation>節點或者原子值,就必須包含在路徑中的最後一步。 它不能兩者的混合物。</translation>
4860
4860
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4861
<translation>處理指令的資料不能包含字串 %1</translation>
4861
<translation>處理指示的資料不能包含字串 %1</translation>
4864
4864
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4865
<translation>前置字串 %1 沒有結合命名空間</translation>
4865
<translation>沒有任何命名空間繫結現有的字首 %1</translation>
4868
4868
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4869
<translation>在 %2 的前置字串 %1 沒有結合命名空間</translation>
4869
<translation>無命名空間繫結現有 %2 中字首 %1</translation>
4872
4872
<source>%1 is an invalid %2</source>
4873
<translation>%1 是不合法的 %2</translation>
4873
<translation>%1 是無效的 %2</translation>
4875
4875
<message numerus="yes">
4876
4876
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4878
<numerusform>%1 最多只能有 %n 個參數,因此 %2 是不合法的。</numerusform>
4878
<numerusform></numerusform>
4881
4881
<message numerus="yes">
4882
4882
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4884
<numerusform>%1 至少需要 %n 個參數,因此 %2 是不合法的。</numerusform>
4884
<numerusform></numerusform>
4888
4888
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4889
<translation>呼叫 %1 的第一個參數不能是 %2 型態。必須是數值型態,xs.yearMonthDuration 或 xs.dayTimeDuration。</translation>
4889
<translation>%1 的第一個參數不能是類型 %2。 它必須為數值類型、 xs:yearMonthDuration 或 xs:dayTimeDuration。</translation>
4892
4892
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4893
<translation>呼叫 %1 的第一個參數不能是 %2 型態。必須是 %3、%4 或 %5 型態。</translation>
4893
<translation>%1 的第一個參數不能是類型 %2。 它的類型必須是 %3、%4 或 %5。</translation>
4896
4896
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4897
<translation>呼叫 %1 的第二個參數不能是 %2 型態。必須是 %3、%4 或 %5 型態。</translation>
4897
<translation>%1 的第二個參數不能是類型 %2。 它的類型必須是 %3、%4 或 %5。</translation>
4900
4900
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4901
<translation>%1 不是合法的 XML 1.0 字元。</translation>
4901
<translation>%1 不是有效的 XML 1.0 字元。</translation>
4904
4904
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4905
<translation>呼叫 %1 的第一個參數不能是 %2 型態。</translation>
4905
<translation>%1 的第一個參數不能是類型 %2。</translation>
4908
4908
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4909
<translation>如果兩個值都有區域位移,則必須是相同的區域位移。%1 與 %2 並不相同。</translation>
4909
<translation>如果這兩個值都帶偏移量,它們必須具有相同區域偏。 %1 和 %2 不一樣。</translation>
4912
4912
<source>%1 was called.</source>
4913
<translation>%1 已被呼叫。</translation>
4913
<translation>呼叫 %1。</translation>
4916
4916
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4917
<translation>%1 後面必須跟著 %2 或 %3,而非取代字串的結尾。</translation>
4917
<translation>%1 的後面必須跟 %2 或 %3,不是在替換字串的末尾。</translation>
4920
4920
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4921
<translation>在取代字串中,在未脫逸的情形下 %1 必須至少跟著一位數字。</translation>
4921
<translation>在置換字串中 %1 後面必須有至少一個數位當不逃脫時。</translation>
4924
4924
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4925
<translation>在取代字串中,%1 只能用於自身或 %2 的脫逸,而非 %3。</translation>
4925
<translation>在置換字串中 %1 只可用來逃避本身或 %2,不是 %3</translation>
4928
4928
<source>%1 matches newline characters</source>
4929
<translation>%1 符合了換行字元</translation>
4929
<translation>%1 符合分行符號</translation>
4932
4932
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4933
<translation>%1 與 %2 符合了一行的開始與結尾。</translation>
4933
<translation>%1 和 %2 符合行的開始與結束。</translation>
4936
4936
<source>Matches are case insensitive</source>
4937
<translation>比對為區分大小寫</translation>
4937
<translation>符合區分大小寫</translation>
4940
4940
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4941
<translation>空白字元已移除,除非它們出現在字元類別</translation>
4941
<translation>空白字元已移除,除了當它們出現在字元類別</translation>
4944
4944
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4945
<translation>%1 是不合法的正規表示式樣式:%2</translation>
4945
<translation>%1 是無效的規則運算式樣式: %2</translation>
4948
4948
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4949
<translation>%1 是正規表示式中不合法的旗標。合法的旗標有:</translation>
4949
<translation>對於規則運算式 %1 是無效的旗標。 有效的旗標是:</translation>
4952
4952
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4953
<translation>如果第一個參數是空序列,或是長度為 0 的字串(沒有命名空間),則無法指定前置字串。但是您指定了 %1。</translation>
4953
<translation>如果第一個參數為空序列或零長度字串 (沒有命名空間),不能指定首碼。 已指定首碼 %1。</translation>
4956
4956
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4957
<translation>無法取得 %1。</translation>
4957
<translation>無法擷取 %1。</translation>
4960
4960
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4961
<translation>函式 %1 的第二個參數的根節點必須是文件節點。%2 不是文件節點。</translation>
4961
<translation>第二個參數函數 %1 的根節點必須是文檔節點。 %2 不是文檔節點。</translation>
4964
4964
<source>The default collection is undefined</source>
4965
<translation>預設的收藏未定義</translation>
4965
<translation>是未定義的預設集合</translation>
4968
4968
<source>%1 cannot be retrieved</source>
4969
<translation>%1 無法取得</translation>
4969
<translation>無法擷取 %1</translation>
4972
4972
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4973
<translation>未支援常態化表單 %1。支援的表單有 %2、%3、%4、%5,以及無(也就是空字串,未常態化)。</translation>
4973
<translation>不支援范式 %1 群島 支援的形式是 %2、 %3、 %4,和 %5,和無即空字串 (沒有歸一化)。</translation>
4976
4976
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4977
<translation>區域位移必須是在 %1 到 %2 範圍之內。%3 已超出範圍。</translation>
4977
<translation>區域的偏移量必須在 1%範圍內...%2 共融。 %3 超出了範圍。</translation>
4980
4980
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4981
<translation>%1 不是分鐘的數值。</translation>
4981
<translation>%1 不是分鐘的整數。</translation>
4984
4984
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4985
<translation>需要的基數為 %1;得到的是 %2。</translation>
4985
<translation>所需的基數為 %1,基數 %2。</translation>
4988
4988
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4989
<translation>項目 %1 未符合需要的型態 %2。</translation>
4989
<translation>項目 %1 相符所需的類型 %2。</translation>
4992
4992
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
4993
<translation>%1 是未知的機制型態。</translation>
4993
<translation>%1 是無效的架構類型。</translation>
4996
4996
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
4997
<translation>只有一個 %1 宣告可以在查詢中。</translation>
4997
<translation>%1 宣告僅可以出現在查詢 prolog 中。</translation>
5000
5000
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5001
<translation>變數 %1 的初始化與自身相依。</translation>
5001
<translation>初始化的變數 %1 取決於本身</translation>
5004
5004
<source>No variable by name %1 exists</source>
5005
<translation>沒有名為 %1 的變數存在</translation>
5005
<translation>不存在任何變數的名稱為 %1</translation>
5008
5008
<source>The variable %1 is unused</source>
5009
<translation>變數 %1 未使用</translation>
5009
<translation>%1 的變數是未使用</translation>
5012
5012
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5013
<translation>版本 %1 未支援。支援的 XQuery 版本為 1.0。</translation>
5013
<translation>不支援版本 %1 。支援的 XQuery 版本為 1.0。</translation>
5016
5016
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5017
<translation>編碼 %1 不合法。必須只能包含拉丁字元,不含空白,並且要符合正規表示式 %2。</translation>
5017
<translation>編碼 %1 是無效的。 它必須包含僅拉丁字元,不能包含空格,並且必須與 %2 的規則運算式相匹配。</translation>
5020
5020
<source>No function with signature %1 is available</source>
5021
<translation>沒有簽章為 %1 的函式可使用</translation>
5021
<translation>沒有以 %1 簽署的函數可用</translation>
5024
5024
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5025
<translation>預設的命名空間宣告必須在函式、變數與選項宣告之前。</translation>
5025
<translation>預設命名空間宣告必須在函數、變數和選用宣告前發生。</translation>
5028
5028
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5029
<translation>命名空間宣告必須在函式、變數與選項宣告之前。</translation>
5029
<translation>命名空間宣告必須在函數、變數和選用宣告前發生。</translation>
5032
5032
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5033
<translation>模組匯入必須在函式、變數與選項宣告之前。</translation>
5033
<translation>模組導入必須出現在函數、 變數和選項的聲明。</translation>
5036
5036
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5037
<translation>無法重宣告前置字串 %1。</translation>
5037
<translation>不能 redeclare 首碼 %1。</translation>
5040
5040
<source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5041
<translation>只有前置字串 %1 可以被宣告與命名空間 %2 結合。它預設已經與前置字串 %1 結合。</translation>
5041
<translation>可以宣告字首 %1 繫結命命名空間 2%。 預設,它已經繫結至字首 %1。</translation>
5044
5044
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5045
<translation>前置字串 %1 已在 prolog 中宣告。</translation>
5045
<translation>字首 %1 已經在 prolog 中宣告。</translation>
5048
5048
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5049
<translation>選項名稱必須有前置字串。沒有選項的預設命名空間。</translation>
5049
<translation>一個選項的名稱必須具有首碼。 沒有選項的預設命名空間。</translation>
5052
5052
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5053
<translation>機制匯入功能未支援,因此有 %1 個宣告無法達成。</translation>
5053
<translation>不支援架構導入功能,和 %1 的聲明不會發生的因此。</translation>
5056
5056
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5057
<translation>%1 的目標命名空間不能是空的。</translation>
5057
<translation>%1 的目標命名空間不能為空。</translation>
5060
5060
<source>The module import feature is not supported</source>
5061
<translation>模組匯入功能未支援。</translation>
5061
<translation>不支援模組導入功能</translation>
5064
5064
<source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5065
<translation>名稱為 %1 的變數已經在 prolog 中宣告。</translation>
5065
<translation>已在序言中聲明一個變數的名稱為 %1。</translation>
5068
5068
<source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5069
<translation>名為 %1 的外部變數沒有可用的值。</translation>
5069
<translation>無值名稱 %1 可用的外部變數。</translation>
5072
5072
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5073
<translation>命名空間 %1 已被保留,因此使用者定義函式不能使用它。請試試預定義前置字串 %2。</translation>
5073
<translation>保留了 %1 的命名空間,因此使用者定義函數可以不使用該服務。 請嘗試存在這種情況下,在預定義的首碼 %2,。</translation>
5076
5076
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5077
<translation>在函式模組中的使用者定義函式的命名空間必須與模組的命名空間相同。也就是,應該為 %1 而不是 %2。</translation>
5077
<translation>庫的模組中的使用者定義函數的命名空間必須等於模組命名空間。 其它換句話說,它應該是 %1,而不是 %2</translation>
5080
5080
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
5081
<translation>已經有簽章為 %1 的函式存在。</translation>
5081
<translation>以 %1 簽署的功能已經存在。</translation>
5084
5084
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5085
<translation>未支援外部函式。所有支援的含式可以直接使用而不需要先宣告為外部函式。</translation>
5085
<translation>支援無外部函數。 所有支援的函數可直接使用,不用先宣告它們為外部</translation>
5088
5088
<source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5089
<translation>名稱為 %1 的參數已被宣告。每個參數名稱必須唯一。</translation>
5089
<translation>已聲明參數的名稱為 %1。 每個參數的名稱必須是唯一。</translation>
5092
5092
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5093
<translation>與 for 敘述結合的變數名稱必須與位置變數不同。因此,有兩個名為 %1 的變數衝突了。</translation>
5093
<translation>運算式中綁定的變數的名稱必須不同位置的變數從。 因此,名為 %1 的兩個變數的影響-。</translation>
5096
5096
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5097
<translation>未支援機制確認功能。%1 敘述無法使用。</translation>
5097
<translation>不支援架構驗證特徵。 因此,1-不能使用運算式。</translation>
5100
5100
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5101
<translation>未支援 pragma 敘述。因次,必須有預設的敘述。</translation>
5101
<translation>所有 pragma 運算式都不支援。 因此,回復運算式必須存在</translation>
5104
5104
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5105
<translation>XQuery 中未支援 %1 軸</translation>
5105
<translation>XQuery 中不支援 %1-axis</translation>
5108
5108
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5109
<translation>%1 不是合法的數值。</translation>
5109
<translation>%1 不是有效的數值文字。</translation>
5112
5112
<source>No function by name %1 is available.</source>
5113
<translation>沒有名為 %1 的函式。</translation>
5113
<translation>沒有名稱 %1 的函數可用。</translation>
5116
5116
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5117
<translation>要與前置字串 %1 結合的命名空間網址不能是空字串。</translation>
5117
<translation>命名空間 URI 在綁定到一個的首碼時,不能為空字串 %1。</translation>
5120
5120
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5121
<translation>%1 是不合法的命名空間網址。</translation>
5121
<translation>%1 是無效的命名空間 URI。</translation>
5124
5124
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5125
<translation>無法與前置字串 %1 結合。</translation>
5125
<translation>無法繫結字首 %1</translation>
5128
5128
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5129
<translation>命名空間 %1 只能與 %2 結合(也就是說,要預先定義)。</translation>
5129
<translation>命名空間 %1 只能繫結到 %2 (並且,在這兩種情形下,預先宣告)。</translation>
5132
5132
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5133
<translation>前置字串 %1 只能與 %2 結合(也就是說,要預先定義)。</translation>
5133
<translation>字首 %1 只能繫結至 %2 (以及它,在這兩種情況下,預先宣告)。</translation>
5136
5136
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5137
<translation>有兩個命名空間宣告的屬性有相同的名稱:%1</translation>
5137
<translation>兩個命名空間宣告屬性有相同的名稱: %1。</translation>
5140
5140
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5141
<translation>命名空間網址必須是常數,並且不能使用封閉敘述。</translation>
5141
<translation>命名空間 URI 必須是常量和不能使用密封式的運算式。</translation>
5144
5144
<source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5145
<translation>名為 %1 的屬性已出現在此元素。</translation>
5145
<translation>此元素對已出現屬性的名稱為 %1。</translation>
5148
5148
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5149
<translation>直接元素建構器沒有完整產生。%1 以 %2 結束。</translation>
5149
<translation>直接的元素的構造函數不是標準格式的。 %1 結束與 %2-。</translation>
5152
5152
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5153
<translation>名稱 %1 未指向任何機制型態。</translation>
5153
<translation>名為 %1 並不涉及任何架構類型。</translation>
5156
5156
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5157
<translation>%1 是複數型態,無法轉換成複數型態。然而,轉換為原型態,如 %2 是可行的。</translation>
5157
<translation>%1 是一個複雜類型。 轉換為複雜類型是不可能的。 然而,能轉換為原子類型如 %2 。</translation>
5160
5160
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5161
<translation>%1 不是一個原型態。只能轉換為原型態。</translation>
5161
<translation>%1 不是原子類型。 只能轉換原子類型。</translation>
5164
5164
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5165
<translation>%1 不是一個合法的處理指令的名稱。因此名稱測試永遠不會成功。</translation>
5165
<translation>%1 不是有效的處理指示名稱。 因此這個名稱測試永遠不會符合。</translation>
5168
5168
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5169
<translation>%1 不是範圍內屬性宣告。注意機制匯入功能未支援。</translation>
5169
<translation>%1 在作用域的屬性聲明中不存在。 請注意不支援架構導入功能。</translation>
5172
5172
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5173
<translation>延伸敘述的名稱必須在命名空間內。</translation>
5173
<translation>擴展的名稱必須是運算式的在命名空間。</translation>
5176
5176
<source>empty</source>
5177
<translation>空白</translation>
5177
<translation>空的</translation>
5180
5180
<source>zero or one</source>
5181
<translation>0 或 1 個</translation>
5181
<translation>零或一個</translation>
5184
5184
<source>exactly one</source>
5185
<translation>剛好一個</translation>
5185
<translation>一個</translation>
5188
5188
<source>one or more</source>
5189
<translation>一個以上</translation>
5189
<translation>一或更多</translation>
5192
5192
<source>zero or more</source>
5193
<translation>0 個以上</translation>
5193
<translation>零或更多</translation>
5196
5196
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5197
<translation>需要的型態為 %1,但找到 %2。</translation>
5197
<translation>所需的類型是 %1,但未找到 %2。</translation>
5200
5200
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5201
<translation>將 %1 抬升為 %2 可能會失去精確度。</translation>
5201
<translation>提昇 %1 為 %2 可能造成遺失精確度。</translation>
5204
5204
<source>The focus is undefined.</source>