12
12
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 00:03-0300\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:39-0300\n"
16
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@gmail.com>\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 18:39+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 04:04-0300\n"
17
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
17
18
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
18
19
"Language: pt_BR\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
607
608
#. * Create the "background" layer to hold the image...
609
610
#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
610
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
611
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
611
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
612
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
612
613
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
613
614
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
614
615
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
615
616
#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
616
617
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
617
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
618
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
618
619
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
619
620
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
620
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
621
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658
621
622
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
622
623
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
623
624
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
1030
1032
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
1031
1033
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1032
1034
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1033
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
1034
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
1035
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
1036
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
1035
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
1036
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
1037
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
1038
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
1037
1039
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
1038
1040
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
1039
1041
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
1066
1068
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
1067
1069
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
1068
1070
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
1069
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
1070
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
1071
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
1072
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
1071
1073
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
1072
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1074
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1073
1075
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
1074
1076
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
1075
1077
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
3013
3015
msgid "_Format:"
3014
3016
msgstr "_Formato:"
3016
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
3018
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
3017
3019
msgid "KISS CEL"
3018
3020
msgstr "KISS CEL"
3020
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
3022
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
3021
3023
msgid "Load KISS Palette"
3022
3024
msgstr "Carrega paleta KISS"
3026
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
3027
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
3029
msgid "EOF or error while reading image header"
3030
msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
3024
3032
#. max. rows allocated
3025
3033
#. column, highest column ever used
3026
3034
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3027
3035
#. -1 assume there is no floating selection
3028
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
3036
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
3029
3037
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
3030
3038
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
3031
3039
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
3033
3041
#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
3034
3042
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
3035
3043
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
3036
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
3037
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
3044
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
3045
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
3038
3046
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
3039
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
3047
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
3040
3048
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
3041
3049
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
3042
3050
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
3044
3052
msgid "Opening '%s'"
3045
3053
msgstr "Abrindo '%s'"
3047
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
3055
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
3057
msgid "is not a CEL image file"
3058
msgstr "não é um arquivo de imagem CEL"
3060
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
3062
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
3063
msgstr "valor ilegal de bpp na imagem: %hhu"
3065
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
3068
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
3069
"vertical offset: %d"
3071
"dimensões ilegais de imagem: largura: %d, desloc. horizontal: %d, altura: "
3072
"%d, desloc. vertical: %d"
3074
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
3048
3076
msgid "Can't create a new image"
3049
3077
msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem"
3051
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
3079
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505
3080
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
3082
msgid "EOF or error while reading image data"
3083
msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler dados da imagem"
3085
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
3053
3087
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3054
3088
msgstr "Profundidade de cores não suportada (%d)!"
3090
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
3092
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
3093
msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler o cabeçalho da paleta"
3095
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
3097
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
3098
msgstr "\"%s\": não é um arquivo de paletta KCF"
3100
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
3102
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
3103
msgstr "\"%s\": valor ilegal de bpp na paleta: %hhu"
3105
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
3107
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
3108
msgstr "\"%s\": número ilegal de cores: %u"
3110
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
3111
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
3113
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
3114
msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta"
3056
3116
#. init the progress meter
3057
3117
#. And let's begin the progress
3058
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
3118
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
3059
3119
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
3060
3120
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
3061
3121
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
3062
3122
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
3063
3123
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
3064
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
3065
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
3124
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
3125
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
3066
3126
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
3067
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
3127
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
3068
3128
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
3069
3129
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
3070
3130
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
3758
3818
msgid "'%s' is not a PCX file"
3759
3819
msgstr "%s: não é um arquivo PCX"
3761
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
3821
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
3762
3822
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
3764
3824
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3765
3825
msgstr "Largura da imagem não suportada ou inválida: %d"
3767
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
3827
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653
3768
3828
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
3770
3830
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3885
3945
"Um erro ocorreu ao criar o arquivo PDF:\n"
3887
3947
"Certifique-se de ter entrado um nome de arquivo válido e que você tem "
3889
"de escrita na pasta de destino."
3948
"permissão de escrita na pasta de destino."
3891
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
3892
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
3950
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
3951
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
3893
3952
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
3894
3953
msgstr "Omitir camadas escondidas e camadas com opacidade zero."
3896
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
3897
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
3955
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
3956
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
3898
3957
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
3899
3958
msgstr "Converter bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível"
3901
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
3902
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
3960
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
3961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
3903
3962
msgid "Apply layer masks before saving"
3904
3963
msgstr "Aplicar máscaras de camada antes de salvar"
3906
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
3907
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
3965
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
3966
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
3908
3967
msgid "Keeping the masks will not change the output"
3909
3968
msgstr "Manter as máscaras não irá alterar a saída"
3911
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
3970
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
3912
3971
msgid "Save to:"
3913
3972
msgstr "Salvar em:"
3915
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
3974
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
3916
3975
msgid "Browse..."
3917
3976
msgstr "Procurar..."
3919
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
3978
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
3920
3979
msgid "Multipage PDF export"
3921
3980
msgstr "Exportação de PDF de múltiplas páginas"
3923
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
3982
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
3924
3983
msgid "Remove the selected pages"
3925
3984
msgstr "Remover as páginas selecionadas"
3927
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
3986
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
3928
3987
msgid "Add this image"
3929
3988
msgstr "Adicionar esta imagem"
3931
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
3990
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
3932
3991
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
3934
3993
"Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!"
4586
4644
msgid "Top left"
4587
4645
msgstr "Superior esquerda"
4589
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4590
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
4591
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
4647
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
4648
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
4649
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
4592
4650
msgid "TIFF image"
4593
4651
msgstr "Imagem TIFF"
4595
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4653
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
4597
4655
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4598
4656
msgstr "TIFF: '%s' não contém nenhum diretório"
4600
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4658
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
4601
4659
msgid "Import from TIFF"
4602
4660
msgstr "Importar de TIFF"
4604
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
4662
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
4606
4664
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4607
4665
msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
4609
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
4667
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
4610
4668
msgid "TIFF Channel"
4611
4669
msgstr "Canal TIFF"
4613
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
4671
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
4614
4672
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
4631
4689
"O formato TIFF só suporta comentários em \n"
4632
4690
"ASCII de 7 bits. O comentário não foi salvo."
4634
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
4692
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
4639
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
4697
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
4640
4698
msgid "Compression"
4641
4699
msgstr "Compressão"
4643
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
4701
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095
4645
4703
msgstr "_Nenhum"
4647
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
4705
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
4651
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
4709
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
4652
4710
msgid "_Pack Bits"
4653
4711
msgstr "Em_pacotar Bits"
4655
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
4713
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
4656
4714
msgid "_Deflate"
4657
4715
msgstr "_Deflate"
4659
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
4717
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
4663
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
4721
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
4664
4722
msgid "CCITT Group _3 fax"
4665
4723
msgstr "CCITT group _3 fax"
4667
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
4725
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
4668
4726
msgid "CCITT Group _4 fax"
4669
4727
msgstr "CCITT group _4 fax"
4671
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
4729
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
4672
4730
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4673
4731
msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
4675
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
4733
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
4676
4734
msgid "Comment:"
4677
4735
msgstr "Comentário:"
4788
4846
msgid "_Mask file extension:"
4789
4847
msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:"
4791
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
4792
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
4849
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
4850
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
4793
4851
msgid "X11 Mouse Cursor"
4794
4852
msgstr "Cursor de mouse X11"
4796
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
4854
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
4799
4857
"Cannot set the hot spot!\n"
4800
4858
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
4802
4860
"Não é possível marcar o o ponto de alvo (hot spot)\n"
4803
"Você precisa rearranjar as camadas de forma que todas elas tenham "
4861
"Você precisa rearranjar as camadas de forma que todas elas tenham uma "
4806
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
4864
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
4808
4866
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
4809
4867
msgstr "'%s' não é um cursor X válido"
4811
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
4869
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
4813
4871
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
4814
4872
msgstr "O quadro % de '%s' é muito largo para um cursor X."
4816
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
4874
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
4818
4876
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
4819
4877
msgstr "O quadro % de '%s' é muito alto para um cursor X."
4821
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
4879
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
4823
4881
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
4824
4882
msgstr "não há segmento de imagem em \"%s\""
4826
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
4884
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
4828
4886
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
4829
4887
msgstr "' %s' é muito largo para ser um cursor X."
4831
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
4889
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
4833
4891
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
4834
4892
msgstr "' %s' é muito alto para ser um cursor X."
4836
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
4894
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
4838
4896
msgid "A read error occurred."
4839
4897
msgstr "Ocorreu um erro de leitura."
4842
4900
#. * parameter settings
4844
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
4902
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
4845
4903
msgid "XMC Options"
4846
4904
msgstr "Opções de XMC"
4848
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
4906
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
4849
4907
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
4851
4909
"Entre a coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
4853
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
4911
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
4854
4912
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
4856
4914
"Entre a coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo."
4858
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
4916
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
4859
4917
msgid "_Auto-Crop all frames."
4860
4918
msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros."
4862
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
4920
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
4864
4922
"Remove the empty borders of all frames.\n"
4865
4923
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
4882
4940
"theme-size\"."
4884
4942
"Escolha o tamanho nominal dos quadros.\n"
4885
"Se você não tem planos de fazer um cursor de multiplos tamanhos, "
4886
"ou não tem idéia, deixe como \"32px\".\n"
4943
"Se você não tem planos de fazer um cursor de multiplos tamanhos, ou não tem "
4944
"idéia, deixe como \"32px\".\n"
4887
4945
"O tamanho nominal não tem relação com o tamanho real (largura ou altura).\n"
4888
"Só é usado para determinar qual quadro depende de qual sequência de animação, "
4889
"e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-size\"."
4946
"Só é usado para determinar qual quadro depende de qual sequência de "
4947
"animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-"
4891
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
4950
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
4892
4951
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
4894
4953
"_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado."
4896
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
4955
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
4897
4956
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
4898
4957
msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros."
4900
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
4959
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
4901
4960
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
4902
4961
msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado."
4904
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
4963
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
4905
4964
msgid "_Delay:"
4906
4965
msgstr "_Atraso:"
4908
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
4967
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
4909
4968
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
4911
4970
"Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado."
4913
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
4972
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
4914
4973
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
4915
4974
msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros."
4917
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
4976
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
4919
4978
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
4921
4980
"A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi "
4924
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
4983
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
4925
4984
msgid "Enter copyright information."
4926
4985
msgstr "Entre a informação de direito de autor."
4928
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
4987
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
4929
4988
msgid "_Copyright:"
4930
4989
msgstr "_Direito de autor:"
4932
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
4991
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
4934
4993
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
4936
4995
"A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida."
4938
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
4997
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
4939
4998
msgid "Enter license information."
4940
4999
msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição."
4942
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
5001
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
4943
5002
msgid "_License:"
4944
5003
msgstr "_Licença:"
4949
5008
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
4950
5009
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
4951
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
5010
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
4952
5011
msgid "_Other:"
4953
5012
msgstr "_Outros:"
4955
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
5014
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
4956
5015
msgid "Enter other comment if you want."
4957
5016
msgstr "Entre o comentárioq ue você quiser."
4959
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
5018
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
4961
5020
msgid "Comment is limited to %d characters."
4962
5021
msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres."
4964
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
5023
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
4966
5025
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
4968
5027
"Este plug-in só trabalha com arquivos de imagem RGBA com 8 bits de cor por "
4971
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
5030
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
4973
5032
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
4975
5034
"O quadro '%s' é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
4978
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
5037
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
4980
5039
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
4982
5041
"O quadro '%s' é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de "
4985
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
5044
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
4987
5046
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
4988
5047
msgstr "A largura ou altura do quadro '%s' é zero!"
4990
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
5049
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
4993
5052
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
4994
5053
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
4997
"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente "
4998
"no quadro '%s'. Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. "
5056
"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente no "
5057
"quadro '%s'. Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. "
5000
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
5059
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
5003
5062
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
5005
5064
"It will clutter the screen in some environments."
5007
5066
"Seu cursor foi salvo com sucesso, mas ele contém um ou mais quadros cuja "
5008
"largura o altura é maior que %ipx.\n "
5009
"Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
5067
"largura o altura é maior que %ipx.\n"
5068
" Ele vai bagunçar a tela em alguns ambientes."
5011
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
5070
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
5013
5072
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
5014
5073
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
5015
5074
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
5016
5075
"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
5018
"Seu cursor foi salvo, mas ele contém um ou mais quadros "
5019
"cujo tamanho nominal não é suportado pelas configurações do GNOME.\n"
5077
"Seu cursor foi salvo, mas ele contém um ou mais quadros cujo tamanho nominal "
5078
"não é suportado pelas configurações do GNOME.\n"
5020
5079
"Você pode satisfazer isso habilitando \"Sobrescrever o tamanho de todos os "
5022
"diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas configurações do "
5080
"quadros\" no diálogo de salvar, ou o seu cursor pode não aparecer nas "
5081
"configurações do GNOME."
5025
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
5083
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
5028
5086
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
6968
7026
msgid "Remap colorized"
6969
7027
msgstr "Colorizando por remapeamento"
6971
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
7029
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
6972
7030
msgid "Create an image from an area of the screen"
6973
7031
msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela"
6975
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
7033
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
6976
7034
msgid "_Screenshot..."
6977
7035
msgstr "Captura de _tela..."
6979
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
7037
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
6980
7038
msgid "Error selecting the window"
6981
7039
msgstr "Erro ao selecionar a janela"
6983
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
7041
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
6984
7042
msgid "Importing screenshot"
6985
7043
msgstr "Importando imagem"
6987
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
7045
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
6988
7046
msgid "Screenshot"
6989
7047
msgstr "Captura de tela"
6991
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
7049
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
6992
7050
msgid "Mouse Pointer"
6993
7051
msgstr "Ponteiro do mouse"
6995
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
7053
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
6996
7054
msgid "Specified window not found"
6997
7055
msgstr "Janela especificada não encontrada"
6999
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
7057
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
7001
7059
msgstr "Ca_pturar"
7003
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
7061
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
7004
7062
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
7005
7063
msgstr "Após o atraso, a tela é capturada"
7007
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
7065
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
7009
7067
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
7011
7069
"Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada."
7013
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
7071
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
7014
7072
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
7015
7073
msgstr "Ao fim do atraso, clique em uma janela para captura-la"
7018
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
7076
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
7022
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
7080
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
7023
7081
msgid "Take a screenshot of a single _window"
7024
7082
msgstr "Capt_urar uma única janela"
7026
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
7084
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
7027
7085
msgid "Include window _decoration"
7028
7086
msgstr "Incluir _decorações da janela"
7030
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
7088
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
7031
7089
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
7032
7090
msgstr "Capturar a tela _inteira"
7034
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
7092
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
7035
7093
msgid "Include _mouse pointer"
7036
7094
msgstr "Incluir ponteiro do _mouse"
7038
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
7096
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
7039
7097
msgid "Select a _region to grab"
7040
7098
msgstr "Selecionar uma _região da tela"
7043
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
7101
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
7045
7103
msgstr "Atraso"
7047
7105
#. this is the unit label of a spinbutton
7048
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
7106
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
7049
7107
msgid "seconds"
7050
7108
msgstr "segundos"
8597
8655
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8598
8656
msgstr "Valores maiores aumentam a magnitude do efeito"
8600
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
8658
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
8601
8659
msgid "Bad colormap"
8602
8660
msgstr "Mapa de cor inadequado"
8604
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
8605
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
8606
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
8607
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
8608
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
8609
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
8662
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
8663
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
8664
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427
8665
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459
8666
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475
8667
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487
8611
8669
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8612
8670
msgstr "%s não é um arquivo BMP válido"
8614
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
8615
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
8616
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
8672
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
8673
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356
8674
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406
8618
8676
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8619
8677
msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de '%s'"
8621
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
8679
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
8681
msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
8682
msgstr "Modo de compressão (%lu) não suportado no arquivo BMP de \"%s\""
8684
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
8622
8685
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8623
8686
msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido"
8625
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
8688
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
8626
8689
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8627
8690
msgstr "Profundidade de cores não suportada ou inválida."
8629
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
8630
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
8692
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870
8693
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920
8631
8694
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8632
8695
msgstr "O bitmap termina de forma inesperada."
8641
8704
msgstr "O canal alfa será ignorado."
8643
8706
#. Run-Length Encoded
8644
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
8707
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864
8645
8708
msgid "_Run-Length Encoded"
8646
8709
msgstr "Codificação de comprimento de execução (_RLE) "
8648
8711
#. Compatibility Options
8649
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
8712
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
8650
8713
msgid "Co_mpatibility Options"
8651
8714
msgstr "Opções de co_mpatibilidade"
8653
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
8716
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887
8654
8717
msgid "_Do not write color space information"
8655
8718
msgstr "_Não escrever informação do espaço de cores"
8657
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
8720
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
8659
8722
"Some applications can not read BMP images that include color space "
8660
8723
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
8661
8724
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
8663
"Alumas aplicações não conseguem ler imagens BMP que incluam "
8664
"informação sobre o espaço de cores. O GIMP escreve essa informação por padrão."
8666
"Ao habilitar esta opção, o GIMP não vai escrever a informação sobreo espaço "
8726
"Alumas aplicações não conseguem ler imagens BMP que incluam informação sobre "
8727
"o espaço de cores. O GIMP escreve essa informação por padrão. Ao habilitar "
8728
"esta opção, o GIMP não vai escrever a informação sobreo espaço de cores no "
8670
8731
#. Advanced Options
8671
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
8732
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
8672
8733
msgid "_Advanced Options"
8673
8734
msgstr "Configurações _avançadas"
8675
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
8736
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920
8676
8737
msgid "16 bits"
8677
8738
msgstr "16 bits"
8679
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
8740
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956
8680
8741
msgid "24 bits"
8681
8742
msgstr "24 bits"
8683
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
8744
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973
8684
8745
msgid "32 bits"
8685
8746
msgstr "32 bits"
8688
8749
msgid "Windows BMP image"
8689
8750
msgstr "Imagem BMP do Windows"
8691
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
8752
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
8692
8753
msgid "gzip archive"
8693
8754
msgstr "arquivo gzip"
8695
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
8756
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
8696
8757
msgid "bzip archive"
8697
8758
msgstr "arquivo bzip"
8699
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
8760
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
8700
8761
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
8701
8762
msgstr "Extensão desconhecida, salvando como XCF comprimido."
8703
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
8764
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
8704
8765
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
8705
8766
msgstr "Extensão deconhecida, tentando carregar pelo número mágico da imagem."
8942
9003
"obter quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo."
8945
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
9006
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
8946
9007
msgid "Su_bsampling:"
8947
9008
msgstr "Su_b-amostragem:"
8949
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
9010
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
8950
9011
msgid "4:4:4 (best quality)"
8951
9012
msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)"
8953
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
9014
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
8954
9015
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
8955
9016
msgstr "4:2:2 horizontal (chroma pela metade)"
8957
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
9018
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
8958
9019
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
8959
9020
msgstr "4:2:2 na vertical (chroma pela metade)"
8961
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
9022
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
8962
9023
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
8963
9024
msgstr "4:2:0 (chroma em um quarto)"
8966
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
9027
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
8967
9028
msgid "_DCT method:"
8968
9029
msgstr "Método _DCT:"
8970
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
9031
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
8971
9032
msgid "Fast Integer"
8972
9033
msgstr "Inteiro rápido"
8974
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
9035
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
8975
9036
msgid "Integer"
8976
9037
msgstr "Inteiro"
8978
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
9039
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
8979
9040
msgid "Floating-Point"
8980
9041
msgstr "Ponto flutuante"
8982
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
9043
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
8983
9044
msgid "Comment"
8984
9045
msgstr "Comentário"
8986
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
8987
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
9047
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
9048
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
8988
9049
msgid "_Load Defaults"
8989
9050
msgstr "_Carregar configurações padrão"
8991
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
9052
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
8992
9053
msgid "Sa_ve Defaults"
8993
9054
msgstr "Sal_var Conf. como Padrão"
10876
10937
"alguma influência"
10878
10939
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
10879
msgid "Animated GIF Options"
10880
msgstr "Opções de GIF animado"
10941
msgstr "E_ntrelaçar"
10882
10943
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
10944
msgid "_GIF comment:"
10945
msgstr "Comentário do _GIF:"
10947
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
10883
10948
msgid "As _animation"
10884
10949
msgstr "Como _animação"
10886
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
10951
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
10887
10952
msgid "GIF Options"
10888
10953
msgstr "Opções de GIF"
10890
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
10892
msgstr "E_ntrelaçar"
10894
10955
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
10895
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
10896
msgstr "U_sar a disposição acima para todas as camadas"
10956
msgid "_Loop forever"
10957
msgstr "Repetir _indefinidamente"
10898
10959
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
10899
10960
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
10900
10961
msgstr "_Atraso entre os quadros onde não for especificado:"
10902
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
10963
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
10903
10964
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
10904
10965
msgstr "Disposição do _quadro onde não for especificado:"
10906
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
10907
msgid "_GIF comment:"
10908
msgstr "Comentário do _GIF:"
10910
10967
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
10911
msgid "_Loop forever"
10912
msgstr "Repetir _indefinidamente"
10914
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
10915
10968
msgid "_Use delay entered above for all frames"
10916
10969
msgstr "_Usar o atraso acima para todas as camadas"
10971
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
10972
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
10973
msgstr "U_sar a disposição acima para todas as camadas"
10975
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
10976
msgid "Animated GIF Options"
10977
msgstr "Opções de GIF animado"
10979
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
10980
msgid "_Interlacing (Adam7)"
10981
msgstr "_Entrelaçar (Adam7)"
10918
10983
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
10919
msgid "Co_mpression level:"
10920
msgstr "Ní_vel de compressão:"
10922
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
10923
msgid "S_ave Defaults"
10924
msgstr "_Salvar Conf. como Padrão"
10926
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
10927
10984
msgid "Save _background color"
10928
10985
msgstr "Salvar cor de _fundo"
10987
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
10988
msgid "Save layer o_ffset"
10989
msgstr "Salvar _deslocamento de camada"
10930
10991
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
10931
10992
msgid "Save _resolution"
10932
10993
msgstr "Salvar _resolução"
10934
10995
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
10935
msgid "Save color _values from transparent pixels"
10936
msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
10996
msgid "Save creation _time"
10997
msgstr "Salvar hora de _criação"
10938
10999
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
10939
11000
msgid "Save comme_nt"
10940
11001
msgstr "Salvar co_mentário"
10942
11003
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
10943
msgid "Save creation _time"
10944
msgstr "Salvar hora de _criação"
10946
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
10947
msgid "Save layer o_ffset"
10948
msgstr "Salvar _deslocamento de camada"
10950
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
10951
msgid "_Interlacing (Adam7)"
10952
msgstr "_Entrelaçar (Adam7)"
11004
msgid "Save color _values from transparent pixels"
11005
msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
11007
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
11008
msgid "Co_mpression level:"
11009
msgstr "Ní_vel de compressão:"
11011
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
11012
msgid "S_ave Defaults"
11013
msgstr "_Salvar Conf. como Padrão"
10954
11015
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10955
11016
msgid "Addition"
12889
12954
msgid "Drawing maze"
12890
12955
msgstr "Desenhando labirinto"
12957
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
12959
msgstr "Propriedades"
12961
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
12962
msgid "Description"
12965
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
12966
msgid "Image _title:"
12967
msgstr "_Título da imagem:"
12969
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
12973
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
12974
msgid "Description _writer:"
12975
msgstr "E_scritor da descrição:"
12977
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
12979
msgstr "_Palavras-chave:"
12981
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
12982
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
12983
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
12987
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
12989
msgstr "Direitos autorais"
12991
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
12995
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
12999
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
13003
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
13007
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
13011
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
13012
msgid "Import XMP from File"
13013
msgstr "Importar XMP do arquivo"
13015
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
13016
msgid "Cannot create file"
13017
msgstr "Não foi possível criar arquivo"
13019
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
13020
msgid "Some error occurred while saving"
13021
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar"
13023
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
13024
msgid "Could not close the file"
13025
msgstr "Não foi possível fechar o arquivo"
13027
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
13028
msgid "Export XMP to File"
13029
msgstr "Exportar XMP para arquivo"
13031
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
13032
msgid "Image Properties"
13033
msgstr "Propriedades da imagem"
13035
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
13036
msgid "_Import XMP..."
13037
msgstr "_Importar XMP..."
13039
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
13040
msgid "_Export XMP..."
13041
msgstr "_Exportar XMP..."
12892
13043
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
12893
13044
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
12894
13045
msgstr "Ver e editar metadados (EXIF, IPTC, XMP)"
12943
13094
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
12944
13095
msgstr "O final do elemento <%s> nao era esperado neste contexto"
12946
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
13097
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
12948
13099
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
12949
13100
msgstr "O elemento atual (<%s>) não pode conter texto"
12951
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
13102
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
12952
13103
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
12953
13104
msgstr "Os pacotes XMP devem começar com <?xpacket begin=...?>"
12955
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
13106
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
12956
13107
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
12957
13108
msgstr "Os pacotes XMP devem terminar com <?xpacket end=...?>"
12959
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
13110
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
12960
13111
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
12961
13112
msgstr "XMP não pode conter comentários XML ou instruções de processamento"
13072
13223
msgstr "Ambos"
13074
#: ../plug-ins/print/print.c:89
13225
#: ../plug-ins/print/print.c:107
13075
13226
msgid "Print the image"
13076
13227
msgstr "Imprime a imagem"
13078
#: ../plug-ins/print/print.c:94
13229
#: ../plug-ins/print/print.c:112
13079
13230
msgid "_Print..."
13080
13231
msgstr "Im_primir..."
13082
#: ../plug-ins/print/print.c:216
13233
#: ../plug-ins/print/print.c:124
13234
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
13235
msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página"
13237
#: ../plug-ins/print/print.c:130
13238
msgid "Page Set_up"
13239
msgstr "Confi_guração da página"
13241
#: ../plug-ins/print/print.c:275
13083
13242
msgid "Image Settings"
13084
13243
msgstr "Configurações da imagem"
13086
#: ../plug-ins/print/print.c:267
13245
#: ../plug-ins/print/print.c:373
13087
13246
msgid "An error occurred while trying to print:"
13088
13247
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"
13090
#: ../plug-ins/print/print.c:294
13249
#: ../plug-ins/print/print.c:400
13091
13250
msgid "Printing"
13092
13251
msgstr "Imprimindo"