1027
1027
#: wizard/pages/ssppairing.ui:117
1028
1028
#, no-c-format, kde-format
1029
1029
msgid "Connecting to %1 ..."
1030
msgstr "Kapcsolódás ehhez: %1…"
1035
#~ msgid "Untitled device"
1036
#~ msgstr "Névtelen eszköz"
1038
#~ msgid "Find device"
1039
#~ msgstr "Eszköz keresése"
1041
#~ msgctxt "PIN Validation page title of the wizard"
1042
#~ msgid "PIN Validation"
1043
#~ msgstr "PIN ellenőrzés"
1045
#~ msgid "PIN correct"
1046
#~ msgstr "Helyes PIN-kód"
1048
#~ msgid "PIN incorrect"
1049
#~ msgstr "Hibás PIN-kód"
1058
#~ "If your device has a way to introduce the PIN, then introduce it; "
1059
#~ "otherwise, just wait a moment."
1061
#~ "Adja meg az eszköz PIN-kódját. Ha az nem rendelkezik ilyen funkcióval, "
1062
#~ "várjon egy pillanatot."
1064
#~ msgctxt "Change the alias of a device"
1066
#~ msgstr "Átnevezés"
1068
#~ msgctxt "Untrust a device"
1070
#~ msgstr "Nem megbízható"
1072
#~ msgid "Bluetooth Monolithic"
1073
#~ msgstr "Monolit Bluethooth"
1075
#~ msgctxt "Introduction page title of the wizard"
1076
#~ msgid "Introduction"
1077
#~ msgstr "Bevezetés"
1079
#~ msgid "Choose your PIN mode"
1080
#~ msgstr "Válassza ki az érvényesítés módját"
1082
#~ msgid "Enable receiving files"
1083
#~ msgstr "Fájlok fogadásának engedélyezése"
1086
#~ "Using this wizard you will be able to connect and configure your "
1087
#~ "Bluetooth devices."
1089
#~ "A varázsló használatával csatlakoztathatja és beállíthatja a Bluetooth-"
1093
#~ "No Bluetooth adapters have been found.\n"
1095
#~ "Plug one to continue."
1097
#~ "Nem található Bluetooth-adapter.\n"
1099
#~ "Csatlakoztasson egyet a folytatáshoz."
1101
#~ msgid "Automatic PIN"
1102
#~ msgstr "Automatikus PIN"
1105
#~ "Detects the right PIN to use in almost all cases. If you do not know the "
1106
#~ "PIN of your devices, choose this option."
1108
#~ "A legtöbb esetben a helyes PIN felismerhető. Ha nem tudja az eszköz "
1109
#~ "azonosító kódját, akkor válassza ezt az opciót."
1111
#~ msgid "Custom PIN"
1112
#~ msgstr "Egyedi PIN"
1114
#~ msgid "Type your PIN"
1115
#~ msgstr "Adja meg az azonosítót"
1118
#~ "<html><body><p>Choose this option only if you know the PIN of your "
1119
#~ "devices which <b>cannot be empty</b> and must be at least <b>4 digits</b>."
1120
#~ "</p></body></html>"
1122
#~ "<html><body><p>Csak akkor válassza ezt a beállítást, ha ismeri az eszköz "
1123
#~ "PIN-kódját, ami <b>nem lehet üres</b>, és legalább <b>négy jegyből</b> "
1124
#~ "kell állnia.</p></body></html>"
1126
#~ msgid "Device to send files to"
1127
#~ msgstr "A fogadó eszköz"
1132
#~ msgid "Transfer destination directory"
1133
#~ msgstr "Fájlátvitel célkönyvtár"
1135
#~ msgid "Save the incoming path in:"
1136
#~ msgstr "Bejövő elérési út mentése ide:"
1138
#~ msgid "Send the selected files to the selected device"
1139
#~ msgstr "A kijelölt fájlok küldése a megadott eszközre"
1142
#~ msgstr "Újrakeresés"
1145
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1146
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1147
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1149
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1150
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1151
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1152
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1153
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Choose this option only "
1154
#~ "if you know the PIN of your devices which <span style=\" font-weight:600;"
1155
#~ "\">cannot be empty</span> and must be at least <span style=\" font-"
1156
#~ "weight:600;\">4 numbers </span></p></body></html>"
1158
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1159
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
1160
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1162
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1163
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1164
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1165
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1166
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Csak akkor válassza ezt "
1167
#~ "az opciót, ha ismeri az eszköz PIN-kódját. A PIN-kódnak <span style=\" "
1168
#~ "font-weight:600;\">legalább 4 karakter hosszúnak kell lennie </span></p></"
1171
#~ msgid "Obex Test"
1172
#~ msgstr "Obex teszt"
1177
#~ msgid "No bluetooth adapter has been found"
1178
#~ msgstr "Nem található bluetooth adapter"
1180
#~ msgid "Receive files configuration"
1181
#~ msgstr "Fájlok fogadásának beállításai"
1183
#~ msgid "Manage devices"
1184
#~ msgstr "Eszközök kezelése"
1186
#~ msgid "Configure adapters"
1187
#~ msgstr "Adapterek beállítása"
1189
#~ msgid "No known devices found"
1190
#~ msgstr "Nem található ismert eszköz"
1192
#~ msgid "Service Discovery Server"
1193
#~ msgstr "Szolgáltatás-felismerési kiszolgáló"
1195
#~ msgid "Browse Group"
1196
#~ msgstr "Csoport böngészése"
1198
#~ msgid "Public Browse Group"
1199
#~ msgstr "Publikus csoportok böngészése"
1201
#~ msgid "Serial Port"
1202
#~ msgstr "Soros port"
1204
#~ msgid "LAN Access Using PPP"
1205
#~ msgstr "LAN hozzáférés PPP-vel"
1207
#~ msgid "Ir MCSync"
1208
#~ msgstr "Ir MCSync"
1210
#~ msgid "OBEX Object Push"
1211
#~ msgstr "OBEX Object Push"
1213
#~ msgid "OBEX File Transfer"
1214
#~ msgstr "OBEX fájlátvitel"
1216
#~ msgid "Ir MCSync Command"
1217
#~ msgstr "Ir MCSync parancs"
1219
#~ msgid "Cordless Telephony"
1220
#~ msgstr "Vezetéknélküli telefon"
1222
#~ msgid "Audio Source"
1223
#~ msgstr "Audio forrás"
1225
#~ msgid "Audio Sink"
1226
#~ msgstr "Hangfogadó"
1228
#~ msgid "AV Remote Control Target"
1229
#~ msgstr "AV távirányító cél"
1231
#~ msgid "Advanced Audio Distribution"
1234
#~ msgid "AV Remote Control"
1235
#~ msgstr "AV távirányító"
1237
#~ msgid "Video Conferencing"
1238
#~ msgstr "Videókonferencia"
1241
#~ msgstr "Intercom"
1246
#~ msgid "Headset Audio Gateway"
1247
#~ msgstr "Headset audio átjáró"
1252
#~ msgid "WAP Client"
1253
#~ msgstr "WAP kliens"
1264
#~ msgid "Direct Printing"
1265
#~ msgstr "Közvetlen nyomtatás"
1267
#~ msgid "Reference Printing"
1268
#~ msgstr "Hivatkozásnyomtatás"
1273
#~ msgid "Imaging Responder"
1274
#~ msgstr "Imaging válaszadó"
1276
#~ msgid "Imaging Automatic Archive"
1277
#~ msgstr "Imaging automatikus archívum"
1279
#~ msgid "Imaging Reference Objects"
1280
#~ msgstr "Imaging referenciaobjektumok"
1282
#~ msgid "Hands free"
1283
#~ msgstr "Kéznélküli"
1285
#~ msgid "Hands free Audio Gateway"
1286
#~ msgstr "Kéznélküli audio átjáró"
1288
#~ msgid "Direct Printing Reference Objects"
1289
#~ msgstr "Közvetlen nyomtatás referenciaobjektumok"
1291
#~ msgid "Reflected UI"
1292
#~ msgstr "Tükrözött felület"
1294
#~ msgid "Basic Printing"
1295
#~ msgstr "Egyszerű nyomtatás"
1297
#~ msgid "Printing Status"
1298
#~ msgstr "Nyomtatási állapot"
1300
#~ msgid "Hardcopy Cable Replacement"
1301
#~ msgstr "Hardcopy Cable Replacement"
1303
#~ msgid "HCR Print"
1304
#~ msgstr "HCR nyomtatás"
1307
#~ msgstr "HCR szkennelés"
1309
#~ msgid "Common ISDN Access"
1310
#~ msgstr "Általános ISDN hozzáférés"
1312
#~ msgid "Video Conferencing GW"
1313
#~ msgstr "Videókonferencia GW"
1321
#~ msgid "Audio Video"
1322
#~ msgstr "Audio video"
1324
#~ msgid "SIM Access"
1325
#~ msgstr "SIM hozzáférés"
1327
#~ msgid "PnP Information"
1328
#~ msgstr "PnP információ"
1330
#~ msgid "Generic Networking"
1331
#~ msgstr "Általános hálózat"
1333
#~ msgid "Generic File Transfer"
1334
#~ msgstr "Általános fájlátvitel"
1336
#~ msgid "Generic Audio"
1337
#~ msgstr "Általános audio"
1339
#~ msgid "Generic Telephony"
1340
#~ msgstr "Általános telefon"
1343
#~ "Some bluetooth devices do not have to be paired or they do not support "
1344
#~ "it. Choose this option if this is the case."
1346
#~ "Néhány Bluetooth-eszközt nem kell párosítani, vagy nem támogatják. Ebben "
1347
#~ "az esetben válassza ezt az opciót."
1030
msgstr "Kapcsolódás ehhez: %1…"
b'\\ No newline at end of file'