~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gimp/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2013-03-08 13:26:03 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.4.19 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130308132603-h14fmrgazi3roobr
Tags: 2.8.4-1ubuntu1
* Synchronize with Debian (LP: #1132767). Remaining changes:
  - debian/patches/02_help-message.patch,
    debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
    + Update some strings for Ubuntu
  - debian/control:
    + Update description
  - debian/rules:
    + Set gettext domain and update translation templates
* Dropped changes:
  - CVE-2012-5576.patch: Applied in new version
  - fix-python-multiarch-includes.patch: No longer needed
* debian/patches/link-against-lm.patch:
  - Link against lm to fix underlinking build failure
* debian/control, debian/rules:
  - Run autoreconf for above patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 00:03-0300\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:39-0300\n"
16
 
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@gmail.com>\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
14
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 18:39+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 04:04-0300\n"
 
17
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
17
18
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
18
19
"Language: pt_BR\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
607
608
#. * Create the "background" layer to hold the image...
608
609
#.
609
610
#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
610
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
611
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
 
611
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
 
612
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
612
613
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
613
614
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
614
615
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
615
616
#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
616
617
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
617
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
 
618
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
618
619
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
619
620
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
620
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
 
621
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658
621
622
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
622
623
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
623
624
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
1019
1020
#. stat error (file does not exist)
1020
1021
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
1021
1022
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
1022
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
 
1023
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
 
1024
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
1023
1025
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
1024
1026
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
1025
1027
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
1030
1032
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
1031
1033
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1032
1034
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1033
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
1034
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
1035
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
1036
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
 
1035
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
 
1036
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
 
1037
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 
1038
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
1037
1039
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
1038
1040
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
1039
1041
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
1057
1059
 
1058
1060
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
1059
1061
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
1060
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
 
1062
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
1061
1063
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
1062
1064
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
1063
1065
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
1066
1068
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
1067
1069
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
1068
1070
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
1069
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
1070
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
 
1071
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
 
1072
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
1071
1073
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
1072
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
 
1074
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1073
1075
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
1074
1076
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
1075
1077
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
1104
1106
msgid "Checkerboard"
1105
1107
msgstr "Xadrez"
1106
1108
 
1107
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
 
1109
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
1108
1110
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
1109
1111
msgid "_Size:"
1110
1112
msgstr "_Tamanho:"
1321
1323
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1322
1324
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1323
1325
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
1324
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 
1326
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
1325
1327
msgid "Value"
1326
1328
msgstr "Valor"
1327
1329
 
3013
3015
msgid "_Format:"
3014
3016
msgstr "_Formato:"
3015
3017
 
3016
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
 
3018
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
3017
3019
msgid "KISS CEL"
3018
3020
msgstr "KISS CEL"
3019
3021
 
3020
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
 
3022
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
3021
3023
msgid "Load KISS Palette"
3022
3024
msgstr "Carrega paleta KISS"
3023
3025
 
 
3026
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
 
3027
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
 
3028
#, c-format
 
3029
msgid "EOF or error while reading image header"
 
3030
msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
 
3031
 
3024
3032
#. max. rows allocated
3025
3033
#. column, highest column ever used
3026
3034
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3027
3035
#. -1  assume there is no floating selection
3028
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
 
3036
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
3029
3037
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
3030
3038
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
3031
3039
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
3033
3041
#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
3034
3042
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
3035
3043
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
3036
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
3037
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
 
3044
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 
3045
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
3038
3046
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
3039
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
 
3047
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
3040
3048
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
3041
3049
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
3042
3050
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
3044
3052
msgid "Opening '%s'"
3045
3053
msgstr "Abrindo '%s'"
3046
3054
 
3047
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
 
3055
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
 
3056
#, c-format
 
3057
msgid "is not a CEL image file"
 
3058
msgstr "não é um arquivo de imagem CEL"
 
3059
 
 
3060
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
 
3061
#, c-format
 
3062
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 
3063
msgstr "valor ilegal de bpp na imagem: %hhu"
 
3064
 
 
3065
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
 
3066
#, c-format
 
3067
msgid ""
 
3068
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
 
3069
"vertical offset: %d"
 
3070
msgstr ""
 
3071
"dimensões ilegais de imagem: largura: %d, desloc. horizontal: %d, altura: "
 
3072
"%d, desloc. vertical: %d"
 
3073
 
 
3074
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
 
3075
#, c-format
3048
3076
msgid "Can't create a new image"
3049
3077
msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem"
3050
3078
 
3051
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
 
3079
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
 
3080
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
 
3081
#, c-format
 
3082
msgid "EOF or error while reading image data"
 
3083
msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler dados da imagem"
 
3084
 
 
3085
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
3052
3086
#, c-format
3053
3087
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3054
3088
msgstr "Profundidade de cores não suportada (%d)!"
3055
3089
 
 
3090
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
 
3091
#, c-format
 
3092
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 
3093
msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler o cabeçalho da paleta"
 
3094
 
 
3095
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
 
3096
#, c-format
 
3097
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 
3098
msgstr "\"%s\": não é um arquivo de paletta KCF"
 
3099
 
 
3100
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
 
3101
#, c-format
 
3102
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 
3103
msgstr "\"%s\": valor ilegal de bpp na paleta: %hhu"
 
3104
 
 
3105
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
 
3106
#, c-format
 
3107
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 
3108
msgstr "\"%s\": número ilegal de cores: %u"
 
3109
 
 
3110
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
 
3111
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
 
3112
#, c-format
 
3113
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 
3114
msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta"
 
3115
 
3056
3116
#. init the progress meter
3057
3117
#. And let's begin the progress
3058
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
 
3118
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
3059
3119
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
3060
3120
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
3061
3121
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
3062
3122
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
3063
3123
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
3064
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
3065
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
 
3124
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
 
3125
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
3066
3126
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
3067
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 
3127
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
3068
3128
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
3069
3129
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
3070
3130
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
3595
3655
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
3596
3656
"This is currently not supported."
3597
3657
msgstr ""
3598
 
"O componente %d da imagem '%s' não tem o mesmo tamanho que a imagem. "
3599
 
"Essa configuração não é suportada."
 
3658
"O componente %d da imagem '%s' não tem o mesmo tamanho que a imagem. Essa "
 
3659
"configuração não é suportada."
3600
3660
 
3601
3661
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
3602
3662
#, c-format
3634
3694
msgid "Save background color"
3635
3695
msgstr "Salvar cor de fundo"
3636
3696
 
3637
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 
3697
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
3638
3698
msgid "Save gamma"
3639
3699
msgstr "Salvar gama"
3640
3700
 
3691
3751
msgid "PNG compression level:"
3692
3752
msgstr "Nível de compressão do PNG:"
3693
3753
 
3694
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
 
3754
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
3695
3755
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3696
3756
msgstr "Escolha um nível de compressão alto para um tamanho menor de arquivo"
3697
3757
 
3715
3775
msgid "Default frame delay:"
3716
3776
msgstr "Duração padrão dos quadros:"
3717
3777
 
3718
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
 
3778
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
3719
3779
msgid "milliseconds"
3720
3780
msgstr "milissegundos"
3721
3781
 
3758
3818
msgid "'%s' is not a PCX file"
3759
3819
msgstr "%s: não é um arquivo PCX"
3760
3820
 
3761
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
 
3821
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
3762
3822
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
3763
3823
#, c-format
3764
3824
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3765
3825
msgstr "Largura da imagem não suportada ou inválida: %d"
3766
3826
 
3767
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
 
3827
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653
3768
3828
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
3769
3829
#, c-format
3770
3830
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3809
3869
msgstr "Erro ao escrever no arquivo  '%s': %s"
3810
3870
 
3811
3871
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
3812
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
 
3872
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
3813
3873
msgid "Portable Document Format"
3814
3874
msgstr "Portable Document Format: PDF"
3815
3875
 
3834
3894
msgstr "Importar de PDF"
3835
3895
 
3836
3896
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
3837
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 
3897
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
3838
3898
msgid "_Import"
3839
3899
msgstr "_Importar"
3840
3900
 
3866
3926
msgid "pixels/%a"
3867
3927
msgstr "pixels/%a"
3868
3928
 
3869
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
 
3929
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
3870
3930
msgid "_Create multipage PDF..."
3871
3931
msgstr "_Criar PDF de múltiplas páginas..."
3872
3932
 
3873
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
 
3933
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
3874
3934
msgid "You must select a file to save!"
3875
3935
msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar!"
3876
3936
 
3877
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
 
3937
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
3878
3938
#, c-format
3879
3939
msgid ""
3880
3940
"An error occured while creating the PDF file:\n"
3885
3945
"Um erro ocorreu ao criar o arquivo PDF:\n"
3886
3946
"%s\n"
3887
3947
"Certifique-se de ter entrado um nome de arquivo válido e que você tem "
3888
 
"permissão "
3889
 
"de escrita na pasta de destino."
 
3948
"permissão de escrita na pasta de destino."
3890
3949
 
3891
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
3892
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
 
3950
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
 
3951
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
3893
3952
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
3894
3953
msgstr "Omitir camadas escondidas e camadas com opacidade zero."
3895
3954
 
3896
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
3897
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
 
3955
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
 
3956
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
3898
3957
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
3899
3958
msgstr "Converter bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível"
3900
3959
 
3901
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
3902
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
 
3960
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
 
3961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
3903
3962
msgid "Apply layer masks before saving"
3904
3963
msgstr "Aplicar máscaras de camada antes de salvar"
3905
3964
 
3906
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
3907
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
 
3965
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
 
3966
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
3908
3967
msgid "Keeping the masks will not change the output"
3909
3968
msgstr "Manter as máscaras não irá alterar a saída"
3910
3969
 
3911
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
 
3970
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
3912
3971
msgid "Save to:"
3913
3972
msgstr "Salvar em:"
3914
3973
 
3915
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
 
3974
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
3916
3975
msgid "Browse..."
3917
3976
msgstr "Procurar..."
3918
3977
 
3919
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
 
3978
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
3920
3979
msgid "Multipage PDF export"
3921
3980
msgstr "Exportação de PDF de múltiplas páginas"
3922
3981
 
3923
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
 
3982
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
3924
3983
msgid "Remove the selected pages"
3925
3984
msgstr "Remover as páginas selecionadas"
3926
3985
 
3927
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
 
3986
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
3928
3987
msgid "Add this image"
3929
3988
msgstr "Adicionar esta imagem"
3930
3989
 
3931
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
 
3990
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
3932
3991
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
3933
3992
msgstr ""
3934
3993
"Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!"
3993
4052
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
3994
4053
"to apply this offset to the layer?"
3995
4054
msgstr ""
3996
 
"O arquvo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, %d). "
3997
 
"Você "
3998
 
"deseja aplicar este offset à camada?"
 
4055
"O arquvo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, "
 
4056
"%d). Você deseja aplicar este offset à camada?"
3999
4057
 
4000
4058
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
4001
4059
#, c-format
4115
4173
"A operação de salvar como PostScript  não pode manipular imagens com canais "
4116
4174
"alfa"
4117
4175
 
4118
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
 
4176
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
4119
4177
#, c-format
4120
4178
msgid "Page %d"
4121
4179
msgstr "Página %d"
4586
4644
msgid "Top left"
4587
4645
msgstr "Superior esquerda"
4588
4646
 
4589
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4590
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
4591
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
 
4647
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
 
4648
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
 
4649
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
4592
4650
msgid "TIFF image"
4593
4651
msgstr "Imagem TIFF"
4594
4652
 
4595
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
 
4653
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
4596
4654
#, c-format
4597
4655
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4598
4656
msgstr "TIFF: '%s' não contém nenhum diretório"
4599
4657
 
4600
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
 
4658
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
4601
4659
msgid "Import from TIFF"
4602
4660
msgstr "Importar de TIFF"
4603
4661
 
4604
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
 
4662
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
4605
4663
#, c-format
4606
4664
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4607
4665
msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
4608
4666
 
4609
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
 
4667
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
4610
4668
msgid "TIFF Channel"
4611
4669
msgstr "Canal TIFF"
4612
4670
 
4613
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
 
4671
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
4614
4672
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
4615
4673
msgid ""
4616
4674
"Warning:\n"
4623
4681
"correntemente só pode tratar 8 bits por canal, então a mesma será convertida "
4624
4682
"para você. Informação será perdida nesta conversão."
4625
4683
 
4626
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
 
4684
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
4627
4685
msgid ""
4628
4686
"The TIFF format only supports comments in\n"
4629
4687
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
4631
4689
"O formato TIFF só suporta comentários em \n"
4632
4690
"ASCII de 7 bits. O comentário não foi salvo."
4633
4691
 
4634
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
 
4692
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
4635
4693
msgid "TIFF"
4636
4694
msgstr "TIFF"
4637
4695
 
4638
4696
#. compression
4639
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
 
4697
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
4640
4698
msgid "Compression"
4641
4699
msgstr "Compressão"
4642
4700
 
4643
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
 
4701
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095
4644
4702
msgid "_None"
4645
4703
msgstr "_Nenhum"
4646
4704
 
4647
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
 
4705
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
4648
4706
msgid "_LZW"
4649
4707
msgstr "_LZW"
4650
4708
 
4651
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
 
4709
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
4652
4710
msgid "_Pack Bits"
4653
4711
msgstr "Em_pacotar Bits"
4654
4712
 
4655
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
 
4713
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
4656
4714
msgid "_Deflate"
4657
4715
msgstr "_Deflate"
4658
4716
 
4659
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
 
4717
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
4660
4718
msgid "_JPEG"
4661
4719
msgstr "_JPEG"
4662
4720
 
4663
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
 
4721
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
4664
4722
msgid "CCITT Group _3 fax"
4665
4723
msgstr "CCITT group _3 fax"
4666
4724
 
4667
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
 
4725
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
4668
4726
msgid "CCITT Group _4 fax"
4669
4727
msgstr "CCITT group _4 fax"
4670
4728
 
4671
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
 
4729
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
4672
4730
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4673
4731
msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
4674
4732
 
4675
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
 
4733
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
4676
4734
msgid "Comment:"
4677
4735
msgstr "Comentário:"
4678
4736
 
4767
4825
msgid "_Write hot spot values"
4768
4826
msgstr "Grava _valores de \"hot spot\""
4769
4827
 
4770
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
 
4828
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
4771
4829
msgid "Hot spot _X:"
4772
4830
msgstr "\"Hot Spot\" _X:"
4773
4831
 
4788
4846
msgid "_Mask file extension:"
4789
4847
msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:"
4790
4848
 
4791
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
4792
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
 
4849
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
 
4850
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
4793
4851
msgid "X11 Mouse Cursor"
4794
4852
msgstr "Cursor de mouse X11"
4795
4853
 
4796
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
 
4854
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
4797
4855
#, c-format
4798
4856
msgid ""
4799
4857
"Cannot set the hot spot!\n"
4800
4858
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
4801
4859
msgstr ""
4802
4860
"Não é possível marcar o o ponto de alvo (hot spot)\n"
4803
 
"Você precisa rearranjar as camadas de forma que todas elas tenham "
4804
 
"uma intersecção"
 
4861
"Você precisa rearranjar as camadas de forma que todas elas tenham uma "
 
4862
"intersecção"
4805
4863
 
4806
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
 
4864
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
4807
4865
#, c-format
4808
4866
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
4809
4867
msgstr "'%s' não é um cursor X válido"
4810
4868
 
4811
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
 
4869
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
4812
4870
#, c-format
4813
4871
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
4814
4872
msgstr "O quadro % de '%s' é muito largo para um cursor X."
4815
4873
 
4816
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
 
4874
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
4817
4875
#, c-format
4818
4876
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
4819
4877
msgstr "O quadro % de '%s' é muito alto para um cursor X."
4820
4878
 
4821
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
 
4879
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
4822
4880
#, c-format
4823
4881
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
4824
4882
msgstr "não há segmento de imagem em \"%s\""
4825
4883
 
4826
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
 
4884
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
4827
4885
#, c-format
4828
4886
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
4829
4887
msgstr "' %s' é muito largo para ser um cursor X."
4830
4888
 
4831
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
 
4889
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
4832
4890
#, c-format
4833
4891
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
4834
4892
msgstr "' %s' é muito alto para ser um cursor X."
4835
4893
 
4836
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
 
4894
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
4837
4895
#, c-format
4838
4896
msgid "A read error occurred."
4839
4897
msgstr "Ocorreu um erro de leitura."
4841
4899
#.
4842
4900
#. * parameter settings
4843
4901
#.
4844
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
 
4902
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
4845
4903
msgid "XMC Options"
4846
4904
msgstr "Opções de XMC"
4847
4905
 
4848
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
 
4906
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
4849
4907
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
4850
4908
msgstr ""
4851
4909
"Entre a  coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
4852
4910
 
4853
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
 
4911
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
4854
4912
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
4855
4913
msgstr ""
4856
4914
"Entre a  coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
4857
4915
 
4858
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
 
4916
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
4859
4917
msgid "_Auto-Crop all frames."
4860
4918
msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros."
4861
4919
 
4862
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
 
4920
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
4863
4921
msgid ""
4864
4922
"Remove the empty borders of all frames.\n"
4865
4923
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
4871
4929
"cursores muito grandes que bagunçam a tela.\n"
4872
4930
"Desative se você pretende editar o cursor exportado usando outros programas."
4873
4931
 
4874
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
 
4932
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
4875
4933
msgid ""
4876
4934
"Choose the nominal size of frames.\n"
4877
4935
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
4882
4940
"theme-size\"."
4883
4941
msgstr ""
4884
4942
"Escolha o tamanho nominal dos quadros.\n"
4885
 
"Se você não tem planos de fazer um cursor de multiplos tamanhos, "
4886
 
"ou não tem idéia, deixe como \"32px\".\n"
 
4943
"Se você não tem planos de fazer um cursor de multiplos tamanhos, ou não tem "
 
4944
"idéia, deixe como \"32px\".\n"
4887
4945
"O tamanho nominal não tem relação com o tamanho real (largura ou altura).\n"
4888
 
"Só é usado para determinar qual quadro depende de qual sequência de animação, "
4889
 
"e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-size\"."
 
4946
"Só é usado para determinar qual quadro depende de qual sequência de "
 
4947
"animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-"
 
4948
"size\"."
4890
4949
 
4891
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
 
4950
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
4892
4951
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
4893
4952
msgstr ""
4894
4953
"_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado."
4895
4954
 
4896
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
 
4955
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
4897
4956
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
4898
4957
msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros."
4899
4958
 
4900
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
 
4959
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
4901
4960
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
4902
4961
msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado."
4903
4962
 
4904
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
 
4963
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
4905
4964
msgid "_Delay:"
4906
4965
msgstr "_Atraso:"
4907
4966
 
4908
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
 
4967
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
4909
4968
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
4910
4969
msgstr ""
4911
4970
"Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado."
4912
4971
 
4913
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
 
4972
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
4914
4973
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
4915
4974
msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros."
4916
4975
 
4917
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
 
4976
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
4918
4977
msgid ""
4919
4978
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
4920
4979
msgstr ""
4921
4980
"A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi "
4922
4981
"removida."
4923
4982
 
4924
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 
4983
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
4925
4984
msgid "Enter copyright information."
4926
4985
msgstr "Entre a informação de direito de autor."
4927
4986
 
4928
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
 
4987
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
4929
4988
msgid "_Copyright:"
4930
4989
msgstr "_Direito de autor:"
4931
4990
 
4932
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
 
4991
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
4933
4992
msgid ""
4934
4993
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
4935
4994
msgstr ""
4936
4995
"A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida."
4937
4996
 
4938
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
 
4997
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
4939
4998
msgid "Enter license information."
4940
4999
msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição."
4941
5000
 
4942
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
 
5001
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
4943
5002
msgid "_License:"
4944
5003
msgstr "_Licença:"
4945
5004
 
4948
5007
#.
4949
5008
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
4950
5009
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
4951
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
 
5010
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
4952
5011
msgid "_Other:"
4953
5012
msgstr "_Outros:"
4954
5013
 
4955
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
 
5014
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
4956
5015
msgid "Enter other comment if you want."
4957
5016
msgstr "Entre o comentárioq ue você quiser."
4958
5017
 
4959
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
 
5018
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
4960
5019
#, c-format
4961
5020
msgid "Comment is limited to %d characters."
4962
5021
msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres."
4963
5022
 
4964
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
 
5023
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
4965
5024
#, c-format
4966
5025
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
4967
5026
msgstr ""
4968
5027
"Este plug-in só trabalha com arquivos de imagem RGBA com 8 bits de cor por "
4969
5028
"canal."
4970
5029
 
4971
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
 
5030
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
4972
5031
#, c-format
4973
5032
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
4974
5033
msgstr ""
4975
5034
"O quadro '%s' é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
4976
5035
"largura."
4977
5036
 
4978
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
 
5037
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
4979
5038
#, c-format
4980
5039
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
4981
5040
msgstr ""
4982
5041
"O quadro '%s' é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
4983
5042
"altura."
4984
5043
 
4985
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
 
5044
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
4986
5045
#, c-format
4987
5046
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
4988
5047
msgstr "A largura ou altura do quadro '%s' é zero!"
4989
5048
 
4990
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
 
5049
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
4991
5050
#, c-format
4992
5051
msgid ""
4993
5052
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
4994
5053
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
4995
5054
"crop."
4996
5055
msgstr ""
4997
 
"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente "
4998
 
"no quadro '%s'. Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. "
 
5056
"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente no "
 
5057
"quadro '%s'. Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. "
4999
5058
 
5000
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
 
5059
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
5001
5060
#, c-format
5002
5061
msgid ""
5003
5062
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
5005
5064
"It will clutter the screen in some environments."
5006
5065
msgstr ""
5007
5066
"Seu cursor foi salvo com sucesso, mas ele contém um ou mais quadros cuja "
5008
 
"largura o altura é maior que %ipx.\n "
5009
 
"Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
 
5067
"largura o altura é maior que %ipx.\n"
 
5068
" Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
5010
5069
 
5011
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
 
5070
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
5012
5071
msgid ""
5013
5072
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
5014
5073
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
5015
5074
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
5016
5075
"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
5017
5076
msgstr ""
5018
 
"Seu cursor foi salvo, mas ele contém um ou mais quadros "
5019
 
"cujo tamanho nominal não é suportado pelas configurações do GNOME.\n"
 
5077
"Seu cursor foi salvo, mas ele contém um ou mais quadros cujo tamanho nominal "
 
5078
"não é suportado pelas configurações do GNOME.\n"
5020
5079
"Você pode satisfazer isso habilitando \"Sobrescrever o tamanho de todos os "
5021
 
"quadros\" no "
5022
 
"diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas configurações do "
5023
 
"GNOME."
 
5080
"quadros\" no diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas "
 
5081
"configurações do GNOME."
5024
5082
 
5025
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
 
5083
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
5026
5084
#, c-format
5027
5085
msgid ""
5028
5086
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
5032
5090
"truncado de forma a caber no arquivo."
5033
5091
 
5034
5092
#. translators: the %i is *always* 8 here
5035
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
 
5093
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
5036
5094
#, c-format
5037
5095
msgid ""
5038
5096
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
6968
7026
msgid "Remap colorized"
6969
7027
msgstr "Colorizando por remapeamento"
6970
7028
 
6971
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
 
7029
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
6972
7030
msgid "Create an image from an area of the screen"
6973
7031
msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela"
6974
7032
 
6975
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
 
7033
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
6976
7034
msgid "_Screenshot..."
6977
7035
msgstr "Captura de _tela..."
6978
7036
 
6979
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
 
7037
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
6980
7038
msgid "Error selecting the window"
6981
7039
msgstr "Erro ao selecionar a janela"
6982
7040
 
6983
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
 
7041
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
6984
7042
msgid "Importing screenshot"
6985
7043
msgstr "Importando imagem"
6986
7044
 
6987
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
 
7045
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
6988
7046
msgid "Screenshot"
6989
7047
msgstr "Captura de tela"
6990
7048
 
6991
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
 
7049
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
6992
7050
msgid "Mouse Pointer"
6993
7051
msgstr "Ponteiro do mouse"
6994
7052
 
6995
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
 
7053
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
6996
7054
msgid "Specified window not found"
6997
7055
msgstr "Janela especificada não encontrada"
6998
7056
 
6999
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
 
7057
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
7000
7058
msgid "S_nap"
7001
7059
msgstr "Ca_pturar"
7002
7060
 
7003
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
 
7061
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
7004
7062
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
7005
7063
msgstr "Após o atraso, a tela é capturada"
7006
7064
 
7007
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
 
7065
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
7008
7066
msgid ""
7009
7067
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
7010
7068
msgstr ""
7011
7069
"Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada."
7012
7070
 
7013
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
 
7071
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
7014
7072
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
7015
7073
msgstr "Ao fim do atraso, clique em uma janela para captura-la"
7016
7074
 
7017
7075
#. Area
7018
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
 
7076
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
7019
7077
msgid "Area"
7020
7078
msgstr "Área"
7021
7079
 
7022
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
 
7080
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
7023
7081
msgid "Take a screenshot of a single _window"
7024
7082
msgstr "Capt_urar uma única janela"
7025
7083
 
7026
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
 
7084
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
7027
7085
msgid "Include window _decoration"
7028
7086
msgstr "Incluir _decorações da janela"
7029
7087
 
7030
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
 
7088
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
7031
7089
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
7032
7090
msgstr "Capturar a tela _inteira"
7033
7091
 
7034
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
 
7092
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
7035
7093
msgid "Include _mouse pointer"
7036
7094
msgstr "Incluir ponteiro do  _mouse"
7037
7095
 
7038
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
 
7096
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
7039
7097
msgid "Select a _region to grab"
7040
7098
msgstr "Selecionar uma _região da tela"
7041
7099
 
7042
7100
#. Delay
7043
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
 
7101
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
7044
7102
msgid "Delay"
7045
7103
msgstr "Atraso"
7046
7104
 
7047
7105
#. this is the unit label of a spinbutton
7048
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
 
7106
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
7049
7107
msgid "seconds"
7050
7108
msgstr "segundos"
7051
7109
 
8597
8655
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8598
8656
msgstr "Valores maiores aumentam a magnitude do efeito"
8599
8657
 
8600
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
 
8658
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
8601
8659
msgid "Bad colormap"
8602
8660
msgstr "Mapa de cor inadequado"
8603
8661
 
8604
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
8605
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
8606
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
8607
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
8608
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
8609
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
 
8662
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
 
8663
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
 
8664
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427
 
8665
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459
 
8666
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475
 
8667
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487
8610
8668
#, c-format
8611
8669
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8612
8670
msgstr "%s não é um arquivo BMP válido"
8613
8671
 
8614
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
8615
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
8616
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
 
8672
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
 
8673
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356
 
8674
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406
8617
8675
#, c-format
8618
8676
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8619
8677
msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de '%s'"
8620
8678
 
8621
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
 
8679
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
 
8680
#, c-format
 
8681
msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
 
8682
msgstr "Modo de compressão (%lu) não suportado no arquivo BMP de \"%s\""
 
8683
 
 
8684
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
8622
8685
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8623
8686
msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido"
8624
8687
 
8625
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
 
8688
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
8626
8689
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8627
8690
msgstr "Profundidade de cores não suportada ou inválida."
8628
8691
 
8629
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
8630
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
 
8692
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870
 
8693
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920
8631
8694
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8632
8695
msgstr "O bitmap termina de forma inesperada."
8633
8696
 
8641
8704
msgstr "O canal alfa será ignorado."
8642
8705
 
8643
8706
#. Run-Length Encoded
8644
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
 
8707
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864
8645
8708
msgid "_Run-Length Encoded"
8646
8709
msgstr "Codificação de comprimento de execução (_RLE) "
8647
8710
 
8648
8711
#. Compatibility Options
8649
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
 
8712
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
8650
8713
msgid "Co_mpatibility Options"
8651
8714
msgstr "Opções de co_mpatibilidade"
8652
8715
 
8653
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
 
8716
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887
8654
8717
msgid "_Do not write color space information"
8655
8718
msgstr "_Não escrever informação do espaço de cores"
8656
8719
 
8657
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
 
8720
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
8658
8721
msgid ""
8659
8722
"Some applications can not read BMP images that include color space "
8660
8723
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
8661
8724
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
8662
8725
msgstr ""
8663
 
"Alumas aplicações não conseguem ler imagens BMP que incluam "
8664
 
"informação sobre o espaço de cores. O GIMP escreve essa informação por padrão."
8665
 
" "
8666
 
"Ao habilitar esta opção, o GIMP não vai escrever a informação sobreo espaço "
8667
 
"de cores "
8668
 
"no arquivo."
 
8726
"Alumas aplicações não conseguem ler imagens BMP que incluam informação sobre "
 
8727
"o espaço de cores. O GIMP escreve essa informação por padrão. Ao habilitar "
 
8728
"esta opção, o GIMP não vai escrever a informação sobreo espaço de cores no "
 
8729
"arquivo."
8669
8730
 
8670
8731
#. Advanced Options
8671
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
 
8732
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
8672
8733
msgid "_Advanced Options"
8673
8734
msgstr "Configurações _avançadas"
8674
8735
 
8675
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
 
8736
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920
8676
8737
msgid "16 bits"
8677
8738
msgstr "16 bits"
8678
8739
 
8679
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
 
8740
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956
8680
8741
msgid "24 bits"
8681
8742
msgstr "24 bits"
8682
8743
 
8683
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
 
8744
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973
8684
8745
msgid "32 bits"
8685
8746
msgstr "32 bits"
8686
8747
 
8688
8749
msgid "Windows BMP image"
8689
8750
msgstr "Imagem BMP do Windows"
8690
8751
 
8691
 
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
 
8752
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
8692
8753
msgid "gzip archive"
8693
8754
msgstr "arquivo gzip"
8694
8755
 
8695
 
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
 
8756
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
8696
8757
msgid "bzip archive"
8697
8758
msgstr "arquivo bzip"
8698
8759
 
8699
 
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
 
8760
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
8700
8761
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
8701
8762
msgstr "Extensão desconhecida, salvando como XCF comprimido."
8702
8763
 
8703
 
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
 
8764
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
8704
8765
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
8705
8766
msgstr "Extensão deconhecida, tentando carregar pelo número mágico da imagem."
8706
8767
 
8927
8988
msgid "Save _XMP data"
8928
8989
msgstr "Salvar dados de _XMP"
8929
8990
 
8930
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
 
8991
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
8931
8992
msgid "_Use quality settings from original image"
8932
8993
msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original"
8933
8994
 
8934
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
 
8995
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
8935
8996
msgid ""
8936
8997
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
8937
8998
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
8942
9003
"obter quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo."
8943
9004
 
8944
9005
#. Subsampling
8945
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
 
9006
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
8946
9007
msgid "Su_bsampling:"
8947
9008
msgstr "Su_b-amostragem:"
8948
9009
 
8949
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
 
9010
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
8950
9011
msgid "4:4:4 (best quality)"
8951
9012
msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)"
8952
9013
 
8953
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
 
9014
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
8954
9015
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
8955
9016
msgstr "4:2:2 horizontal (chroma pela metade)"
8956
9017
 
8957
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
 
9018
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
8958
9019
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
8959
9020
msgstr "4:2:2 na vertical (chroma pela metade)"
8960
9021
 
8961
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
 
9022
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
8962
9023
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
8963
9024
msgstr "4:2:0 (chroma em um quarto)"
8964
9025
 
8965
9026
#. DCT method
8966
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
 
9027
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
8967
9028
msgid "_DCT method:"
8968
9029
msgstr "Método _DCT:"
8969
9030
 
8970
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
 
9031
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
8971
9032
msgid "Fast Integer"
8972
9033
msgstr "Inteiro rápido"
8973
9034
 
8974
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
 
9035
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
8975
9036
msgid "Integer"
8976
9037
msgstr "Inteiro"
8977
9038
 
8978
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
 
9039
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
8979
9040
msgid "Floating-Point"
8980
9041
msgstr "Ponto flutuante"
8981
9042
 
8982
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
 
9043
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
8983
9044
msgid "Comment"
8984
9045
msgstr "Comentário"
8985
9046
 
8986
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
8987
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
 
9047
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
 
9048
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
8988
9049
msgid "_Load Defaults"
8989
9050
msgstr "_Carregar configurações padrão"
8990
9051
 
8991
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
 
9052
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
8992
9053
msgid "Sa_ve Defaults"
8993
9054
msgstr "Sal_var Conf. como Padrão"
8994
9055
 
10876
10937
"alguma influência"
10877
10938
 
10878
10939
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
10879
 
msgid "Animated GIF Options"
10880
 
msgstr "Opções de GIF animado"
 
10940
msgid "I_nterlace"
 
10941
msgstr "E_ntrelaçar"
10881
10942
 
10882
10943
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
 
10944
msgid "_GIF comment:"
 
10945
msgstr "Comentário do _GIF:"
 
10946
 
 
10947
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
10883
10948
msgid "As _animation"
10884
10949
msgstr "Como _animação"
10885
10950
 
10886
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
 
10951
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
10887
10952
msgid "GIF Options"
10888
10953
msgstr "Opções de GIF"
10889
10954
 
10890
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
10891
 
msgid "I_nterlace"
10892
 
msgstr "E_ntrelaçar"
10893
 
 
10894
10955
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
10895
 
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
10896
 
msgstr "U_sar a disposição acima para todas as camadas"
 
10956
msgid "_Loop forever"
 
10957
msgstr "Repetir _indefinidamente"
10897
10958
 
10898
10959
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
10899
10960
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
10900
10961
msgstr "_Atraso entre os quadros onde não for especificado:"
10901
10962
 
10902
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 
10963
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
10903
10964
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
10904
10965
msgstr "Disposição do _quadro onde não for especificado:"
10905
10966
 
10906
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
10907
 
msgid "_GIF comment:"
10908
 
msgstr "Comentário do _GIF:"
10909
 
 
10910
10967
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
10911
 
msgid "_Loop forever"
10912
 
msgstr "Repetir _indefinidamente"
10913
 
 
10914
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
10915
10968
msgid "_Use delay entered above for all frames"
10916
10969
msgstr "_Usar o atraso acima para todas as camadas"
10917
10970
 
 
10971
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
 
10972
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
10973
msgstr "U_sar a disposição acima para todas as camadas"
 
10974
 
 
10975
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
 
10976
msgid "Animated GIF Options"
 
10977
msgstr "Opções de GIF animado"
 
10978
 
 
10979
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
 
10980
msgid "_Interlacing (Adam7)"
 
10981
msgstr "_Entrelaçar (Adam7)"
 
10982
 
10918
10983
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
10919
 
msgid "Co_mpression level:"
10920
 
msgstr "Ní_vel de compressão:"
10921
 
 
10922
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
10923
 
msgid "S_ave Defaults"
10924
 
msgstr "_Salvar Conf. como Padrão"
10925
 
 
10926
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
10927
10984
msgid "Save _background color"
10928
10985
msgstr "Salvar cor de _fundo"
10929
10986
 
 
10987
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
 
10988
msgid "Save layer o_ffset"
 
10989
msgstr "Salvar _deslocamento de camada"
 
10990
 
10930
10991
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
10931
10992
msgid "Save _resolution"
10932
10993
msgstr "Salvar _resolução"
10933
10994
 
10934
10995
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
10935
 
msgid "Save color _values from transparent pixels"
10936
 
msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
 
10996
msgid "Save creation _time"
 
10997
msgstr "Salvar hora de _criação"
10937
10998
 
10938
10999
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
10939
11000
msgid "Save comme_nt"
10940
11001
msgstr "Salvar co_mentário"
10941
11002
 
10942
11003
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
10943
 
msgid "Save creation _time"
10944
 
msgstr "Salvar hora de _criação"
10945
 
 
10946
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
10947
 
msgid "Save layer o_ffset"
10948
 
msgstr "Salvar _deslocamento de camada"
10949
 
 
10950
 
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
10951
 
msgid "_Interlacing (Adam7)"
10952
 
msgstr "_Entrelaçar (Adam7)"
 
11004
msgid "Save color _values from transparent pixels"
 
11005
msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
 
11006
 
 
11007
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 
11008
msgid "Co_mpression level:"
 
11009
msgstr "Ní_vel de compressão:"
 
11010
 
 
11011
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
 
11012
msgid "S_ave Defaults"
 
11013
msgstr "_Salvar Conf. como Padrão"
10953
11014
 
10954
11015
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10955
11016
msgid "Addition"
11501
11562
msgstr "Transformação %s"
11502
11563
 
11503
11564
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
 
11565
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
11504
11566
msgid "Save failed"
11505
11567
msgstr "Falha ao salvar"
11506
11568
 
11507
11569
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
11508
11570
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
 
11571
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
 
11572
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
11509
11573
msgid "Open failed"
11510
11574
msgstr "Falha ao abrir"
11511
11575
 
12255
12319
msgstr "UR_L padrão:"
12256
12320
 
12257
12321
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
 
12322
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
12258
12323
msgid "_Description:"
12259
12324
msgstr "_Descrição:"
12260
12325
 
12889
12954
msgid "Drawing maze"
12890
12955
msgstr "Desenhando labirinto"
12891
12956
 
 
12957
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
 
12958
msgid "Property"
 
12959
msgstr "Propriedades"
 
12960
 
 
12961
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
 
12962
msgid "Description"
 
12963
msgstr "Descrição"
 
12964
 
 
12965
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
 
12966
msgid "Image _title:"
 
12967
msgstr "_Título da imagem:"
 
12968
 
 
12969
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
 
12970
msgid "_Author:"
 
12971
msgstr "A_utor:"
 
12972
 
 
12973
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
 
12974
msgid "Description _writer:"
 
12975
msgstr "E_scritor da descrição:"
 
12976
 
 
12977
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
 
12978
msgid "_Keywords:"
 
12979
msgstr "_Palavras-chave:"
 
12980
 
 
12981
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
12982
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
 
12983
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
 
12984
msgid "Empty"
 
12985
msgstr "Vazio"
 
12986
 
 
12987
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
 
12988
msgid "Copyright"
 
12989
msgstr "Direitos autorais"
 
12990
 
 
12991
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
 
12992
msgid "Origin"
 
12993
msgstr "Origem"
 
12994
 
 
12995
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
 
12996
msgid "Camera 1"
 
12997
msgstr "Câmera 1"
 
12998
 
 
12999
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
 
13000
msgid "Camera 2"
 
13001
msgstr "Câmera 2"
 
13002
 
 
13003
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
 
13004
msgid "Thumbnail"
 
13005
msgstr "Miniatura"
 
13006
 
 
13007
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
 
13008
msgid "Advanced"
 
13009
msgstr "Avançado"
 
13010
 
 
13011
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
 
13012
msgid "Import XMP from File"
 
13013
msgstr "Importar XMP do arquivo"
 
13014
 
 
13015
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
 
13016
msgid "Cannot create file"
 
13017
msgstr "Não foi possível criar arquivo"
 
13018
 
 
13019
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
 
13020
msgid "Some error occurred while saving"
 
13021
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar"
 
13022
 
 
13023
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
 
13024
msgid "Could not close the file"
 
13025
msgstr "Não foi possível fechar o arquivo"
 
13026
 
 
13027
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
 
13028
msgid "Export XMP to File"
 
13029
msgstr "Exportar XMP para arquivo"
 
13030
 
 
13031
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
 
13032
msgid "Image Properties"
 
13033
msgstr "Propriedades da imagem"
 
13034
 
 
13035
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
 
13036
msgid "_Import XMP..."
 
13037
msgstr "_Importar XMP..."
 
13038
 
 
13039
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
 
13040
msgid "_Export XMP..."
 
13041
msgstr "_Exportar XMP..."
 
13042
 
12892
13043
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
12893
13044
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
12894
13045
msgstr "Ver e editar metadados (EXIF, IPTC, XMP)"
12943
13094
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
12944
13095
msgstr "O final do elemento <%s> nao era esperado neste contexto"
12945
13096
 
12946
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
 
13097
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
12947
13098
#, c-format
12948
13099
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
12949
13100
msgstr "O elemento atual (<%s>) não pode conter texto"
12950
13101
 
12951
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
 
13102
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
12952
13103
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
12953
13104
msgstr "Os pacotes XMP devem começar com <?xpacket begin=...?>"
12954
13105
 
12955
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
 
13106
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
12956
13107
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
12957
13108
msgstr "Os pacotes XMP devem terminar com <?xpacket end=...?>"
12958
13109
 
12959
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
 
13110
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
12960
13111
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
12961
13112
msgstr "XMP não pode conter comentários XML ou instruções de processamento"
12962
13113
 
13071
13222
msgid "Both"
13072
13223
msgstr "Ambos"
13073
13224
 
13074
 
#: ../plug-ins/print/print.c:89
 
13225
#: ../plug-ins/print/print.c:107
13075
13226
msgid "Print the image"
13076
13227
msgstr "Imprime a imagem"
13077
13228
 
13078
 
#: ../plug-ins/print/print.c:94
 
13229
#: ../plug-ins/print/print.c:112
13079
13230
msgid "_Print..."
13080
13231
msgstr "Im_primir..."
13081
13232
 
13082
 
#: ../plug-ins/print/print.c:216
 
13233
#: ../plug-ins/print/print.c:124
 
13234
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 
13235
msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página"
 
13236
 
 
13237
#: ../plug-ins/print/print.c:130
 
13238
msgid "Page Set_up"
 
13239
msgstr "Confi_guração da página"
 
13240
 
 
13241
#: ../plug-ins/print/print.c:275
13083
13242
msgid "Image Settings"
13084
13243
msgstr "Configurações da imagem"
13085
13244
 
13086
 
#: ../plug-ins/print/print.c:267
 
13245
#: ../plug-ins/print/print.c:373
13087
13246
msgid "An error occurred while trying to print:"
13088
13247
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"
13089
13248
 
13090
 
#: ../plug-ins/print/print.c:294
 
13249
#: ../plug-ins/print/print.c:400
13091
13250
msgid "Printing"
13092
13251
msgstr "Imprimindo"
13093
13252
 
13310
13469
#~ msgid "_Domain:"
13311
13470
#~ msgstr "_Domínio:"
13312
13471
 
13313
 
#~ msgid "_Password:"
13314
 
#~ msgstr "_Senha"
13315
 
 
13316
13472
#~ msgid "_Forget password immediately"
13317
13473
#~ msgstr "_Esquecer a senha imediatamente"
13318
13474
 
13342
13498
 
13343
13499
#~ msgid "Send to Back"
13344
13500
#~ msgstr "Enviar para trás"
13345
 
 
13346
 
#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
13347
 
#~ msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página"
13348
 
 
13349
 
#~ msgid "Page Set_up"
13350
 
#~ msgstr "Confi_guração da página"