~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gimp/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2013-03-08 13:26:03 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.4.19 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130308132603-h14fmrgazi3roobr
Tags: 2.8.4-1ubuntu1
* Synchronize with Debian (LP: #1132767). Remaining changes:
  - debian/patches/02_help-message.patch,
    debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
    + Update some strings for Ubuntu
  - debian/control:
    + Update description
  - debian/rules:
    + Set gettext domain and update translation templates
* Dropped changes:
  - CVE-2012-5576.patch: Applied in new version
  - fix-python-multiarch-includes.patch: No longer needed
* debian/patches/link-against-lm.patch:
  - Link against lm to fix underlinking build failure
* debian/control, debian/rules:
  - Run autoreconf for above patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gimp.HEAD.pot to Slovak
2
 
# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
1
# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2010, 20011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3
2
# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2003, 2004.
4
3
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
5
4
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
6
 
#
7
 
# $Id$
 
5
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010.
 
6
# Stanislav Petrek <stanislav.petrek@gmail.com>, 2011.
 
7
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2012.
8
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gimp\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 16:23+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
16
 
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
13
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-11-09 22:31+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-11-09 23:34+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
17
18
"Language: sk\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
21
23
 
22
24
#: ../app/about.h:23
23
25
msgid "GIMP"
24
26
msgstr "GIMP"
25
27
 
26
 
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
28
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
27
29
msgid "GNU Image Manipulation Program"
28
 
msgstr ""
 
30
msgstr "GNU program na manipuláciu s obrázkami"
29
31
 
30
32
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
31
33
#: ../app/about.h:30
32
 
#, fuzzy, c-format
 
34
#, c-format
33
35
msgid ""
34
36
"Copyright © 1995-%s\n"
35
37
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
36
38
msgstr ""
37
 
"<b>GIMP - GNU Program na manipuláciu s obrázkami</b>\n"
38
 
"Copyright © 1995-%s\n"
39
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis a GIMP vývojársky tím."
 
39
"Copyright (C) 1995-%s\n"
 
40
"Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojársky tím GIMPu."
40
41
 
41
42
#: ../app/about.h:34
42
43
msgid ""
53
54
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
54
55
"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
55
56
msgstr ""
 
57
"GIMP je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo meniť za podmienok "
 
58
"licencie GNU General Public License ako ju publikovala Free Software "
 
59
"Foundation; a to buď verzie 2 alebo (podľa vášho uváženia) hociktorej "
 
60
"neskoršej verzie.\n"
 
61
"\n"
 
62
"GIMP je šírený vo viere, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; "
 
63
"dokonca aj bez implicitnej záruky OBCHODOVATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA URČITÝ "
 
64
"ÚČEL. Podrobnosti nájdete v GNU General Public License.\n"
 
65
"\n"
 
66
"Spolu s programom GIMP by ste mali dostať kópiu GNU General Public License. "
 
67
"Ak sa tak nestalo, nájdete ju na adrese <http://www.gnu.org/licenses/>."
56
68
 
57
 
#: ../app/app.c:220
 
69
#: ../app/app.c:224
58
70
#, c-format
59
71
msgid ""
60
72
"Unable to open a test swap file.\n"
65
77
"Nie je možné otvoriť testovací odkladací súbor.\n"
66
78
"\n"
67
79
"Aby sa predišlo strate dát, skontrolujte prosím umiestnenie a oprávnenie "
68
 
"odkladacieho priečinku definovaného vo vašich Nastaveniach (aktuálne \"%s\")."
 
80
"odkladacieho priečinku definovaného vo vašich Nastaveniach (aktuálne „%s“)."
69
81
 
70
82
#: ../app/batch.c:75
71
83
#, c-format
72
84
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
73
 
msgstr ""
 
85
msgstr "Žiadny dávkový interpret nie je určený, použije sa predvolený „%s“.\n"
74
86
 
75
87
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
76
88
#, c-format
77
89
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
78
 
msgstr ""
79
 
"Dávkový interpret '%s'  nie je k dispozícií. Dávkový režim je zakázaný."
 
90
msgstr "Dávkový interpret „%s“ nie je k dispozícií. Dávkový režim je zakázaný."
80
91
 
81
 
#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
 
92
# popis voľby príkazového riadka
 
93
#: ../app/main.c:148
82
94
msgid "Show version information and exit"
83
 
msgstr "Zobraziť informácie o verzii a skončiť"
 
95
msgstr "Zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
84
96
 
85
 
#: ../app/main.c:144
86
 
#, fuzzy
 
97
# popis voľby príkazového riadka
 
98
#: ../app/main.c:153
87
99
msgid "Show license information and exit"
88
 
msgstr "Zobraziť informácie o verzii a skončiť"
 
100
msgstr "Zobrazí informácie o licencii a ukončí program"
89
101
 
90
 
#: ../app/main.c:149
 
102
# popis voľby príkazového riadka
 
103
#: ../app/main.c:158
91
104
msgid "Be more verbose"
92
 
msgstr ""
 
105
msgstr "Zobrazí podrobnejšie ladiace výpisy"
93
106
 
94
 
#: ../app/main.c:154
 
107
# popis voľby príkazového riadka
 
108
#: ../app/main.c:163
95
109
msgid "Start a new GIMP instance"
96
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Spustí novú inštanciu GIMPu"
97
111
 
98
 
#: ../app/main.c:159
99
 
#, fuzzy
 
112
# popis voľby príkazového riadka
 
113
#: ../app/main.c:168
100
114
msgid "Open images as new"
101
 
msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvu"
 
115
msgstr "Otvorí obrázky ako nové"
102
116
 
103
 
#: ../app/main.c:164
 
117
# popis voľby príkazového riadka
 
118
#: ../app/main.c:173
104
119
msgid "Run without a user interface"
105
 
msgstr "Spustiť bez používateľského rozhrania"
 
120
msgstr "Spustí bez používateľského rozhrania"
106
121
 
107
 
#: ../app/main.c:169
 
122
# popis voľby príkazového riadka
 
123
#: ../app/main.c:178
108
124
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
109
 
msgstr "Nenačítať štetce, prechody, vzory, ..."
 
125
msgstr "Nenačíta štetce, prechody, vzory, ..."
110
126
 
111
 
#: ../app/main.c:174
 
127
# popis voľby príkazového riadka
 
128
#: ../app/main.c:183
112
129
msgid "Do not load any fonts"
113
 
msgstr "Nenačítať žiadne písma"
 
130
msgstr "Nenačíta žiadne písma"
114
131
 
115
 
#: ../app/main.c:179
116
 
#, fuzzy
 
132
#: ../app/main.c:188
117
133
msgid "Do not show a splash screen"
118
 
msgstr "Nezobraziť úvodné okno"
 
134
msgstr "Nezobrazí úvodné okno"
119
135
 
120
 
#: ../app/main.c:184
 
136
# popis voľby príkazového riadka
 
137
#: ../app/main.c:193
121
138
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
122
 
msgstr "Nepoužívať zdieľanú pamäť medzi programom GIMP a zásuvnými modulmi"
 
139
msgstr "Nepoužije zdieľanú pamäť medzi programom GIMP a zásuvnými modulmi"
123
140
 
124
 
#: ../app/main.c:189
 
141
# popis voľby príkazového riadka
 
142
#: ../app/main.c:198
125
143
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
126
 
msgstr "Nepoužívať špeciálne funkcie CPU akcelerácie"
 
144
msgstr "Nepoužije špeciálne funkcie procesora na urýchľovanie"
127
145
 
128
 
#: ../app/main.c:194
 
146
# popis voľby príkazového riadka
 
147
#: ../app/main.c:203
129
148
msgid "Use an alternate sessionrc file"
130
 
msgstr "Použiť alternatívny sessionrc súbor"
 
149
msgstr "Použije náhradný súbor sessionrc"
131
150
 
132
 
#: ../app/main.c:199
 
151
# popis voľby príkazového riadka
 
152
#: ../app/main.c:208
133
153
msgid "Use an alternate user gimprc file"
134
 
msgstr "Použiť alternatívny používateľský súbor gimprc"
 
154
msgstr "Použije náhradný súbor používateľa gimprc"
135
155
 
136
 
#: ../app/main.c:204
 
156
# popis voľby príkazového riadka
 
157
#: ../app/main.c:213
137
158
msgid "Use an alternate system gimprc file"
138
 
msgstr "Použiť alternatívny systémový súbor gimprc súbor"
 
159
msgstr "Použije náhradný systémový súbor gimprc"
139
160
 
140
 
#: ../app/main.c:209
 
161
# popis voľby príkazového riadka
 
162
#: ../app/main.c:218
141
163
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
142
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Spustí dávkový príkaz (môže byť použitý viackrát)"
143
165
 
144
 
#: ../app/main.c:214
 
166
# popis voľby príkazového riadka
 
167
#: ../app/main.c:223
145
168
msgid "The procedure to process batch commands with"
146
 
msgstr ""
 
169
msgstr "Procedúra, ktorou bude spracovaná dávka príkazov"
147
170
 
148
 
#: ../app/main.c:219
 
171
# popis voľby príkazového riadka
 
172
#: ../app/main.c:228
149
173
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
150
 
msgstr "Odoslať správy na konzolu namiesto dialógového okna"
 
174
msgstr "Odošle správy do konzoly namiesto do dialógového okna"
151
175
 
 
176
# popis voľby príkazového riadka
152
177
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
153
 
#: ../app/main.c:225
 
178
#: ../app/main.c:234
154
179
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
155
 
msgstr "Režim kompatibility PDB (off|on|warn)"
 
180
msgstr "Režim kompatibility PDB: off (vypnúť), on (zapnúť), warn (upozorniť)"
156
181
 
 
182
# popis voľby príkazového riadka
157
183
#. don't translate the mode names (never|query|always)
158
 
#: ../app/main.c:231
 
184
#: ../app/main.c:240
159
185
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
160
 
msgstr "Ladenie v prípade havárie (never|query|always)"
 
186
msgstr ""
 
187
"Ladenie v prípade pádu programu: never (nikdy), query (opýtať sa), always "
 
188
"(vždy)"
161
189
 
162
 
#: ../app/main.c:236
163
 
#, fuzzy
 
190
# popis voľby príkazového riadka
 
191
#: ../app/main.c:245
164
192
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
165
 
msgstr "Povoliť ladenie obsluhy signálov.\n"
 
193
msgstr "Povoliť obsluhu nezávažných ladiacich signálov"
166
194
 
167
 
#: ../app/main.c:241
 
195
# popis voľby príkazového riadka
 
196
#: ../app/main.c:250
168
197
msgid "Make all warnings fatal"
169
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Nastaví všetky upozornenia na závažné"
170
199
 
171
 
#: ../app/main.c:246
 
200
# popis voľby príkazového riadka
 
201
#: ../app/main.c:255
172
202
msgid "Output a gimprc file with default settings"
173
 
msgstr "Vypísať súbor gimprc so štandardnými nastaveniami"
174
 
 
175
 
#: ../app/main.c:374
 
203
msgstr "Vypíše súbor gimprc s predvolenými nastaveniami"
 
204
 
 
205
# popis voľby príkazového riadka
 
206
#: ../app/main.c:271
 
207
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 
208
msgstr "Vypíše usporiadaný zoznam zavrhnutých procedúr v PDB"
 
209
 
 
210
# Tvar zadania parametrov v príkazovom riadku
 
211
#: ../app/main.c:389
176
212
msgid "[FILE|URI...]"
177
 
msgstr ""
 
213
msgstr "[SÚBOR|URI...]"
178
214
 
179
 
#: ../app/main.c:392
 
215
# chybová správa
 
216
#: ../app/main.c:407
180
217
msgid ""
181
218
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
182
219
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
183
220
msgstr ""
184
 
"GIMP nemohol inicializovať grafické používateľské rozhranie.\n"
 
221
"GIMP nemohol spustiť grafické používateľské rozhranie.\n"
185
222
"Uistite sa, že existuje správne nastavenie zobrazovacieho prostredia."
186
223
 
187
 
#: ../app/main.c:411
 
224
# chybová správa
 
225
#: ../app/main.c:426
188
226
msgid "Another GIMP instance is already running."
189
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Práve je spustená iná inštancia GIMPu."
190
228
 
191
 
#: ../app/main.c:481
 
229
# Titulok pre okno konzoly
 
230
#: ../app/main.c:496
192
231
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
193
 
msgstr ""
 
232
msgstr "Výstup GIMPu. Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna."
194
233
 
195
 
#: ../app/main.c:482
 
234
# výpis do konzoly
 
235
#: ../app/main.c:497
196
236
#, c-format
197
237
msgid "(Type any character to close this window)\n"
198
 
msgstr ""
 
238
msgstr "(Stlačte ľubovoľný znak pre zatvorenie tohto okna)\n"
199
239
 
200
 
#: ../app/main.c:499
 
240
# Titulok pre okno konzoly
 
241
#: ../app/main.c:514
201
242
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
202
 
msgstr ""
 
243
msgstr "Výstup GIMPu. Toto okno môžete minimalizovať, ale nezatvárajte ho."
203
244
 
204
 
#: ../app/sanity.c:398
 
245
# chybové hlásenie
 
246
#: ../app/sanity.c:433
205
247
#, c-format
206
248
msgid ""
207
249
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
208
250
"\n"
209
251
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
210
252
msgstr ""
211
 
"Nastavenia kódovania súborov nie je možné previesť na UTF-8: %s\n"
 
253
"Nastavené kódovanie súborov nie je možné previesť na UTF-8: %s\n"
212
254
"\n"
213
 
"Skontrolujte prosím hodnotu premenej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
 
255
"Skontrolujte hodnotu premennej prostredia G_FILENAME_ENCODING."
214
256
 
215
 
#: ../app/sanity.c:417
216
 
#, fuzzy, c-format
 
257
# chybové hlásenie
 
258
#: ../app/sanity.c:452
 
259
#, c-format
217
260
msgid ""
218
261
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
219
262
"converted to UTF-8: %s\n"
222
265
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
223
266
"G_FILENAME_ENCODING."
224
267
msgstr ""
225
 
"Názov priečinku s používateľským nastavením GIMP nie je možné previesť na "
226
 
"UTF-8: %s\n"
 
268
"Názov priečinka s používateľským nastavením GIMP nie je možné previesť do "
 
269
"kódovania UTF-8: %s\n"
227
270
"\n"
228
 
"Pravdepodobne váš systém ukladá súbory v kódovaní inom ako je UTF-8 a "
229
 
"nepovedali ste o tom GLib. Nastavte prosím hodnotu premenej prostredia "
 
271
"Váš systém pravdepodobne ukladá súbory v inom kódovaní ako je UTF-8 a "
 
272
"nepovedali ste o tom GLib. Nastavte hodnotu premenej prostredia "
230
273
"G_FILENAME_ENCODING."
231
274
 
232
275
#. show versions of libraries used by GIMP
233
 
#: ../app/version.c:64
 
276
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
234
277
#, c-format
235
278
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
236
 
msgstr ""
 
279
msgstr "použitá knižnica %s verzie %s (preložená vo verzii %s)"
237
280
 
238
 
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
 
281
#: ../app/version.c:138
239
282
#, c-format
240
283
msgid "%s version %s"
241
 
msgstr "%s verzia %s"
 
284
msgstr "%s verzie %s"
242
285
 
243
 
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
244
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 
286
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
 
287
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
245
288
msgid "Brush Editor"
246
289
msgstr "Editor štetcov"
247
290
 
248
291
#. initialize the list of gimp brushes
249
 
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
250
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 
292
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
 
293
#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
251
294
msgid "Brushes"
252
295
msgstr "Štetce"
253
296
 
254
 
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
 
297
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
255
298
msgid "Buffers"
256
 
msgstr "Buffery"
 
299
msgstr "Schránky"
257
300
 
258
 
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
 
301
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
259
302
msgid "Channels"
260
303
msgstr "Kanály"
261
304
 
262
305
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
263
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 
306
#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
264
307
msgid "Colormap"
265
 
msgstr "Map farieb"
 
308
msgstr "Mapa farieb"
266
309
 
267
310
#: ../app/actions/actions.c:124
268
 
#, fuzzy
269
311
msgid "Configuration"
270
 
msgstr "Konfigurácia zdrojov"
 
312
msgstr "Konfigurácia"
271
313
 
272
314
#: ../app/actions/actions.c:127
273
315
msgid "Context"
274
316
msgstr "Kontext"
275
317
 
276
 
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
277
 
#, fuzzy
 
318
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
278
319
msgid "Pointer Information"
279
 
msgstr "Informácie o otočení"
 
320
msgstr "Informácie o kurzore"
280
321
 
281
322
#: ../app/actions/actions.c:133
282
323
msgid "Debug"
287
328
msgstr "Dialógy"
288
329
 
289
330
#: ../app/actions/actions.c:139
290
 
#, fuzzy
291
331
msgid "Dock"
292
 
msgstr "Dokovateľný"
 
332
msgstr "Dok"
293
333
 
294
334
#: ../app/actions/actions.c:142
295
335
msgid "Dockable"
296
336
msgstr "Dokovateľný"
297
337
 
298
338
#. Document History
299
 
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
 
339
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
300
340
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
301
341
msgid "Document History"
302
342
msgstr "História dokumentov"
306
346
msgstr "Kresba"
307
347
 
308
348
#. Some things do not have grids, so just list
309
 
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
 
349
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
310
350
msgid "Paint Dynamics"
311
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Dynamika maľby"
312
352
 
313
 
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
314
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
315
 
#, fuzzy
 
353
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
 
354
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
316
355
msgid "Paint Dynamics Editor"
317
 
msgstr "Editor prechodov"
 
356
msgstr "Editor dynamiky maľby"
318
357
 
319
358
#: ../app/actions/actions.c:157
320
359
msgid "Edit"
321
 
msgstr "Úpraviť"
 
360
msgstr "Upraviť"
322
361
 
323
 
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
 
362
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
324
363
msgid "Error Console"
325
 
msgstr "Konzola s chybami"
 
364
msgstr "Chybová konzola"
326
365
 
327
366
#: ../app/actions/actions.c:163
328
367
msgid "File"
329
368
msgstr "Súbor"
330
369
 
331
 
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
332
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 
370
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
 
371
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
333
372
msgid "Fonts"
334
373
msgstr "Písma"
335
374
 
336
 
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
337
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
 
375
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
 
376
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
338
377
msgid "Gradient Editor"
339
 
msgstr "Editor prechodov"
 
378
msgstr "Editor prechodu"
340
379
 
341
380
#. initialize the list of gimp gradients
342
 
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
343
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 
381
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
 
382
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
344
383
msgid "Gradients"
345
384
msgstr "Prechody"
346
385
 
347
 
#. initialize the list of gimp tool presets
348
386
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
349
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 
387
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
350
388
msgid "Tool Presets"
351
 
msgstr ""
 
389
msgstr "Predvoľby nástroja"
352
390
 
353
 
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
354
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
355
 
#, fuzzy
 
391
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
 
392
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
356
393
msgid "Tool Preset Editor"
357
 
msgstr "Textový editor"
 
394
msgstr "Editor predvolieb nástroja"
358
395
 
359
396
#: ../app/actions/actions.c:181
360
397
msgid "Help"
365
402
msgstr "Obrázok"
366
403
 
367
404
#. list & grid views
368
 
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
 
405
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
369
406
msgid "Images"
370
407
msgstr "Obrázky"
371
408
 
372
 
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
 
409
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
373
410
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
374
411
msgid "Layers"
375
412
msgstr "Vrstvy"
376
413
 
377
 
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
378
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
 
414
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
 
415
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
379
416
msgid "Palette Editor"
380
417
msgstr "Editor palety"
381
418
 
382
419
#. initialize the list of gimp palettes
383
 
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
384
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 
420
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
 
421
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
385
422
msgid "Palettes"
386
423
msgstr "Palety"
387
424
 
388
425
#. initialize the list of gimp patterns
389
 
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
390
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 
426
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
 
427
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
391
428
msgid "Patterns"
392
 
msgstr "Vzorky"
 
429
msgstr "Vzory"
393
430
 
394
 
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
431
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
395
432
msgid "Plug-Ins"
396
433
msgstr "Zásuvné moduly"
397
434
 
398
 
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
 
435
#. Quick Mask Color
 
436
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
 
437
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
399
438
msgid "Quick Mask"
400
439
msgstr "Rýchla maska"
401
440
 
402
 
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
403
 
#, fuzzy
 
441
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
404
442
msgid "Sample Points"
405
 
msgstr "bodov"
 
443
msgstr "Bodové vzorky"
406
444
 
407
445
#: ../app/actions/actions.c:211
408
446
msgid "Select"
409
447
msgstr "Výber"
410
448
 
411
449
#. initialize the template list
412
 
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
413
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 
450
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
 
451
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
414
452
msgid "Templates"
415
453
msgstr "Šablóny"
416
454
 
417
455
#: ../app/actions/actions.c:217
418
 
#, fuzzy
419
456
msgid "Text Tool"
420
 
msgstr "Te_xtový nástroj"
 
457
msgstr "Nástroj na Text"
421
458
 
422
459
#: ../app/actions/actions.c:220
423
460
msgid "Text Editor"
424
 
msgstr "Textový editor"
 
461
msgstr "Editor textu"
425
462
 
426
 
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
427
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
 
463
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
 
464
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
428
465
msgid "Tool Options"
429
466
msgstr "Nastavenia nástrojov"
430
467
 
431
 
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
 
468
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
432
469
msgid "Tools"
433
470
msgstr "Nástroje"
434
471
 
435
 
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
436
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 
472
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
 
473
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
437
474
msgid "Paths"
438
475
msgstr "Cesty"
439
476
 
442
479
msgstr "Zobrazenie"
443
480
 
444
481
#: ../app/actions/actions.c:235
445
 
#, fuzzy
446
482
msgid "Windows"
447
 
msgstr "Okná obrázka"
 
483
msgstr "Okná"
448
484
 
449
485
#. value description and new value shown in the status bar
450
486
#: ../app/actions/actions.c:584
451
487
#, c-format
452
488
msgid "%s: %.2f"
453
 
msgstr ""
 
489
msgstr "%s: %.2f"
454
490
 
455
491
#. value description and new value shown in the status bar
456
492
#: ../app/actions/actions.c:610
457
493
#, c-format
458
494
msgid "%s: %d"
459
 
msgstr ""
 
495
msgstr "%s: %d"
460
496
 
 
497
# názov ponuky
 
498
# resp Ponuka nástroja Editor štetcov - ale to by bolo dlhé
461
499
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
462
 
#, fuzzy
463
500
msgctxt "brush-editor-action"
464
501
msgid "Brush Editor Menu"
465
 
msgstr "Menu editora štetcov"
 
502
msgstr "Ponuka Editor štetcov"
466
503
 
 
504
# názov ponuky
467
505
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
468
 
#, fuzzy
469
506
msgctxt "brush-editor-action"
470
507
msgid "Edit Active Brush"
471
508
msgstr "Upraviť aktívny štetec"
472
509
 
 
510
# názov ponuky
473
511
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
474
 
#, fuzzy
475
512
msgctxt "brushes-action"
476
513
msgid "Brushes Menu"
477
514
msgstr "Ponuka Štetce"
478
515
 
479
516
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
480
 
#, fuzzy
481
517
msgctxt "brushes-action"
482
518
msgid "_Open Brush as Image"
483
519
msgstr "_Otvoriť štetec ako obrázok"
484
520
 
 
521
# tooltip
485
522
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
486
 
#, fuzzy
487
523
msgctxt "brushes-action"
488
524
msgid "Open brush as image"
489
525
msgstr "Otvoriť štetec ako obrázok"
490
526
 
491
527
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
492
 
#, fuzzy
493
528
msgctxt "brushes-action"
494
529
msgid "_New Brush"
495
530
msgstr "_Nový štetec"
496
531
 
 
532
# tooltip
497
533
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
498
 
#, fuzzy
499
534
msgctxt "brushes-action"
500
535
msgid "Create a new brush"
501
 
msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
 
536
msgstr "Vytvorí nový štetec"
502
537
 
503
538
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
504
 
#, fuzzy
505
539
msgctxt "brushes-action"
506
540
msgid "D_uplicate Brush"
507
541
msgstr "D_uplikovať štetec"
508
542
 
 
543
# tooltip
 
544
# keď tak, tak vytvorí kópiu
509
545
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
510
 
#, fuzzy
511
546
msgctxt "brushes-action"
512
547
msgid "Duplicate this brush"
513
 
msgstr "Duplikovať štetec"
 
548
msgstr "Duplikuje tento štetec"
514
549
 
515
550
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
516
 
#, fuzzy
517
551
msgctxt "brushes-action"
518
552
msgid "Copy Brush _Location"
519
 
msgstr "Kopírovať _umiestnenie štetca"
 
553
msgstr "Kopírovať u_miestnenie štetca"
520
554
 
 
555
# tooltip
521
556
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
522
 
#, fuzzy
523
557
msgctxt "brushes-action"
524
558
msgid "Copy brush file location to clipboard"
525
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie súboru štetca do schránky"
 
559
msgstr "Skopíruje umiestnenie súboru so štetcom do schránky"
526
560
 
527
561
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
528
 
#, fuzzy
529
562
msgctxt "brushes-action"
530
563
msgid "_Delete Brush"
531
564
msgstr "O_dstrániť štetec"
532
565
 
 
566
# tooltip
533
567
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
534
 
#, fuzzy
535
568
msgctxt "brushes-action"
536
569
msgid "Delete this brush"
537
 
msgstr "Odstrániť štetec"
 
570
msgstr "Odstráni tento štetec"
538
571
 
539
572
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
540
 
#, fuzzy
541
573
msgctxt "brushes-action"
542
574
msgid "_Refresh Brushes"
543
 
msgstr "_Obnoviť štetce"
 
575
msgstr "O_bnoviť štetce"
544
576
 
 
577
# tooltip
545
578
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
546
 
#, fuzzy
547
579
msgctxt "brushes-action"
548
580
msgid "Refresh brushes"
549
 
msgstr "Obnoviť štetce"
 
581
msgstr "Obnoví štetce"
550
582
 
551
583
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
552
 
#, fuzzy
553
584
msgctxt "brushes-action"
554
585
msgid "_Edit Brush..."
555
586
msgstr "_Upraviť štetec..."
556
587
 
 
588
# tooltip
557
589
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
558
 
#, fuzzy
559
590
msgctxt "brushes-action"
560
591
msgid "Edit this brush"
561
 
msgstr "Upraviť štetec..."
 
592
msgstr "Upraví tento štetec"
562
593
 
563
594
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
564
 
#, fuzzy
565
595
msgctxt "buffers-action"
566
596
msgid "Buffers Menu"
567
 
msgstr "Ponuka Buffery"
 
597
msgstr "Ponuka Schránky"
568
598
 
569
599
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
570
 
#, fuzzy
571
600
msgctxt "buffers-action"
572
601
msgid "_Paste Buffer"
573
 
msgstr "_Vložiť buffer"
 
602
msgstr "_Vložiť schránku"
574
603
 
 
604
# tooltip
575
605
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
576
 
#, fuzzy
577
606
msgctxt "buffers-action"
578
607
msgid "Paste the selected buffer"
579
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer"
 
608
msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky"
580
609
 
581
610
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
582
 
#, fuzzy
583
611
msgctxt "buffers-action"
584
612
msgid "Paste Buffer _Into"
585
 
msgstr "Vlož_iť buffer do"
 
613
msgstr "Vložiť schránku _do"
586
614
 
 
615
# toolip
587
616
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
588
 
#, fuzzy
589
617
msgctxt "buffers-action"
590
618
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
591
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer do výberu"
 
619
msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky do výberu"
592
620
 
593
621
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
594
 
#, fuzzy
595
622
msgctxt "buffers-action"
596
623
msgid "Paste Buffer as _New"
597
 
msgstr "Vložiť buffer ako _nový"
 
624
msgstr "Vložiť schránku ako _nový"
598
625
 
 
626
# tooltip
599
627
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
600
 
#, fuzzy
601
628
msgctxt "buffers-action"
602
629
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
603
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer ako nový obrázok"
 
630
msgstr "Vloží obsah zvolenej schránky ako nový obrázok"
604
631
 
605
632
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
606
 
#, fuzzy
607
633
msgctxt "buffers-action"
608
634
msgid "_Delete Buffer"
609
 
msgstr "O_dstrániť buffer"
 
635
msgstr "O_dstrániť schránku"
610
636
 
 
637
# tooltip
611
638
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
612
 
#, fuzzy
613
639
msgctxt "buffers-action"
614
640
msgid "Delete the selected buffer"
615
 
msgstr "Odstrániť zvolený buffer"
 
641
msgstr "Odstráni zvolenú schránku"
616
642
 
 
643
# Názov ponuky
617
644
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
618
 
#, fuzzy
619
645
msgctxt "channels-action"
620
646
msgid "Channels Menu"
621
647
msgstr "Ponuka Kanály"
622
648
 
623
649
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
624
 
#, fuzzy
625
650
msgctxt "channels-action"
626
651
msgid "_Edit Channel Attributes..."
627
652
msgstr "_Upraviť atribúty kanála..."
628
653
 
 
654
# tooltip
629
655
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
630
656
msgctxt "channels-action"
631
657
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
632
 
msgstr ""
 
658
msgstr "Upraví názov kanálu, farby a krytia"
633
659
 
634
660
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
635
 
#, fuzzy
636
661
msgctxt "channels-action"
637
662
msgid "_New Channel..."
638
663
msgstr "_Nový kanál..."
639
664
 
 
665
# tooltip
640
666
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
641
 
#, fuzzy
642
667
msgctxt "channels-action"
643
668
msgid "Create a new channel"
644
 
msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
 
669
msgstr "Vytvorí nový kanál"
645
670
 
646
671
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
647
 
#, fuzzy
648
672
msgctxt "channels-action"
649
673
msgid "_New Channel"
650
674
msgstr "_Nový kanál"
651
675
 
 
676
# tooltip
652
677
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
653
 
#, fuzzy
654
678
msgctxt "channels-action"
655
679
msgid "Create a new channel with last used values"
656
 
msgstr "Nový kanál s poslednými hodnotami"
 
680
msgstr "Vytvorí nový kanál s naposledy použitými hodnotami"
657
681
 
658
682
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
659
 
#, fuzzy
660
683
msgctxt "channels-action"
661
684
msgid "D_uplicate Channel"
662
685
msgstr "D_uplikovať kanál"
663
686
 
 
687
# tooltip
664
688
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
665
689
msgctxt "channels-action"
666
690
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
667
 
msgstr ""
 
691
msgstr "Vytvorí duplikát tohto kanála a pridá ho do obrázka"
668
692
 
669
693
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
670
 
#, fuzzy
671
694
msgctxt "channels-action"
672
695
msgid "_Delete Channel"
673
696
msgstr "O_dstrániť kanál"
674
697
 
 
698
# tooltip
675
699
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
676
 
#, fuzzy
677
700
msgctxt "channels-action"
678
701
msgid "Delete this channel"
679
 
msgstr "Odstrániť kanál"
 
702
msgstr "Odstráni tento kanál"
680
703
 
681
704
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
682
 
#, fuzzy
683
705
msgctxt "channels-action"
684
706
msgid "_Raise Channel"
685
 
msgstr "_Zdvihnúť kanál"
 
707
msgstr "Presunúť kanál _vyššie"
686
708
 
 
709
# tooltip
687
710
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
688
711
msgctxt "channels-action"
689
712
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
690
 
msgstr ""
 
713
msgstr "Presunie tento kanál pred kanál nad ním"
691
714
 
692
715
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
693
 
#, fuzzy
694
716
msgctxt "channels-action"
695
717
msgid "Raise Channel to _Top"
696
 
msgstr "Presunúť kanál na _vrchol"
 
718
msgstr "Presunúť kanál na_vrch"
697
719
 
 
720
# tooltip
698
721
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
699
722
msgctxt "channels-action"
700
723
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
701
 
msgstr ""
 
724
msgstr "Presunie tento kanál nad všetky ostatné kanály"
702
725
 
703
726
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
704
 
#, fuzzy
705
727
msgctxt "channels-action"
706
728
msgid "_Lower Channel"
707
 
msgstr "Z_nížiť kanál"
 
729
msgstr "Presunúť kanál _nižšie"
708
730
 
 
731
# tooltip
709
732
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
710
733
msgctxt "channels-action"
711
734
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
712
 
msgstr ""
 
735
msgstr "Presunie tento kanál za kanál pod ním"
713
736
 
714
737
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
715
 
#, fuzzy
716
738
msgctxt "channels-action"
717
739
msgid "Lower Channel to _Bottom"
718
 
msgstr "Znížiť kanál _naspodok"
 
740
msgstr "Presunúť kanál na_spodok"
719
741
 
 
742
# tooltip
720
743
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
721
 
#, fuzzy
722
744
msgctxt "channels-action"
723
745
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
724
 
msgstr "Znížiť kanál naspodok"
 
746
msgstr "Presunie tento kanál pod všetky ostatné kanály"
725
747
 
726
748
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
727
 
#, fuzzy
728
749
msgctxt "channels-action"
729
750
msgid "Channel to Sele_ction"
730
 
msgstr "_Kanál do výberu"
 
751
msgstr "Previesť kanál na _výber"
731
752
 
732
753
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
733
 
#, fuzzy
734
754
msgctxt "channels-action"
735
755
msgid "Replace the selection with this channel"
736
 
msgstr "Uložiť výber do kanála"
 
756
msgstr "Nahradí výber týmto kanálom"
737
757
 
738
758
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
739
 
#, fuzzy
740
759
msgctxt "channels-action"
741
760
msgid "_Add to Selection"
742
 
msgstr "Prid_ať do výberu"
 
761
msgstr "_Pridať do výberu"
743
762
 
 
763
# tooltip
744
764
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
745
 
#, fuzzy
746
765
msgctxt "channels-action"
747
766
msgid "Add this channel to the current selection"
748
 
msgstr "%s kanál do výberu"
 
767
msgstr "Pridá tento kanál do aktuálneho výberu"
749
768
 
 
769
# PM: rozmýšľam či nie pripočítať a odpočítať
750
770
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
751
 
#, fuzzy
752
771
msgctxt "channels-action"
753
772
msgid "_Subtract from Selection"
754
 
msgstr "Odob_rať z výberu"
 
773
msgstr "Odo_brať z výberu"
755
774
 
 
775
# tooltip
756
776
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
757
 
#, fuzzy
758
777
msgctxt "channels-action"
759
778
msgid "Subtract this channel from the current selection"
760
 
msgstr "Odob_rať z výberu"
 
779
msgstr "Odoberie tento kanál z aktuálneho výberu"
761
780
 
762
781
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
763
 
#, fuzzy
764
782
msgctxt "channels-action"
765
783
msgid "_Intersect with Selection"
766
784
msgstr "Pr_ienik s výberom"
767
785
 
 
786
# tooltip
768
787
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
769
 
#, fuzzy
770
788
msgctxt "channels-action"
771
789
msgid "Intersect this channel with the current selection"
772
 
msgstr "Pr_ienik s výberom"
 
790
msgstr "Urobí prienik tohoto kanála s aktuálnym výberom"
773
791
 
774
792
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
775
793
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
778
796
 
779
797
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
780
798
msgid "Edit Channel Attributes"
781
 
msgstr "Úpravy vlastností kanálu"
 
799
msgstr "Úpravy atribúty kanála"
782
800
 
783
801
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
784
802
msgid "Edit Channel Color"
786
804
 
787
805
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
788
806
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
789
 
#, fuzzy
790
807
msgid "_Fill opacity:"
791
 
msgstr "Krytie vyplňovania:"
 
808
msgstr "Krytie _výplne:"
792
809
 
793
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
794
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
 
810
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
 
811
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
795
812
msgid "Channel"
796
813
msgstr "Kanál"
797
814
 
798
815
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
799
816
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
800
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
 
817
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
801
818
msgid "New Channel"
802
819
msgstr "Nový kanál"
803
820
 
807
824
 
808
825
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
809
826
msgid "New Channel Color"
810
 
msgstr "Nový farebný kanál"
 
827
msgstr "Nový kanál farieb"
811
828
 
812
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
813
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
814
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
815
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
 
829
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
 
830
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
 
831
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 
832
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
816
833
#, c-format
817
834
msgid "%s Channel Copy"
818
 
msgstr "%s kópia kanálu"
 
835
msgstr "Kópia kanálu %s"
819
836
 
 
837
# názov ponuky
820
838
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
821
 
#, fuzzy
822
839
msgctxt "colormap-action"
823
840
msgid "Colormap Menu"
824
 
msgstr "Ponuka mapy farieb"
 
841
msgstr "Ponuka Mapa farieb"
825
842
 
826
843
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
827
 
#, fuzzy
828
844
msgctxt "colormap-action"
829
845
msgid "_Edit Color..."
830
846
msgstr "_Upraviť farbu..."
831
847
 
 
848
# tooltip
832
849
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
833
 
#, fuzzy
834
850
msgctxt "colormap-action"
835
851
msgid "Edit this color"
836
 
msgstr "Upraviť farbu"
 
852
msgstr "Upraví túto farbu"
837
853
 
838
854
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
839
 
#, fuzzy
840
855
msgctxt "colormap-action"
841
856
msgid "_Add Color from FG"
842
 
msgstr "Prid_ať farbu z popredia"
 
857
msgstr "_Pridať farbu z popredia"
843
858
 
 
859
# tooltip
844
860
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
845
 
#, fuzzy
846
861
msgctxt "colormap-action"
847
862
msgid "Add current foreground color"
848
 
msgstr "Nastaviť farbu popredia"
 
863
msgstr "Pridá aktuálnu farbu popredia"
849
864
 
850
865
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
851
 
#, fuzzy
852
866
msgctxt "colormap-action"
853
867
msgid "_Add Color from BG"
854
 
msgstr "Prid_ať farbu z pozadia"
 
868
msgstr "_Pridať farbu z pozadia"
855
869
 
 
870
# tooltip
856
871
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
857
 
#, fuzzy
858
872
msgctxt "colormap-action"
859
873
msgid "Add current background color"
860
 
msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
 
874
msgstr "Pridá aktuálnu farbu pozadia"
861
875
 
862
876
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
863
877
#, c-format
864
878
msgid "Edit colormap entry #%d"
865
879
msgstr "Upraviť položku farebnej mapy #%d"
866
880
 
 
881
# tooltip
867
882
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
868
883
msgid "Edit Colormap Entry"
869
 
msgstr "Upraviť položku farebnej mapy"
 
884
msgstr "Upraví položku farebnej mapy"
870
885
 
871
886
#: ../app/actions/config-actions.c:38
872
887
msgctxt "config-action"
873
888
msgid "Use _GEGL"
874
 
msgstr ""
 
889
msgstr "Použiť _GEGL"
875
890
 
 
891
# tooltip
876
892
#: ../app/actions/config-actions.c:39
877
893
msgctxt "config-action"
878
894
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
879
 
msgstr ""
 
895
msgstr "Ak je to možné, na spracovanie obrazu sa použije GEGL"
880
896
 
 
897
# MČ: niektoré akcelerátory sa tu opakujú. nie je to na jednej obrazovke?
 
898
# PM: niektoré akcelerátory sa opakujú aj v origináli, podľa mna sa rovnakým akcelerátorom niekde nevyhneme, niektoré položky ponúk sa objavujú vo viacerých ponukách (v hlavnom menu, v menu panela nástrojov, v kontextovom menu)
881
899
#: ../app/actions/context-actions.c:46
882
 
#, fuzzy
883
900
msgctxt "context-action"
884
901
msgid "_Context"
885
902
msgstr "_Kontext"
886
903
 
887
904
#: ../app/actions/context-actions.c:48
888
 
#, fuzzy
889
905
msgctxt "context-action"
890
906
msgid "_Colors"
891
907
msgstr "_Farby"
892
908
 
893
909
#: ../app/actions/context-actions.c:50
894
 
#, fuzzy
895
910
msgctxt "context-action"
896
911
msgid "_Opacity"
897
912
msgstr "_Krytie"
898
913
 
899
914
#: ../app/actions/context-actions.c:52
900
 
#, fuzzy
901
915
msgctxt "context-action"
902
916
msgid "Paint _Mode"
903
 
msgstr "Reži_m kreslenia"
 
917
msgstr "_Režim maľby"
904
918
 
905
919
#: ../app/actions/context-actions.c:54
906
 
#, fuzzy
907
920
msgctxt "context-action"
908
921
msgid "_Tool"
909
922
msgstr "_Nástroj"
910
923
 
911
924
#: ../app/actions/context-actions.c:56
912
 
#, fuzzy
913
925
msgctxt "context-action"
914
926
msgid "_Brush"
915
927
msgstr "Š_tetec"
916
928
 
917
929
#: ../app/actions/context-actions.c:58
918
 
#, fuzzy
919
930
msgctxt "context-action"
920
931
msgid "_Pattern"
921
 
msgstr "Ús_ek"
 
932
msgstr "_Vzor"
922
933
 
923
934
#: ../app/actions/context-actions.c:60
924
 
#, fuzzy
925
935
msgctxt "context-action"
926
936
msgid "_Palette"
927
937
msgstr "_Paleta"
928
938
 
929
939
#: ../app/actions/context-actions.c:62
930
 
#, fuzzy
931
940
msgctxt "context-action"
932
941
msgid "_Gradient"
933
942
msgstr "_Prechod"
934
943
 
935
944
#: ../app/actions/context-actions.c:64
936
 
#, fuzzy
937
945
msgctxt "context-action"
938
946
msgid "_Font"
939
947
msgstr "_Písmo"
940
948
 
941
949
#: ../app/actions/context-actions.c:67
942
 
#, fuzzy
943
950
msgctxt "context-action"
944
951
msgid "_Shape"
945
952
msgstr "_Tvar"
946
953
 
947
954
#: ../app/actions/context-actions.c:69
948
 
#, fuzzy
949
955
msgctxt "context-action"
950
956
msgid "_Radius"
951
957
msgstr "_Polomer"
952
958
 
 
959
# Ide o počet rohov alebo počet cípov podľa toho ako je nastavený aspect ratio
953
960
#: ../app/actions/context-actions.c:71
954
 
#, fuzzy
955
961
msgctxt "context-action"
956
962
msgid "S_pikes"
957
 
msgstr "_Hroty"
 
963
msgstr "_Počet rohov"
958
964
 
959
965
#: ../app/actions/context-actions.c:73
960
 
#, fuzzy
961
966
msgctxt "context-action"
962
967
msgid "_Hardness"
963
968
msgstr "_Tvrdosť"
964
969
 
 
970
# ide o to či štetec bude skôr v tvare kruhu alebo viac v tvare hviezdy
965
971
#: ../app/actions/context-actions.c:75
966
 
#, fuzzy
967
972
msgctxt "context-action"
968
973
msgid "_Aspect Ratio"
969
 
msgstr "Pomer strán:"
 
974
msgstr "_Index lúčov"
970
975
 
971
976
#: ../app/actions/context-actions.c:77
972
 
#, fuzzy
973
977
msgctxt "context-action"
974
978
msgid "A_ngle"
975
979
msgstr "_Uhol"
976
980
 
977
981
#: ../app/actions/context-actions.c:80
978
 
#, fuzzy
979
982
msgctxt "context-action"
980
983
msgid "_Default Colors"
981
 
msgstr "Štan_dardné farby"
 
984
msgstr "Pre_dvolené farby"
982
985
 
 
986
# tooltip
983
987
#: ../app/actions/context-actions.c:82
984
 
#, fuzzy
985
988
msgctxt "context-action"
986
989
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
987
 
msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
 
990
msgstr "Nastaví farbu popredia na čiernu a farbu pozadia na bielu"
988
991
 
989
992
#: ../app/actions/context-actions.c:87
990
 
#, fuzzy
991
993
msgctxt "context-action"
992
994
msgid "S_wap Colors"
993
995
msgstr "_Zameniť farby"
994
996
 
 
997
# tooltip
995
998
#: ../app/actions/context-actions.c:88
996
 
#, fuzzy
997
999
msgctxt "context-action"
998
1000
msgid "Exchange foreground and background colors"
999
 
msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
 
1001
msgstr "Vymení farbu popredia a farbu pozadia"
1000
1002
 
1001
1003
#: ../app/actions/context-commands.c:426
1002
 
#, fuzzy, c-format
 
1004
#, c-format
1003
1005
msgid "Paint Mode: %s"
1004
 
msgstr "Reži_m kreslenia"
 
1006
msgstr "Režim maľby: %s"
1005
1007
 
1006
1008
#: ../app/actions/context-commands.c:552
1007
 
#, fuzzy, c-format
 
1009
#, c-format
1008
1010
msgid "Brush Shape: %s"
1009
 
msgstr "Štetce"
 
1011
msgstr "Tvar štetca: %s"
1010
1012
 
1011
1013
#: ../app/actions/context-commands.c:612
1012
1014
#, c-format
1013
1015
msgid "Brush Radius: %2.2f"
1014
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "Polomer štetca: %2.2f"
1015
1017
 
1016
1018
#: ../app/actions/context-commands.c:720
1017
1019
#, c-format
1018
1020
msgid "Brush Angle: %2.2f"
1019
 
msgstr ""
 
1021
msgstr "Otočenie štetca: %2.2f"
1020
1022
 
1021
1023
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
1022
 
#, fuzzy
1023
1024
msgctxt "cursor-info-action"
1024
1025
msgid "Pointer Information Menu"
1025
 
msgstr "Informácie o otočení"
 
1026
msgstr "Ponuka Informácie o kurzore"
1026
1027
 
1027
1028
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
1028
 
#, fuzzy
1029
1029
msgctxt "cursor-info-action"
1030
1030
msgid "_Sample Merged"
1031
 
msgstr "Vzorka zahrnutá"
 
1031
msgstr "_Zlúčená vzorka"
1032
1032
 
1033
1033
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
1034
 
#, fuzzy
1035
1034
msgctxt "cursor-info-action"
1036
1035
msgid "Use the composite color of all visible layers"
1037
 
msgstr "Základný výber vo všetkých viditeľných vrstvách"
 
1036
msgstr "Použije farbu zmiešanú zo vzoriek všetkých viditeľných vrstiev"
1038
1037
 
1039
 
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
1040
 
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
1041
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
 
1038
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
 
1039
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 
1040
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
1042
1041
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
1043
1042
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
1044
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
1045
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
1046
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
 
1043
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
 
1044
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 
1045
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
1047
1046
#, c-format
1048
1047
msgid ""
1049
1048
"Opening '%s' failed:\n"
1050
1049
"\n"
1051
1050
"%s"
1052
1051
msgstr ""
1053
 
"Nepodarilo sa otvoriť '%s':\n"
 
1052
"Zlyhalo otvorenie „%s“:\n"
1054
1053
"\n"
1055
1054
"%s"
1056
1055
 
1057
 
#: ../app/actions/data-commands.c:133
1058
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
1059
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
1060
 
#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 
1056
#: ../app/actions/data-commands.c:118
 
1057
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
 
1058
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
 
1059
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
 
1060
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
1061
1061
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
1062
1062
msgid "Untitled"
1063
 
msgstr "Nepomenovaný"
1064
 
 
1065
 
#: ../app/actions/data-commands.c:238
1066
 
msgid "Delete Object"
1067
 
msgstr "Zmazať objekt"
1068
 
 
1069
 
#: ../app/actions/data-commands.c:261
1070
 
#, fuzzy, c-format
1071
 
msgid "Delete '%s'?"
1072
 
msgstr "Odstrániť štetec"
1073
 
 
1074
 
#: ../app/actions/data-commands.c:264
1075
 
#, fuzzy, c-format
1076
 
msgid ""
1077
 
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
1078
 
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť '%s' zo zoznamu a z disku?"
1079
 
 
1080
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
1081
 
#, fuzzy
 
1063
msgstr "Bez názvu"
 
1064
 
 
1065
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
1082
1066
msgctxt "windows-action"
1083
1067
msgid "Tool_box"
1084
 
msgstr "_Nástroje"
 
1068
msgstr "Sada _nástrojov"
1085
1069
 
1086
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
1087
 
#, fuzzy
 
1070
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
1088
1071
msgctxt "dialogs-action"
1089
1072
msgid "Tool _Options"
1090
 
msgstr "Nastavenia nástr_ojov"
 
1073
msgstr "V_oľby nástroja"
1091
1074
 
1092
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
1093
 
#, fuzzy
 
1075
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1094
1076
msgctxt "dialogs-action"
1095
1077
msgid "Open the tool options dialog"
1096
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1078
msgstr "Otvorí dialógové okno s voľbami nástroja"
1097
1079
 
1098
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
1099
 
#, fuzzy
 
1080
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
1100
1081
msgctxt "dialogs-action"
1101
1082
msgid "_Device Status"
1102
 
msgstr "Stav zaria_denia"
 
1083
msgstr "Stav _zariadenia"
1103
1084
 
1104
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
1105
 
#, fuzzy
 
1085
# tooltip
 
1086
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1106
1087
msgctxt "dialogs-action"
1107
1088
msgid "Open the device status dialog"
1108
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu prechodu"
 
1089
msgstr "Otvorí dialóg so informáciami o stave zariadenia"
1109
1090
 
1110
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
1111
 
#, fuzzy
 
1091
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
1112
1092
msgctxt "dialogs-action"
1113
1093
msgid "_Layers"
1114
1094
msgstr "_Vrstvy"
1115
1095
 
1116
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
1117
 
#, fuzzy
 
1096
# tooltip
 
1097
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1118
1098
msgctxt "dialogs-action"
1119
1099
msgid "Open the layers dialog"
1120
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu vzorky"
 
1100
msgstr "Otvorí dialóg s vrstvami"
1121
1101
 
1122
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
1123
 
#, fuzzy
 
1102
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
1124
1103
msgctxt "dialogs-action"
1125
1104
msgid "_Channels"
1126
1105
msgstr "_Kanály"
1127
1106
 
1128
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
1129
 
#, fuzzy
 
1107
# tooltip
 
1108
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1130
1109
msgctxt "dialogs-action"
1131
1110
msgid "Open the channels dialog"
1132
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1111
msgstr "Otvorí dialóg s kanálmi"
1133
1112
 
1134
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
1135
 
#, fuzzy
 
1113
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
1136
1114
msgctxt "dialogs-action"
1137
1115
msgid "_Paths"
1138
1116
msgstr "_Cesty"
1139
1117
 
1140
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
1141
 
#, fuzzy
 
1118
# tooltip
 
1119
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1142
1120
msgctxt "dialogs-action"
1143
1121
msgid "Open the paths dialog"
1144
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu vzorky"
 
1122
msgstr "Otvorí dialóg s cestami"
1145
1123
 
1146
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
1147
 
#, fuzzy
 
1124
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
1148
1125
msgctxt "dialogs-action"
1149
1126
msgid "Color_map"
1150
 
msgstr "_Map farieb"
 
1127
msgstr "_Mapa farieb"
1151
1128
 
1152
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
1153
 
#, fuzzy
 
1129
# tooltip
 
1130
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1154
1131
msgctxt "dialogs-action"
1155
1132
msgid "Open the colormap dialog"
1156
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1133
msgstr "Otvorí dialóg s mapou farieb"
1157
1134
 
1158
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
1159
 
#, fuzzy
 
1135
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
1160
1136
msgctxt "dialogs-action"
1161
1137
msgid "Histogra_m"
1162
 
msgstr "Histogra_m"
 
1138
msgstr "_Histogram"
1163
1139
 
1164
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
1165
 
#, fuzzy
 
1140
# tooltip
 
1141
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1166
1142
msgctxt "dialogs-action"
1167
1143
msgid "Open the histogram dialog"
1168
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu štetca"
 
1144
msgstr "Otvorí dialóg s histogramom"
1169
1145
 
1170
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
1171
 
#, fuzzy
 
1146
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
1172
1147
msgctxt "dialogs-action"
1173
1148
msgid "_Selection Editor"
1174
1149
msgstr "_Editor výberu"
1175
1150
 
1176
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
1177
 
#, fuzzy
 
1151
# tooltip
 
1152
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1178
1153
msgctxt "dialogs-action"
1179
1154
msgid "Open the selection editor"
1180
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1155
msgstr "Otvorí editor výberu "
1181
1156
 
1182
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
1183
 
#, fuzzy
 
1157
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
1184
1158
msgctxt "dialogs-action"
1185
1159
msgid "Na_vigation"
1186
 
msgstr "Na_vigácia"
 
1160
msgstr "_Navigácia"
1187
1161
 
1188
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
1189
 
#, fuzzy
 
1162
# tooltip
 
1163
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1190
1164
msgctxt "dialogs-action"
1191
1165
msgid "Open the display navigation dialog"
1192
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu prechodu"
 
1166
msgstr "Otvorí dialóg pre navigáciou po displeji"
1193
1167
 
1194
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
1195
 
#, fuzzy
 
1168
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
1196
1169
msgctxt "dialogs-action"
1197
1170
msgid "Undo _History"
1198
1171
msgstr "Vrátiť späť _históriu"
1199
1172
 
1200
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
1201
 
#, fuzzy
 
1173
# tooltip
 
1174
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1202
1175
msgctxt "dialogs-action"
1203
1176
msgid "Open the undo history dialog"
1204
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1177
msgstr "Otvorí dialóg s históriou pre vrátenie"
1205
1178
 
1206
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
1207
 
#, fuzzy
 
1179
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
1208
1180
msgctxt "dialogs-action"
1209
1181
msgid "Pointer"
1210
 
msgstr "bod"
 
1182
msgstr "Kurzor"
1211
1183
 
1212
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
1213
 
#, fuzzy
 
1184
# tooltip
 
1185
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1214
1186
msgctxt "dialogs-action"
1215
1187
msgid "Open the pointer information dialog"
1216
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1188
msgstr "Otvorí dialóg s informáciami o kurzore"
1217
1189
 
1218
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
1219
 
#, fuzzy
 
1190
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
1220
1191
msgctxt "dialogs-action"
1221
1192
msgid "_Sample Points"
1222
 
msgstr "bodov"
 
1193
msgstr "_Bodové vzorky"
1223
1194
 
1224
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
1225
 
#, fuzzy
 
1195
# tooltip
 
1196
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1226
1197
msgctxt "dialogs-action"
1227
1198
msgid "Open the sample points dialog"
1228
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1199
msgstr "Otvorí dialóg s bodovými vzorkami"
1229
1200
 
1230
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
1231
 
#, fuzzy
 
1201
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
1232
1202
msgctxt "dialogs-action"
1233
1203
msgid "Colo_rs"
1234
 
msgstr "Fa_rby"
 
1204
msgstr "_Farby"
1235
1205
 
1236
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
1237
 
#, fuzzy
 
1206
# tooltip
 
1207
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1238
1208
msgctxt "dialogs-action"
1239
1209
msgid "Open the FG/BG color dialog"
1240
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1210
msgstr "Otvorí dialóg s výberom farby popredia/pozadia"
1241
1211
 
1242
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
1243
 
#, fuzzy
 
1212
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
1244
1213
msgctxt "dialogs-action"
1245
1214
msgid "_Brushes"
1246
1215
msgstr "Š_tetce"
1247
1216
 
1248
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
1249
 
#, fuzzy
 
1217
# tooltip
 
1218
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1250
1219
msgctxt "dialogs-action"
1251
1220
msgid "Open the brushes dialog"
1252
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu štetca"
 
1221
msgstr "Otvorí dialóg so štetcami"
1253
1222
 
1254
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
1255
 
#, fuzzy
 
1223
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
1256
1224
msgctxt "dialogs-action"
1257
1225
msgid "Brush Editor"
1258
1226
msgstr "Editor štetcov"
1259
1227
 
1260
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
1261
 
#, fuzzy
 
1228
# tooltip
 
1229
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
1262
1230
msgctxt "dialogs-action"
1263
1231
msgid "Open the brush editor"
1264
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu štetca"
 
1232
msgstr "Otvorí editor štetcov"
1265
1233
 
1266
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 
1234
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
1267
1235
msgctxt "dialogs-action"
1268
1236
msgid "Paint Dynamics"
1269
 
msgstr ""
 
1237
msgstr "Dynamika maľby"
1270
1238
 
1271
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
1272
 
#, fuzzy
 
1239
# tooltip
 
1240
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1273
1241
msgctxt "dialogs-action"
1274
1242
msgid "Open paint dynamics dialog"
1275
 
msgstr "Dialóg otvorenia obrázka"
 
1243
msgstr "Otvorí dialóg pre dynamiku maľby"
1276
1244
 
1277
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
1278
 
#, fuzzy
 
1245
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
1279
1246
msgctxt "dialogs-action"
1280
1247
msgid "Paint Dynamics Editor"
1281
 
msgstr "Editor prechodov"
 
1248
msgstr "Editor dynamiky maľby"
1282
1249
 
1283
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 
1250
# tooltip
 
1251
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1284
1252
msgctxt "dialogs-action"
1285
1253
msgid "Open the paint dynamics editor"
1286
 
msgstr ""
 
1254
msgstr "Otvorí editor dynamiky maľby"
1287
1255
 
1288
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
1289
 
#, fuzzy
 
1256
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
1290
1257
msgctxt "dialogs-action"
1291
1258
msgid "P_atterns"
1292
 
msgstr "Vz_orky"
 
1259
msgstr "_Vzory"
1293
1260
 
1294
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
1295
 
#, fuzzy
 
1261
# tooltip
 
1262
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1296
1263
msgctxt "dialogs-action"
1297
1264
msgid "Open the patterns dialog"
1298
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu vzorky"
 
1265
msgstr "Otvorí dialóg so vzormi"
1299
1266
 
1300
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
1301
 
#, fuzzy
 
1267
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
1302
1268
msgctxt "dialogs-action"
1303
1269
msgid "_Gradients"
1304
1270
msgstr "_Prechody"
1305
1271
 
1306
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
1307
 
#, fuzzy
 
1272
# tooltip
 
1273
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1308
1274
msgctxt "dialogs-action"
1309
1275
msgid "Open the gradients dialog"
1310
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu prechodu"
 
1276
msgstr "Otvorí dialóg s prechodmi"
1311
1277
 
1312
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
1313
 
#, fuzzy
 
1278
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
1314
1279
msgctxt "dialogs-action"
1315
1280
msgid "Gradient Editor"
1316
 
msgstr "Editor prechodov"
 
1281
msgstr "Editor prechodu"
1317
1282
 
1318
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
1319
 
#, fuzzy
 
1283
# tooltip
 
1284
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1320
1285
msgctxt "dialogs-action"
1321
1286
msgid "Open the gradient editor"
1322
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu prechodu"
 
1287
msgstr "Otvoriť editor prechodu"
1323
1288
 
1324
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
1325
 
#, fuzzy
 
1289
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
1326
1290
msgctxt "dialogs-action"
1327
1291
msgid "Pal_ettes"
1328
 
msgstr "Pal_ety"
 
1292
msgstr "_Palety"
1329
1293
 
1330
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
1331
 
#, fuzzy
 
1294
# tooltip
 
1295
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1332
1296
msgctxt "dialogs-action"
1333
1297
msgid "Open the palettes dialog"
1334
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu palety"
 
1298
msgstr "Otvorí dialóg s paletami"
1335
1299
 
1336
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
1337
 
#, fuzzy
 
1300
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
1338
1301
msgctxt "dialogs-action"
1339
1302
msgid "Palette Editor"
1340
1303
msgstr "Editor palety"
1341
1304
 
1342
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
1343
 
#, fuzzy
 
1305
# tooltip
 
1306
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1344
1307
msgctxt "dialogs-action"
1345
1308
msgid "Open the palette editor"
1346
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu palety"
 
1309
msgstr "Otvorí editor palety"
1347
1310
 
1348
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
1349
 
#, fuzzy
 
1311
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
1350
1312
msgctxt "dialogs-action"
1351
1313
msgid "Tool presets"
1352
 
msgstr "Nastavenia nástrojov"
 
1314
msgstr "Predvoľby nástroja"
1353
1315
 
1354
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
1355
 
#, fuzzy
 
1316
# tooltip
 
1317
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1356
1318
msgctxt "dialogs-action"
1357
1319
msgid "Open tool presets dialog"
1358
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu vzorky"
 
1320
msgstr "Otvorí dialóg s predvoľbami nástroja"
1359
1321
 
1360
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
1361
 
#, fuzzy
 
1322
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
1362
1323
msgctxt "dialogs-action"
1363
1324
msgid "_Fonts"
1364
1325
msgstr "_Písma"
1365
1326
 
1366
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
1367
 
#, fuzzy
 
1327
# tooltip
 
1328
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1368
1329
msgctxt "dialogs-action"
1369
1330
msgid "Open the fonts dialog"
1370
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1331
msgstr "Otvorí dialóg s písmami"
1371
1332
 
1372
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
1373
 
#, fuzzy
 
1333
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
1374
1334
msgctxt "dialogs-action"
1375
1335
msgid "B_uffers"
1376
 
msgstr "B_uffery"
 
1336
msgstr "_Schránky"
1377
1337
 
1378
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
1379
 
#, fuzzy
 
1338
# tooltip
 
1339
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1380
1340
msgctxt "dialogs-action"
1381
1341
msgid "Open the named buffers dialog"
1382
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu vzorky"
 
1342
msgstr "Otvorí dialóg so schránkami"
1383
1343
 
1384
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
1385
 
#, fuzzy
 
1344
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
1386
1345
msgctxt "dialogs-action"
1387
1346
msgid "_Images"
1388
1347
msgstr "_Obrázky"
1389
1348
 
1390
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
1391
 
#, fuzzy
 
1349
# tooltip
 
1350
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1392
1351
msgctxt "dialogs-action"
1393
1352
msgid "Open the images dialog"
1394
 
msgstr "Dialóg otvorenia obrázka"
 
1353
msgstr "Otvorí dialóg s obrázkami"
1395
1354
 
1396
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1397
 
#, fuzzy
 
1355
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
1398
1356
msgctxt "dialogs-action"
1399
1357
msgid "Document Histor_y"
1400
 
msgstr "Histór_ia dokumentov"
 
1358
msgstr "_História dokumentov"
1401
1359
 
1402
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
1403
 
#, fuzzy
 
1360
# tooltip
 
1361
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1404
1362
msgctxt "dialogs-action"
1405
1363
msgid "Open the document history dialog"
1406
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1364
msgstr "Otvorí dialóg s históriou dokumentov"
1407
1365
 
1408
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1409
 
#, fuzzy
 
1366
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
1410
1367
msgctxt "dialogs-action"
1411
1368
msgid "_Templates"
1412
 
msgstr "_Šablóny"
 
1369
msgstr "Š_ablóny"
1413
1370
 
1414
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
1415
 
#, fuzzy
 
1371
# tooltip
 
1372
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1416
1373
msgctxt "dialogs-action"
1417
1374
msgid "Open the image templates dialog"
1418
 
msgstr "Dialóg otvorenia obrázka"
 
1375
msgstr "Otvorí dialóg so šablónami obrázkov"
1419
1376
 
1420
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1421
 
#, fuzzy
 
1377
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
1422
1378
msgctxt "dialogs-action"
1423
1379
msgid "Error Co_nsole"
1424
 
msgstr "Ko_nzola s chybami"
 
1380
msgstr "Chybová _konzola"
1425
1381
 
1426
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
1427
 
#, fuzzy
 
1382
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1428
1383
msgctxt "dialogs-action"
1429
1384
msgid "Open the error console"
1430
 
msgstr "Konzola s chybami"
 
1385
msgstr "Otvorí chybovú konzolu"
1431
1386
 
1432
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
1433
 
#, fuzzy
 
1387
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
1434
1388
msgctxt "dialogs-action"
1435
1389
msgid "_Preferences"
1436
1390
msgstr "_Nastavenia"
1437
1391
 
1438
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
1439
 
#, fuzzy
 
1392
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1440
1393
msgctxt "dialogs-action"
1441
1394
msgid "Open the preferences dialog"
1442
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
1395
msgstr "Otvorí dialóg s nastaveniami"
1443
1396
 
1444
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
1445
 
#, fuzzy
 
1397
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
1446
1398
msgctxt "dialogs-action"
1447
1399
msgid "_Input Devices"
1448
 
msgstr "Vstupné zariadenia"
 
1400
msgstr "_Vstupné zariadenia"
1449
1401
 
1450
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
1451
 
#, fuzzy
 
1402
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1452
1403
msgctxt "dialogs-action"
1453
1404
msgid "Open the input devices editor"
1454
 
msgstr "Otvoriť zvolenú položku"
 
1405
msgstr "Otvorí editor vstupných zariadení"
1455
1406
 
1456
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
1457
 
#, fuzzy
 
1407
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
1458
1408
msgctxt "dialogs-action"
1459
1409
msgid "_Keyboard Shortcuts"
1460
1410
msgstr "_Klávesové skratky"
1461
1411
 
1462
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
1463
 
#, fuzzy
 
1412
# tooltip
 
1413
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1464
1414
msgctxt "dialogs-action"
1465
1415
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1466
 
msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení"
 
1416
msgstr "Otvorí editor klávesových skratiek"
1467
1417
 
1468
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
1469
 
#, fuzzy
 
1418
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
1470
1419
msgctxt "dialogs-action"
1471
1420
msgid "_Modules"
1472
 
msgstr "Moduly"
 
1421
msgstr "_Moduly"
1473
1422
 
1474
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
1475
 
#, fuzzy
 
1423
# tooltip
 
1424
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1476
1425
msgctxt "dialogs-action"
1477
1426
msgid "Open the module manager dialog"
1478
 
msgstr "Dialóg otvorenia obrázka"
 
1427
msgstr "Otvorí dialóg so správcom modulov"
1479
1428
 
1480
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
1481
 
#, fuzzy
 
1429
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
1482
1430
msgctxt "dialogs-action"
1483
1431
msgid "_Tip of the Day"
1484
1432
msgstr "_Tip dňa"
1485
1433
 
1486
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
 
1434
# tooltip
 
1435
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1487
1436
msgctxt "dialogs-action"
1488
1437
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1489
 
msgstr ""
 
1438
msgstr "Zobrazí užitočné tipy pre prácu s GIMPom"
1490
1439
 
1491
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
1492
 
#, fuzzy
 
1440
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
1493
1441
msgctxt "dialogs-action"
1494
1442
msgid "_About"
1495
1443
msgstr "_O programe"
1496
1444
 
1497
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
1498
 
#, fuzzy
 
1445
# tooltip
 
1446
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
1499
1447
msgctxt "dialogs-action"
1500
1448
msgid "About GIMP"
1501
 
msgstr "Ukončiť GIMP"
 
1449
msgstr "Informácie o programe GIMP"
1502
1450
 
1503
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
1504
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
 
1451
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
 
1452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
1505
1453
msgid "Toolbox"
1506
 
msgstr "Nástroje"
 
1454
msgstr "Sada nástrojov"
1507
1455
 
1508
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
1509
 
#, fuzzy
 
1456
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
1510
1457
msgid "Raise the toolbox"
1511
 
msgstr "Zvýšiť cestu"
 
1458
msgstr "Vyvolá sadu nástrojov"
1512
1459
 
1513
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
1514
 
#, fuzzy
 
1460
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
1515
1461
msgid "New Toolbox"
1516
 
msgstr "Nástroje"
 
1462
msgstr "Nová sada nástrojov"
1517
1463
 
1518
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
1519
 
#, fuzzy
 
1464
# tooltip
 
1465
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
1520
1466
msgid "Create a new toolbox"
1521
 
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
1467
msgstr "Vytvorí novú sadu nástrojov"
1522
1468
 
1523
1469
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
1524
 
#, fuzzy
1525
1470
msgctxt "dock-action"
1526
1471
msgid "M_ove to Screen"
1527
 
msgstr "P_resunúť na obrazovku"
 
1472
msgstr "_Presunúť na obrazovku"
1528
1473
 
1529
1474
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
1530
 
#, fuzzy
1531
1475
msgctxt "dock-action"
1532
1476
msgid "Close Dock"
1533
 
msgstr "Zavrieť %s"
 
1477
msgstr "Zavrieť dok"
1534
1478
 
1535
1479
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
1536
 
#, fuzzy
1537
1480
msgctxt "dock-action"
1538
1481
msgid "_Open Display..."
1539
 
msgstr "Otvor_iť ako vrstvu..."
 
1482
msgstr "_Otvoriť displej..."
1540
1483
 
 
1484
# tooltip
1541
1485
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
1542
 
#, fuzzy
1543
1486
msgctxt "dock-action"
1544
1487
msgid "Connect to another display"
1545
 
msgstr "Povolí zobrazenie popisov nástrojov."
 
1488
msgstr "Pripojí sa k inému displeju"
1546
1489
 
1547
1490
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
1548
 
#, fuzzy
1549
1491
msgctxt "dock-action"
1550
1492
msgid "_Show Image Selection"
1551
 
msgstr "Zobraziť výb_er obrázka"
 
1493
msgstr "_Zobraziť výber obrázka"
1552
1494
 
1553
1495
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
1554
 
#, fuzzy
1555
1496
msgctxt "dock-action"
1556
1497
msgid "Auto _Follow Active Image"
1557
 
msgstr "Automaticky nasleduj aktívny _obrázok"
 
1498
msgstr "Automaticky _nasledovať aktívny obrázok"
1558
1499
 
 
1500
# názov ponuky
1559
1501
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
1560
 
#, fuzzy
1561
1502
msgctxt "dockable-action"
1562
1503
msgid "Dialogs Menu"
1563
1504
msgstr "Ponuka Dialógy"
1564
1505
 
1565
1506
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1566
 
#, fuzzy
1567
1507
msgctxt "dockable-action"
1568
1508
msgid "_Add Tab"
1569
1509
msgstr "_Pridať kartu"
1570
1510
 
1571
1511
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1572
 
#, fuzzy
1573
1512
msgctxt "dockable-action"
1574
1513
msgid "_Preview Size"
1575
1514
msgstr "_Veľkosť náhľadu"
1576
1515
 
1577
1516
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
1578
 
#, fuzzy
1579
1517
msgctxt "dockable-action"
1580
1518
msgid "_Tab Style"
1581
 
msgstr "Štýl kar_ty"
 
1519
msgstr "Štýl _karty"
1582
1520
 
1583
1521
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
1584
 
#, fuzzy
1585
1522
msgctxt "dockable-action"
1586
1523
msgid "_Close Tab"
1587
1524
msgstr "_Zatvoriť kartu"
1588
1525
 
1589
1526
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
1590
 
#, fuzzy
1591
1527
msgctxt "dockable-action"
1592
1528
msgid "_Detach Tab"
1593
1529
msgstr "_Odpojiť kartu"
1594
1530
 
 
1531
# PM: vzťahuje sa k slovu položky
 
1532
# ponuka s prepínačom
 
1533
# veľkosť náhľadu položiek
1595
1534
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1596
 
#, fuzzy
1597
1535
msgctxt "preview-size"
1598
1536
msgid "_Tiny"
1599
1537
msgstr "_Drobné"
1600
1538
 
 
1539
# ponuka s prepínačom
 
1540
# veľkosť náhľadu položiek
1601
1541
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1602
 
#, fuzzy
1603
1542
msgctxt "preview-size"
1604
1543
msgid "E_xtra Small"
1605
 
msgstr "E_xtra malé"
 
1544
msgstr "Veľmi m_alé"
1606
1545
 
 
1546
# ponuka s prepínačom
 
1547
# veľkosť náhľadu položiek
1607
1548
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1608
 
#, fuzzy
1609
1549
msgctxt "preview-size"
1610
1550
msgid "_Small"
1611
1551
msgstr "_Malé"
1612
1552
 
 
1553
# ponuka s prepínačom
 
1554
# veľkosť náhľadu položiek
1613
1555
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
1614
 
#, fuzzy
1615
1556
msgctxt "preview-size"
1616
1557
msgid "_Medium"
1617
1558
msgstr "_Stredné"
1618
1559
 
 
1560
# ponuka s prepínačom
 
1561
# veľkosť náhľadu položiek
1619
1562
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
1620
 
#, fuzzy
1621
1563
msgctxt "preview-size"
1622
1564
msgid "_Large"
1623
 
msgstr "Ve_ľké"
 
1565
msgstr "_Veľké"
1624
1566
 
 
1567
# ponuka s prepínačom
 
1568
# veľkosť náhľadu položiek
1625
1569
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1626
 
#, fuzzy
1627
1570
msgctxt "preview-size"
1628
1571
msgid "Ex_tra Large"
1629
 
msgstr "Ex_tra veľké"
 
1572
msgstr "Veľmi v_eľké"
1630
1573
 
 
1574
# ponuka s prepínačom
 
1575
# veľkosť náhľadu položiek
1631
1576
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1632
 
#, fuzzy
1633
1577
msgctxt "preview-size"
1634
1578
msgid "_Huge"
1635
 
msgstr "O_brovské"
 
1579
msgstr "_Obrovské"
1636
1580
 
 
1581
# ponuka s prepínačom
 
1582
# veľkosť náhľadu položiek
1637
1583
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1638
 
#, fuzzy
1639
1584
msgctxt "preview-size"
1640
1585
msgid "_Enormous"
1641
 
msgstr "_Enormné"
 
1586
msgstr "E_normné"
1642
1587
 
 
1588
# ponuka s prepínačom
 
1589
# veľkosť náhľadu položiek
1643
1590
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
1644
 
#, fuzzy
1645
1591
msgctxt "preview-size"
1646
1592
msgid "_Gigantic"
1647
1593
msgstr "_Gigantické"
1648
1594
 
 
1595
# ponuka s prepínačom
 
1596
# Štýl karty
1649
1597
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
1650
 
#, fuzzy
1651
1598
msgctxt "tab-style"
1652
1599
msgid "_Icon"
1653
1600
msgstr "_Ikona"
1654
1601
 
 
1602
# ponuka s prepínačom
 
1603
# Štýl karty
1655
1604
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1656
 
#, fuzzy
1657
1605
msgctxt "tab-style"
1658
1606
msgid "Current _Status"
1659
1607
msgstr "Aktuálny _stav"
1660
1608
 
 
1609
# ponuka s prepínačom
 
1610
# Štýl karty
1661
1611
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
1662
 
#, fuzzy
1663
1612
msgctxt "tab-style"
1664
1613
msgid "_Text"
1665
1614
msgstr "_Text"
1666
1615
 
 
1616
# ponuka s prepínačom
 
1617
# Štýl karty
1667
1618
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
1668
 
#, fuzzy
1669
1619
msgctxt "tab-style"
1670
1620
msgid "I_con & Text"
1671
 
msgstr "I_kona a text"
 
1621
msgstr "_Ikona a text"
1672
1622
 
 
1623
# ponuka s prepínačom
 
1624
# Štýl karty
1673
1625
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
1674
 
#, fuzzy
1675
1626
msgctxt "tab-style"
1676
1627
msgid "St_atus & Text"
1677
1628
msgstr "St_av a text"
1678
1629
 
 
1630
# ponuka s prepínačom
 
1631
# Štýl karty
1679
1632
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
1680
 
#, fuzzy
1681
1633
msgctxt "tab-style"
1682
1634
msgid "Automatic"
1683
1635
msgstr "Automaticky"
1684
1636
 
 
1637
# zaškrtávacia ponuka
1685
1638
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
1686
1639
msgctxt "dockable-action"
1687
1640
msgid "Loc_k Tab to Dock"
1688
 
msgstr ""
 
1641
msgstr "_Uzamknúť kartu k doku"
1689
1642
 
 
1643
# tooltip
1690
1644
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
1691
1645
msgctxt "dockable-action"
1692
1646
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
1693
 
msgstr ""
 
1647
msgstr "Ochráni túto kartu pred presunom pomocou myši"
1694
1648
 
 
1649
# zaškrtávacia ponuka
1695
1650
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
1696
 
#, fuzzy
1697
1651
msgctxt "dockable-action"
1698
1652
msgid "Show _Button Bar"
1699
 
msgstr "Zobraziť lištu _tlačídiel"
 
1653
msgstr "Zobraziť lištu _tlačidiel"
1700
1654
 
 
1655
# ponuka s prepínačom
 
1656
# typ zobrazenia
1701
1657
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
1702
 
#, fuzzy
1703
1658
msgctxt "dockable-action"
1704
1659
msgid "View as _List"
1705
 
msgstr "_Zobraziť ako zoznam"
 
1660
msgstr "Zobraziť ako _zoznam"
1706
1661
 
 
1662
# ponuka s prepínačom
 
1663
# typ zobrazenia
1707
1664
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
1708
 
#, fuzzy
1709
1665
msgctxt "dockable-action"
1710
1666
msgid "View as _Grid"
1711
 
msgstr "Zobraziť ako mrie_žku"
 
1667
msgstr "Zobraziť ako _mriežku"
1712
1668
 
 
1669
# názov ponuky
1713
1670
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
1714
 
#, fuzzy
1715
1671
msgctxt "documents-action"
1716
1672
msgid "Documents Menu"
1717
1673
msgstr "Ponuka Dokumenty"
1718
1674
 
1719
1675
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
1720
 
#, fuzzy
1721
1676
msgctxt "documents-action"
1722
1677
msgid "_Open Image"
1723
1678
msgstr "_Otvoriť obrázok"
1724
1679
 
 
1680
# tooltip
1725
1681
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1726
 
#, fuzzy
1727
1682
msgctxt "documents-action"
1728
1683
msgid "Open the selected entry"
1729
 
msgstr "Otvoriť zvolenú položku"
 
1684
msgstr "Otvorí zvolenú položku"
1730
1685
 
1731
1686
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
1732
 
#, fuzzy
1733
1687
msgctxt "documents-action"
1734
1688
msgid "_Raise or Open Image"
1735
 
msgstr "Zd_vihnúť alebo otvoriť obrázok"
 
1689
msgstr "_Presunúť hore alebo otvoriť obrázok"
1736
1690
 
 
1691
# tooltip
1737
1692
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1738
 
#, fuzzy
1739
1693
msgctxt "documents-action"
1740
1694
msgid "Raise window if already open"
1741
 
msgstr "Zvýšiť okno, ak je už otvorené"
 
1695
msgstr "Presunie okno do popredia, ak je otvorené"
1742
1696
 
1743
1697
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
1744
 
#, fuzzy
1745
1698
msgctxt "documents-action"
1746
1699
msgid "File Open _Dialog"
1747
 
msgstr "_Dialóg pre otvorenie"
 
1700
msgstr "_Okno pre otvorenie súboru"
1748
1701
 
 
1702
# tooltip
1749
1703
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1750
 
#, fuzzy
1751
1704
msgctxt "documents-action"
1752
1705
msgid "Open image dialog"
1753
 
msgstr "Dialóg otvorenia obrázka"
 
1706
msgstr "Dialógové okno pre otvorenie obrázka"
1754
1707
 
1755
1708
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
1756
 
#, fuzzy
1757
1709
msgctxt "documents-action"
1758
1710
msgid "Copy Image _Location"
1759
 
msgstr "Kopírovať _umiestnenie obrázka"
 
1711
msgstr "Kopírovať _cestu k obrázku"
1760
1712
 
 
1713
# tooltip
1761
1714
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1762
 
#, fuzzy
1763
1715
msgctxt "documents-action"
1764
1716
msgid "Copy image location to clipboard"
1765
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie obrázka do schránky"
 
1717
msgstr "Skopíruje cestu k obrázku do schránky"
1766
1718
 
1767
1719
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
1768
 
#, fuzzy
1769
1720
msgctxt "documents-action"
1770
1721
msgid "Remove _Entry"
1771
 
msgstr "_Odstrániť položku"
 
1722
msgstr "O_dstrániť položku"
1772
1723
 
1773
1724
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1774
 
#, fuzzy
1775
1725
msgctxt "documents-action"
1776
1726
msgid "Remove the selected entry"
1777
 
msgstr "Odstrániť zvolenú položku"
 
1727
msgstr "Odstráni zvolenú položku"
1778
1728
 
1779
1729
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
1780
 
#, fuzzy
1781
1730
msgctxt "documents-action"
1782
1731
msgid "_Clear History"
1783
 
msgstr "_Vyčistiť históriu"
 
1732
msgstr "_Vymazať históriu"
1784
1733
 
 
1734
# tooltip
1785
1735
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1786
 
#, fuzzy
1787
1736
msgctxt "documents-action"
1788
1737
msgid "Clear the entire document history"
1789
 
msgstr "Vyčistič celú históriu dokumentov"
 
1738
msgstr "Vymaže celú históriu dokumentov"
1790
1739
 
1791
1740
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
1792
 
#, fuzzy
1793
1741
msgctxt "documents-action"
1794
1742
msgid "Recreate _Preview"
1795
 
msgstr "Znovu vytvoriť náh_ľad"
 
1743
msgstr "Znovu vytvoriť ná_hľad"
1796
1744
 
 
1745
# tooltip
1797
1746
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1798
 
#, fuzzy
1799
1747
msgctxt "documents-action"
1800
1748
msgid "Recreate preview"
1801
 
msgstr "Znovu vytvoriť náhľad"
 
1749
msgstr "Znovu vytvorí náhľad"
1802
1750
 
1803
1751
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
1804
 
#, fuzzy
1805
1752
msgctxt "documents-action"
1806
1753
msgid "Reload _all Previews"
1807
 
msgstr "Znova n_ačítať všetky náhľady"
 
1754
msgstr "Znova načítať _všetky náhľady"
1808
1755
 
 
1756
# tooltip
1809
1757
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1810
 
#, fuzzy
1811
1758
msgctxt "documents-action"
1812
1759
msgid "Reload all previews"
1813
 
msgstr "Znova načítať všetky náhľady"
 
1760
msgstr "Znova načíta všetky náhľady"
1814
1761
 
1815
1762
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
1816
 
#, fuzzy
1817
1763
msgctxt "documents-action"
1818
1764
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1819
 
msgstr "Odstrá_niť visiace položky"
 
1765
msgstr "Odstrániť previazané _položky"
1820
1766
 
 
1767
# tooltip
1821
1768
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1822
1769
msgctxt "documents-action"
1823
1770
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
1824
 
msgstr ""
 
1771
msgstr "Odstráni položky, pre ktoré nie je dostupný zodpovedajúci súbor"
1825
1772
 
 
1773
# titulok dialógu
1826
1774
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
1827
1775
msgid "Clear Document History"
1828
 
msgstr "Vyčistiť históriu dokumentov"
 
1776
msgstr "Vymazať históriu dokumentov"
1829
1777
 
1830
1778
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
1831
 
#, fuzzy
1832
1779
msgid "Clear the Recent Documents list?"
1833
 
msgstr "Vyčistič celú históriu dokumentov"
 
1780
msgstr "Vymazať celú históriu dokumentov?"
1834
1781
 
1835
1782
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
1836
1783
msgid ""
1837
1784
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
1838
1785
"recent documents list."
1839
1786
msgstr ""
 
1787
"Vymazanie histórie dokumentov, navždy odstráni všetky položky zo zoznamu "
 
1788
"nedávnych dokumentov."
1840
1789
 
 
1790
# PM: pôvodne som chcel vyrovnanie kontrastu ale vraj to nie je dobre
1841
1791
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1842
 
#, fuzzy
1843
1792
msgctxt "drawable-action"
1844
1793
msgid "_Equalize"
1845
1794
msgstr "_Ekvalizovať"
1846
1795
 
 
1796
# tooltip
1847
1797
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1848
1798
msgctxt "drawable-action"
1849
1799
msgid "Automatic contrast enhancement"
1850
 
msgstr ""
 
1800
msgstr "Automatické zlepšenie kontrastu"
1851
1801
 
1852
1802
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1853
 
#, fuzzy
1854
1803
msgctxt "drawable-action"
1855
1804
msgid "In_vert"
1856
 
msgstr "In_vertovať"
 
1805
msgstr "_Invertovať"
1857
1806
 
 
1807
# tooltip
1858
1808
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1859
 
#, fuzzy
1860
1809
msgctxt "drawable-action"
1861
1810
msgid "Invert the colors"
1862
 
msgstr "Invertovať kanál"
 
1811
msgstr "Invertuje farby"
1863
1812
 
1864
1813
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1865
 
#, fuzzy
1866
1814
msgctxt "drawable-action"
1867
1815
msgid "_White Balance"
1868
1816
msgstr "Vyváženie _bielej"
1869
1817
 
 
1818
# tooltip
1870
1819
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1871
 
#, fuzzy
1872
1820
msgctxt "drawable-action"
1873
1821
msgid "Automatic white balance correction"
1874
 
msgstr "Otočenie vrstvy alebo výberu"
 
1822
msgstr "Autokorekcia vyváženia bielej farby"
1875
1823
 
1876
1824
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1877
 
#, fuzzy
1878
1825
msgctxt "drawable-action"
1879
1826
msgid "_Offset..."
1880
 
msgstr "P_osun..."
 
1827
msgstr "_Posun..."
1881
1828
 
 
1829
# tooltip
1882
1830
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
1883
1831
msgctxt "drawable-action"
1884
1832
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1885
 
msgstr ""
 
1833
msgstr "Posunie pixely, krajné voliteľne presúva na opačný okraj"
1886
1834
 
 
1835
# PM: je to tlačidlo na prepínanie viditeľnosti vrstiev, kanálov...
1887
1836
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
1888
 
#, fuzzy
1889
1837
msgctxt "drawable-action"
1890
1838
msgid "_Visible"
1891
1839
msgstr "_Viditeľné"
1892
1840
 
 
1841
# tooltip
1893
1842
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
1894
 
#, fuzzy
1895
1843
msgctxt "drawable-action"
1896
1844
msgid "Toggle visibility"
1897
 
msgstr "Viditeľnosť položky"
 
1845
msgstr "Prepne viditeľnosť"
1898
1846
 
 
1847
# PM: je to tlačidlo na prepínanie previazanosti vrstiev, kanálov...
1899
1848
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1900
 
#, fuzzy
1901
1849
msgctxt "drawable-action"
1902
1850
msgid "_Linked"
1903
 
msgstr "_Spojené"
 
1851
msgstr "_Previazané"
1904
1852
 
 
1853
# tooltip
1905
1854
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
1906
1855
msgctxt "drawable-action"
1907
1856
msgid "Toggle the linked state"
1908
 
msgstr ""
 
1857
msgstr "Prepne previazanosť"
1909
1858
 
1910
1859
#. GIMP_STOCK_LOCK
1911
1860
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
1912
 
#, fuzzy
1913
1861
msgctxt "drawable-action"
1914
1862
msgid "L_ock pixels"
1915
 
msgstr "bodov"
 
1863
msgstr "U_zamknúť pixely"
1916
1864
 
 
1865
# tooltip
1917
1866
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
1918
1867
msgctxt "drawable-action"
1919
1868
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
1920
 
msgstr ""
 
1869
msgstr "Ochráni pixely na tejto kresbe pred zmenami"
1921
1870
 
1922
1871
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
1923
 
#, fuzzy
1924
1872
msgctxt "drawable-action"
1925
1873
msgid "Flip _Horizontally"
1926
 
msgstr "Preklopiť v_odorovne"
 
1874
msgstr "Preklopiť _vodorovne"
1927
1875
 
 
1876
# tooltip
1928
1877
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
1929
 
#, fuzzy
1930
1878
msgctxt "drawable-action"
1931
1879
msgid "Flip horizontally"
1932
 
msgstr "Preklopiť v_odorovne"
 
1880
msgstr "Preklopí vodorovne"
1933
1881
 
1934
1882
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
1935
 
#, fuzzy
1936
1883
msgctxt "drawable-action"
1937
1884
msgid "Flip _Vertically"
1938
 
msgstr "Preklopiť z_visle"
 
1885
msgstr "Preklopiť _zvisle"
1939
1886
 
 
1887
# tooltip
1940
1888
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1941
 
#, fuzzy
1942
1889
msgctxt "drawable-action"
1943
1890
msgid "Flip vertically"
1944
 
msgstr "Preklopiť z_visle"
 
1891
msgstr "Preklopí zvisle"
1945
1892
 
1946
1893
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
1947
1894
msgctxt "drawable-action"
1948
1895
msgid "Rotate 90° _clockwise"
1949
 
msgstr ""
 
1896
msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
1950
1897
 
 
1898
# tooltip
1951
1899
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
1952
 
#, fuzzy
1953
1900
msgctxt "drawable-action"
1954
1901
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1955
 
msgstr "Otočiť o 90 stupňov do_prava"
 
1902
msgstr "Otočí o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
1956
1903
 
1957
1904
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
1958
 
#, fuzzy
1959
1905
msgctxt "drawable-action"
1960
1906
msgid "Rotate _180°"
1961
 
msgstr "Otočiť o _180 stupňov"
 
1907
msgstr "Otočiť o _180˚"
1962
1908
 
 
1909
# tooltip
1963
1910
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
1964
1911
msgctxt "drawable-action"
1965
1912
msgid "Turn upside-down"
1966
 
msgstr ""
 
1913
msgstr "Otočí dole hlavou"
1967
1914
 
1968
1915
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
1969
 
#, fuzzy
1970
1916
msgctxt "drawable-action"
1971
1917
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1972
 
msgstr "Popredie do pozadia (HVS proti smeru hodinových ručičiek)"
 
1918
msgstr "Otočiť o 90˚ _doľava"
1973
1919
 
 
1920
# tooltip
1974
1921
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
1975
 
#, fuzzy
1976
1922
msgctxt "drawable-action"
1977
1923
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1978
 
msgstr "Otočiť o 90 stupňov do_prava"
 
1924
msgstr "Otočí o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
1979
1925
 
 
1926
# upozornenie
1980
1927
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
1981
1928
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1982
1929
msgstr "Ekvalizácia nefunguje na indexovaných vrstvách."
1983
1930
 
 
1931
# upozornenie
1984
1932
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
1985
1933
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1986
1934
msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovaných vrstvách."
1987
1935
 
 
1936
# upozornenie
1988
1937
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
1989
1938
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1990
1939
msgstr "Vyváženie bielej funguje iba na vrstvách s RGB farbami."
1991
1940
 
 
1941
# názov ponuky
1992
1942
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
1993
 
#, fuzzy
1994
1943
msgctxt "dynamics-action"
1995
1944
msgid "Paint Dynamics Menu"
1996
 
msgstr "Ponuka Vzorky"
 
1945
msgstr "Ponuka Dynamika maľby"
1997
1946
 
1998
1947
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
1999
1948
msgctxt "dynamics-action"
2000
1949
msgid "_New Dynamics"
2001
 
msgstr ""
 
1950
msgstr "_Nová dynamika"
2002
1951
 
 
1952
# tooltip
2003
1953
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
2004
 
#, fuzzy
2005
1954
msgctxt "dynamics-action"
2006
1955
msgid "Create a new dynamics"
2007
 
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
1956
msgstr "Vytvorí novú dynamiku"
2008
1957
 
2009
1958
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
2010
 
#, fuzzy
2011
1959
msgctxt "dynamics-action"
2012
1960
msgid "D_uplicate Dynamics"
2013
 
msgstr "D_uplikovať cestu"
 
1961
msgstr "D_uplikovať dynamiku"
2014
1962
 
2015
1963
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
2016
 
#, fuzzy
2017
1964
msgctxt "dynamics-action"
2018
1965
msgid "Duplicate this dynamics"
2019
 
msgstr "Duplikovať cestu"
 
1966
msgstr "Duplikuje túto dynamiku"
2020
1967
 
2021
1968
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
2022
 
#, fuzzy
2023
1969
msgctxt "dynamics-action"
2024
1970
msgid "Copy Dynamics _Location"
2025
 
msgstr "Kopírovať _umiestnenie štetca"
 
1971
msgstr "Kopírovať _cestu k súboru dynamiky"
2026
1972
 
2027
1973
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
2028
 
#, fuzzy
2029
1974
msgctxt "dynamics-action"
2030
1975
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
2031
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie súboru štetca do schránky"
 
1976
msgstr "Skopíruje cestu k súboru s dynamikou do schránky"
2032
1977
 
2033
1978
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
2034
 
#, fuzzy
2035
1979
msgctxt "dynamics-action"
2036
1980
msgid "_Delete Dynamics"
2037
 
msgstr "Zmazať ukotvenia"
 
1981
msgstr "O_dstrániť dynamiku"
2038
1982
 
 
1983
# tooltip
2039
1984
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
2040
 
#, fuzzy
2041
1985
msgctxt "dynamics-action"
2042
1986
msgid "Delete this dynamics"
2043
 
msgstr "Zmazať tento obrázok"
 
1987
msgstr "Zmaže túto dynamiku"
2044
1988
 
 
1989
# SP: zmena
2045
1990
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
2046
 
#, fuzzy
2047
1991
msgctxt "dynamics-action"
2048
 
msgid "_Refresh Dynamicss"
2049
 
msgstr "Obnoviť p_rechody"
 
1992
msgid "_Refresh Dynamics"
 
1993
msgstr "O_bnoviť dynamiku"
2050
1994
 
 
1995
# tooltip
2051
1996
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
2052
 
#, fuzzy
2053
1997
msgctxt "dynamics-action"
2054
1998
msgid "Refresh dynamics"
2055
 
msgstr "Obnoviť prechody"
 
1999
msgstr "Obnoví dynamiku"
2056
2000
 
2057
2001
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
2058
 
#, fuzzy
2059
2002
msgctxt "dynamics-action"
2060
2003
msgid "_Edit Dynamics..."
2061
 
msgstr "_Upraviť prechod..."
 
2004
msgstr "_Upraviť dynamiku..."
2062
2005
 
 
2006
# tooltip
2063
2007
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
2064
2008
msgctxt "dynamics-action"
2065
2009
msgid "Edit dynamics"
2066
 
msgstr ""
 
2010
msgstr "Upraví dynamiku"
2067
2011
 
 
2012
# názov ponuky
2068
2013
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
2069
 
#, fuzzy
2070
2014
msgctxt "dynamics-editor-action"
2071
2015
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
2072
 
msgstr "Ponuka Editor prechodov"
 
2016
msgstr "Ponuka Editor dynamiky maľby"
2073
2017
 
2074
2018
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
2075
 
#, fuzzy
2076
2019
msgctxt "dynamics-editor-action"
2077
2020
msgid "Edit Active Dynamics"
2078
 
msgstr "Upraviť aktívny štetec"
 
2021
msgstr "Upraví aktívnu dynamiku"
2079
2022
 
2080
2023
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
2081
 
#, fuzzy
2082
2024
msgctxt "edit-action"
2083
2025
msgid "_Edit"
2084
2026
msgstr "_Upraviť"
2085
2027
 
2086
2028
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
2087
 
#, fuzzy
2088
2029
msgctxt "edit-action"
2089
2030
msgid "Paste _as"
2090
2031
msgstr "_Vložiť ako"
2091
2032
 
2092
2033
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
2093
 
#, fuzzy
2094
2034
msgctxt "edit-action"
2095
2035
msgid "_Buffer"
2096
 
msgstr "_Buffer"
 
2036
msgstr "_Schránka"
2097
2037
 
 
2038
# názov ponuky
2098
2039
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
2099
 
#, fuzzy
2100
2040
msgctxt "edit-action"
2101
2041
msgid "Undo History Menu"
2102
 
msgstr "Ponuka Editor prechodov"
 
2042
msgstr "Ponuka História pre vrátenie"
2103
2043
 
2104
2044
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
2105
 
#, fuzzy
2106
2045
msgctxt "edit-action"
2107
2046
msgid "_Undo"
2108
 
msgstr "_Späť"
 
2047
msgstr "_Vrátiť späť"
2109
2048
 
 
2049
# tooltip
2110
2050
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
2111
 
#, fuzzy
2112
2051
msgctxt "edit-action"
2113
2052
msgid "Undo the last operation"
2114
 
msgstr "Ukotviť plávajúci výber"
 
2053
msgstr "Vráti poslednú operáciu"
2115
2054
 
2116
2055
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
2117
 
#, fuzzy
2118
2056
msgctxt "edit-action"
2119
2057
msgid "_Redo"
2120
 
msgstr "_Opakovať"
 
2058
msgstr "_Zopakovať vrátené"
2121
2059
 
 
2060
# tooltip
2122
2061
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
2123
2062
msgctxt "edit-action"
2124
2063
msgid "Redo the last operation that was undone"
2125
 
msgstr ""
 
2064
msgstr "Zopakuje poslednú operáciu, ktorá bola vrátená"
2126
2065
 
2127
2066
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
2128
2067
msgctxt "edit-action"
2129
2068
msgid "Strong Undo"
2130
 
msgstr ""
 
2069
msgstr "Tvrdo vrátiť späť"
2131
2070
 
 
2071
# tooltip
2132
2072
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
2133
2073
msgctxt "edit-action"
2134
2074
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
2135
 
msgstr ""
 
2075
msgstr "Vráti poslednú operáciu, pričom vynechá viditeľné zmeny"
2136
2076
 
2137
2077
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
2138
2078
msgctxt "edit-action"
2139
2079
msgid "Strong Redo"
2140
 
msgstr ""
 
2080
msgstr "Tvrdo zopakovať vrátené"
2141
2081
 
 
2082
# tooltip
2142
2083
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
2143
2084
msgctxt "edit-action"
2144
2085
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
2145
 
msgstr ""
 
2086
msgstr "Zopakuje poslednú vrátenú operáciu, pričom vynechá viditeľné zmeny"
2146
2087
 
2147
2088
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
2148
 
#, fuzzy
2149
2089
msgctxt "edit-action"
2150
2090
msgid "_Clear Undo History"
2151
 
msgstr "_Vrátiť späť históriu"
 
2091
msgstr "_Vymazať históriu pre vrátenie"
2152
2092
 
 
2093
# tooltip
2153
2094
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
2154
 
#, fuzzy
2155
2095
msgctxt "edit-action"
2156
2096
msgid "Remove all operations from the undo history"
2157
 
msgstr "Odstrániť všetky položky z histórie dokumentov?"
 
2097
msgstr "Odstráni všetky operácie z histórie pre vrátenie"
2158
2098
 
 
2099
# nastavuje to krytie aplikovaného filtra
2159
2100
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
2160
2101
msgctxt "edit-action"
2161
2102
msgid "_Fade..."
2162
 
msgstr ""
 
2103
msgstr "_Prelínať..."
2163
2104
 
 
2105
# tooltip
2164
2106
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
2165
2107
msgctxt "edit-action"
2166
2108
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
2167
 
msgstr ""
 
2109
msgstr "Zmení režim maľby a krytia posledného zaobchádzania s pixelmi"
2168
2110
 
2169
2111
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
2170
 
#, fuzzy
2171
2112
msgctxt "edit-action"
2172
2113
msgid "Cu_t"
2173
2114
msgstr "_Vystrihnúť"
2174
2115
 
 
2116
# tooltip
2175
2117
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
2176
 
#, fuzzy
2177
2118
msgctxt "edit-action"
2178
2119
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
2179
 
msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
 
2120
msgstr "Premiestni vybrané pixely do schránky"
2180
2121
 
2181
2122
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
2182
 
#, fuzzy
2183
2123
msgctxt "edit-action"
2184
2124
msgid "_Copy"
2185
2125
msgstr "_Kopírovať"
2186
2126
 
 
2127
# tooltip
2187
2128
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
2188
 
#, fuzzy
2189
2129
msgctxt "edit-action"
2190
2130
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
2191
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie súboru palety do schránky"
 
2131
msgstr "Skopíruje vybrané pixely do schránky"
2192
2132
 
2193
2133
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2194
2134
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
2195
 
#, fuzzy
2196
2135
msgctxt "edit-action"
2197
2136
msgid "Copy _Visible"
2198
2137
msgstr "Kopírovať _viditeľné"
2199
2138
 
 
2139
# tooltip
2200
2140
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
2201
 
#, fuzzy
2202
2141
msgctxt "edit-action"
2203
2142
msgid "Copy what is visible in the selected region"
2204
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť plávajúci výber, lebo zvolená oblasť je prázdna."
 
2143
msgstr "Skopíruje to, čo je viditeľné vo vybranej oblasti"
2205
2144
 
2206
2145
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
2207
 
#, fuzzy
2208
2146
msgctxt "edit-action"
2209
2147
msgid "_Paste"
2210
2148
msgstr "_Vložiť"
2211
2149
 
 
2150
# tooltip
2212
2151
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
2213
 
#, fuzzy
2214
2152
msgctxt "edit-action"
2215
2153
msgid "Paste the content of the clipboard"
2216
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer do výberu"
 
2154
msgstr "Vloží obsah schránky"
2217
2155
 
2218
2156
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
2219
 
#, fuzzy
2220
2157
msgctxt "edit-action"
2221
2158
msgid "Paste _Into"
2222
 
msgstr "Vlož_iť do"
 
2159
msgstr "Vložiť _do"
2223
2160
 
 
2161
# tooltip
2224
2162
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
2225
 
#, fuzzy
2226
2163
msgctxt "edit-action"
2227
2164
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
2228
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer do výberu"
 
2165
msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálneho výberu"
2229
2166
 
2230
2167
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
2231
 
#, fuzzy
2232
2168
msgctxt "edit-action"
2233
2169
msgid "From _Clipboard"
2234
 
msgstr "Schránka"
 
2170
msgstr "Zo _schránky"
2235
2171
 
 
2172
# tooltip
2236
2173
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
2237
 
#, fuzzy
2238
2174
msgctxt "edit-action"
2239
2175
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
2240
 
msgstr "Vytvoriť nový obrázok podľa zvolenej šablóny"
 
2176
msgstr "Vytvorí nový obrázok podľa obsahu schránky"
2241
2177
 
 
2178
# je to v ponuke Prilepiť ako
2242
2179
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
2243
 
#, fuzzy
2244
2180
msgctxt "edit-action"
2245
2181
msgid "_New Image"
2246
2182
msgstr "_Nový obrázok"
2247
2183
 
 
2184
# je to v ponuke Prilepiť ako
2248
2185
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
2249
 
#, fuzzy
2250
2186
msgctxt "edit-action"
2251
2187
msgid "New _Layer"
2252
 
msgstr "Nová vrstva"
 
2188
msgstr "Novú _vrstvu"
2253
2189
 
 
2190
# tooltip
2254
2191
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
2255
 
#, fuzzy
2256
2192
msgctxt "edit-action"
2257
2193
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
2258
 
msgstr "Vytvoriť nový obrázok podľa zvolenej šablóny"
 
2194
msgstr "Vytvorí novú vrstvu podľa obsahu schránky"
2259
2195
 
2260
2196
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
2261
 
#, fuzzy
2262
2197
msgctxt "edit-action"
2263
2198
msgid "Cu_t Named..."
2264
 
msgstr "Vys_trihnúť pomenované..."
 
2199
msgstr "Vy_strihnúť do pomenovanej..."
2265
2200
 
 
2201
# tooltip
2266
2202
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
2267
 
#, fuzzy
2268
2203
msgctxt "edit-action"
2269
2204
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
2270
 
msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
 
2205
msgstr "Presunie vybrané pixely do pomenovanej schránky"
2271
2206
 
2272
2207
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
2273
 
#, fuzzy
2274
2208
msgctxt "edit-action"
2275
2209
msgid "_Copy Named..."
2276
 
msgstr "_Kopírovať pomenované..."
 
2210
msgstr "_Kopírovať do pomenovanej..."
2277
2211
 
 
2212
# tooltip
2278
2213
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
2279
 
#, fuzzy
2280
2214
msgctxt "edit-action"
2281
2215
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
2282
 
msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
 
2216
msgstr "Skopíruje vybrané pixely do pomenovanej schránky"
2283
2217
 
2284
2218
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2285
2219
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
2286
 
#, fuzzy
2287
2220
msgctxt "edit-action"
2288
2221
msgid "Copy _Visible Named..."
2289
 
msgstr "Kopírovať _viditeľné pomenované..."
 
2222
msgstr "Kopírovať _viditeľné do pomenovanej..."
2290
2223
 
 
2224
# tooltip
2291
2225
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
2292
2226
msgctxt "edit-action"
2293
2227
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
2294
2228
msgstr ""
 
2229
"Skopíruje to, čo je viditeľné vo vybranej oblasti, do pomenovanej schránky"
2295
2230
 
2296
2231
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
2297
 
#, fuzzy
2298
2232
msgctxt "edit-action"
2299
2233
msgid "_Paste Named..."
2300
 
msgstr "_Vložiť pomenované..."
 
2234
msgstr "_Vložiť z pomenovanej..."
2301
2235
 
 
2236
# tooltip
2302
2237
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
2303
 
#, fuzzy
2304
2238
msgctxt "edit-action"
2305
2239
msgid "Paste the content of a named buffer"
2306
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer"
 
2240
msgstr "Vloží obsah pomenovanej schránky"
2307
2241
 
2308
2242
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
2309
 
#, fuzzy
2310
2243
msgctxt "edit-action"
2311
2244
msgid "Cl_ear"
2312
 
msgstr "Vym_azať"
 
2245
msgstr "Vy_mazať"
2313
2246
 
 
2247
# tooltip
2314
2248
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
2315
 
#, fuzzy
2316
2249
msgctxt "edit-action"
2317
2250
msgid "Clear the selected pixels"
2318
 
msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
 
2251
msgstr "Zmaže vybrané pixely"
2319
2252
 
2320
2253
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
2321
 
#, fuzzy
2322
2254
msgctxt "edit-action"
2323
2255
msgid "Fill with _FG Color"
2324
 
msgstr "Vyplnenie _farbou popredia"
 
2256
msgstr "Vyplniť farbou _popredia"
2325
2257
 
 
2258
# tooltip
2326
2259
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
2327
2260
msgctxt "edit-action"
2328
2261
msgid "Fill the selection using the foreground color"
2329
 
msgstr ""
 
2262
msgstr "Vyplní výber farbou popredia"
2330
2263
 
2331
2264
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
2332
 
#, fuzzy
2333
2265
msgctxt "edit-action"
2334
2266
msgid "Fill with B_G Color"
2335
 
msgstr "Vyplnenie farbou po_zadia"
 
2267
msgstr "Vyplniť farbou po_zadia"
2336
2268
 
 
2269
# tooltip
2337
2270
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
2338
 
#, fuzzy
2339
2271
msgctxt "edit-action"
2340
2272
msgid "Fill the selection using the background color"
2341
 
msgstr "Vyplnenie far_bou pozadia"
 
2273
msgstr "Vyplní výber farbou pozadia"
2342
2274
 
2343
2275
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
2344
 
#, fuzzy
2345
2276
msgctxt "edit-action"
2346
2277
msgid "Fill _with Pattern"
2347
 
msgstr "Vyplniť vzorkou"
 
2278
msgstr "Vyplniť _vzorom"
2348
2279
 
 
2280
# tooltip
2349
2281
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
2350
2282
msgctxt "edit-action"
2351
2283
msgid "Fill the selection using the active pattern"
2352
 
msgstr ""
 
2284
msgstr "Vyplní výber aktívnym vzorom"
2353
2285
 
2354
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:295
 
2286
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
2355
2287
#, c-format
2356
2288
msgid "_Undo %s"
2357
2289
msgstr "_Vrátiť %s"
2358
2290
 
2359
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:302
 
2291
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
2360
2292
#, c-format
2361
2293
msgid "_Redo %s"
2362
 
msgstr "_Znovu %s"
 
2294
msgstr "Z_opakovať %s"
2363
2295
 
2364
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:317
2365
 
#, fuzzy, c-format
 
2296
# %s je názov naposledy použitého filtra
 
2297
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
 
2298
#, c-format
2366
2299
msgid "_Fade %s..."
2367
 
msgstr "Uložiť _ako..."
 
2300
msgstr "_Prelínať %s..."
2368
2301
 
2369
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:329
 
2302
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
2370
2303
msgid "_Undo"
2371
2304
msgstr "_Späť"
2372
2305
 
2373
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:330
 
2306
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
2374
2307
msgid "_Redo"
2375
2308
msgstr "_Opakovať"
2376
2309
 
2377
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:331
 
2310
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
2378
2311
msgid "_Fade..."
2379
 
msgstr ""
 
2312
msgstr "_Prelínať..."
2380
2313
 
2381
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:136
 
2314
# titulok dialógového okna
 
2315
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
2382
2316
msgid "Clear Undo History"
2383
 
msgstr "Vrátiť späť históriu"
 
2317
msgstr "Vymazať históriu pre vrátenie"
2384
2318
 
2385
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:162
 
2319
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
2386
2320
msgid "Really clear image's undo history?"
2387
 
msgstr "Skutočne vymazať históriu krokov späť?"
 
2321
msgstr "Skutočne vymazať históriu pre vrátenie?"
2388
2322
 
2389
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:175
 
2323
# %s bude niečo ako 45 kB
 
2324
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
2390
2325
#, c-format
2391
2326
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
2392
 
msgstr ""
 
2327
msgstr "Vymazaním histórie pre vrátenie tohto obrázka sa získa %s pamäte."
2393
2328
 
2394
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:205
2395
 
#, fuzzy
 
2329
# info správa v stavovej lište
 
2330
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
2396
2331
msgid "Cut pixels to the clipboard"
2397
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie obrázka do schránky"
 
2332
msgstr "Pixely vystrihnuté do schránky"
2398
2333
 
2399
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
2400
 
#, fuzzy
 
2334
# info správa v stavovej lište
 
2335
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
2401
2336
msgid "Copied pixels to the clipboard"
2402
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie obrázka do schránky"
 
2337
msgstr "Pixely kopírované do schránky"
2403
2338
 
2404
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
2405
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:538
 
2339
# upozornenie
 
2340
#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
 
2341
#: ../app/actions/edit-commands.c:543
2406
2342
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
2407
 
msgstr ""
 
2343
msgstr "V schránke nie je žiadny obrázok, ktorý by sa dal vložiť."
2408
2344
 
2409
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
2410
 
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 
2345
#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
 
2346
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
2411
2347
msgid "Clipboard"
2412
2348
msgstr "Schránka"
2413
2349
 
2414
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:373
 
2350
# titulok dialógového okna
 
2351
#: ../app/actions/edit-commands.c:374
2415
2352
msgid "Cut Named"
2416
 
msgstr "Vystrihnúť pomenované"
 
2353
msgstr "Vystrihnúť do pomenovanej schránky"
2417
2354
 
2418
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
2419
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:437
 
2355
#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
 
2356
#: ../app/actions/edit-commands.c:438
2420
2357
msgid "Enter a name for this buffer"
2421
 
msgstr "Vložte názov pre tento buffer"
 
2358
msgstr "Zadajte názov tejto schránky"
2422
2359
 
2423
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:414
 
2360
# titulok dialógového okna
 
2361
#: ../app/actions/edit-commands.c:415
2424
2362
msgid "Copy Named"
2425
 
msgstr "Kopírovať pomenované"
 
2363
msgstr "Kopírovať do pomenovanej schránky"
2426
2364
 
2427
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 
2365
# titulok dialógového okna
 
2366
#: ../app/actions/edit-commands.c:435
2428
2367
msgid "Copy Visible Named "
2429
 
msgstr "Kopírovať viditeľné pomenované "
 
2368
msgstr "Kopírovanie viditeľné do pomenovanej schránky"
2430
2369
 
2431
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:555
 
2370
# upozornenie
 
2371
#: ../app/actions/edit-commands.c:560
2432
2372
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2433
 
msgstr "Nie je aktívna vrstva alebo kanál na vystrihnutie."
 
2373
msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na vystrihnutie."
2434
2374
 
2435
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
2436
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 
2375
#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
 
2376
#: ../app/actions/edit-commands.c:621
2437
2377
msgid "(Unnamed Buffer)"
2438
 
msgstr "(Nepomenovaný buffer)"
 
2378
msgstr "(Schránka bez názvu)"
2439
2379
 
2440
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:587
 
2380
# upozornenie
 
2381
#: ../app/actions/edit-commands.c:592
2441
2382
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2442
 
msgstr "Nie je aktívna vrstva alebo kanál na kopírovanie."
 
2383
msgstr "Nie je aktívna vrstva ani kanál na kopírovanie."
2443
2384
 
 
2385
# názov ponuky
2444
2386
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
2445
 
#, fuzzy
2446
2387
msgctxt "error-console-action"
2447
2388
msgid "Error Console Menu"
2448
 
msgstr "Ponuka Konzola s chybami"
 
2389
msgstr "Ponuka Chybová konzola"
2449
2390
 
2450
2391
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
2451
 
#, fuzzy
2452
2392
msgctxt "error-console-action"
2453
2393
msgid "_Clear"
2454
 
msgstr "Vymazať"
 
2394
msgstr "Vy_mazať"
2455
2395
 
 
2396
# tooltip
2456
2397
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
2457
 
#, fuzzy
2458
2398
msgctxt "error-console-action"
2459
2399
msgid "Clear error console"
2460
 
msgstr "Vymazať chyby"
 
2400
msgstr "Vymaže chybovú konzolu"
2461
2401
 
2462
2402
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
2463
 
#, fuzzy
2464
2403
msgctxt "error-console-action"
2465
2404
msgid "Select _All"
2466
 
msgstr "Vybrať všetko"
 
2405
msgstr "Vybrať _všetko"
2467
2406
 
 
2407
# tooltip
2468
2408
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
2469
 
#, fuzzy
2470
2409
msgctxt "error-console-action"
2471
2410
msgid "Select all error messages"
2472
 
msgstr "Príliš veľa chybových správ!"
 
2411
msgstr "Označí všetky chybové správy"
2473
2412
 
2474
2413
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
2475
 
#, fuzzy
2476
2414
msgctxt "error-console-action"
2477
2415
msgid "_Save Error Log to File..."
2478
 
msgstr "Uložiť chybový protokol do súboru"
 
2416
msgstr "_Uložiť záznam o chybách do súboru"
2479
2417
 
 
2418
# tooltip
2480
2419
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
2481
2420
msgctxt "error-console-action"
2482
2421
msgid "Write all error messages to a file"
2483
 
msgstr ""
 
2422
msgstr "Zapíše všetky chybové správy do súboru"
2484
2423
 
2485
2424
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
2486
 
#, fuzzy
2487
2425
msgctxt "error-console-action"
2488
2426
msgid "Save S_election to File..."
2489
 
msgstr "Uložiť výber do _súboru..."
 
2427
msgstr "Uložiť _výber do súboru..."
2490
2428
 
2491
2429
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
2492
 
#, fuzzy
2493
2430
msgctxt "error-console-action"
2494
2431
msgid "Write the selected error messages to a file"
2495
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer ako nový obrázok"
 
2432
msgstr "Zapíše označené chybové správy do súboru"
2496
2433
 
 
2434
# upozornenie
2497
2435
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
2498
2436
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
2499
 
msgstr "Nie je možné ukladať. Nič nie je zvolené."
 
2437
msgstr "Nie je možné ukladať. Nič nie je označené."
2500
2438
 
 
2439
# titulok dialógového okna
2501
2440
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
2502
2441
msgid "Save Error Log to File"
2503
 
msgstr "Uložiť chybový protokol do súboru"
 
2442
msgstr "Uložiť záznam o chybách do súboru"
2504
2443
 
2505
2444
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
2506
2445
#, c-format
2508
2447
"Error writing file '%s':\n"
2509
2448
"%s"
2510
2449
msgstr ""
2511
 
"Chyba pri zapisovaní súboru '%s':\n"
 
2450
"Chyba pri zapisovaní súboru „%s“:\n"
2512
2451
"%s"
2513
2452
 
2514
2453
#: ../app/actions/file-actions.c:71
2515
 
#, fuzzy
2516
2454
msgctxt "file-action"
2517
2455
msgid "_File"
2518
2456
msgstr "_Súbor"
2520
2458
#: ../app/actions/file-actions.c:72
2521
2459
msgctxt "file-action"
2522
2460
msgid "Crea_te"
2523
 
msgstr ""
 
2461
msgstr "Vy_tvoriť"
2524
2462
 
2525
2463
#: ../app/actions/file-actions.c:73
2526
 
#, fuzzy
2527
2464
msgctxt "file-action"
2528
2465
msgid "Open _Recent"
2529
 
msgstr "Otvoriť p_redošlé"
 
2466
msgstr "Otvoriť ne_dávne"
2530
2467
 
2531
2468
#: ../app/actions/file-actions.c:76
2532
 
#, fuzzy
2533
2469
msgctxt "file-action"
2534
2470
msgid "_Open..."
2535
2471
msgstr "_Otvoriť..."
2536
2472
 
 
2473
# tooltip
2537
2474
#: ../app/actions/file-actions.c:77
2538
 
#, fuzzy
2539
2475
msgctxt "file-action"
2540
2476
msgid "Open an image file"
2541
 
msgstr "Dialóg otvorenia obrázka"
 
2477
msgstr "Otvorí obrázok zo súboru"
2542
2478
 
2543
2479
#: ../app/actions/file-actions.c:82
2544
 
#, fuzzy
2545
2480
msgctxt "file-action"
2546
2481
msgid "Op_en as Layers..."
2547
 
msgstr "Otvor_iť ako vrstvu..."
 
2482
msgstr "Otvoriť ako _vrstvu..."
2548
2483
 
 
2484
# tooltip
2549
2485
#: ../app/actions/file-actions.c:83
2550
 
#, fuzzy
2551
2486
msgctxt "file-action"
2552
2487
msgid "Open an image file as layers"
2553
 
msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvu"
 
2488
msgstr "Otvorí obrázok zo súboru ako vrstvu"
2554
2489
 
2555
2490
#: ../app/actions/file-actions.c:88
2556
 
#, fuzzy
2557
2491
msgctxt "file-action"
2558
2492
msgid "Open _Location..."
2559
 
msgstr "Otvoriť _umiestnenie..."
 
2493
msgstr "Otvoriť _z adresy..."
2560
2494
 
 
2495
# tooltip
2561
2496
#: ../app/actions/file-actions.c:89
2562
2497
msgctxt "file-action"
2563
2498
msgid "Open an image file from a specified location"
2564
 
msgstr ""
 
2499
msgstr "Otvorí obrázok zo súboru na zadanej adrese"
2565
2500
 
2566
2501
#: ../app/actions/file-actions.c:94
2567
 
#, fuzzy
2568
2502
msgctxt "file-action"
2569
2503
msgid "Create Template..."
2570
 
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
2504
msgstr "Vytvoriť šablónu..."
2571
2505
 
 
2506
# tooltip
2572
2507
#: ../app/actions/file-actions.c:95
2573
 
#, fuzzy
2574
2508
msgctxt "file-action"
2575
2509
msgid "Create a new template from this image"
2576
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
2510
msgstr "Vytvorí z tohto obrázka novú šablónu"
2577
2511
 
2578
2512
#: ../app/actions/file-actions.c:100
2579
 
#, fuzzy
2580
2513
msgctxt "file-action"
2581
2514
msgid "Re_vert"
2582
 
msgstr "Návrat"
 
2515
msgstr "_Vrátiť"
2583
2516
 
2584
2517
#: ../app/actions/file-actions.c:101
2585
2518
msgctxt "file-action"
2586
2519
msgid "Reload the image file from disk"
2587
 
msgstr ""
 
2520
msgstr "Znova načíta obrázok z disku"
2588
2521
 
2589
2522
#: ../app/actions/file-actions.c:106
2590
 
#, fuzzy
2591
2523
msgctxt "file-action"
2592
2524
msgid "Close all"
2593
2525
msgstr "Zatvoriť všetko"
2594
2526
 
 
2527
# tooltip
2595
2528
#: ../app/actions/file-actions.c:107
2596
 
#, fuzzy
2597
2529
msgctxt "file-action"
2598
2530
msgid "Close all opened images"
2599
 
msgstr "Obrázky"
 
2531
msgstr "Zatvorí všetky otvorené obrázky"
2600
2532
 
2601
2533
#: ../app/actions/file-actions.c:112
2602
 
#, fuzzy
2603
2534
msgctxt "file-action"
2604
2535
msgid "_Quit"
2605
 
msgstr "_Koniec"
 
2536
msgstr "U_končiť"
2606
2537
 
 
2538
# tooltip
2607
2539
#: ../app/actions/file-actions.c:113
2608
2540
msgctxt "file-action"
2609
2541
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
2610
 
msgstr ""
 
2542
msgstr "Ukončí GNU program na manipuláciu s obrázkami"
2611
2543
 
2612
2544
#: ../app/actions/file-actions.c:121
2613
 
#, fuzzy
2614
2545
msgctxt "file-action"
2615
2546
msgid "_Save"
2616
2547
msgstr "_Uložiť"
2617
2548
 
 
2549
# tooltip
2618
2550
#: ../app/actions/file-actions.c:122
2619
 
#, fuzzy
2620
2551
msgctxt "file-action"
2621
2552
msgid "Save this image"
2622
 
msgstr "Zmazať tento obrázok"
 
2553
msgstr "Uloží tento obrázok"
2623
2554
 
2624
2555
#: ../app/actions/file-actions.c:127
2625
 
#, fuzzy
2626
2556
msgctxt "file-action"
2627
2557
msgid "Save _As..."
2628
2558
msgstr "Uložiť _ako..."
2629
2559
 
 
2560
# tooltip
2630
2561
#: ../app/actions/file-actions.c:128
2631
2562
msgctxt "file-action"
2632
2563
msgid "Save this image with a different name"
2633
 
msgstr ""
 
2564
msgstr "Uloží obrázok s rozdielnym názvom"
2634
2565
 
2635
2566
#: ../app/actions/file-actions.c:133
2636
 
#, fuzzy
2637
2567
msgctxt "file-action"
2638
2568
msgid "Save a Cop_y..."
2639
2569
msgstr "Ulož_iť kópiu..."
2640
2570
 
 
2571
# tooltip
2641
2572
#: ../app/actions/file-actions.c:135
2642
2573
msgctxt "file-action"
2643
2574
msgid ""
2644
2575
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
2645
2576
"current state of the image"
2646
2577
msgstr ""
 
2578
"Uloží kópiu tohto obrázka bez ovplyvnenia pôvodného súboru (ak existuje) "
 
2579
"alebo aktuálneho stavu obrázka"
2647
2580
 
2648
2581
#: ../app/actions/file-actions.c:140
2649
 
#, fuzzy
2650
2582
msgctxt "file-action"
2651
2583
msgid "Save and Close..."
2652
 
msgstr "Ulož_iť kópiu..."
 
2584
msgstr "Uložiť a zavrieť..."
2653
2585
 
 
2586
# tooltip
2654
2587
#: ../app/actions/file-actions.c:141
2655
2588
msgctxt "file-action"
2656
2589
msgid "Save this image and close its window"
2657
 
msgstr ""
 
2590
msgstr "Uloží obrázok a zatvorí jeho okno"
2658
2591
 
2659
2592
#: ../app/actions/file-actions.c:146
2660
 
#, fuzzy
2661
2593
msgctxt "file-action"
2662
2594
msgid "Export to"
2663
 
msgstr "Exportovať cestu do SVG"
 
2595
msgstr "Exportovať do"
2664
2596
 
 
2597
# tooltip
2665
2598
#: ../app/actions/file-actions.c:147
2666
 
#, fuzzy
2667
2599
msgctxt "file-action"
2668
2600
msgid "Export the image again"
2669
 
msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
 
2601
msgstr "Znova exportuje obrázok"
2670
2602
 
2671
2603
#: ../app/actions/file-actions.c:152
2672
2604
msgctxt "file-action"
2673
 
msgid "Overwrite"
2674
 
msgstr ""
 
2605
msgid "Over_write"
 
2606
msgstr "_Prepísať"
2675
2607
 
 
2608
# tooltip
2676
2609
#: ../app/actions/file-actions.c:153
2677
2610
msgctxt "file-action"
2678
2611
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
2679
 
msgstr ""
 
2612
msgstr "Exportuje obrázok späť do importovaného súboru v pôvodnom formáte"
2680
2613
 
2681
2614
#: ../app/actions/file-actions.c:158
2682
 
#, fuzzy
2683
2615
msgctxt "file-action"
2684
2616
msgid "Export..."
2685
 
msgstr "E_xportovať cestu..."
 
2617
msgstr "Exportovať..."
2686
2618
 
 
2619
# tooltip
2687
2620
#: ../app/actions/file-actions.c:159
2688
2621
msgctxt "file-action"
2689
2622
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
2690
 
msgstr ""
 
2623
msgstr "Exportuje obrázok do rôznych formátov ako napr. PNG alebo JPEG"
2691
2624
 
2692
2625
#: ../app/actions/file-actions.c:292
2693
 
#, fuzzy, c-format
 
2626
#, c-format
2694
2627
msgid "Export to %s"
2695
 
msgstr "Exportovať cestu do SVG"
 
2628
msgstr "Exportovať do %s"
2696
2629
 
2697
2630
#: ../app/actions/file-actions.c:298
2698
2631
#, c-format
2699
 
msgid "Overwrite %s"
2700
 
msgstr ""
 
2632
msgid "Over_write %s"
 
2633
msgstr "_Prepísať %s"
2701
2634
 
2702
2635
#: ../app/actions/file-actions.c:306
2703
 
#, fuzzy
2704
2636
msgid "Export to"
2705
 
msgstr "Exportovať cestu do SVG"
 
2637
msgstr "Exportovať do"
2706
2638
 
2707
 
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
 
2639
# titulok dialógového okna
 
2640
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
2708
2641
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
2709
2642
msgid "Open Image"
2710
2643
msgstr "Otvoriť obrázok"
2711
2644
 
 
2645
# titulok dialógového okna
2712
2646
#: ../app/actions/file-commands.c:133
2713
 
#, fuzzy
2714
2647
msgid "Open Image as Layers"
2715
 
msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvu"
 
2648
msgstr "Otvoriť obrázok ako vrstvy"
2716
2649
 
 
2650
# upozornenie
2717
2651
#: ../app/actions/file-commands.c:265
2718
2652
msgid "No changes need to be saved"
2719
 
msgstr ""
 
2653
msgstr "Žiadne zmeny na uloženie"
2720
2654
 
 
2655
# titulok dialógového okna
2721
2656
#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
2722
2657
msgid "Save Image"
2723
 
msgstr "Uložiť obrázok"
 
2658
msgstr "Uloženie obrázka"
2724
2659
 
 
2660
# titulok dialógového okna
2725
2661
#: ../app/actions/file-commands.c:278
2726
2662
msgid "Save a Copy of the Image"
2727
2663
msgstr "Uložiť kópiu obrázka"
2728
2664
 
2729
 
#: ../app/actions/file-commands.c:338
 
2665
# titulok dialógového okna
 
2666
#: ../app/actions/file-commands.c:363
2730
2667
msgid "Create New Template"
2731
2668
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
2732
2669
 
2733
 
#: ../app/actions/file-commands.c:342
 
2670
#: ../app/actions/file-commands.c:367
2734
2671
msgid "Enter a name for this template"
2735
 
msgstr "Vložte názov pre túto šablónu"
 
2672
msgstr "Zadajte názov pre túto šablónu"
2736
2673
 
2737
 
#: ../app/actions/file-commands.c:377
 
2674
#: ../app/actions/file-commands.c:397
2738
2675
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2739
2676
msgstr ""
2740
 
"Vrátenie zlyhalo. S týmto obrázkom nie je asociovaný žiadny názov súboru."
 
2677
"Vrátenie zlyhalo. K tomuto obrázku nie je priradený žiadny názov súboru."
2741
2678
 
2742
 
#: ../app/actions/file-commands.c:390
 
2679
# titulok dialógového okna
 
2680
#: ../app/actions/file-commands.c:409
2743
2681
msgid "Revert Image"
2744
 
msgstr "Vrátiť sa k obrázku"
 
2682
msgstr "Vrátiť obrázok"
2745
2683
 
2746
 
#: ../app/actions/file-commands.c:421
 
2684
#: ../app/actions/file-commands.c:435
2747
2685
#, c-format
2748
2686
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2749
 
msgstr "Návrat '%s' na '%s'?"
 
2687
msgstr "Vrátiť  „%s“ na „%s“?"
2750
2688
 
2751
 
#: ../app/actions/file-commands.c:427
 
2689
#: ../app/actions/file-commands.c:441
2752
2690
msgid ""
2753
2691
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2754
2692
"changes, including all undo information."
2755
2693
msgstr ""
2756
 
"Návratom k obrázku uloženému na disku stratíte všetky zmeny vrátane "
2757
 
"informácií o spätných úpravách."
 
2694
"Vrátením obrázka na stav uložený na disku stratíte všetky zmeny, vrátane "
 
2695
"všetkých informácií pre vrátenie operácií."
2758
2696
 
2759
 
#: ../app/actions/file-commands.c:638
 
2697
#: ../app/actions/file-commands.c:652
2760
2698
msgid "(Unnamed Template)"
2761
 
msgstr "(Nepomenovaná šablóna)"
 
2699
msgstr "(Šablóna bez názvu)"
2762
2700
 
2763
 
#: ../app/actions/file-commands.c:690
 
2701
#: ../app/actions/file-commands.c:703
2764
2702
#, c-format
2765
2703
msgid ""
2766
2704
"Reverting to '%s' failed:\n"
2767
2705
"\n"
2768
2706
"%s"
2769
2707
msgstr ""
2770
 
"Návrat k '%s' sa zlyhal:\n"
 
2708
"Vrátenie „%s“ zlyhalo:\n"
 
2709
"\n"
2771
2710
"%s"
2772
2711
 
 
2712
# názov ponuky
2773
2713
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
2774
 
#, fuzzy
2775
2714
msgctxt "fonts-action"
2776
2715
msgid "Fonts Menu"
2777
2716
msgstr "Ponuka Písma"
2778
2717
 
2779
2718
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
2780
 
#, fuzzy
2781
2719
msgctxt "fonts-action"
2782
2720
msgid "_Rescan Font List"
2783
 
msgstr "_Aktualizovať zoznam písma"
 
2721
msgstr "_Aktualizovať zoznam písiem"
2784
2722
 
2785
2723
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
2786
2724
msgctxt "fonts-action"
2787
2725
msgid "Rescan the installed fonts"
2788
 
msgstr ""
 
2726
msgstr "Prehľadá nainštalované písma"
2789
2727
 
 
2728
# názov ponuky
2790
2729
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
2791
 
#, fuzzy
2792
2730
msgctxt "gradient-editor-action"
2793
2731
msgid "Gradient Editor Menu"
2794
2732
msgstr "Ponuka Editor prechodov"
2795
2733
 
2796
2734
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
2797
 
#, fuzzy
2798
2735
msgctxt "gradient-editor-action"
2799
2736
msgid "Left Color Type"
2800
 
msgstr "_Uložiť ľavú farbu do"
 
2737
msgstr "Typ ľavej farby"
2801
2738
 
2802
2739
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
2803
 
#, fuzzy
2804
2740
msgctxt "gradient-editor-action"
2805
2741
msgid "_Load Left Color From"
2806
 
msgstr "Načíta_ť ľavú farbu z"
 
2742
msgstr "_Načítať ľavú farbu z"
2807
2743
 
2808
2744
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
2809
 
#, fuzzy
2810
2745
msgctxt "gradient-editor-action"
2811
2746
msgid "_Save Left Color To"
2812
2747
msgstr "_Uložiť ľavú farbu do"
2813
2748
 
2814
2749
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
2815
 
#, fuzzy
2816
2750
msgctxt "gradient-editor-action"
2817
2751
msgid "Right Color Type"
2818
 
msgstr "Ul_ožiť pravú farbu do"
 
2752
msgstr "Typ pravej farby"
2819
2753
 
2820
2754
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
2821
 
#, fuzzy
2822
2755
msgctxt "gradient-editor-action"
2823
2756
msgid "Load Right Color Fr_om"
2824
 
msgstr "Načítať pravú far_bu z"
 
2757
msgstr "N_ačítať pravú farbu z"
2825
2758
 
2826
2759
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
2827
 
#, fuzzy
2828
2760
msgctxt "gradient-editor-action"
2829
2761
msgid "Sa_ve Right Color To"
2830
 
msgstr "Ul_ožiť pravú farbu do"
 
2762
msgstr "U_ložiť pravú farbu do"
2831
2763
 
2832
2764
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
2833
 
#, fuzzy
2834
2765
msgctxt "gradient-editor-action"
2835
2766
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
2836
 
msgstr "Farba ľav_ého koncového bodu..."
 
2767
msgstr "Farba ľavého _koncového bodu..."
2837
2768
 
2838
2769
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
2839
 
#, fuzzy
2840
2770
msgctxt "gradient-editor-action"
2841
2771
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
2842
 
msgstr "Farba pravého koncového bod_u..."
 
2772
msgstr "Farba _pravého koncového bodu..."
2843
2773
 
2844
2774
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
2845
 
#, fuzzy
2846
2775
msgctxt "gradient-editor-action"
2847
2776
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2848
 
msgstr "Farby ko_ncových bodov prechodu"
 
2777
msgstr "Zmiešať farby ko_ncových bodov"
2849
2778
 
2850
2779
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
2851
 
#, fuzzy
2852
2780
msgctxt "gradient-editor-action"
2853
2781
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
2854
 
msgstr "Kr_ytie koncových bodov prechodu"
 
2782
msgstr "Zmiešať kr_ytie koncových bodov"
2855
2783
 
2856
2784
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
2857
 
#, fuzzy
2858
2785
msgctxt "gradient-editor-action"
2859
2786
msgid "Edit Active Gradient"
2860
2787
msgstr "Upraviť aktívny prechod"
2861
2788
 
2862
2789
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
2863
 
#, fuzzy
2864
2790
msgctxt "gradient-editor-action"
2865
2791
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
2866
 
msgstr "Pravý koncový bod _ľavého suseda"
 
2792
msgstr "Pravý koncový bod ľ_avého suseda"
2867
2793
 
2868
2794
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
2869
 
#, fuzzy
2870
2795
msgctxt "gradient-editor-action"
2871
2796
msgid "_Right Endpoint"
2872
2797
msgstr "P_ravý koncový bod"
2873
2798
 
2874
2799
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
2875
2800
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
2876
 
#, fuzzy
2877
2801
msgctxt "gradient-editor-action"
2878
2802
msgid "_Foreground Color"
2879
 
msgstr "_Farba popredia:"
 
2803
msgstr "Farba po_predia"
2880
2804
 
2881
2805
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
2882
2806
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
2883
 
#, fuzzy
2884
2807
msgctxt "gradient-editor-action"
2885
2808
msgid "_Background Color"
2886
 
msgstr "Far_ba pozadia:"
 
2809
msgstr "Farba po_zadia"
2887
2810
 
2888
2811
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
2889
 
#, fuzzy
2890
2812
msgctxt "gradient-editor-action"
2891
2813
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
2892
2814
msgstr "Ľavý koncový bod p_ravého suseda"
2893
2815
 
2894
2816
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
2895
 
#, fuzzy
2896
2817
msgctxt "gradient-editor-action"
2897
2818
msgid "_Left Endpoint"
2898
 
msgstr "_Ľavý koncový bod"
 
2819
msgstr "Ľ_avý koncový bod"
2899
2820
 
 
2821
# Typ farby strany prechodu
2900
2822
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
2901
2823
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
2902
 
#, fuzzy
2903
2824
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2904
2825
msgid "_Fixed"
2905
 
msgstr "Fixná veľkosť"
 
2826
msgstr "_Nemenný"
2906
2827
 
 
2828
# Typ farby strany prechodu
2907
2829
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
2908
2830
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
2909
 
#, fuzzy
2910
2831
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2911
2832
msgid "F_oreground Color"
2912
 
msgstr "Farba popredia"
 
2833
msgstr "Farba _popredia"
2913
2834
 
 
2835
# Typ farby strany prechodu
2914
2836
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
2915
2837
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
2916
 
#, fuzzy
2917
2838
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2918
2839
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2919
 
msgstr "Farba popredia nastavená na:"
 
2840
msgstr "Farba pop_redia (priehľadná)"
2920
2841
 
 
2842
# Typ farby strany prechodu
2921
2843
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
2922
2844
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
2923
 
#, fuzzy
2924
2845
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2925
2846
msgid "_Background Color"
2926
 
msgstr "Far_ba pozadia:"
 
2847
msgstr "Farba po_zadia"
2927
2848
 
 
2849
# Typ farby strany prechodu
2928
2850
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
2929
2851
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
2930
 
#, fuzzy
2931
2852
msgctxt "gradient-editor-color-type"
2932
2853
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2933
 
msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
 
2854
msgstr "Farba poz_adia (priehľadná)"
2934
2855
 
 
2856
# Zmiešavacia funkcia
2935
2857
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
2936
 
#, fuzzy
2937
2858
msgctxt "gradient-editor-blending"
2938
2859
msgid "_Linear"
2939
 
msgstr "_Lineárna"
 
2860
msgstr "_Lineárny"
2940
2861
 
 
2862
# Zmiešavacia funkcia
2941
2863
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
2942
 
#, fuzzy
2943
2864
msgctxt "gradient-editor-blending"
2944
2865
msgid "_Curved"
2945
 
msgstr "_Zakrivená"
 
2866
msgstr "Za_krivený"
2946
2867
 
 
2868
# Zmiešavacia funkcia
2947
2869
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
2948
 
#, fuzzy
2949
2870
msgctxt "gradient-editor-blending"
2950
2871
msgid "_Sinusoidal"
2951
2872
msgstr "_Sínusoidný"
2952
2873
 
 
2874
# Zmiešavacia funkcia
2953
2875
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
2954
 
#, fuzzy
2955
2876
msgctxt "gradient-editor-blending"
2956
2877
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2957
 
msgstr "Sférická (v_zostupná)"
 
2878
msgstr "Sférický (_narastajúci)"
2958
2879
 
 
2880
# Zmiešavacia funkcia
2959
2881
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
2960
 
#, fuzzy
2961
2882
msgctxt "gradient-editor-blending"
2962
2883
msgid "Spherical (_decreasing)"
2963
 
msgstr "Sférická  (z_ostupná)"
 
2884
msgstr "Sférický  (_klesajúci)"
2964
2885
 
 
2886
# niečo pri zmiešavacích funkciách
 
2887
# PM: ak si našiel kde to je nechaj tu komentár, kde to je a čo to robí
 
2888
# SP: česi:"(Mění se)", nemci: "(Variiert)",fr:"(divers)"
 
2889
# PM: aj tak to nemusí byť dobre, za opýtanie nič nedáme
2965
2890
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
2966
 
#, fuzzy
2967
2891
msgctxt "gradient-editor-blending"
2968
2892
msgid "(Varies)"
2969
2893
msgstr "(Mení sa)"
2970
2894
 
 
2895
# Typ vyfarbenia
2971
2896
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
2972
 
#, fuzzy
2973
2897
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2974
2898
msgid "_RGB"
2975
2899
msgstr "_RGB"
2976
2900
 
 
2901
# Typ vyfarbenia
2977
2902
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
2978
 
#, fuzzy
2979
2903
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2980
2904
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2981
 
msgstr "HSV (odtieň proti smeru hodinových ru_čičiek)"
 
2905
msgstr "HSV (odtieň _proti smeru hodinových ručičiek)"
2982
2906
 
 
2907
# Typ vyfarbenia
2983
2908
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
2984
 
#, fuzzy
2985
2909
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2986
2910
msgid "HSV (clockwise _hue)"
2987
2911
msgstr "HSV (odtieň v smere _hodinových ručičiek)"
2988
2912
 
 
2913
# niečo pri typoch vyfarbenia
 
2914
# PM: ak si našiel kde to je nechaj tu komentár, kde to je a čo to robí
2989
2915
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
2990
 
#, fuzzy
2991
2916
msgctxt "gradient-editor-coloring"
2992
2917
msgid "(Varies)"
2993
2918
msgstr "(Mení sa)"
2996
2921
msgid "Zoom In"
2997
2922
msgstr "Zväčšiť"
2998
2923
 
 
2924
# tooltip
2999
2925
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
3000
2926
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
3001
2927
msgid "Zoom in"
3002
 
msgstr "Zväčšiť"
 
2928
msgstr "Zväčší"
3003
2929
 
3004
2930
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
3005
2931
msgid "Zoom Out"
3006
2932
msgstr "Zmenšiť"
3007
2933
 
 
2934
# tooltip
3008
2935
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
3009
2936
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
3010
2937
msgid "Zoom out"
3011
 
msgstr "Zmenšiť"
 
2938
msgstr "Zmenší"
3012
2939
 
3013
2940
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
3014
2941
msgid "Zoom All"
3015
 
msgstr "Zväčšiť všetko"
 
2942
msgstr "Zobraziť všetko"
3016
2943
 
3017
2944
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
3018
2945
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
3019
2946
msgid "Zoom all"
3020
 
msgstr "Zväčšiť všetko"
 
2947
msgstr "Zobrazí všetko"
3021
2948
 
 
2949
# PM: ja by som Segmet preložil skôr ako "úsek" (prechodu farieb) ale netrvám na tom
 
2950
# MŠ: za "úsek" som aj ja.Alebo nechat Segment, aj to je slovenske slovo
3022
2951
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
3023
2952
msgid "_Blending Function for Segment"
3024
 
msgstr "Funkcia prechodu pre se_gment"
 
2953
msgstr "_Zmiešavacia funkcia pre časť"
3025
2954
 
3026
2955
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
3027
2956
msgid "Coloring _Type for Segment"
3028
 
msgstr "_Typ vyfarbenia pre segment"
 
2957
msgstr "_Typ vyfarbenia pre časť"
3029
2958
 
3030
2959
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
3031
2960
msgid "_Flip Segment"
3032
 
msgstr "Pre_klopiť segment"
 
2961
msgstr "Pre_klopiť časť"
3033
2962
 
3034
2963
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
3035
2964
msgid "_Replicate Segment..."
3036
 
msgstr "_Replikovať segment..."
 
2965
msgstr "_Replikovať časť..."
3037
2966
 
3038
2967
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
3039
2968
msgid "Split Segment at _Midpoint"
3040
 
msgstr "Rovnomerne rozdeliť seg_ment..."
 
2969
msgstr "Rozdeliť časť v _strednom bode"
3041
2970
 
3042
2971
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
3043
2972
msgid "Split Segment _Uniformly..."
3044
 
msgstr "Rovno_merne rozdeliť segment..."
 
2973
msgstr "Rovno_merne rozdeliť časť..."
3045
2974
 
3046
2975
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
3047
2976
msgid "_Delete Segment"
3048
 
msgstr "_Zmazať segment"
 
2977
msgstr "O_dstrániť časť"
3049
2978
 
3050
2979
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
3051
2980
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
3052
 
msgstr "Opäť vy_centrovať stredný bod segmentu"
 
2981
msgstr "Opäť vy_centrovať stredný bod časti"
3053
2982
 
3054
2983
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
3055
2984
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
3056
 
msgstr "Opäť rozložiť riadiace _body v segmente"
 
2985
msgstr "Opäť rozložiť riadiace _body v časti"
3057
2986
 
3058
2987
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
3059
2988
msgid "_Blending Function for Selection"
3060
 
msgstr "Funkcia prechodu pre vý_ber"
 
2989
msgstr "_Zmiešavacia funkcia pre výber"
3061
2990
 
3062
2991
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
3063
2992
msgid "Coloring _Type for Selection"
3073
3002
 
3074
3003
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
3075
3004
msgid "Split Segments at _Midpoints"
3076
 
msgstr "Rozdeliť seg_menty v stredných bodoch"
 
3005
msgstr "Rozdeliť častí v stredových bodoch"
3077
3006
 
3078
3007
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
3079
3008
msgid "Split Segments _Uniformly..."
3080
 
msgstr "Ro_vnomerne rozdeliť segmenty..."
 
3009
msgstr "Rovno_merne rozdeliť časti..."
3081
3010
 
3082
3011
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
3083
3012
msgid "_Delete Selection"
3084
 
msgstr "_Zmazať výber"
 
3013
msgstr "O_dstrániť výber"
3085
3014
 
3086
3015
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
3087
3016
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
3088
 
msgstr "Opäť vy_centrovať riadiace body vo výbere"
 
3017
msgstr "Opäť vy_centrovať stredové body vo výbere"
3089
3018
 
3090
3019
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
3091
3020
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
3092
3021
msgstr "Opäť _rozložiť riadiace body vo výbere"
3093
3022
 
 
3023
# Titulok dialógového okna
3094
3024
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
3095
3025
msgid "Left Endpoint Color"
3096
3026
msgstr "Farba ľavého koncového bodu"
3097
3027
 
3098
3028
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
3099
3029
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
3100
 
msgstr "Farba ľavého koncového bodu segmentu prechodu"
 
3030
msgstr "Farba ľavého koncového bodu časti prechodu"
3101
3031
 
 
3032
# Titulok dialógového okna
3102
3033
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
3103
3034
msgid "Right Endpoint Color"
3104
3035
msgstr "Farba pravého koncového bodu"
3105
3036
 
3106
3037
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
3107
3038
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
3108
 
msgstr "Farba pravého koncového bodu segmentu prechodu"
 
3039
msgstr "Farba pravého koncového bodu časti prechodu"
3109
3040
 
3110
3041
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
3111
3042
msgid "Replicate Segment"
3112
 
msgstr "Replikovať segment"
 
3043
msgstr "Replikácia časti"
3113
3044
 
3114
3045
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
3115
3046
msgid "Replicate Gradient Segment"
3116
 
msgstr "Replikovať segment prechodu"
 
3047
msgstr "Replikovať časť prechodu"
3117
3048
 
 
3049
# titulok dialógového okna
3118
3050
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
3119
3051
msgid "Replicate Selection"
3120
3052
msgstr "Replikovať výber"
3123
3055
msgid "Replicate Gradient Selection"
3124
3056
msgstr "Replikovať výber prechodu"
3125
3057
 
 
3058
# tlačidlo
3126
3059
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
3127
3060
msgid "Replicate"
3128
3061
msgstr "Replikovať"
3132
3065
"Select the number of times\n"
3133
3066
"to replicate the selected segment."
3134
3067
msgstr ""
3135
 
"Zvoľte počet\n"
3136
 
"replikácií zvoleného segmentu."
 
3068
"Zvoľte počet replikácií\n"
 
3069
"zvolenej časti."
3137
3070
 
3138
3071
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
3139
3072
msgid ""
3140
3073
"Select the number of times\n"
3141
3074
"to replicate the selection."
3142
3075
msgstr ""
3143
 
"Zvoľte počet\n"
3144
 
"replikácií zvoleného výberu."
 
3076
"Zvoľte počet replikácií\n"
 
3077
"zvoleného výberu."
3145
3078
 
 
3079
# titulok dialógového okna
3146
3080
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
3147
3081
msgid "Split Segment Uniformly"
3148
 
msgstr "Rovnomerne rozdeliť segment"
 
3082
msgstr "Rovnomerné rozdelenie úsek"
3149
3083
 
3150
3084
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
3151
3085
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
3152
 
msgstr "Rovnomerne rozdeliť segment prechodu"
 
3086
msgstr "Rovnomerne rozdeliť úsek prechodu"
3153
3087
 
 
3088
# titulok dialógového okna
3154
3089
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
3155
3090
msgid "Split Segments Uniformly"
3156
 
msgstr "Rovnomerne rozdeliť segmenty"
 
3091
msgstr "Rovnomerné rozdelenia úsekov"
3157
3092
 
3158
3093
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
3159
3094
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
3160
 
msgstr "Rovnomerne rozdeliť segmenty prechodu"
 
3095
msgstr "Rovnomerne rozdeliť úseky prechodu"
3161
3096
 
 
3097
# tlačidlo
3162
3098
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
3163
3099
msgid "Split"
3164
3100
msgstr "Rozdeliť"
3168
3104
"Select the number of uniform parts\n"
3169
3105
"in which to split the selected segment."
3170
3106
msgstr ""
3171
 
"Zvoľte počet jednotných častí\n"
3172
 
"na ktoré sa rozdelí zvolený segment."
 
3107
"Zvoľte počet rovnakých častí,\n"
 
3108
"na ktoré sa rozdelí zvolený úsek."
3173
3109
 
3174
3110
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
3175
3111
msgid ""
3176
3112
"Select the number of uniform parts\n"
3177
3113
"in which to split the segments in the selection."
3178
3114
msgstr ""
3179
 
"Zvoľte počet jednotných častí\n"
3180
 
"na ktoré sa rozdelia zvolené segmenty."
 
3115
"Zvoľte počet rovnakých častí,\n"
 
3116
"na ktoré sa rozdelia zvolené úseky."
3181
3117
 
 
3118
# názov ponuky
3182
3119
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
3183
 
#, fuzzy
3184
3120
msgctxt "gradients-action"
3185
3121
msgid "Gradients Menu"
3186
3122
msgstr "Ponuka Prechody"
3187
3123
 
3188
3124
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
3189
 
#, fuzzy
3190
3125
msgctxt "gradients-action"
3191
3126
msgid "_New Gradient"
3192
3127
msgstr "_Nový prechod"
3193
3128
 
 
3129
# tooltip
3194
3130
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
3195
 
#, fuzzy
3196
3131
msgctxt "gradients-action"
3197
3132
msgid "Create a new gradient"
3198
 
msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
 
3133
msgstr "Vytvorí nový prechod"
3199
3134
 
3200
3135
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
3201
 
#, fuzzy
3202
3136
msgctxt "gradients-action"
3203
3137
msgid "D_uplicate Gradient"
3204
3138
msgstr "D_uplikovať prechod"
3205
3139
 
 
3140
# tooltip
3206
3141
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
3207
 
#, fuzzy
3208
3142
msgctxt "gradients-action"
3209
3143
msgid "Duplicate this gradient"
3210
 
msgstr "Duplikovať prechod"
 
3144
msgstr "Duplikuje tento prechod"
3211
3145
 
3212
3146
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
3213
 
#, fuzzy
3214
3147
msgctxt "gradients-action"
3215
3148
msgid "Copy Gradient _Location"
3216
 
msgstr "Kopírovať _umiestnenie prechodu"
 
3149
msgstr "Kopírovať _cestu k prechodu"
3217
3150
 
3218
3151
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
3219
 
#, fuzzy
3220
3152
msgctxt "gradients-action"
3221
3153
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
3222
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie súboru prechodu do schránky"
 
3154
msgstr "Skopíruje cestu k súboru prechodu do schránky"
3223
3155
 
3224
3156
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
3225
 
#, fuzzy
3226
3157
msgctxt "gradients-action"
3227
3158
msgid "Save as _POV-Ray..."
3228
 
msgstr "Uložiť ako _Povray..."
 
3159
msgstr "Uložiť ako _POV-Ray..."
3229
3160
 
 
3161
# tooltip
3230
3162
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
3231
 
#, fuzzy
3232
3163
msgctxt "gradients-action"
3233
3164
msgid "Save gradient as POV-Ray"
3234
 
msgstr "Uložiť prechod ako POV-Ray"
 
3165
msgstr "Uloží prechod ako POV-Ray"
3235
3166
 
3236
3167
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
3237
 
#, fuzzy
3238
3168
msgctxt "gradients-action"
3239
3169
msgid "_Delete Gradient"
3240
3170
msgstr "O_dstrániť prechod"
3241
3171
 
 
3172
# tooltip
3242
3173
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
3243
 
#, fuzzy
3244
3174
msgctxt "gradients-action"
3245
3175
msgid "Delete this gradient"
3246
 
msgstr "Odstrániť prechod"
 
3176
msgstr "Odstráni prechod"
3247
3177
 
3248
3178
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
3249
 
#, fuzzy
3250
3179
msgctxt "gradients-action"
3251
3180
msgid "_Refresh Gradients"
3252
3181
msgstr "Obnoviť p_rechody"
3253
3182
 
 
3183
# tooltip
3254
3184
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
3255
 
#, fuzzy
3256
3185
msgctxt "gradients-action"
3257
3186
msgid "Refresh gradients"
3258
 
msgstr "Obnoviť prechody"
 
3187
msgstr "Obnoví prechody"
3259
3188
 
3260
3189
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
3261
 
#, fuzzy
3262
3190
msgctxt "gradients-action"
3263
3191
msgid "_Edit Gradient..."
3264
3192
msgstr "_Upraviť prechod..."
3265
3193
 
 
3194
# tooltip
3266
3195
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
3267
 
#, fuzzy
3268
3196
msgctxt "gradients-action"
3269
3197
msgid "Edit gradient"
3270
 
msgstr "Upraviť prechod..."
 
3198
msgstr "Upraví prechod"
3271
3199
 
3272
3200
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
3273
3201
#, c-format
3274
3202
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
3275
 
msgstr "Uložiť \"%s\" ako Povray"
 
3203
msgstr "Uložiť „%s“ ako POV-Ray"
3276
3204
 
3277
3205
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
3278
 
#, fuzzy
3279
3206
msgctxt "help-action"
3280
3207
msgid "_Help"
3281
3208
msgstr "_Pomocník"
3282
3209
 
 
3210
# tooltip
3283
3211
#: ../app/actions/help-actions.c:41
3284
3212
msgctxt "help-action"
3285
3213
msgid "Open the GIMP user manual"
3286
 
msgstr ""
 
3214
msgstr "Otvorí používateľskú príručku GIMPu"
3287
3215
 
3288
3216
#: ../app/actions/help-actions.c:46
3289
 
#, fuzzy
3290
3217
msgctxt "help-action"
3291
3218
msgid "_Context Help"
3292
3219
msgstr "_Kontextový pomocník"
3293
3220
 
 
3221
# tooltip
3294
3222
#: ../app/actions/help-actions.c:47
3295
3223
msgctxt "help-action"
3296
3224
msgid "Show the help for a specific user interface item"
3297
 
msgstr ""
 
3225
msgstr "Zobrazí pomocníka pre vybranú položku používateľského rozhrania"
3298
3226
 
 
3227
# názov ponuky
3299
3228
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
3300
 
#, fuzzy
3301
3229
msgctxt "image-action"
3302
3230
msgid "Image Menu"
3303
3231
msgstr "Ponuka Obrázok"
3304
3232
 
3305
3233
#: ../app/actions/image-actions.c:55
3306
 
#, fuzzy
3307
3234
msgctxt "image-action"
3308
3235
msgid "_Image"
3309
3236
msgstr "_Obrázok"
3310
3237
 
3311
3238
#: ../app/actions/image-actions.c:56
3312
 
#, fuzzy
3313
3239
msgctxt "image-action"
3314
3240
msgid "_Mode"
3315
3241
msgstr "_Režim"
3316
3242
 
3317
3243
#: ../app/actions/image-actions.c:57
3318
 
#, fuzzy
3319
3244
msgctxt "image-action"
3320
3245
msgid "_Transform"
3321
3246
msgstr "_Transformácia"
3322
3247
 
 
3248
# PM: Sú to vodiace čiary, použil som rovnaký preklad ako je v Inkscape
3323
3249
#: ../app/actions/image-actions.c:58
3324
 
#, fuzzy
3325
3250
msgctxt "image-action"
3326
3251
msgid "_Guides"
3327
 
msgstr "_Vodítko"
 
3252
msgstr "_Vodidlá"
3328
3253
 
3329
3254
#: ../app/actions/image-actions.c:60
3330
 
#, fuzzy
3331
3255
msgctxt "image-action"
3332
3256
msgid "_Colors"
3333
3257
msgstr "_Farby"
3334
3258
 
3335
3259
#: ../app/actions/image-actions.c:61
3336
 
#, fuzzy
3337
3260
msgctxt "image-action"
3338
3261
msgid "I_nfo"
3339
 
msgstr "I_formácie"
 
3262
msgstr "I_nformácie"
3340
3263
 
3341
3264
#: ../app/actions/image-actions.c:62
3342
 
#, fuzzy
3343
3265
msgctxt "image-action"
3344
3266
msgid "_Auto"
3345
3267
msgstr "_Automaticky"
3346
3268
 
3347
3269
#: ../app/actions/image-actions.c:63
3348
 
#, fuzzy
3349
3270
msgctxt "image-action"
3350
3271
msgid "_Map"
3351
3272
msgstr "_Mapa"
3352
3273
 
3353
3274
#: ../app/actions/image-actions.c:64
3354
 
#, fuzzy
3355
3275
msgctxt "image-action"
3356
3276
msgid "C_omponents"
3357
 
msgstr "_Kontext"
 
3277
msgstr "_Súčasti"
3358
3278
 
3359
3279
#: ../app/actions/image-actions.c:67
3360
 
#, fuzzy
3361
3280
msgctxt "image-action"
3362
3281
msgid "_New..."
3363
3282
msgstr "_Nový..."
3364
3283
 
 
3284
# tooltip
3365
3285
#: ../app/actions/image-actions.c:68
3366
 
#, fuzzy
3367
3286
msgctxt "image-action"
3368
3287
msgid "Create a new image"
3369
 
msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
 
3288
msgstr "Vytvorí nový obrázok"
3370
3289
 
3371
3290
#: ../app/actions/image-actions.c:73
3372
 
#, fuzzy
3373
3291
msgctxt "image-action"
3374
3292
msgid "Can_vas Size..."
3375
 
msgstr "Veľkosť plát_na..."
 
3293
msgstr "Veľkosť _plátna..."
3376
3294
 
 
3295
# tooltip
3377
3296
#: ../app/actions/image-actions.c:74
3378
 
#, fuzzy
3379
3297
msgctxt "image-action"
3380
3298
msgid "Adjust the image dimensions"
3381
 
msgstr "Úprava odtieňa a sýtosti"
 
3299
msgstr "Zmení rozmery obrázka"
3382
3300
 
3383
3301
#: ../app/actions/image-actions.c:79
3384
 
#, fuzzy
3385
3302
msgctxt "image-action"
3386
3303
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
3387
 
msgstr "Pr_ispôsobiť plátno vrstvám"
 
3304
msgstr "Prispôsobiť plátno _vrstvám"
3388
3305
 
 
3306
# tooltip
3389
3307
#: ../app/actions/image-actions.c:80
3390
3308
msgctxt "image-action"
3391
3309
msgid "Resize the image to enclose all layers"
3392
 
msgstr ""
 
3310
msgstr "Zmení rozmery obrázka tak, aby obsiahol všetky vrstvy"
3393
3311
 
3394
3312
#: ../app/actions/image-actions.c:85
3395
 
#, fuzzy
3396
3313
msgctxt "image-action"
3397
3314
msgid "F_it Canvas to Selection"
3398
 
msgstr "Maska do výber_u"
 
3315
msgstr "Prispôsobiť plátno vý_beru"
3399
3316
 
 
3317
# tooltip
3400
3318
#: ../app/actions/image-actions.c:86
3401
 
#, fuzzy
3402
3319
msgctxt "image-action"
3403
3320
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
3404
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer do výberu"
 
3321
msgstr "Zmení rozmery obrázka podľa ohraničenia výberu"
3405
3322
 
3406
3323
#: ../app/actions/image-actions.c:91
3407
 
#, fuzzy
3408
3324
msgctxt "image-action"
3409
3325
msgid "_Print Size..."
3410
 
msgstr "V_eľkosť tlače..."
 
3326
msgstr "Veľkosť _tlače..."
3411
3327
 
 
3328
# tooltip
3412
3329
#: ../app/actions/image-actions.c:92
3413
 
#, fuzzy
3414
3330
msgctxt "image-action"
3415
3331
msgid "Adjust the print resolution"
3416
 
msgstr "Úprava odtieňa a sýtosti"
 
3332
msgstr "Zmení rozlíšenie tlače"
3417
3333
 
3418
3334
#: ../app/actions/image-actions.c:97
3419
 
#, fuzzy
3420
3335
msgctxt "image-action"
3421
3336
msgid "_Scale Image..."
3422
 
msgstr "Veľko_sť obrázka..."
 
3337
msgstr "_Zmeniť mierku..."
3423
3338
 
 
3339
# tooltip
3424
3340
#: ../app/actions/image-actions.c:98
3425
 
#, fuzzy
3426
3341
msgctxt "image-action"
3427
3342
msgid "Change the size of the image content"
3428
 
msgstr "Zmena perspektívy vrstvy alebo výberu"
 
3343
msgstr "Zmení veľkosť obsahu obrázka"
3429
3344
 
3430
3345
#: ../app/actions/image-actions.c:103
3431
 
#, fuzzy
3432
3346
msgctxt "image-action"
3433
3347
msgid "_Crop to Selection"
3434
 
msgstr "Al_fa do výberu"
 
3348
msgstr "_Orezať podľa výberu"
3435
3349
 
3436
3350
#: ../app/actions/image-actions.c:104
3437
 
#, fuzzy
3438
3351
msgctxt "image-action"
3439
3352
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
3440
 
msgstr "Vložiť zvolený buffer do výberu"
 
3353
msgstr "Oreže obrázok podľa ohraničenia výberu"
3441
3354
 
3442
3355
#: ../app/actions/image-actions.c:109
3443
 
#, fuzzy
3444
3356
msgctxt "image-action"
3445
3357
msgid "_Duplicate"
3446
 
msgstr "_Duplikovať"
 
3358
msgstr "D_uplikovať"
3447
3359
 
 
3360
# tooltip
3448
3361
#: ../app/actions/image-actions.c:110
3449
 
#, fuzzy
3450
3362
msgctxt "image-action"
3451
3363
msgid "Create a duplicate of this image"
3452
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
3364
msgstr "Vytvorí duplikát tohto obrázka"
3453
3365
 
3454
3366
#: ../app/actions/image-actions.c:115
3455
 
#, fuzzy
3456
3367
msgctxt "image-action"
3457
3368
msgid "Merge Visible _Layers..."
3458
 
msgstr "Splynutie _viditeľných vrstiev..."
 
3369
msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..."
3459
3370
 
 
3371
# tooltip
3460
3372
#: ../app/actions/image-actions.c:116
3461
 
#, fuzzy
3462
3373
msgctxt "image-action"
3463
3374
msgid "Merge all visible layers into one layer"
3464
 
msgstr "Použiť všetky viditeľné vrstvy pri zmenšení výberu"
 
3375
msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej"
3465
3376
 
3466
3377
#: ../app/actions/image-actions.c:121
3467
 
#, fuzzy
3468
3378
msgctxt "image-action"
3469
3379
msgid "_Flatten Image"
3470
 
msgstr "Do jednej _vrstvy"
 
3380
msgstr "_Zažehliť vrstvy"
3471
3381
 
 
3382
# tooltip
3472
3383
#: ../app/actions/image-actions.c:122
3473
3384
msgctxt "image-action"
3474
3385
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3475
 
msgstr ""
 
3386
msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť"
3476
3387
 
3477
3388
#: ../app/actions/image-actions.c:127
3478
 
#, fuzzy
3479
3389
msgctxt "image-action"
3480
3390
msgid "Configure G_rid..."
3481
 
msgstr "Nastaviť m_riežku..."
 
3391
msgstr "Nastaviť _mriežku..."
3482
3392
 
 
3393
# tooltip
3483
3394
#: ../app/actions/image-actions.c:128
3484
 
#, fuzzy
3485
3395
msgctxt "image-action"
3486
3396
msgid "Configure the grid for this image"
3487
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
3397
msgstr "Nastaví mriežku pre tento obrázok"
3488
3398
 
3489
3399
#: ../app/actions/image-actions.c:133
3490
 
#, fuzzy
3491
3400
msgctxt "image-action"
3492
3401
msgid "Image Pr_operties"
3493
 
msgstr "Vlastnosti obrázka"
 
3402
msgstr "V_lastnosti obrázka"
3494
3403
 
 
3404
# tooltip
3495
3405
#: ../app/actions/image-actions.c:134
3496
3406
msgctxt "image-action"
3497
3407
msgid "Display information about this image"
3498
 
msgstr ""
 
3408
msgstr "Zobrazí informácie o tomto obrázku"
3499
3409
 
3500
3410
#: ../app/actions/image-actions.c:142
3501
 
#, fuzzy
3502
3411
msgctxt "image-convert-action"
3503
3412
msgid "_RGB"
3504
3413
msgstr "_RGB"
3505
3414
 
 
3415
# tooltip
3506
3416
#: ../app/actions/image-actions.c:143
3507
 
#, fuzzy
3508
3417
msgctxt "image-convert-action"
3509
3418
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
3510
 
msgstr "Konvertovať obrázok do indexovaných farieb"
 
3419
msgstr "Skonvertuje obrázok do farebného priestoru RGB"
3511
3420
 
3512
3421
#: ../app/actions/image-actions.c:147
3513
 
#, fuzzy
3514
3422
msgctxt "image-convert-action"
3515
3423
msgid "_Grayscale"
3516
3424
msgstr "_Odtiene šedej"
3517
3425
 
 
3426
# tooltip
3518
3427
#: ../app/actions/image-actions.c:148
3519
 
#, fuzzy
3520
3428
msgctxt "image-convert-action"
3521
3429
msgid "Convert the image to grayscale"
3522
 
msgstr "Konvertovať obrázok do odtieňov šedi"
 
3430
msgstr "Skonvertuje obrázok do odtieňov šedej"
3523
3431
 
 
3432
# je to v ponuke Režim
3524
3433
#: ../app/actions/image-actions.c:152
3525
 
#, fuzzy
3526
3434
msgctxt "image-convert-action"
3527
3435
msgid "_Indexed..."
3528
 
msgstr "_Indexovaná..."
 
3436
msgstr "_Indexovaný..."
3529
3437
 
 
3438
# tooltip
3530
3439
#: ../app/actions/image-actions.c:153
3531
 
#, fuzzy
3532
3440
msgctxt "image-convert-action"
3533
3441
msgid "Convert the image to indexed colors"
3534
 
msgstr "Konvertovať obrázok do indexovaných farieb"
 
3442
msgstr "Skonvertuje obrázok do indexovaných farieb"
3535
3443
 
3536
3444
#: ../app/actions/image-actions.c:160
3537
 
#, fuzzy
3538
3445
msgctxt "image-action"
3539
3446
msgid "Flip _Horizontally"
3540
 
msgstr "Preklopiť v_odorovne"
 
3447
msgstr "Preklopiť _vodorovne"
3541
3448
 
 
3449
# tooltip
3542
3450
#: ../app/actions/image-actions.c:161
3543
 
#, fuzzy
3544
3451
msgctxt "image-action"
3545
3452
msgid "Flip image horizontally"
3546
 
msgstr "Preklopiť v_odorovne"
 
3453
msgstr "Preklopí obrázok vodorovne"
3547
3454
 
3548
3455
#: ../app/actions/image-actions.c:166
3549
 
#, fuzzy
3550
3456
msgctxt "image-action"
3551
3457
msgid "Flip _Vertically"
3552
 
msgstr "Preklopiť z_visle"
 
3458
msgstr "Preklopiť _zvisle"
3553
3459
 
 
3460
# tooltip
3554
3461
#: ../app/actions/image-actions.c:167
3555
 
#, fuzzy
3556
3462
msgctxt "image-action"
3557
3463
msgid "Flip image vertically"
3558
 
msgstr "Preklopiť z_visle"
 
3464
msgstr "Preklopí obrázok zvisle"
3559
3465
 
3560
3466
#: ../app/actions/image-actions.c:175
3561
3467
msgctxt "image-action"
3562
3468
msgid "Rotate 90° _clockwise"
3563
 
msgstr ""
 
3469
msgstr "Otočiť o 90˚ do_prava"
3564
3470
 
 
3471
# tooltip
3565
3472
#: ../app/actions/image-actions.c:176
3566
3473
msgctxt "image-action"
3567
3474
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
3568
 
msgstr ""
 
3475
msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov v smere hodinových ručičiek"
3569
3476
 
3570
3477
#: ../app/actions/image-actions.c:181
3571
 
#, fuzzy
3572
3478
msgctxt "image-action"
3573
3479
msgid "Rotate _180°"
3574
 
msgstr "Otočiť o _180 stupňov"
 
3480
msgstr "Otočiť o _180˚"
3575
3481
 
 
3482
# tooltip
3576
3483
#: ../app/actions/image-actions.c:182
3577
3484
msgctxt "image-action"
3578
3485
msgid "Turn the image upside-down"
3579
 
msgstr ""
 
3486
msgstr "Otočí obrázok dole hlavou"
3580
3487
 
3581
3488
#: ../app/actions/image-actions.c:187
3582
 
#, fuzzy
3583
3489
msgctxt "image-action"
3584
3490
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
3585
 
msgstr "Popredie do pozadia (HVS proti smeru hodinových ručičiek)"
 
3491
msgstr "Otočiť o 90˚ doľ_ava"
3586
3492
 
 
3493
# tooltip
3587
3494
#: ../app/actions/image-actions.c:188
3588
 
#, fuzzy
3589
3495
msgctxt "image-action"
3590
3496
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
3591
 
msgstr "Otočenie vrstvy alebo výberu"
 
3497
msgstr "Otočí obrázok o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
3592
3498
 
3593
 
#: ../app/actions/image-commands.c:236
 
3499
#: ../app/actions/image-commands.c:237
3594
3500
msgid "Set Image Canvas Size"
3595
3501
msgstr "Nastaviť veľkosť plátna obrázka"
3596
3502
 
3597
 
#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
3598
 
#: ../app/actions/image-commands.c:581
 
3503
#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
 
3504
#: ../app/actions/image-commands.c:583
3599
3505
msgid "Resizing"
3600
3506
msgstr "Zmena veľkosti"
3601
3507
 
3602
 
#: ../app/actions/image-commands.c:316
 
3508
# titulok dialógového okna
 
3509
#: ../app/actions/image-commands.c:317
3603
3510
msgid "Set Image Print Resolution"
3604
3511
msgstr "Nastaviť rozlíšenie tlače obrázka"
3605
3512
 
3606
 
#: ../app/actions/image-commands.c:378
3607
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
3608
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
3609
 
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
 
3513
# indikátor priebehu
 
3514
#: ../app/actions/image-commands.c:379
 
3515
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
 
3516
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
 
3517
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
3610
3518
msgid "Flipping"
3611
 
msgstr "Preklápanie"
 
3519
msgstr "Preklápa sa"
3612
3520
 
3613
 
#: ../app/actions/image-commands.c:402
3614
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
3615
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
3616
 
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
3617
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 
3521
# indikátor priebehu
 
3522
#: ../app/actions/image-commands.c:403
 
3523
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
 
3524
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
 
3525
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 
3526
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
3618
3527
msgid "Rotating"
3619
3528
msgstr "Otáča sa"
3620
3529
 
3621
 
#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
 
3530
# upozornenie
 
3531
#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
3622
3532
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
3623
 
msgstr "Nie je možné orezať, pretože výber je prázdny."
 
3533
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
3624
3534
 
3625
 
#: ../app/actions/image-commands.c:628
 
3535
#: ../app/actions/image-commands.c:630
3626
3536
msgid "Change Print Size"
3627
 
msgstr "Umeniť veľkosť tlače"
 
3537
msgstr "Zmeniť veľkosť tlače"
3628
3538
 
3629
 
#: ../app/actions/image-commands.c:669
 
3539
#: ../app/actions/image-commands.c:671
3630
3540
msgid "Scale Image"
3631
 
msgstr "Veľkosť obrázka"
 
3541
msgstr "Zmeniť mierku"
3632
3542
 
 
3543
# indikátor priebehu
3633
3544
#. Scaling
3634
 
#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
 
3545
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
3635
3546
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
3636
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
3637
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
3638
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
 
3547
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
 
3548
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
 
3549
#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
3639
3550
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
3640
 
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 
3551
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
3641
3552
msgid "Scaling"
3642
 
msgstr "Zväčšovanie"
 
3553
msgstr "Mení sa mierka"
3643
3554
 
 
3555
# Názov ponuky
3644
3556
#: ../app/actions/images-actions.c:43
3645
 
#, fuzzy
3646
3557
msgctxt "images-action"
3647
3558
msgid "Images Menu"
3648
3559
msgstr "Ponuka Obrázky"
3649
3560
 
3650
3561
#: ../app/actions/images-actions.c:47
3651
 
#, fuzzy
3652
3562
msgctxt "images-action"
3653
3563
msgid "_Raise Views"
3654
 
msgstr "_Zdvihnúť pohľady"
 
3564
msgstr "_Presunúť pohľady nahor"
3655
3565
 
 
3566
# tooltip
3656
3567
#: ../app/actions/images-actions.c:48
3657
 
#, fuzzy
3658
3568
msgctxt "images-action"
3659
3569
msgid "Raise this image's displays"
3660
 
msgstr "Zvýšiť zobrazenie tohoto obrázka"
 
3570
msgstr "Presunie pohľady tohto obrázka nahor"
3661
3571
 
3662
3572
#: ../app/actions/images-actions.c:53
3663
 
#, fuzzy
3664
3573
msgctxt "images-action"
3665
3574
msgid "_New View"
3666
3575
msgstr "_Nový pohľad"
3667
3576
 
 
3577
# tooltip
3668
3578
#: ../app/actions/images-actions.c:54
3669
 
#, fuzzy
3670
3579
msgctxt "images-action"
3671
3580
msgid "Create a new display for this image"
3672
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
3581
msgstr "Vytvorí nové zobrazenie pre tento obrázok"
3673
3582
 
3674
3583
#: ../app/actions/images-actions.c:59
3675
 
#, fuzzy
3676
3584
msgctxt "images-action"
3677
3585
msgid "_Delete Image"
3678
3586
msgstr "_Odstrániť obrázok"
3679
3587
 
 
3588
# tooltip
3680
3589
#: ../app/actions/images-actions.c:60
3681
 
#, fuzzy
3682
3590
msgctxt "images-action"
3683
3591
msgid "Delete this image"
3684
 
msgstr "Zmazať tento obrázok"
 
3592
msgstr "Odstráni tento obrázok"
3685
3593
 
 
3594
# Názov ponuky
3686
3595
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
3687
 
#, fuzzy
3688
3596
msgctxt "layers-action"
3689
3597
msgid "Layers Menu"
3690
 
msgstr "Ponuka vrstvy"
 
3598
msgstr "Ponuka Vrstvy"
3691
3599
 
3692
3600
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
3693
 
#, fuzzy
3694
3601
msgctxt "layers-action"
3695
3602
msgid "_Layer"
3696
3603
msgstr "_Vrstva"
3697
3604
 
3698
3605
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
3699
 
#, fuzzy
3700
3606
msgctxt "layers-action"
3701
3607
msgid "Stac_k"
3702
3608
msgstr "_Zásobník"
3703
3609
 
3704
3610
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
3705
 
#, fuzzy
3706
3611
msgctxt "layers-action"
3707
3612
msgid "_Mask"
3708
3613
msgstr "_Maska"
3709
3614
 
3710
3615
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
3711
 
#, fuzzy
3712
3616
msgctxt "layers-action"
3713
3617
msgid "Tr_ansparency"
3714
 
msgstr "Pr_iesvitnosť"
 
3618
msgstr "_Priehľadnosť"
3715
3619
 
3716
3620
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
3717
 
#, fuzzy
3718
3621
msgctxt "layers-action"
3719
3622
msgid "_Transform"
3720
3623
msgstr "_Transformácia"
3721
3624
 
3722
3625
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
3723
 
#, fuzzy
3724
3626
msgctxt "layers-action"
3725
3627
msgid "_Properties"
3726
3628
msgstr "_Vlastnosti"
3727
3629
 
3728
3630
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
3729
 
#, fuzzy
3730
3631
msgctxt "layers-action"
3731
3632
msgid "_Opacity"
3732
3633
msgstr "_Krytie"
3733
3634
 
3734
3635
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
3735
 
#, fuzzy
3736
3636
msgctxt "layers-action"
3737
3637
msgid "Layer _Mode"
3738
3638
msgstr "_Režim vrstvy"
3739
3639
 
3740
3640
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
3741
 
#, fuzzy
3742
3641
msgctxt "layers-action"
3743
3642
msgid "Te_xt Tool"
3744
 
msgstr "Te_xtový nástroj"
 
3643
msgstr "Nástroj na te_xt"
3745
3644
 
3746
3645
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
3747
3646
msgctxt "layers-action"
3748
3647
msgid "Activate the text tool on this text layer"
3749
 
msgstr ""
 
3648
msgstr "Aktivuje textový nástroj v tejto textovej vrstve"
3750
3649
 
3751
3650
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
3752
 
#, fuzzy
3753
3651
msgctxt "layers-action"
3754
3652
msgid "_Edit Layer Attributes..."
3755
3653
msgstr "_Upraviť atribúty vrstvy..."
3756
3654
 
 
3655
# tooltip
3757
3656
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
3758
 
#, fuzzy
3759
3657
msgctxt "layers-action"
3760
3658
msgid "Edit the layer's name"
3761
 
msgstr "Úpravy vlastností vrstvy"
 
3659
msgstr "Úpraví názov vrstvy"
3762
3660
 
3763
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
3764
 
#, fuzzy
 
3661
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
3765
3662
msgctxt "layers-action"
3766
3663
msgid "_New Layer..."
3767
3664
msgstr "_Nová vrstva..."
3768
3665
 
 
3666
# tooltip
3769
3667
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
3770
 
#, fuzzy
3771
3668
msgctxt "layers-action"
3772
3669
msgid "Create a new layer and add it to the image"
3773
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
3670
msgstr "Vytvorí novú vrstvu a pridá ju do obrázka"
3774
3671
 
3775
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
3776
 
#, fuzzy
 
3672
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
3777
3673
msgctxt "layers-action"
3778
3674
msgid "_New Layer"
3779
3675
msgstr "_Nová vrstva"
3780
3676
 
 
3677
# tooltip
3781
3678
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
3782
 
#, fuzzy
3783
3679
msgctxt "layers-action"
3784
3680
msgid "Create a new layer with last used values"
3785
 
msgstr "Nová vrstva s poslednými hodnotami"
 
3681
msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
3786
3682
 
 
3683
# SP: v gimpe sa skutočne vytvorí kópia z viditeľného označenia
3787
3684
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
3788
 
#, fuzzy
3789
3685
msgctxt "layers-action"
3790
3686
msgid "New from _Visible"
3791
 
msgstr "Kopírovať _viditeľné"
 
3687
msgstr "Kópia z _viditeľného"
3792
3688
 
3793
3689
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
3794
 
#, fuzzy
3795
3690
msgctxt "layers-action"
3796
3691
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
3797
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
3692
msgstr "Vytvorí novú vrstvu z toho, čo je na obrázku viditeľné"
3798
3693
 
3799
3694
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
3800
 
#, fuzzy
3801
3695
msgctxt "layers-action"
3802
3696
msgid "New Layer _Group..."
3803
 
msgstr "_Nová vrstva..."
 
3697
msgstr "Nová _skupina vrstiev..."
3804
3698
 
3805
3699
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
3806
 
#, fuzzy
3807
3700
msgctxt "layers-action"
3808
3701
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
3809
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
3702
msgstr "Vytvorí novú skupinu vrstiev a pridá ju do obrázka"
3810
3703
 
3811
3704
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
3812
 
#, fuzzy
3813
3705
msgctxt "layers-action"
3814
3706
msgid "D_uplicate Layer"
3815
3707
msgstr "D_uplikovať vrstvu"
3816
3708
 
 
3709
# tooltip
3817
3710
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
3818
3711
msgctxt "layers-action"
3819
3712
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
3820
 
msgstr ""
 
3713
msgstr "Vytvorí duplikát vrstvy a pridá ju do obrázka"
3821
3714
 
3822
3715
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
3823
 
#, fuzzy
3824
3716
msgctxt "layers-action"
3825
3717
msgid "_Delete Layer"
3826
3718
msgstr "O_dstrániť vrstvu"
3827
3719
 
3828
3720
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
3829
 
#, fuzzy
3830
3721
msgctxt "layers-action"
3831
3722
msgid "Delete this layer"
3832
 
msgstr "Zmazať vrstvu"
 
3723
msgstr "Odstráni túto vrstvu"
3833
3724
 
3834
3725
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
3835
 
#, fuzzy
3836
3726
msgctxt "layers-action"
3837
3727
msgid "_Raise Layer"
3838
 
msgstr "_Zdvihnúť vrstvu"
 
3728
msgstr "Presunúť vrstvu _vyššie"
3839
3729
 
 
3730
# tooltip
3840
3731
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
3841
3732
msgctxt "layers-action"
3842
3733
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
3843
 
msgstr ""
 
3734
msgstr "Presunie túto vrstvu pred vrstvu nad ňou"
3844
3735
 
3845
3736
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
3846
 
#, fuzzy
3847
3737
msgctxt "layers-action"
3848
3738
msgid "Layer to _Top"
3849
 
msgstr "Umiestniť vrs_tvu hore"
 
3739
msgstr "Presunúť vrstvu na_vrch"
3850
3740
 
 
3741
# tooltip
3851
3742
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
3852
3743
msgctxt "layers-action"
3853
3744
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
3854
 
msgstr ""
 
3745
msgstr "Presunie túto vrstvu nad všetky ostatné vrstvy"
3855
3746
 
3856
3747
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
3857
 
#, fuzzy
3858
3748
msgctxt "layers-action"
3859
3749
msgid "_Lower Layer"
3860
 
msgstr "Z_nížiť vrstvu"
 
3750
msgstr "Presunúť vrstvu _nižšie"
3861
3751
 
 
3752
# tooltip
3862
3753
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
3863
3754
msgctxt "layers-action"
3864
3755
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
3865
 
msgstr ""
 
3756
msgstr "Presunie túto vrstvu za vrstvu pod ňou"
3866
3757
 
3867
3758
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
3868
 
#, fuzzy
3869
3759
msgctxt "layers-action"
3870
3760
msgid "Layer to _Bottom"
3871
 
msgstr "Umiestniť vrstvu _dole"
 
3761
msgstr "Presunúť vrstvu na_spodok"
3872
3762
 
 
3763
# tooltip
3873
3764
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
3874
3765
msgctxt "layers-action"
3875
3766
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
3876
 
msgstr ""
 
3767
msgstr "Presunie túto vrstvu pod všetky ostatné vrstvy"
3877
3768
 
3878
3769
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
3879
 
#, fuzzy
3880
3770
msgctxt "layers-action"
3881
3771
msgid "_Anchor Layer"
3882
 
msgstr "_Ukotviť vrstvu"
 
3772
msgstr "U_kotviť vrstvu"
3883
3773
 
 
3774
# tooltip
3884
3775
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
3885
 
#, fuzzy
3886
3776
msgctxt "layers-action"
3887
3777
msgid "Anchor the floating layer"
3888
 
msgstr "Ukotviť plávajúcu vrstvu"
 
3778
msgstr "Ukotví plávajúcu vrstvu"
3889
3779
 
3890
3780
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
3891
 
#, fuzzy
3892
3781
msgctxt "layers-action"
3893
3782
msgid "Merge Do_wn"
3894
 
msgstr "Sply_núť dole"
 
3783
msgstr "Zlúčiť s _nižšou"
3895
3784
 
 
3785
# tooltip
3896
3786
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
3897
3787
msgctxt "layers-action"
3898
3788
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
3899
 
msgstr ""
 
3789
msgstr "Zlúči túto vrstvu s tou, ktorá je pod ňou"
3900
3790
 
3901
3791
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
3902
 
#, fuzzy
3903
3792
msgctxt "layers-action"
3904
3793
msgid "Merge Layer Group"
3905
 
msgstr "Splynutie vrstiev"
 
3794
msgstr "Zlúčiť skupinu vrstiev"
3906
3795
 
3907
3796
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
3908
3797
msgctxt "layers-action"
3909
3798
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
3910
 
msgstr ""
 
3799
msgstr "Zlúči všetky vrstvy skupiny do jednej vrstvy"
3911
3800
 
3912
3801
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
3913
 
#, fuzzy
3914
3802
msgctxt "layers-action"
3915
3803
msgid "Merge _Visible Layers..."
3916
 
msgstr "Splynutie _viditeľných vrstiev..."
 
3804
msgstr "Zlúčiť _viditeľné vrstvy..."
3917
3805
 
 
3806
# tooltip
3918
3807
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
3919
 
#, fuzzy
3920
3808
msgctxt "layers-action"
3921
3809
msgid "Merge all visible layers into one layer"
3922
 
msgstr "Použiť všetky viditeľné vrstvy pri zmenšení výberu"
 
3810
msgstr "Zlúči všetky viditeľné vrstvy do jednej"
3923
3811
 
3924
3812
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
3925
 
#, fuzzy
3926
3813
msgctxt "layers-action"
3927
3814
msgid "_Flatten Image"
3928
 
msgstr "Do jednej _vrstvy"
 
3815
msgstr "_Zaželiť obrázok"
3929
3816
 
 
3817
# tooltip
3930
3818
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
3931
3819
msgctxt "layers-action"
3932
3820
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
3933
 
msgstr ""
 
3821
msgstr "Zlúči všetky vrstvy do jednej a odstráni priehľadnosť"
3934
3822
 
3935
3823
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
3936
 
#, fuzzy
3937
3824
msgctxt "layers-action"
3938
3825
msgid "_Discard Text Information"
3939
 
msgstr "_Zrušiť textové informácie"
 
3826
msgstr "_Zahodiť textovú informáciu"
3940
3827
 
 
3828
# tooltip
3941
3829
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
3942
3830
msgctxt "layers-action"
3943
3831
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
3944
 
msgstr ""
 
3832
msgstr "Zmení textovú vrstvu na normálnu vrstvu"
3945
3833
 
3946
3834
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
3947
 
#, fuzzy
3948
3835
msgctxt "layers-action"
3949
3836
msgid "Text to _Path"
3950
 
msgstr "Do c_estu"
 
3837
msgstr "Previesť text na _cestu"
3951
3838
 
 
3839
# tooltip
3952
3840
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
3953
 
#, fuzzy
3954
3841
msgctxt "layers-action"
3955
3842
msgid "Create a path from this text layer"
3956
 
msgstr "Vytvoriť cestu z textu"
 
3843
msgstr "Vytvorí cestu z textovej vrstvy"
3957
3844
 
3958
3845
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
3959
 
#, fuzzy
3960
3846
msgctxt "layers-action"
3961
3847
msgid "Text alon_g Path"
3962
 
msgstr "Do c_estu"
 
3848
msgstr "O_hnúť text pozdĺž cesty"
3963
3849
 
 
3850
# tooltip
3964
3851
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
3965
3852
msgctxt "layers-action"
3966
3853
msgid "Warp this layer's text along the current path"
3967
 
msgstr ""
 
3854
msgstr "Ohne túto textovú vrstvu pozdĺž aktuálnej cesty"
3968
3855
 
3969
3856
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
3970
 
#, fuzzy
3971
3857
msgctxt "layers-action"
3972
3858
msgid "Layer B_oundary Size..."
3973
 
msgstr "Roz_mery okrajov vrstvy"
 
3859
msgstr "Veľkosť o_hraničenia vrstvy..."
3974
3860
 
 
3861
# tooltip
3975
3862
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
3976
 
#, fuzzy
3977
3863
msgctxt "layers-action"
3978
3864
msgid "Adjust the layer dimensions"
3979
 
msgstr "Úprava odtieňa a sýtosti"
 
3865
msgstr "Zmení rozmery vrstvy"
3980
3866
 
3981
3867
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
3982
 
#, fuzzy
3983
3868
msgctxt "layers-action"
3984
3869
msgid "Layer to _Image Size"
3985
 
msgstr "Vrstva do _veľkosti obrázka"
 
3870
msgstr "Prispôsobiť vrstvu _obrázku"
3986
3871
 
 
3872
# tooltip
3987
3873
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
3988
3874
msgctxt "layers-action"
3989
3875
msgid "Resize the layer to the size of the image"
3990
 
msgstr ""
 
3876
msgstr "Prispôsobí rozmery vrstvy rozmerom obrázka"
3991
3877
 
3992
3878
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
3993
 
#, fuzzy
3994
3879
msgctxt "layers-action"
3995
3880
msgid "_Scale Layer..."
3996
 
msgstr "_Rozmery vrstvy..."
 
3881
msgstr "_Zmeniť mierku vrstvy..."
3997
3882
 
 
3883
# tooltip
3998
3884
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
3999
 
#, fuzzy
4000
3885
msgctxt "layers-action"
4001
3886
msgid "Change the size of the layer content"
4002
 
msgstr "Zmena perspektívy vrstvy alebo výberu"
 
3887
msgstr "Zmení rozmery obsahu vrstvy"
4003
3888
 
4004
3889
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
4005
 
#, fuzzy
4006
3890
msgctxt "layers-action"
4007
3891
msgid "_Crop to Selection"
4008
 
msgstr "Al_fa do výberu"
 
3892
msgstr "_Orezať podľa výberu"
4009
3893
 
 
3894
# tooltip
4010
3895
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
4011
 
#, fuzzy
4012
3896
msgctxt "layers-action"
4013
3897
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
4014
 
msgstr "Preklopenie vrstvy alebo výberu"
 
3898
msgstr "Oreže vrstvu podľa ohraničenia výberu"
4015
3899
 
4016
3900
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
4017
 
#, fuzzy
4018
3901
msgctxt "layers-action"
4019
3902
msgid "Add La_yer Mask..."
4020
 
msgstr "Pr_idať masku vrstve..."
 
3903
msgstr "_Pridať masku vrstve..."
4021
3904
 
 
3905
# tooltip
4022
3906
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
4023
3907
msgctxt "layers-action"
4024
3908
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
4025
 
msgstr ""
 
3909
msgstr "Pridá masku, ktorá umožňuje nedeštruktívnu úpravu priehľadnosti"
4026
3910
 
4027
3911
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
4028
 
#, fuzzy
4029
3912
msgctxt "layers-action"
4030
3913
msgid "Add Alpha C_hannel"
4031
3914
msgstr "Pridať alfa _kanál"
4032
3915
 
 
3916
# tooltip
4033
3917
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
4034
3918
msgctxt "layers-action"
4035
3919
msgid "Add transparency information to the layer"
4036
 
msgstr ""
 
3920
msgstr "Pridá do vrstvy informáciu o priehľadnosti"
4037
3921
 
4038
3922
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
4039
 
#, fuzzy
4040
3923
msgctxt "layers-action"
4041
3924
msgid "_Remove Alpha Channel"
4042
 
msgstr "_Odstrániť alfa kanál"
 
3925
msgstr "O_dstrániť alfa kanál"
4043
3926
 
 
3927
# tooltip
4044
3928
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
4045
 
#, fuzzy
4046
3929
msgctxt "layers-action"
4047
3930
msgid "Remove transparency information from the layer"
4048
 
msgstr "Odstrániť zvolenú položku"
 
3931
msgstr "Odstráni z vrstvy informáciu o priehľadnosti"
4049
3932
 
4050
3933
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
4051
 
#, fuzzy
4052
3934
msgctxt "layers-action"
4053
3935
msgid "Lock Alph_a Channel"
4054
3936
msgstr "Uzamknúť _alfa kanál"
4055
3937
 
 
3938
# tooltip
4056
3939
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
4057
3940
msgctxt "layers-action"
4058
3941
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
4059
 
msgstr ""
 
3942
msgstr "Ochráni informáciu o priehľadnosi vrstvy pred zmenami"
4060
3943
 
4061
3944
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
4062
 
#, fuzzy
4063
3945
msgctxt "layers-action"
4064
3946
msgid "_Edit Layer Mask"
4065
3947
msgstr "_Upraviť masku vrstvy"
4066
3948
 
 
3949
# tooltip
4067
3950
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
4068
 
#, fuzzy
4069
3951
msgctxt "layers-action"
4070
3952
msgid "Work on the layer mask"
4071
 
msgstr "Zmazať masku vrstvy"
 
3953
msgstr "Pracovať na maske vrstvy"
4072
3954
 
4073
3955
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
4074
 
#, fuzzy
4075
3956
msgctxt "layers-action"
4076
3957
msgid "S_how Layer Mask"
4077
 
msgstr "_Zobraziť masku vrstvy"
 
3958
msgstr "Z_obraziť masku vrstvy"
4078
3959
 
4079
3960
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
4080
 
#, fuzzy
4081
3961
msgctxt "layers-action"
4082
3962
msgid "_Disable Layer Mask"
4083
3963
msgstr "_Zakázať masku vrstvy"
4084
3964
 
 
3965
# tooltip
4085
3966
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
4086
 
#, fuzzy
4087
3967
msgctxt "layers-action"
4088
3968
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
4089
 
msgstr "Zmazať masku vrstvy"
 
3969
msgstr "Zruší účinok masky vrstvy"
4090
3970
 
4091
3971
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
4092
 
#, fuzzy
4093
3972
msgctxt "layers-action"
4094
3973
msgid "Apply Layer _Mask"
4095
3974
msgstr "Použiť _masku vrstvy"
4096
3975
 
 
3976
# tooltip
4097
3977
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
4098
3978
msgctxt "layers-action"
4099
3979
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
4100
 
msgstr ""
 
3980
msgstr "Aplikuje účinok masky vrstvy a odstráni ju "
4101
3981
 
4102
3982
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
4103
 
#, fuzzy
4104
3983
msgctxt "layers-action"
4105
3984
msgid "Delete Layer Mas_k"
4106
 
msgstr "Odstrániť mas_ku vrstvy"
 
3985
msgstr "Od_strániť masku vrstvy"
4107
3986
 
 
3987
# tooltip
 
3988
#
4108
3989
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
4109
 
#, fuzzy
4110
3990
msgctxt "layers-action"
4111
3991
msgid "Remove the layer mask and its effect"
4112
 
msgstr "Otočenie vrstvy alebo výberu"
 
3992
msgstr "Odoberie masku vrstvy aj jej účinok"
4113
3993
 
4114
3994
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
4115
 
#, fuzzy
4116
3995
msgctxt "layers-action"
4117
3996
msgid "_Mask to Selection"
4118
 
msgstr "Maska do výber_u"
 
3997
msgstr "Previesť _masku na výber"
4119
3998
 
 
3999
# tooltip
4120
4000
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
4121
 
#, fuzzy
4122
4001
msgctxt "layers-action"
4123
4002
msgid "Replace the selection with the layer mask"
4124
 
msgstr "Presunúť výber"
 
4003
msgstr "Nahradí výber maskou vrstvy"
4125
4004
 
4126
4005
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
4127
 
#, fuzzy
4128
4006
msgctxt "layers-action"
4129
4007
msgid "_Add to Selection"
4130
 
msgstr "Prid_ať do výberu"
 
4008
msgstr "P_ridať do výberu"
4131
4009
 
 
4010
# tooltip
4132
4011
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
4133
 
#, fuzzy
4134
4012
msgctxt "layers-action"
4135
4013
msgid "Add the layer mask to the current selection"
4136
 
msgstr "Preklopenie vrstvy alebo výberu"
 
4014
msgstr "Pridá masku vrstvy k aktuálnemu výberu"
4137
4015
 
4138
4016
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
4139
 
#, fuzzy
4140
4017
msgctxt "layers-action"
4141
4018
msgid "_Subtract from Selection"
4142
 
msgstr "Odob_rať z výberu"
 
4019
msgstr "Odo_brať z výberu"
4143
4020
 
 
4021
# tooltip
4144
4022
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
4145
 
#, fuzzy
4146
4023
msgctxt "layers-action"
4147
4024
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
4148
 
msgstr "Otočenie vrstvy alebo výberu"
 
4025
msgstr "Odoberie masku vrstvy z aktuálneho výberu"
4149
4026
 
4150
4027
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
4151
 
#, fuzzy
4152
4028
msgctxt "layers-action"
4153
4029
msgid "_Intersect with Selection"
4154
4030
msgstr "Pr_ienik s výberom"
4155
4031
 
 
4032
# tooltip
4156
4033
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
4157
 
#, fuzzy
4158
4034
msgctxt "layers-action"
4159
4035
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
4160
 
msgstr "Zmena perspektívy vrstvy alebo výberu"
 
4036
msgstr "Urobí prienik masky vrstvy s aktuálnym výberom"
4161
4037
 
4162
4038
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
4163
 
#, fuzzy
4164
4039
msgctxt "layers-action"
4165
4040
msgid "Al_pha to Selection"
4166
 
msgstr "Al_fa do výberu"
 
4041
msgstr "_Previesť alfa kanál na výber"
4167
4042
 
 
4043
# tooltip
4168
4044
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
4169
4045
msgctxt "layers-action"
4170
4046
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
4171
 
msgstr ""
 
4047
msgstr "Nahradí výber alfa kanálom vrstvy"
4172
4048
 
4173
4049
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
4174
 
#, fuzzy
4175
4050
msgctxt "layers-action"
4176
4051
msgid "A_dd to Selection"
4177
 
msgstr "Prid_ať do výberu"
 
4052
msgstr "Pri_dať do výberu"
4178
4053
 
 
4054
# tooltip
4179
4055
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
4180
4056
msgctxt "layers-action"
4181
4057
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
4182
 
msgstr ""
 
4058
msgstr "Pridá alfa kanál vrstvy k aktuálnemu výberu"
4183
4059
 
 
4060
# tooltip
4184
4061
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
4185
4062
msgctxt "layers-action"
4186
4063
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
4187
 
msgstr ""
 
4064
msgstr "Odoberie alfa kanál vrstvy z aktuálneho výberu"
4188
4065
 
 
4066
# tooltip
4189
4067
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
4190
4068
msgctxt "layers-action"
4191
4069
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
4192
 
msgstr ""
 
4070
msgstr "Urobí prienik alfa kanála vrstvy s aktívnym výberom"
4193
4071
 
4194
4072
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
4195
 
#, fuzzy
4196
4073
msgctxt "layers-action"
4197
4074
msgid "Select _Top Layer"
4198
 
msgstr "Vybra_ť najvyššiu vrstvu"
 
4075
msgstr "Vybrať naj_vyššiu vrstvu"
4199
4076
 
 
4077
# tooltip
4200
4078
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
4201
 
#, fuzzy
4202
4079
msgctxt "layers-action"
4203
4080
msgid "Select the topmost layer"
4204
 
msgstr "Vybrať na_jnižšiu vrstvu"
 
4081
msgstr "Vyberie najvyššiu vrstvu"
4205
4082
 
4206
4083
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
4207
 
#, fuzzy
4208
4084
msgctxt "layers-action"
4209
4085
msgid "Select _Bottom Layer"
4210
 
msgstr "Vybrať na_jnižšiu vrstvu"
 
4086
msgstr "Vybrať naj_nižšiu vrstvu"
4211
4087
 
 
4088
# tooltip
4212
4089
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
4213
 
#, fuzzy
4214
4090
msgctxt "layers-action"
4215
4091
msgid "Select the bottommost layer"
4216
 
msgstr "Vybrať na_jnižšiu vrstvu"
 
4092
msgstr "Vyberie najnižšiu vrstvu"
4217
4093
 
4218
4094
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
4219
 
#, fuzzy
4220
4095
msgctxt "layers-action"
4221
4096
msgid "Select _Previous Layer"
4222
4097
msgstr "Vybrať _predchádzajúcu vrstvu"
4223
4098
 
 
4099
# tooltip
4224
4100
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
4225
 
#, fuzzy
4226
4101
msgctxt "layers-action"
4227
4102
msgid "Select the layer above the current layer"
4228
 
msgstr "Presunúť aktuálnu vrstvu"
 
4103
msgstr "Vyberie vrstvu nad aktuálnou vrstvou"
4229
4104
 
4230
4105
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
4231
 
#, fuzzy
4232
4106
msgctxt "layers-action"
4233
4107
msgid "Select _Next Layer"
4234
4108
msgstr "Vybrať _nasledujúcu vrstvu"
4235
4109
 
4236
4110
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
4237
 
#, fuzzy
4238
4111
msgctxt "layers-action"
4239
4112
msgid "Select the layer below the current layer"
4240
 
msgstr "Presunúť aktuálnu vrstvu"
 
4113
msgstr "Vyberie vrstvu pod aktuálnou vrstvou"
4241
4114
 
4242
4115
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
4243
4116
#. on thumbnail"
4244
4117
#.
4245
4118
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
4246
 
#, fuzzy
4247
4119
msgid "Shortcut: "
4248
 
msgstr "Klávesová skratka"
 
4120
msgstr "Skratka: "
4249
4121
 
4250
4122
#. Will be prepended with a modifier key
4251
4123
#. string, e.g. "Shift"
4252
4124
#.
4253
4125
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
4254
4126
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
4255
 
msgstr ""
 
4127
msgstr "-Kliknite na miniatúru v doku Vrstvy"
4256
4128
 
4257
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
4258
 
#, fuzzy
 
4129
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
4259
4130
msgctxt "layers-action"
4260
4131
msgid "To _New Layer"
4261
 
msgstr "_Nová vrstva"
 
4132
msgstr "Do _novej vrstvy"
4262
4133
 
 
4134
# titulok dialógového okna
4263
4135
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
4264
4136
msgid "Layer Attributes"
4265
4137
msgstr "Atribúty vrstvy"
4266
4138
 
4267
4139
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
4268
4140
msgid "Edit Layer Attributes"
4269
 
msgstr "Úpravy vlastností vrstvy"
 
4141
msgstr "Upraviť atribúty vrstvy"
4270
4142
 
4271
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
 
4143
# titulok dialógového okna
 
4144
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
4272
4145
msgid "Layer"
4273
4146
msgstr "Vrstva"
4274
4147
 
 
4148
# titulok dialógového okna (okrem iného)
4275
4149
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
4276
 
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
4277
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
 
4150
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 
4151
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
4278
4152
msgid "New Layer"
4279
4153
msgstr "Nová vrstva"
4280
4154
 
4283
4157
msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
4284
4158
 
4285
4159
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
4286
 
#, fuzzy
4287
4160
msgid "Visible"
4288
 
msgstr "_Viditeľné"
 
4161
msgstr "Viditeľná"
4289
4162
 
 
4163
# titulok dialógového okna
4290
4164
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
4291
4165
msgid "Set Layer Boundary Size"
4292
 
msgstr "Nastaviť okraj vrstvy"
 
4166
msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
4293
4167
 
 
4168
# titulok dialógového okna
4294
4169
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
4295
4170
msgid "Scale Layer"
4296
 
msgstr "Veľkosť vrstvy"
 
4171
msgstr "Zmeniť mierku vrstvy"
4297
4172
 
4298
4173
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
4299
4174
msgid "Crop Layer"
4300
4175
msgstr "Orezať vrstvu"
4301
4176
 
 
4177
# upozornenie
4302
4178
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
4303
 
#, fuzzy
4304
4179
msgid "Please select a channel first"
4305
 
msgstr "Uložiť výber do kanála"
 
4180
msgstr "Prosím, vyberte najprv kanál"
4306
4181
 
4307
4182
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
4308
4183
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
4309
4184
msgid "Add Layer Mask"
4310
4185
msgstr "Pridať masku vrstvy"
4311
4186
 
 
4187
# názov ponuky
4312
4188
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
4313
 
#, fuzzy
4314
4189
msgctxt "palette-editor-action"
4315
4190
msgid "Palette Editor Menu"
4316
4191
msgstr "Ponuka Editor palety"
4317
4192
 
4318
4193
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
4319
 
#, fuzzy
4320
4194
msgctxt "palette-editor-action"
4321
4195
msgid "_Edit Color..."
4322
4196
msgstr "_Upraviť farbu..."
4323
4197
 
 
4198
# tooltip
4324
4199
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
4325
 
#, fuzzy
4326
4200
msgctxt "palette-editor-action"
4327
4201
msgid "Edit this entry"
4328
 
msgstr "Upraviť prechod..."
 
4202
msgstr "Upraví túto položku"
4329
4203
 
4330
4204
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
4331
 
#, fuzzy
4332
4205
msgctxt "palette-editor-action"
4333
4206
msgid "_Delete Color"
4334
 
msgstr "_Odstrániť farbu"
 
4207
msgstr "O_dstrániť farbu"
4335
4208
 
 
4209
# tooltip
4336
4210
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
4337
 
#, fuzzy
4338
4211
msgctxt "palette-editor-action"
4339
4212
msgid "Delete this entry"
4340
 
msgstr "Zmazať tento obrázok"
 
4213
msgstr "Odstráni túto položku"
4341
4214
 
4342
4215
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
4343
 
#, fuzzy
4344
4216
msgctxt "palette-editor-action"
4345
4217
msgid "Edit Active Palette"
4346
4218
msgstr "Upraviť aktívnu paletu"
4347
4219
 
4348
4220
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
4349
 
#, fuzzy
4350
4221
msgctxt "palette-editor-action"
4351
4222
msgid "New Color from _FG"
4352
 
msgstr "Nová _farba z popredia"
 
4223
msgstr "Nová farba z _popredia"
4353
4224
 
 
4225
# tooltip
4354
4226
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
4355
 
#, fuzzy
4356
4227
msgctxt "palette-editor-action"
4357
4228
msgid "Create a new entry from the foreground color"
4358
 
msgstr "Zmena farby popredia mriežky"
 
4229
msgstr "Vytvorí novú položku podľa farby popredia"
4359
4230
 
4360
4231
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
4361
 
#, fuzzy
4362
4232
msgctxt "palette-editor-action"
4363
4233
msgid "New Color from _BG"
4364
 
msgstr "Nová farba z poza_dia"
 
4234
msgstr "Nová farba z po_zadia"
4365
4235
 
 
4236
# tooltip
4366
4237
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
4367
 
#, fuzzy
4368
4238
msgctxt "palette-editor-action"
4369
4239
msgid "Create a new entry from the background color"
4370
 
msgstr "Zmena farby pozadia mriežky"
 
4240
msgstr "Vytvorí novú položku podľa farby popredia"
4371
4241
 
4372
4242
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
4373
4243
msgid "Zoom _In"
4374
 
msgstr "Zväčš_iť"
 
4244
msgstr "Z_väčšiť"
4375
4245
 
4376
4246
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
4377
4247
msgid "Zoom _Out"
4379
4249
 
4380
4250
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
4381
4251
msgid "Zoom _All"
4382
 
msgstr "Zv_äčšiť všetko"
 
4252
msgstr "_Zobraziť všetko"
4383
4253
 
 
4254
# titulok dialógového okna
4384
4255
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
4385
4256
msgid "Edit Palette Color"
4386
4257
msgstr "Upraviť farby palety"
4389
4260
msgid "Edit Color Palette Entry"
4390
4261
msgstr "Upraviť položku farby palety"
4391
4262
 
 
4263
# názov ponuky
4392
4264
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
4393
 
#, fuzzy
4394
4265
msgctxt "palettes-action"
4395
4266
msgid "Palettes Menu"
4396
4267
msgstr "Ponuka Palety"
4397
4268
 
4398
4269
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
4399
 
#, fuzzy
4400
4270
msgctxt "palettes-action"
4401
4271
msgid "_New Palette"
4402
4272
msgstr "_Nová paleta"
4403
4273
 
 
4274
# tooltip
4404
4275
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
4405
 
#, fuzzy
4406
4276
msgctxt "palettes-action"
4407
4277
msgid "Create a new palette"
4408
 
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
4278
msgstr "Vytvorí novú paletu"
4409
4279
 
4410
4280
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
4411
 
#, fuzzy
4412
4281
msgctxt "palettes-action"
4413
4282
msgid "_Import Palette..."
4414
4283
msgstr "_Importovať paletu..."
4415
4284
 
 
4285
# tooltip
4416
4286
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
4417
 
#, fuzzy
4418
4287
msgctxt "palettes-action"
4419
4288
msgid "Import palette"
4420
 
msgstr "Importovať paletu"
 
4289
msgstr "Importuje paletu"
4421
4290
 
4422
4291
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
4423
 
#, fuzzy
4424
4292
msgctxt "palettes-action"
4425
4293
msgid "D_uplicate Palette"
4426
4294
msgstr "D_uplikovať paletu"
4427
4295
 
 
4296
# tooltip
4428
4297
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
4429
 
#, fuzzy
4430
4298
msgctxt "palettes-action"
4431
4299
msgid "Duplicate this palette"
4432
 
msgstr "Duplikovať paletu"
 
4300
msgstr "Duplikuje túto paletu"
4433
4301
 
4434
4302
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
4435
 
#, fuzzy
4436
4303
msgctxt "palettes-action"
4437
4304
msgid "_Merge Palettes..."
4438
 
msgstr "_Spojiť palety..."
 
4305
msgstr "_Zlúčiť palety..."
4439
4306
 
 
4307
# tooltip
4440
4308
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
4441
 
#, fuzzy
4442
4309
msgctxt "palettes-action"
4443
4310
msgid "Merge palettes"
4444
 
msgstr "Pripojiť paletu"
 
4311
msgstr "Zlúči palety"
4445
4312
 
4446
4313
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
4447
 
#, fuzzy
4448
4314
msgctxt "palettes-action"
4449
4315
msgid "Copy Palette _Location"
4450
 
msgstr "Kopírovať _umiestnenie palety"
 
4316
msgstr "Kopírovať _cestu k palete"
4451
4317
 
 
4318
# tooltip
4452
4319
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
4453
 
#, fuzzy
4454
4320
msgctxt "palettes-action"
4455
4321
msgid "Copy palette file location to clipboard"
4456
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie súboru palety do schránky"
 
4322
msgstr "Skopíruje cestu k súboru palety do schránky"
4457
4323
 
4458
4324
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
4459
 
#, fuzzy
4460
4325
msgctxt "palettes-action"
4461
4326
msgid "_Delete Palette"
4462
4327
msgstr "O_dstrániť paletu"
4463
4328
 
 
4329
# tooltip
4464
4330
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
4465
 
#, fuzzy
4466
4331
msgctxt "palettes-action"
4467
4332
msgid "Delete this palette"
4468
 
msgstr "Odstrániť paletu"
 
4333
msgstr "Odstráni túto paletu"
4469
4334
 
4470
4335
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
4471
 
#, fuzzy
4472
4336
msgctxt "palettes-action"
4473
4337
msgid "_Refresh Palettes"
4474
4338
msgstr "O_bnoviť palety"
4475
4339
 
 
4340
# tooltip
4476
4341
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
4477
 
#, fuzzy
4478
4342
msgctxt "palettes-action"
4479
4343
msgid "Refresh palettes"
4480
 
msgstr "Obnoviť palety"
 
4344
msgstr "Obnoví palety"
4481
4345
 
4482
4346
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
4483
 
#, fuzzy
4484
4347
msgctxt "palettes-action"
4485
4348
msgid "_Edit Palette..."
4486
4349
msgstr "_Upraviť paletu..."
4487
4350
 
4488
4351
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
4489
 
#, fuzzy
4490
4352
msgctxt "palettes-action"
4491
4353
msgid "Edit palette"
4492
 
msgstr "Upraviť paletu"
 
4354
msgstr "Upraví paletu"
4493
4355
 
 
4356
# titulok dialógového okna
4494
4357
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
4495
4358
msgid "Merge Palette"
4496
 
msgstr "Pripojiť paletu"
 
4359
msgstr "Zlúčiť palety"
4497
4360
 
4498
4361
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
4499
4362
msgid "Enter a name for the merged palette"
4500
4363
msgstr "Zadajte názov pre zlúčenú paletu"
4501
4364
 
 
4365
# názov ponuky
4502
4366
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
4503
 
#, fuzzy
4504
4367
msgctxt "patterns-action"
4505
4368
msgid "Patterns Menu"
4506
 
msgstr "Ponuka Vzorky"
 
4369
msgstr "Ponuka Vzory"
4507
4370
 
4508
4371
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
4509
 
#, fuzzy
4510
4372
msgctxt "patterns-action"
4511
4373
msgid "_Open Pattern as Image"
4512
 
msgstr "_Otvoirť vzorku ako obrázok"
 
4374
msgstr "_Otvoriť vzor ako obrázok"
4513
4375
 
 
4376
# tooltip
4514
4377
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
4515
 
#, fuzzy
4516
4378
msgctxt "patterns-action"
4517
4379
msgid "Open this pattern as an image"
4518
 
msgstr "Otvoriť vzorku ako obrázok"
 
4380
msgstr "Otvorí tento vzor ako obrázok"
4519
4381
 
4520
4382
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
4521
 
#, fuzzy
4522
4383
msgctxt "patterns-action"
4523
4384
msgid "_New Pattern"
4524
 
msgstr "_Nová vzorka"
 
4385
msgstr "_Nový vzor"
4525
4386
 
 
4387
# tooltip
4526
4388
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
4527
 
#, fuzzy
4528
4389
msgctxt "patterns-action"
4529
4390
msgid "Create a new pattern"
4530
 
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
4391
msgstr "Vytvorí nový vzor"
4531
4392
 
4532
4393
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
4533
 
#, fuzzy
4534
4394
msgctxt "patterns-action"
4535
4395
msgid "D_uplicate Pattern"
4536
 
msgstr "D_uplikovať vzorku"
 
4396
msgstr "D_uplikovať vzor"
4537
4397
 
 
4398
# tooltip
4538
4399
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
4539
 
#, fuzzy
4540
4400
msgctxt "patterns-action"
4541
4401
msgid "Duplicate this pattern"
4542
 
msgstr "Duplikovať vzorku"
 
4402
msgstr "Duplikuje tento vzor"
4543
4403
 
4544
4404
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
4545
 
#, fuzzy
4546
4405
msgctxt "patterns-action"
4547
4406
msgid "Copy Pattern _Location"
4548
 
msgstr "Kopírovať _umiestnenie vzorky"
 
4407
msgstr "Kopírovať _cestu k vzoru"
4549
4408
 
 
4409
# tooltip
4550
4410
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
4551
 
#, fuzzy
4552
4411
msgctxt "patterns-action"
4553
4412
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
4554
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie súboru vzorky do schránky"
 
4413
msgstr "Skopíruje cestu k súboru vzoru do schránky"
4555
4414
 
4556
4415
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
4557
 
#, fuzzy
4558
4416
msgctxt "patterns-action"
4559
4417
msgid "_Delete Pattern"
4560
 
msgstr "_Zmazať vzorku"
 
4418
msgstr "O_dstrániť vzor"
4561
4419
 
 
4420
# tooltip
4562
4421
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
4563
 
#, fuzzy
4564
4422
msgctxt "patterns-action"
4565
4423
msgid "Delete this pattern"
4566
 
msgstr "Zmazať vzorku"
 
4424
msgstr "Odstráni vzor"
4567
4425
 
4568
4426
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
4569
 
#, fuzzy
4570
4427
msgctxt "patterns-action"
4571
4428
msgid "_Refresh Patterns"
4572
 
msgstr "_Obnoviť vzorky"
 
4429
msgstr "_Obnoviť vzor"
4573
4430
 
 
4431
# tooltip
4574
4432
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
4575
 
#, fuzzy
4576
4433
msgctxt "patterns-action"
4577
4434
msgid "Refresh patterns"
4578
 
msgstr "Obnoviť vzorky"
 
4435
msgstr "Obnoví vzory"
4579
4436
 
4580
4437
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
4581
 
#, fuzzy
4582
4438
msgctxt "patterns-action"
4583
4439
msgid "_Edit Pattern..."
4584
 
msgstr "_Upraviť vzorku..."
 
4440
msgstr "_Upraviť vzor..."
4585
4441
 
 
4442
# tooltip
4586
4443
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
4587
 
#, fuzzy
4588
4444
msgctxt "patterns-action"
4589
4445
msgid "Edit pattern"
4590
 
msgstr "Upraviť vzorku"
 
4446
msgstr "Upraví vzor"
4591
4447
 
4592
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
4593
 
#, fuzzy
 
4448
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
4594
4449
msgctxt "plug-in-action"
4595
4450
msgid "Filte_rs"
4596
4451
msgstr "Filt_re"
4597
4452
 
4598
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 
4453
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
4599
4454
msgctxt "plug-in-action"
4600
4455
msgid "Recently Used"
4601
 
msgstr ""
 
4456
msgstr "Nedávno použité"
4602
4457
 
4603
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
4604
 
#, fuzzy
 
4458
# filtre pre rozostrenie obrázka
 
4459
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
4605
4460
msgctxt "plug-in-action"
4606
4461
msgid "_Blur"
4607
4462
msgstr "_Rozostrenie"
4608
4463
 
4609
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
4610
 
#, fuzzy
 
4464
# filtre pre pridanie šumu
 
4465
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
4611
4466
msgctxt "plug-in-action"
4612
4467
msgid "_Noise"
4613
4468
msgstr "_Šum"
4614
4469
 
4615
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
4616
 
#, fuzzy
 
4470
# filtre pre zišťovanie hrán v obrázku
 
4471
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
4617
4472
msgctxt "plug-in-action"
4618
4473
msgid "Edge-De_tect"
4619
4474
msgstr "_Detekcia hrán"
4620
4475
 
4621
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
4622
 
#, fuzzy
 
4476
# filtre pre zlepšenie obrázka
 
4477
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
4623
4478
msgctxt "plug-in-action"
4624
4479
msgid "En_hance"
4625
4480
msgstr "_Vylepšenie"
4626
4481
 
4627
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
4628
 
#, fuzzy
 
4482
# filtre pre zlúčenie obsahu vrstiev alebo pridanie filmového pásu do vrstvy
 
4483
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
4629
4484
msgctxt "plug-in-action"
4630
4485
msgid "C_ombine"
4631
4486
msgstr "K_ombinácia"
4632
4487
 
4633
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
4634
 
#, fuzzy
 
4488
# filtre ostatných vlastností, ktoré nie sú zahrnuté v iných filtroch
 
4489
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
4635
4490
msgctxt "plug-in-action"
4636
4491
msgid "_Generic"
4637
4492
msgstr "_Všeobecné"
4638
4493
 
4639
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
4640
 
#, fuzzy
 
4494
# filtre na pridanie svetiel, tieňov, skreslenia farby
 
4495
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
4641
4496
msgctxt "plug-in-action"
4642
4497
msgid "_Light and Shadow"
4643
4498
msgstr "_Svetlo a tieň"
4644
4499
 
4645
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
4646
 
#, fuzzy
 
4500
# filtre skreslenia pridaním tvarov skreslenia a skreslenia okrajov
 
4501
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
4647
4502
msgctxt "plug-in-action"
4648
4503
msgid "_Distorts"
4649
4504
msgstr "S_kreslenie"
4650
4505
 
4651
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
4652
 
#, fuzzy
 
4506
# filtre základných a špeciálnych techník používaných umelcami, plátno, uhlík, kubizmus, van gogh,...
 
4507
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
4653
4508
msgctxt "plug-in-action"
4654
4509
msgid "_Artistic"
4655
4510
msgstr "_Umelecké"
4656
4511
 
4657
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
 
4512
# filtre pridania obrysu, obrysu v obrázku, veku fotky, dier ako na filmovom páse,...
 
4513
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
4658
4514
msgctxt "plug-in-action"
4659
4515
msgid "_Decor"
4660
 
msgstr ""
 
4516
msgstr "_Dekorácia"
4661
4517
 
4662
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
4663
 
#, fuzzy
 
4518
# filtre vykreslenia farebných zmien
 
4519
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
4664
4520
msgctxt "plug-in-action"
4665
4521
msgid "_Map"
4666
4522
msgstr "_Mapa"
4667
4523
 
4668
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
4669
 
#, fuzzy
 
4524
# filtre vytvárania farebných obrázkov pomocou zadaných postupov, oblaky, príroda, vzorky,...
 
4525
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
4670
4526
msgctxt "plug-in-action"
4671
4527
msgid "_Render"
4672
4528
msgstr "_Generovanie"
4673
4529
 
4674
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
4675
 
#, fuzzy
 
4530
# filtre vytvárania farebných obrázkov  pomocou zadaných postupov, oblaky, plazma, pevný šum
 
4531
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
4676
4532
msgctxt "plug-in-action"
4677
4533
msgid "_Clouds"
4678
4534
msgstr "_Oblaky"
4679
4535
 
4680
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
4681
 
#, fuzzy
 
4536
# filtre vytvárania farebných obrázkov  pomocou zadaných postupov, ohe fraktál
 
4537
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
4682
4538
msgctxt "plug-in-action"
4683
4539
msgid "_Nature"
4684
4540
msgstr "_Príroda"
4685
4541
 
4686
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
4687
 
#, fuzzy
 
4542
# filtre vytvárania farebných obrázkov  pomocou zadaných postupov, vytváranie vzorov farby, mriežka, šachovnica, bludisko,...
 
4543
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
4688
4544
msgctxt "plug-in-action"
4689
4545
msgid "_Pattern"
4690
 
msgstr "Ús_ek"
 
4546
msgstr "_Vzor"
4691
4547
 
4692
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
4693
 
#, fuzzy
 
4548
# filtre na úpravu obrázka pre internetové stránky, strih, mierky, formáty súborov,...
 
4549
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
4694
4550
msgctxt "plug-in-action"
4695
4551
msgid "_Web"
4696
4552
msgstr "_Web"
4697
4553
 
4698
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
4699
 
#, fuzzy
 
4554
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
4700
4555
msgctxt "plug-in-action"
4701
4556
msgid "An_imation"
4702
4557
msgstr "An_imácia"
4703
4558
 
4704
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
4705
 
#, fuzzy
 
4559
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4706
4560
msgctxt "plug-in-action"
4707
4561
msgid "Reset all _Filters"
4708
 
msgstr "Prenastaviť všetky Flore"
 
4562
msgstr "Obnoviť _nastavenia filtrov"
4709
4563
 
4710
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
4711
 
#, fuzzy
 
4564
# tooltip
 
4565
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
4712
4566
msgctxt "plug-in-action"
4713
4567
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
4714
 
msgstr "Vypísať súbor gimprc so štandardnými nastaveniami"
 
4568
msgstr "Obnoví nastavenia všetkých filtrov na ich pôvodné hodnoty"
4715
4569
 
4716
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
4717
 
#, fuzzy
 
4570
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
4718
4571
msgctxt "plug-in-action"
4719
4572
msgid "Re_peat Last"
4720
4573
msgstr "O_pakovať posledný"
4721
4574
 
4722
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
 
4575
# tooltip
 
4576
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
4723
4577
msgctxt "plug-in-action"
4724
4578
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
4725
 
msgstr ""
 
4579
msgstr "Znovu spustí naposledy použitý filter s rovnakými nastaveniami"
4726
4580
 
4727
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
4728
 
#, fuzzy
 
4581
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
4729
4582
msgctxt "plug-in-action"
4730
4583
msgid "R_e-Show Last"
4731
 
msgstr "Znovu zobraziť posledný"
 
4584
msgstr "_Znovu zobraziť posledný"
4732
4585
 
4733
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
 
4586
# tooltip
 
4587
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
4734
4588
msgctxt "plug-in-action"
4735
4589
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
4736
 
msgstr ""
 
4590
msgstr "Znovu zobrazí naposledy použitý dialóg filtra"
4737
4591
 
4738
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
 
4592
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
4739
4593
#, c-format
4740
4594
msgid "Re_peat \"%s\""
4741
 
msgstr "O_pakovať \"%s\""
 
4595
msgstr "O_pakovať „%s“"
4742
4596
 
4743
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
4744
 
#, fuzzy, c-format
 
4597
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
 
4598
#, c-format
4745
4599
msgid "R_e-Show \"%s\""
4746
 
msgstr "_Znovu zobraziť \"%s\""
 
4600
msgstr "_Znovu zobraziť „%s“"
4747
4601
 
4748
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
 
4602
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
4749
4603
msgid "Repeat Last"
4750
4604
msgstr "Opakovať posledný"
4751
4605
 
4752
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
 
4606
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
4753
4607
msgid "Re-Show Last"
4754
4608
msgstr "Znovu zobraziť posledný"
4755
4609
 
 
4610
# titulok dialógového okna
4756
4611
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
4757
4612
msgid "Reset all Filters"
4758
 
msgstr "Prenastaviť všetky Flore"
 
4613
msgstr "Obnoviť nastavenia filtrov"
4759
4614
 
4760
4615
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
4761
4616
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
4762
4617
msgstr ""
4763
 
"Skutočne chcete anulovať všetky nastavenia nástrojov na štandardné hodnoty?"
 
4618
"Skutočne chcete obnoviť nastavenia všetkých filtrov na štandardné hodnoty?"
4764
4619
 
 
4620
# názov ponuky
4765
4621
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
4766
 
#, fuzzy
4767
4622
msgctxt "quick-mask-action"
4768
4623
msgid "Quick Mask Menu"
4769
4624
msgstr "Ponuka Rýchla maska"
4770
4625
 
4771
4626
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
4772
 
#, fuzzy
4773
4627
msgctxt "quick-mask-action"
4774
4628
msgid "_Configure Color and Opacity..."
4775
 
msgstr "_Nastaviť farby a krytie..."
 
4629
msgstr "_Nastaviť farbu a krytie..."
4776
4630
 
4777
4631
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
4778
 
#, fuzzy
4779
4632
msgctxt "quick-mask-action"
4780
4633
msgid "Toggle _Quick Mask"
4781
4634
msgstr "Prepnúť _rýchlu masku"
4782
4635
 
4783
4636
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
4784
 
#, fuzzy
4785
4637
msgctxt "quick-mask-action"
4786
4638
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
4787
 
msgstr "Prepnúť Rýchlu masku"
 
4639
msgstr "Prepne rýchlu masku"
4788
4640
 
4789
4641
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
4790
 
#, fuzzy
4791
4642
msgctxt "quick-mask-action"
4792
4643
msgid "Mask _Selected Areas"
4793
 
msgstr "Maska _zvolených oblastí"
 
4644
msgstr "Maska _označených oblastí"
4794
4645
 
4795
4646
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
4796
 
#, fuzzy
4797
4647
msgctxt "quick-mask-action"
4798
4648
msgid "Mask _Unselected Areas"
4799
 
msgstr "Maska _nezvolených oblastí"
 
4649
msgstr "Maska _neoznačených oblastí"
4800
4650
 
 
4651
# titulok dialógového okna
4801
4652
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
4802
4653
msgid "Quick Mask Attributes"
4803
4654
msgstr "Atribúty rýchlej masky"
4811
4662
msgstr "Upraviť farbu rýchlej masky"
4812
4663
 
4813
4664
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
4814
 
#, fuzzy
4815
4665
msgid "_Mask opacity:"
4816
 
msgstr "Krytie masky:"
 
4666
msgstr "Krytie _masky:"
4817
4667
 
 
4668
# Názov ponuky
4818
4669
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
4819
 
#, fuzzy
4820
4670
msgctxt "sample-points-action"
4821
4671
msgid "Sample Point Menu"
4822
 
msgstr "Ponuka Editor palety"
 
4672
msgstr "Ponuka Bodová vzorka"
4823
4673
 
4824
4674
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
4825
 
#, fuzzy
4826
4675
msgctxt "sample-points-action"
4827
4676
msgid "_Sample Merged"
4828
 
msgstr "Vzorka zahrnutá"
 
4677
msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
4829
4678
 
4830
4679
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
4831
 
#, fuzzy
4832
4680
msgctxt "sample-points-action"
4833
4681
msgid "Use the composite color of all visible layers"
4834
 
msgstr "Základný výber vo všetkých viditeľných vrstvách"
 
4682
msgstr "Použije farbu zmiešanú zo všetkých viditeľných vrstiev"
4835
4683
 
 
4684
# názov ponuky
4836
4685
#: ../app/actions/select-actions.c:44
4837
 
#, fuzzy
4838
4686
msgctxt "select-action"
4839
4687
msgid "Selection Editor Menu"
4840
 
msgstr "Editor výberu"
 
4688
msgstr "Ponuka Editor výberu"
4841
4689
 
4842
4690
#: ../app/actions/select-actions.c:47
4843
 
#, fuzzy
4844
4691
msgctxt "select-action"
4845
4692
msgid "_Select"
4846
4693
msgstr "Vý_ber"
4847
4694
 
4848
4695
#: ../app/actions/select-actions.c:50
4849
 
#, fuzzy
4850
4696
msgctxt "select-action"
4851
4697
msgid "_All"
4852
4698
msgstr "_Všetko"
4853
4699
 
 
4700
# tooltip
4854
4701
#: ../app/actions/select-actions.c:51
4855
 
#, fuzzy
4856
4702
msgctxt "select-action"
4857
4703
msgid "Select everything"
4858
 
msgstr "Zvoľte tému"
 
4704
msgstr "Vyberie všetko"
4859
4705
 
4860
4706
#: ../app/actions/select-actions.c:56
4861
 
#, fuzzy
4862
4707
msgctxt "select-action"
4863
4708
msgid "_None"
4864
4709
msgstr "_Nič"
4865
4710
 
 
4711
# tooltip
4866
4712
#: ../app/actions/select-actions.c:57
4867
 
#, fuzzy
4868
4713
msgctxt "select-action"
4869
4714
msgid "Dismiss the selection"
4870
 
msgstr "Vyplniť celý výber"
 
4715
msgstr "Zruší výber"
4871
4716
 
4872
4717
#: ../app/actions/select-actions.c:62
4873
 
#, fuzzy
4874
4718
msgctxt "select-action"
4875
4719
msgid "_Invert"
4876
4720
msgstr "_Invertovať"
4877
4721
 
 
4722
# tooltip
4878
4723
#: ../app/actions/select-actions.c:63
4879
 
#, fuzzy
4880
4724
msgctxt "select-action"
4881
4725
msgid "Invert the selection"
4882
 
msgstr "Invertovať výber"
 
4726
msgstr "Invertuje výber"
4883
4727
 
4884
4728
#: ../app/actions/select-actions.c:68
4885
 
#, fuzzy
4886
4729
msgctxt "select-action"
4887
4730
msgid "_Float"
4888
4731
msgstr "_Plávajúci"
4889
4732
 
 
4733
# tooltip
4890
4734
#: ../app/actions/select-actions.c:69
4891
 
#, fuzzy
4892
4735
msgctxt "select-action"
4893
4736
msgid "Create a floating selection"
4894
 
msgstr "Odstrániť plávajúci výber"
 
4737
msgstr "Vytvorí plávajúci výber"
4895
4738
 
4896
4739
#: ../app/actions/select-actions.c:74
4897
 
#, fuzzy
4898
4740
msgctxt "select-action"
4899
4741
msgid "Fea_ther..."
4900
 
msgstr "Za_oblenie..."
 
4742
msgstr "Z_jemniť..."
4901
4743
 
 
4744
# tooltip
4902
4745
#: ../app/actions/select-actions.c:76
4903
4746
msgctxt "select-action"
4904
4747
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
4905
 
msgstr ""
 
4748
msgstr "Rozostrí okraje výberu tak, aby sa plynulo prelínal"
4906
4749
 
4907
4750
#: ../app/actions/select-actions.c:81
4908
 
#, fuzzy
4909
4751
msgctxt "select-action"
4910
4752
msgid "_Sharpen"
4911
 
msgstr "_Zaostrenie"
 
4753
msgstr "Za_ostriť"
4912
4754
 
 
4755
# tooltip
4913
4756
#: ../app/actions/select-actions.c:82
4914
 
#, fuzzy
4915
4757
msgctxt "select-action"
4916
 
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
4917
 
msgstr "Odstrániť plávajúci výber"
 
4758
msgid "Remove fuzziness from the selection"
 
4759
msgstr "Odstráni neostrosti z výberu"
4918
4760
 
4919
4761
#: ../app/actions/select-actions.c:87
4920
 
#, fuzzy
4921
4762
msgctxt "select-action"
4922
4763
msgid "S_hrink..."
4923
 
msgstr "_Zmrštenie"
 
4764
msgstr "Z_mrštiť..."
4924
4765
 
 
4766
# tooltip
4925
4767
#: ../app/actions/select-actions.c:88
4926
 
#, fuzzy
4927
4768
msgctxt "select-action"
4928
4769
msgid "Contract the selection"
4929
 
msgstr "Pr_ienik s výberom"
 
4770
msgstr "Zmenší výber"
4930
4771
 
4931
4772
#: ../app/actions/select-actions.c:93
4932
 
#, fuzzy
4933
4773
msgctxt "select-action"
4934
4774
msgid "_Grow..."
4935
 
msgstr "Ná_rast..."
 
4775
msgstr "_Roztiahnuť..."
4936
4776
 
 
4777
# tooltip
4937
4778
#: ../app/actions/select-actions.c:94
4938
 
#, fuzzy
4939
4779
msgctxt "select-action"
4940
4780
msgid "Enlarge the selection"
4941
 
msgstr "Plávajúci výber"
 
4781
msgstr "Zväčší výber"
4942
4782
 
4943
4783
#: ../app/actions/select-actions.c:99
4944
 
#, fuzzy
4945
4784
msgctxt "select-action"
4946
4785
msgid "Bo_rder..."
4947
 
msgstr "_Obvod..."
 
4786
msgstr "_Okraj..."
4948
4787
 
 
4788
# tooltip
4949
4789
#: ../app/actions/select-actions.c:100
4950
 
#, fuzzy
4951
4790
msgctxt "select-action"
4952
4791
msgid "Replace the selection by its border"
4953
 
msgstr "Zaobliť výber o"
 
4792
msgstr "Nahradí výber jeho okrajom"
4954
4793
 
4955
4794
#: ../app/actions/select-actions.c:105
4956
 
#, fuzzy
4957
4795
msgctxt "select-action"
4958
4796
msgid "Save to _Channel"
4959
4797
msgstr "Uložiť do _kanála"
4960
4798
 
 
4799
# tooltip
4961
4800
#: ../app/actions/select-actions.c:106
4962
 
#, fuzzy
4963
4801
msgctxt "select-action"
4964
4802
msgid "Save the selection to a channel"
4965
 
msgstr "Uložiť výber do kanála"
 
4803
msgstr "Uloží výber do kanála"
4966
4804
 
4967
4805
#: ../app/actions/select-actions.c:111
4968
 
#, fuzzy
4969
4806
msgctxt "select-action"
4970
4807
msgid "_Stroke Selection..."
4971
 
msgstr "_Obkresliť výber..."
 
4808
msgstr "_Obtiahnuť výber..."
4972
4809
 
 
4810
# tooltip
4973
4811
#: ../app/actions/select-actions.c:112
4974
 
#, fuzzy
4975
4812
msgctxt "select-action"
4976
4813
msgid "Paint along the selection outline"
4977
 
msgstr "Plávajúci výber do vrstvy"
 
4814
msgstr "Kreslí pozdĺž čiary ohraničujúcej výber"
4978
4815
 
4979
4816
#: ../app/actions/select-actions.c:117
4980
 
#, fuzzy
4981
4817
msgctxt "select-action"
4982
4818
msgid "_Stroke Selection"
4983
 
msgstr "_Obkresliť výber"
 
4819
msgstr "_Obtiahnuť výber"
4984
4820
 
 
4821
# tooltip
4985
4822
#: ../app/actions/select-actions.c:118
4986
 
#, fuzzy
4987
4823
msgctxt "select-action"
4988
4824
msgid "Stroke the selection with last used values"
4989
 
msgstr "Obkresliť výber s poslednými hodnotami"
 
4825
msgstr "Obtiahnuť výber s naposledy použitými hodnotami"
4990
4826
 
4991
 
#: ../app/actions/select-commands.c:155
 
4827
# titulok dialógového okna
 
4828
#: ../app/actions/select-commands.c:156
4992
4829
msgid "Feather Selection"
4993
 
msgstr "Zaoblený výber"
 
4830
msgstr "Zjemnenie výberu"
4994
4831
 
4995
 
#: ../app/actions/select-commands.c:159
 
4832
# tooltip
 
4833
#: ../app/actions/select-commands.c:160
4996
4834
msgid "Feather selection by"
4997
 
msgstr "Zaobliť výber o"
 
4835
msgstr "Rozsah zjemnenia okrajov"
4998
4836
 
4999
 
#: ../app/actions/select-commands.c:196
 
4837
# titulok dialógového okna
 
4838
#: ../app/actions/select-commands.c:197
5000
4839
msgid "Shrink Selection"
5001
4840
msgstr "Zmenšiť výber"
5002
4841
 
5003
 
#: ../app/actions/select-commands.c:200
 
4842
#: ../app/actions/select-commands.c:201
5004
4843
msgid "Shrink selection by"
5005
4844
msgstr "Zmenšiť výber o"
5006
4845
 
5007
 
#: ../app/actions/select-commands.c:208
5008
 
#, fuzzy
 
4846
# tlačidlo
 
4847
#: ../app/actions/select-commands.c:209
5009
4848
msgid "_Shrink from image border"
5010
 
msgstr "Ubrať z okrajov obrázka"
 
4849
msgstr "_Ubrať z okrajov obrázka"
5011
4850
 
5012
 
#: ../app/actions/select-commands.c:236
 
4851
# titulok dialógového okna
 
4852
#: ../app/actions/select-commands.c:237
5013
4853
msgid "Grow Selection"
5014
4854
msgstr "Zväčšiť výber"
5015
4855
 
5016
 
#: ../app/actions/select-commands.c:240
 
4856
#: ../app/actions/select-commands.c:241
5017
4857
msgid "Grow selection by"
5018
4858
msgstr "Zväčšiť výber o"
5019
4859
 
5020
 
#: ../app/actions/select-commands.c:266
 
4860
# titulok dialógového okna
 
4861
#: ../app/actions/select-commands.c:267
5021
4862
msgid "Border Selection"
5022
4863
msgstr "Okraj výberu"
5023
4864
 
5024
 
#: ../app/actions/select-commands.c:270
 
4865
#: ../app/actions/select-commands.c:271
5025
4866
msgid "Border selection by"
5026
 
msgstr "Vybrať okraj"
 
4867
msgstr "Upraviť okraj výberu o"
5027
4868
 
 
4869
# tlačidlo
5028
4870
#. Feather button
5029
 
#: ../app/actions/select-commands.c:279
5030
 
#, fuzzy
 
4871
#: ../app/actions/select-commands.c:280
5031
4872
msgid "_Feather border"
5032
 
msgstr "Zaoblenie hrán"
 
4873
msgstr "_Zjemniť okraje"
5033
4874
 
5034
4875
#. Edge lock button
5035
 
#: ../app/actions/select-commands.c:292
5036
 
#, fuzzy
 
4876
#: ../app/actions/select-commands.c:293
5037
4877
msgid "_Lock selection to image edges"
5038
 
msgstr "Pre ťah nie je nič zvolené."
 
4878
msgstr "_Uzamknúť výber k okrajom obrázka"
5039
4879
 
5040
 
#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
 
4880
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
5041
4881
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
5042
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 
4882
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
5043
4883
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
5044
 
msgstr "Nie je aktívna vrstva alebo kanál na obkreslenie."
 
4884
msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie."
5045
4885
 
5046
 
#: ../app/actions/select-commands.c:348
 
4886
# tooltip
 
4887
#: ../app/actions/select-commands.c:351
5047
4888
msgid "Stroke Selection"
5048
 
msgstr "Obkresliť výber"
 
4889
msgstr "Obtiahnuť výber"
5049
4890
 
 
4891
# názov ponuky
5050
4892
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
5051
 
#, fuzzy
5052
4893
msgctxt "templates-action"
5053
4894
msgid "Templates Menu"
5054
4895
msgstr "Ponuka Šablóny"
5055
4896
 
5056
4897
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
5057
 
#, fuzzy
5058
4898
msgctxt "templates-action"
5059
4899
msgid "_Create Image from Template"
5060
 
msgstr "_Vytvoriť obrázok podľa šablóny..."
 
4900
msgstr "_Vytvoriť obrázok podľa šablóny"
5061
4901
 
 
4902
# tooltip
5062
4903
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
5063
 
#, fuzzy
5064
4904
msgctxt "templates-action"
5065
4905
msgid "Create a new image from the selected template"
5066
 
msgstr "Vytvoriť nový obrázok podľa zvolenej šablóny"
 
4906
msgstr "Vytvorí nový obrázok podľa zvolenej šablóny"
5067
4907
 
5068
4908
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
5069
 
#, fuzzy
5070
4909
msgctxt "templates-action"
5071
4910
msgid "_New Template..."
5072
4911
msgstr "_Nová šablóna..."
5073
4912
 
 
4913
# tooltip
5074
4914
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
5075
 
#, fuzzy
5076
4915
msgctxt "templates-action"
5077
4916
msgid "Create a new template"
5078
 
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
4917
msgstr "Vytvorí novú šablónu"
5079
4918
 
5080
4919
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
5081
 
#, fuzzy
5082
4920
msgctxt "templates-action"
5083
4921
msgid "D_uplicate Template..."
5084
4922
msgstr "D_uplikovať šablónu..."
5085
4923
 
 
4924
# tooltip
5086
4925
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
5087
 
#, fuzzy
5088
4926
msgctxt "templates-action"
5089
4927
msgid "Duplicate this template"
5090
 
msgstr "Duplikovať novú šablónu"
 
4928
msgstr "Duplikuje túto šablónu"
5091
4929
 
5092
4930
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
5093
 
#, fuzzy
5094
4931
msgctxt "templates-action"
5095
4932
msgid "_Edit Template..."
5096
4933
msgstr "_Upraviť šablónu..."
5097
4934
 
 
4935
# tooltip
5098
4936
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
5099
 
#, fuzzy
5100
4937
msgctxt "templates-action"
5101
4938
msgid "Edit this template"
5102
 
msgstr "Upraviť šablónu"
 
4939
msgstr "Upraví túto šablónu"
5103
4940
 
5104
4941
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
5105
 
#, fuzzy
5106
4942
msgctxt "templates-action"
5107
4943
msgid "_Delete Template"
5108
4944
msgstr "O_dstrániť šablónu"
5109
4945
 
 
4946
# tooltip
5110
4947
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
5111
 
#, fuzzy
5112
4948
msgctxt "templates-action"
5113
4949
msgid "Delete this template"
5114
 
msgstr "Zmazať tento obrázok"
 
4950
msgstr "Odstráni túto šablónu"
5115
4951
 
5116
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:111
 
4952
# Titulok dialógového okna
 
4953
#: ../app/actions/templates-commands.c:110
5117
4954
msgid "New Template"
5118
4955
msgstr "Nová šablóna"
5119
4956
 
5120
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:114
 
4957
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
5121
4958
msgid "Create a New Template"
5122
4959
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
5123
4960
 
5124
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:174
5125
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:177
 
4961
# Titulok dialógového okna
 
4962
#: ../app/actions/templates-commands.c:173
 
4963
#: ../app/actions/templates-commands.c:176
5126
4964
msgid "Edit Template"
5127
4965
msgstr "Upraviť šablónu"
5128
4966
 
5129
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:212
 
4967
# Titulok dialógového okna
 
4968
#: ../app/actions/templates-commands.c:211
5130
4969
msgid "Delete Template"
5131
4970
msgstr "Odstrániť šablónu"
5132
4971
 
5133
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:238
 
4972
#: ../app/actions/templates-commands.c:237
5134
4973
#, c-format
5135
4974
msgid ""
5136
4975
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
5137
 
msgstr "Skutočne chcete zmazať šablónu '%s' zo zoznamu a disku?"
 
4976
msgstr "Skutočne chcete odstrániť šablónu „%s“ zo zoznamu aj z disku?"
5138
4977
 
5139
4978
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
5140
 
#, fuzzy
5141
4979
msgctxt "text-editor-action"
5142
4980
msgid "Open"
5143
4981
msgstr "Otvoriť"
5144
4982
 
 
4983
# tooltip
5145
4984
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
5146
 
#, fuzzy
5147
4985
msgctxt "text-editor-action"
5148
4986
msgid "Load text from file"
5149
 
msgstr "Načítať text zo súboru"
 
4987
msgstr "Načíta text zo súboru"
5150
4988
 
5151
4989
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
5152
 
#, fuzzy
5153
4990
msgctxt "text-editor-action"
5154
4991
msgid "Clear"
5155
4992
msgstr "Vymazať"
5156
4993
 
 
4994
# tooltip
5157
4995
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
5158
 
#, fuzzy
5159
4996
msgctxt "text-editor-action"
5160
4997
msgid "Clear all text"
5161
 
msgstr "Zmazať celý text"
 
4998
msgstr "Vymaže celý text"
5162
4999
 
5163
5000
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
5164
 
#, fuzzy
5165
5001
msgctxt "text-editor-action"
5166
5002
msgid "LTR"
5167
5003
msgstr "Zľava doprava"
5168
5004
 
 
5005
# tooltip
5169
5006
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
5170
 
#, fuzzy
5171
5007
msgctxt "text-editor-action"
5172
5008
msgid "From left to right"
5173
 
msgstr "Zľava doprava"
 
5009
msgstr "Nastaví smer textu zľava doprava"
5174
5010
 
5175
5011
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
5176
 
#, fuzzy
5177
5012
msgctxt "text-editor-action"
5178
5013
msgid "RTL"
5179
5014
msgstr "Sprava doľava"
5180
5015
 
 
5016
# tooltip
5181
5017
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
5182
 
#, fuzzy
5183
5018
msgctxt "text-editor-action"
5184
5019
msgid "From right to left"
5185
 
msgstr "Sprava doľava"
 
5020
msgstr "Nastaví smer textu zprava doľava"
5186
5021
 
 
5022
# titulok dialógového okna
5187
5023
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
5188
5024
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
5189
5025
msgid "Open Text File (UTF-8)"
5191
5027
 
5192
5028
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
5193
5029
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
5194
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
 
5030
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:426
5195
5031
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
5196
5032
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
5197
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
5198
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
5199
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
5200
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
5201
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 
5033
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
 
5034
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
 
5035
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
 
5036
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
 
5037
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
5202
5038
#: ../app/xcf/xcf.c:329
5203
5039
#, c-format
5204
5040
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
5205
 
msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie: %s"
 
5041
msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ na čítanie: %s"
5206
5042
 
5207
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
5208
 
#, fuzzy
 
5043
# názov ponuky
 
5044
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
5209
5045
msgctxt "text-tool-action"
5210
5046
msgid "Text Tool Menu"
5211
 
msgstr "Te_xtový nástroj"
 
5047
msgstr "Ponuka Nástroj na text"
5212
5048
 
5213
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
5214
 
#, fuzzy
 
5049
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
5215
5050
msgctxt "text-tool-action"
5216
5051
msgid "Input _Methods"
5217
 
msgstr "Vstupné úrovne"
 
5052
msgstr "_Metódy vstupu"
5218
5053
 
5219
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
5220
 
#, fuzzy
 
5054
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
5221
5055
msgctxt "text-tool-action"
5222
5056
msgid "Cu_t"
5223
 
msgstr "_Vystrihnúť"
 
5057
msgstr "Vys_trihnúť"
5224
5058
 
5225
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
5226
 
#, fuzzy
 
5059
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
5227
5060
msgctxt "text-tool-action"
5228
5061
msgid "_Copy"
5229
5062
msgstr "_Kopírovať"
5230
5063
 
5231
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
5232
 
#, fuzzy
 
5064
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
5233
5065
msgctxt "text-tool-action"
5234
5066
msgid "_Paste"
5235
5067
msgstr "_Vložiť"
5236
5068
 
5237
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
5238
 
#, fuzzy
 
5069
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
5239
5070
msgctxt "text-tool-action"
5240
5071
msgid "_Delete"
5241
 
msgstr "_Zmazať cestu"
 
5072
msgstr "O_dstrániť"
5242
5073
 
5243
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
5244
 
#, fuzzy
 
5074
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
5245
5075
msgctxt "text-tool-action"
5246
5076
msgid "_Open text file..."
5247
 
msgstr "Otvor_iť ako vrstvu..."
5248
 
 
5249
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
5250
 
#, fuzzy
5251
 
msgctxt "text-tool-action"
5252
 
msgid "Cl_ear"
5253
 
msgstr "Vym_azať"
 
5077
msgstr "_Otvoriť textový súbor..."
5254
5078
 
5255
5079
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
5256
 
#, fuzzy
 
5080
msgctxt "text-tool-action"
 
5081
msgid "Cl_ear"
 
5082
msgstr "Vy_mazať"
 
5083
 
 
5084
# tooltip
 
5085
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
5257
5086
msgctxt "text-tool-action"
5258
5087
msgid "Clear all text"
5259
 
msgstr "Zmazať celý text"
 
5088
msgstr "Vymaže celý text"
5260
5089
 
5261
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
5262
 
#, fuzzy
 
5090
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
5263
5091
msgctxt "text-tool-action"
5264
5092
msgid "_Path from Text"
5265
 
msgstr "Vytvoriť cestu z textu"
 
5093
msgstr "Vytvoriť _cestu z textu"
5266
5094
 
5267
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
 
5095
# tooltip
 
5096
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
5268
5097
msgctxt "text-tool-action"
5269
5098
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
5270
 
msgstr ""
 
5099
msgstr "Vytvorí cestu z obrysov aktuálneho textu"
5271
5100
 
5272
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
5273
 
#, fuzzy
 
5101
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
5274
5102
msgctxt "text-tool-action"
5275
5103
msgid "Text _along Path"
5276
 
msgstr "Do c_estu"
 
5104
msgstr "Text _pozdĺž cesty"
5277
5105
 
5278
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
 
5106
# tooltip
 
5107
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
5279
5108
msgctxt "text-tool-action"
5280
5109
msgid "Bend the text along the currently active path"
5281
 
msgstr ""
 
5110
msgstr "Prispôsobí text pozdĺž aktívnej cesty"
5282
5111
 
5283
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
5284
 
#, fuzzy
 
5112
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
5285
5113
msgctxt "text-tool-action"
5286
5114
msgid "From left to right"
5287
5115
msgstr "Zľava doprava"
5288
5116
 
5289
 
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
5290
 
#, fuzzy
 
5117
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
5291
5118
msgctxt "text-tool-action"
5292
5119
msgid "From right to left"
5293
5120
msgstr "Sprava doľava"
5294
5121
 
5295
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
5296
 
#, fuzzy
 
5122
# názov ponuky
 
5123
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
5297
5124
msgctxt "tool-options-action"
5298
5125
msgid "Tool Options Menu"
5299
 
msgstr "Ponuka Nastavenia nástrojov"
5300
 
 
5301
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
5302
 
#, fuzzy
5303
 
msgctxt "tool-options-action"
5304
 
msgid "_Save Options To"
5305
 
msgstr "_Uložiť nastavenia do"
5306
 
 
5307
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
5308
 
#, fuzzy
5309
 
msgctxt "tool-options-action"
5310
 
msgid "_Restore Options From"
5311
 
msgstr "_Obnoviť nastavenia z"
5312
 
 
5313
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
5314
 
#, fuzzy
5315
 
msgctxt "tool-options-action"
5316
 
msgid "Re_name Saved Options"
5317
 
msgstr "Preme_novať uložené nastavenia"
5318
 
 
5319
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
5320
 
#, fuzzy
5321
 
msgctxt "tool-options-action"
5322
 
msgid "_Delete Saved Options"
5323
 
msgstr "O_dstrániť uložené nastavenia"
5324
 
 
5325
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
5326
 
#, fuzzy
5327
 
msgctxt "tool-options-action"
5328
 
msgid "_New Entry..."
5329
 
msgstr "_Nová položka..."
5330
 
 
5331
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
5332
 
#, fuzzy
 
5126
msgstr "Ponuka Voľby nástroja"
 
5127
 
 
5128
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 
5129
msgctxt "tool-options-action"
 
5130
msgid "_Save Tool Preset"
 
5131
msgstr "Uložiť predvoľby ná_stroja"
 
5132
 
 
5133
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 
5134
msgctxt "tool-options-action"
 
5135
msgid "_Restore Tool Preset"
 
5136
msgstr "_Vrátiť predvoľby nástroja"
 
5137
 
 
5138
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 
5139
msgctxt "tool-options-action"
 
5140
msgid "E_dit Tool Preset"
 
5141
msgstr "_Upraviť predvoľby nástroja"
 
5142
 
 
5143
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 
5144
msgctxt "tool-options-action"
 
5145
msgid "_Delete Tool Preset"
 
5146
msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja"
 
5147
 
 
5148
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 
5149
msgctxt "tool-options-action"
 
5150
msgid "_New Tool Preset..."
 
5151
msgstr "_Nové predvoľby nástroja..."
 
5152
 
 
5153
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
5333
5154
msgctxt "tool-options-action"
5334
5155
msgid "R_eset Tool Options"
5335
 
msgstr "Vymazať na_stavenia nástrojov"
 
5156
msgstr "O_bnoviť pôvodné voľby nástroja"
5336
5157
 
5337
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
5338
 
#, fuzzy
 
5158
# tooltip
 
5159
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
5339
5160
msgctxt "tool-options-action"
5340
5161
msgid "Reset to default values"
5341
 
msgstr "Nastaviť na štandardné hodnoty"
 
5162
msgstr "Obnoví predvolené hodnoty"
5342
5163
 
5343
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
5344
 
#, fuzzy
 
5164
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
5345
5165
msgctxt "tool-options-action"
5346
5166
msgid "Reset _all Tool Options"
5347
 
msgstr "Vym_azať všetky nastavenia nástrojov..."
 
5167
msgstr "Obnoviť pôvodné voľby vše_tkých nástrojov"
5348
5168
 
5349
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
5350
 
#, fuzzy
 
5169
# tooltip
 
5170
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
5351
5171
msgctxt "tool-options-action"
5352
5172
msgid "Reset all tool options"
5353
 
msgstr "Vymazať všetky nastavenia nástrojov"
5354
 
 
5355
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
5356
 
msgid "Save Tool Options"
5357
 
msgstr "Uložiť nastavenia nástrojov"
5358
 
 
5359
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
5360
 
msgid "Enter a name for the saved options"
5361
 
msgstr "Vložte názov pre uložené nastavenia"
5362
 
 
5363
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
5364
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
5365
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
5366
 
msgid "Saved Options"
5367
 
msgstr "Uložené nastavenia"
5368
 
 
5369
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
5370
 
msgid "Rename Saved Tool Options"
5371
 
msgstr "Premenovať uložené nastavenia nástrojov"
5372
 
 
5373
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
5374
 
msgid "Enter a new name for the saved options"
5375
 
msgstr "Vložte názov pre tieto uložené nastavenia"
5376
 
 
5377
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
5378
 
#, fuzzy
 
5173
msgstr "Obnoví poôvodné voľby všetkých nástrojov"
 
5174
 
 
5175
# titulok dialógového okna
 
5176
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
5379
5177
msgid "Reset All Tool Options"
5380
 
msgstr "Vym_azať všetky nastavenia nástrojov..."
 
5178
msgstr "Vymazať všetky nastavenia nástrojov..."
5381
5179
 
5382
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 
5180
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
5383
5181
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
5384
5182
msgstr ""
5385
 
"Skutočne chcete vynulovať všetky nastavenia nástrojov na štandardné hodnoty?"
5386
 
 
5387
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
5388
 
#, fuzzy
5389
 
msgctxt "tool-preset-action"
5390
 
msgid "Tool Preset Menu"
5391
 
msgstr "Ponuka nástrojov"
5392
 
 
5393
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
5394
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5183
"Skutočne chcete vynulovať všetky nastavenia nástrojov na predvolené hodnoty?"
 
5184
 
 
5185
# názov ponuky
 
5186
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
 
5187
msgctxt "tool-presets-action"
 
5188
msgid "Tool Presets Menu"
 
5189
msgstr "Ponuka Predvoľby nástroja"
 
5190
 
 
5191
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
 
5192
msgctxt "tool-presets-action"
5395
5193
msgid "_New Tool Preset"
5396
 
msgstr ""
 
5194
msgstr "_Nové predvoľby nástroja"
5397
5195
 
5398
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
5399
 
#, fuzzy
5400
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5196
# tooltip
 
5197
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
 
5198
msgctxt "tool-presets-action"
5401
5199
msgid "Create a new tool preset"
5402
 
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
5200
msgstr "Vytvorí nové predvoľby nástroja"
5403
5201
 
5404
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
5405
 
#, fuzzy
5406
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5202
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
 
5203
msgctxt "tool-presets-action"
5407
5204
msgid "D_uplicate Tool Preset"
5408
 
msgstr "D_uplikovať cestu"
 
5205
msgstr "D_uplikovať predvoľby nástroja"
5409
5206
 
5410
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
5411
 
#, fuzzy
5412
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5207
# tooltip
 
5208
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
 
5209
msgctxt "tool-presets-action"
5413
5210
msgid "Duplicate this tool preset"
5414
 
msgstr "Duplikovať paletu"
 
5211
msgstr "Duplikuje tieto predvoľby nástroja"
5415
5212
 
5416
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
5417
 
#, fuzzy
5418
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5213
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
 
5214
msgctxt "tool-presets-action"
5419
5215
msgid "Copy Tool Preset _Location"
5420
 
msgstr "Kopírovať _umiestnenie palety"
 
5216
msgstr "Kopírovať _cestu k predvoľbám nástroja"
5421
5217
 
5422
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
5423
 
#, fuzzy
5424
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5218
# tooltip
 
5219
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
 
5220
msgctxt "tool-presets-action"
5425
5221
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
5426
 
msgstr "Kopírovať umiestnenie súboru palety do schránky"
 
5222
msgstr "Skopíruje cestu k súboru predvolieb nástroja do schránky"
5427
5223
 
5428
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
5429
 
#, fuzzy
5430
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5224
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
 
5225
msgctxt "tool-presets-action"
5431
5226
msgid "_Delete Tool Preset"
5432
 
msgstr "_Odstrániť farbu"
 
5227
msgstr "O_dstrániť predvoľby nástroja"
5433
5228
 
5434
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
5435
 
#, fuzzy
5436
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5229
# tooltip
 
5230
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
 
5231
msgctxt "tool-presets-action"
5437
5232
msgid "Delete this tool preset"
5438
 
msgstr "Zmazať tento obrázok"
 
5233
msgstr "Odstráni túto predvoľbu nástroja"
5439
5234
 
5440
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
5441
 
#, fuzzy
5442
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5235
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
 
5236
msgctxt "tool-presets-action"
5443
5237
msgid "_Refresh Tool Presets"
5444
 
msgstr "_Obnoviť štetce"
 
5238
msgstr "_Obnoviť predvoľbu nástroja"
5445
5239
 
5446
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
5447
 
#, fuzzy
5448
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5240
# tooltip
 
5241
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
 
5242
msgctxt "tool-presets-action"
5449
5243
msgid "Refresh tool presets"
5450
 
msgstr "Obnoviť štetce"
 
5244
msgstr "Obnoví predvoľby nástroja"
5451
5245
 
5452
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
5453
 
#, fuzzy
5454
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5246
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 
5247
msgctxt "tool-presets-action"
5455
5248
msgid "_Edit Tool Preset..."
5456
 
msgstr "_Upraviť farbu..."
 
5249
msgstr "_Upraviť predvoľby nástroja..."
5457
5250
 
5458
 
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
5459
 
msgctxt "tool-preset-action"
 
5251
# tooltip
 
5252
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
 
5253
msgctxt "tool-presets-action"
5460
5254
msgid "Edit this tool preset"
5461
 
msgstr ""
 
5255
msgstr "Upraví predvoľby tohto nástroja"
5462
5256
 
 
5257
# Názov ponuky
5463
5258
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
5464
 
#, fuzzy
5465
5259
msgctxt "tool-preset-editor-action"
5466
5260
msgid "Tool Preset Editor Menu"
5467
 
msgstr "Ponuka Editor palety"
 
5261
msgstr "Ponuka Editor predvolieb nástroja"
5468
5262
 
5469
5263
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
5470
 
#, fuzzy
5471
5264
msgctxt "tool-preset-editor-action"
5472
5265
msgid "Edit Active Tool Preset"
5473
 
msgstr "Upraviť aktívnu paletu"
 
5266
msgstr "Upraviť predvoľby aktívneho nástroja"
5474
5267
 
5475
5268
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
5476
 
#, fuzzy
5477
5269
msgctxt "tools-action"
5478
5270
msgid "_Tools"
5479
5271
msgstr "_Nástroje"
5480
5272
 
5481
5273
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
5482
 
#, fuzzy
5483
5274
msgctxt "tools-action"
5484
5275
msgid "_Selection Tools"
5485
 
msgstr "Nástroje _výber"
 
5276
msgstr "Nástroje pre _výber"
5486
5277
 
5487
5278
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
5488
 
#, fuzzy
5489
5279
msgctxt "tools-action"
5490
5280
msgid "_Paint Tools"
5491
5281
msgstr "_Kresliace nástroje"
5492
5282
 
5493
5283
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
5494
 
#, fuzzy
5495
5284
msgctxt "tools-action"
5496
5285
msgid "_Transform Tools"
5497
5286
msgstr "_Transformačné nástroje"
5498
5287
 
5499
5288
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
5500
 
#, fuzzy
5501
5289
msgctxt "tools-action"
5502
5290
msgid "_Color Tools"
5503
 
msgstr "Nástroje _farieb"
 
5291
msgstr "Nástroje pre _farby"
5504
5292
 
5505
5293
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
5506
 
#, fuzzy
5507
5294
msgctxt "tools-action"
5508
5295
msgid "_By Color"
5509
5296
msgstr "_Podľa farby"
5510
5297
 
 
5298
# tooltip
5511
5299
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
5512
 
#, fuzzy
5513
5300
msgctxt "tools-action"
5514
5301
msgid "Select regions with similar colors"
5515
 
msgstr "Výber oblastí podľa farby"
 
5302
msgstr "Vyberie oblasti s podobnou farbou"
5516
5303
 
5517
5304
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
5518
 
#, fuzzy
5519
5305
msgctxt "tools-action"
5520
5306
msgid "_Arbitrary Rotation..."
5521
 
msgstr "_Ľubovoľné otočenie..."
 
5307
msgstr "_Voľné otočenie..."
5522
5308
 
 
5309
# tooltip
5523
5310
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
5524
5311
msgctxt "tools-action"
5525
5312
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
5526
 
msgstr ""
 
5313
msgstr "Otočí o ľubovoľný uhol"
5527
5314
 
 
5315
# názov ponuky
5528
5316
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
5529
 
#, fuzzy
5530
5317
msgctxt "vectors-action"
5531
5318
msgid "Paths Menu"
5532
5319
msgstr "Ponuka Cesty"
5533
5320
 
5534
5321
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
5535
 
#, fuzzy
5536
5322
msgctxt "vectors-action"
5537
5323
msgid "Path _Tool"
5538
 
msgstr "Nás_troj cesta"
 
5324
msgstr "Nástroj _cesta"
5539
5325
 
5540
5326
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
5541
 
#, fuzzy
5542
5327
msgctxt "vectors-action"
5543
5328
msgid "_Edit Path Attributes..."
5544
5329
msgstr "_Upraviť atribúty cesty..."
5545
5330
 
 
5331
# tooltip
5546
5332
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
5547
 
#, fuzzy
5548
5333
msgctxt "vectors-action"
5549
5334
msgid "Edit path attributes"
5550
 
msgstr "Upraviť atribúty cesty"
 
5335
msgstr "Upraví atribúty cesty"
5551
5336
 
5552
5337
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
5553
 
#, fuzzy
5554
5338
msgctxt "vectors-action"
5555
5339
msgid "_New Path..."
5556
5340
msgstr "_Nová cesta..."
5557
5341
 
 
5342
# tooltip
5558
5343
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
5559
 
#, fuzzy
5560
5344
msgctxt "vectors-action"
5561
5345
msgid "Create a new path..."
5562
 
msgstr "Vytvoriť novú šablónu"
 
5346
msgstr "Vytvorí novú cestu..."
5563
5347
 
5564
5348
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
5565
 
#, fuzzy
5566
5349
msgctxt "vectors-action"
5567
5350
msgid "_New Path with last values"
5568
 
msgstr "Nová cesta s poslednými hodnotami"
 
5351
msgstr "_Nová cesta s poslednými hodnotami"
5569
5352
 
 
5353
# tooltip
5570
5354
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
5571
 
#, fuzzy
5572
5355
msgctxt "vectors-action"
5573
5356
msgid "Create a new path with last used values"
5574
 
msgstr "Nová cesta s poslednými hodnotami"
 
5357
msgstr "Vytvorí novú vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
5575
5358
 
5576
5359
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
5577
 
#, fuzzy
5578
5360
msgctxt "vectors-action"
5579
5361
msgid "D_uplicate Path"
5580
5362
msgstr "D_uplikovať cestu"
5581
5363
 
 
5364
# tooltip
5582
5365
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
5583
 
#, fuzzy
5584
5366
msgctxt "vectors-action"
5585
5367
msgid "Duplicate this path"
5586
 
msgstr "Duplikovať cestu"
 
5368
msgstr "Duplikuje túto cestu"
5587
5369
 
5588
5370
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
5589
 
#, fuzzy
5590
5371
msgctxt "vectors-action"
5591
5372
msgid "_Delete Path"
5592
 
msgstr "_Zmazať cestu"
 
5373
msgstr "O_dstrániť cestu"
5593
5374
 
 
5375
# tooltip
5594
5376
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
5595
 
#, fuzzy
5596
5377
msgctxt "vectors-action"
5597
5378
msgid "Delete this path"
5598
 
msgstr "Zmazať cestu"
 
5379
msgstr "Odstráni túto cestu"
5599
5380
 
5600
5381
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
5601
 
#, fuzzy
5602
5382
msgctxt "vectors-action"
5603
5383
msgid "Merge _Visible Paths"
5604
 
msgstr "Splynutie _viditeľných ciest"
 
5384
msgstr "Zlúčiť _viditeľné ciesty"
5605
5385
 
5606
5386
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
5607
 
#, fuzzy
5608
5387
msgctxt "vectors-action"
5609
5388
msgid "_Raise Path"
5610
 
msgstr "_Zdvihnúť cestu"
 
5389
msgstr "Presunúť cestu _vyššie"
5611
5390
 
 
5391
# tooltip
5612
5392
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
5613
 
#, fuzzy
5614
5393
msgctxt "vectors-action"
5615
5394
msgid "Raise this path"
5616
 
msgstr "Zvýšiť cestu"
 
5395
msgstr "Presunie túto cestu pred cestu nad ňou"
5617
5396
 
5618
5397
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
5619
 
#, fuzzy
5620
5398
msgctxt "vectors-action"
5621
5399
msgid "Raise Path to _Top"
5622
 
msgstr "Presunúť ces_tu navrch"
 
5400
msgstr "Presunúť cestu na_vrch"
5623
5401
 
 
5402
# tooltip
5624
5403
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
5625
 
#, fuzzy
5626
5404
msgctxt "vectors-action"
5627
5405
msgid "Raise this path to the top"
5628
 
msgstr "Presunúť cestu navrch"
 
5406
msgstr "Presunie túto cestu nad všetky ostatné cesty"
5629
5407
 
5630
5408
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
5631
 
#, fuzzy
5632
5409
msgctxt "vectors-action"
5633
5410
msgid "_Lower Path"
5634
 
msgstr "Z_nížiť cestu"
 
5411
msgstr "Presunúť cestu _nižšie"
5635
5412
 
 
5413
# tooltip
5636
5414
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
5637
 
#, fuzzy
5638
5415
msgctxt "vectors-action"
5639
5416
msgid "Lower this path"
5640
 
msgstr "Znížiť cestu"
 
5417
msgstr "Presunie túto cestu za cestu pod ňou"
5641
5418
 
5642
5419
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
5643
 
#, fuzzy
5644
5420
msgctxt "vectors-action"
5645
5421
msgid "Lower Path to _Bottom"
5646
 
msgstr "Presunúť cestu naspo_dok"
 
5422
msgstr "Presunúť cestu na_spodok"
5647
5423
 
 
5424
# tooltip
5648
5425
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
5649
 
#, fuzzy
5650
5426
msgctxt "vectors-action"
5651
5427
msgid "Lower this path to the bottom"
5652
 
msgstr "Presunúť cestu naspodok"
 
5428
msgstr "Presunie túto cestu pod všetky ostatné cesty"
5653
5429
 
5654
5430
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
5655
 
#, fuzzy
5656
5431
msgctxt "vectors-action"
5657
5432
msgid "Stro_ke Path..."
5658
 
msgstr "Ob_kresliť cestu..."
 
5433
msgstr "_Obkresliť cestu..."
5659
5434
 
 
5435
# tooltip
5660
5436
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
5661
 
#, fuzzy
5662
5437
msgctxt "vectors-action"
5663
5438
msgid "Paint along the path"
5664
 
msgstr "Do c_estu"
 
5439
msgstr "Kreslí pozdĺž cesty"
5665
5440
 
 
5441
# tooltip
5666
5442
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
5667
 
#, fuzzy
5668
5443
msgctxt "vectors-action"
5669
5444
msgid "Stro_ke Path"
5670
 
msgstr "Ob_kresliť cestu"
 
5445
msgstr "_Obkresliť cestu"
5671
5446
 
 
5447
# tooltip
5672
5448
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
5673
 
#, fuzzy
5674
5449
msgctxt "vectors-action"
5675
5450
msgid "Paint along the path with last values"
5676
 
msgstr "Obkresliť cestu s poslednými hodnotami"
 
5451
msgstr "Kreslí pozdĺž cesty s poslednými hodnotami"
5677
5452
 
5678
5453
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
5679
 
#, fuzzy
5680
5454
msgctxt "vectors-action"
5681
5455
msgid "Co_py Path"
5682
 
msgstr "Ko_pírovať cestu"
 
5456
msgstr "_Kopírovať cestu"
5683
5457
 
5684
5458
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
5685
 
#, fuzzy
5686
5459
msgctxt "vectors-action"
5687
5460
msgid "Paste Pat_h"
5688
5461
msgstr "_Vložiť cestu"
5689
5462
 
5690
5463
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
5691
 
#, fuzzy
5692
5464
msgctxt "vectors-action"
5693
5465
msgid "E_xport Path..."
5694
5466
msgstr "E_xportovať cestu..."
5695
5467
 
5696
5468
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
5697
 
#, fuzzy
5698
5469
msgctxt "vectors-action"
5699
5470
msgid "I_mport Path..."
5700
5471
msgstr "I_mportovať cestu..."
5701
5472
 
5702
5473
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
5703
 
#, fuzzy
5704
5474
msgctxt "vectors-action"
5705
5475
msgid "_Visible"
5706
 
msgstr "_Viditeľné"
 
5476
msgstr "_Viditeľná"
5707
5477
 
5708
5478
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
5709
 
#, fuzzy
5710
5479
msgctxt "vectors-action"
5711
5480
msgid "_Linked"
5712
 
msgstr "_Spojené"
 
5481
msgstr "_Zreťazená"
5713
5482
 
5714
5483
#. GIMP_STOCK_LOCK
5715
5484
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
5716
 
#, fuzzy
5717
5485
msgctxt "vectors-action"
5718
5486
msgid "L_ock strokes"
5719
 
msgstr "Spojiť obkreslenia"
 
5487
msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
5720
5488
 
5721
5489
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
5722
 
#, fuzzy
5723
5490
msgctxt "vectors-action"
5724
5491
msgid "Path to Sele_ction"
5725
 
msgstr "_Cesta do výberu"
 
5492
msgstr "Previesť _cestu na výber"
5726
5493
 
 
5494
# tooltip
5727
5495
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
5728
 
#, fuzzy
5729
5496
msgctxt "vectors-action"
5730
5497
msgid "Path to selection"
5731
 
msgstr "Cesta do výberu"
 
5498
msgstr "Prevedie cestu na výber"
5732
5499
 
5733
5500
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
5734
 
#, fuzzy
5735
5501
msgctxt "vectors-action"
5736
5502
msgid "Fr_om Path"
5737
 
msgstr "Z _cesty"
 
5503
msgstr "Nahradiť cest_ou"
5738
5504
 
 
5505
# tooltip
5739
5506
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
5740
 
#, fuzzy
5741
5507
msgctxt "vectors-action"
5742
5508
msgid "Replace selection with path"
5743
 
msgstr "Výber do cesty"
 
5509
msgstr "Nahradí výber touto cestou"
5744
5510
 
5745
5511
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
5746
 
#, fuzzy
5747
5512
msgctxt "vectors-action"
5748
5513
msgid "_Add to Selection"
5749
 
msgstr "Prid_ať do výberu"
 
5514
msgstr "Pri_dať do výberu"
5750
5515
 
 
5516
# tooltip
5751
5517
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
5752
 
#, fuzzy
5753
5518
msgctxt "vectors-action"
5754
5519
msgid "Add path to selection"
5755
 
msgstr "Cesta do výberu"
 
5520
msgstr "Pridá cestu do výberu"
5756
5521
 
5757
5522
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
5758
 
#, fuzzy
5759
5523
msgctxt "vectors-action"
5760
5524
msgid "_Subtract from Selection"
5761
 
msgstr "Odob_rať z výberu"
 
5525
msgstr "Odo_brať z výberu"
5762
5526
 
 
5527
# tooltip
5763
5528
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
5764
 
#, fuzzy
5765
5529
msgctxt "vectors-action"
5766
5530
msgid "Subtract path from selection"
5767
 
msgstr "Odob_rať z výberu"
 
5531
msgstr "Odoberie cestu z výberu"
5768
5532
 
5769
5533
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
5770
 
#, fuzzy
5771
5534
msgctxt "vectors-action"
5772
5535
msgid "_Intersect with Selection"
5773
5536
msgstr "Pr_ienik s výberom"
5774
5537
 
 
5538
# tooltip
5775
5539
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
5776
 
#, fuzzy
5777
5540
msgctxt "vectors-action"
5778
5541
msgid "Intersect path with selection"
5779
 
msgstr "Pr_ienik s výberom"
 
5542
msgstr "Urobí prienik cesty s výberom"
5780
5543
 
5781
5544
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
5782
 
#, fuzzy
5783
5545
msgctxt "vectors-action"
5784
5546
msgid "Selecti_on to Path"
5785
 
msgstr "Výber d_o cesty"
 
5547
msgstr "Previesť _výber na cestu"
5786
5548
 
 
5549
# tooltip
5787
5550
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
5788
 
#, fuzzy
5789
5551
msgctxt "vectors-action"
5790
5552
msgid "Selection to path"
5791
 
msgstr "Výber do cesty"
 
5553
msgstr "Prevedie výber na cestu"
5792
5554
 
5793
5555
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
5794
 
#, fuzzy
5795
5556
msgctxt "vectors-action"
5796
5557
msgid "To _Path"
5797
 
msgstr "Do c_estu"
 
5558
msgstr "_Previesť na cestu"
5798
5559
 
5799
5560
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
5800
 
#, fuzzy
5801
5561
msgctxt "vectors-action"
5802
5562
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
5803
 
msgstr "Výber do cesta (_pokročilé)"
 
5563
msgstr "Previesť výber na cestu (_pokročilé)"
5804
5564
 
 
5565
# tooltip
5805
5566
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
5806
 
#, fuzzy
5807
5567
msgctxt "vectors-action"
5808
5568
msgid "Advanced options"
5809
 
msgstr "Pokročilé nastavenia"
 
5569
msgstr "Pokročilé voľby prevodu"
5810
5570
 
 
5571
# titulok dialógového okna
5811
5572
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
5812
5573
msgid "Path Attributes"
5813
5574
msgstr "Atribúty cesty"
5814
5575
 
5815
5576
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
5816
5577
msgid "Edit Path Attributes"
5817
 
msgstr "Úpravy vlastností cesty"
 
5578
msgstr "Upraviť atribúty cesty"
5818
5579
 
5819
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
5820
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 
5580
# titulok dialógového okna (okrem iného)
 
5581
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 
5582
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
5821
5583
msgid "Path"
5822
 
msgstr "Cesty"
 
5584
msgstr "Cesta"
5823
5585
 
5824
5586
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
5825
5587
msgid "New Path"
5827
5589
 
5828
5590
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
5829
5591
msgid "New Path Options"
5830
 
msgstr "Nastavenie novej cesty"
 
5592
msgstr "Voľby novej cesty"
5831
5593
 
5832
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
5833
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
 
5594
# titulok dialógového okna (okrem iného)
 
5595
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
 
5596
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
5834
5597
msgid "Stroke Path"
5835
 
msgstr "Obkresliť cestu"
 
5598
msgstr "Obtiahnuť cestu"
5836
5599
 
5837
 
#: ../app/actions/view-actions.c:69
5838
 
#, fuzzy
 
5600
#: ../app/actions/view-actions.c:68
5839
5601
msgctxt "view-action"
5840
5602
msgid "_View"
5841
5603
msgstr "_Zobrazenie"
5842
5604
 
 
5605
#: ../app/actions/view-actions.c:69
 
5606
msgctxt "view-action"
 
5607
msgid "_Zoom"
 
5608
msgstr "_Lupa"
 
5609
 
5843
5610
#: ../app/actions/view-actions.c:70
5844
 
#, fuzzy
5845
 
msgctxt "view-action"
5846
 
msgid "_Zoom"
5847
 
msgstr "_Lupa"
5848
 
 
5849
 
#: ../app/actions/view-actions.c:71
5850
 
#, fuzzy
5851
5611
msgctxt "view-action"
5852
5612
msgid "_Padding Color"
5853
 
msgstr "_Farba výplne"
 
5613
msgstr "_Farba výplne okna"
5854
5614
 
5855
 
#: ../app/actions/view-actions.c:73
5856
 
#, fuzzy
 
5615
#: ../app/actions/view-actions.c:72
5857
5616
msgctxt "view-action"
5858
5617
msgid "Move to Screen"
5859
5618
msgstr "Presunúť do obrazovky..."
5860
5619
 
 
5620
#: ../app/actions/view-actions.c:76
 
5621
msgctxt "view-action"
 
5622
msgid "_New View"
 
5623
msgstr "_Nový pohľad"
 
5624
 
 
5625
# tooltip
5861
5626
#: ../app/actions/view-actions.c:77
5862
 
#, fuzzy
5863
 
msgctxt "view-action"
5864
 
msgid "_New View"
5865
 
msgstr "_Nový pohľad"
5866
 
 
5867
 
#: ../app/actions/view-actions.c:78
5868
 
#, fuzzy
5869
5627
msgctxt "view-action"
5870
5628
msgid "Create another view on this image"
5871
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
5629
msgstr "Vytvorí nový pohľad na tento obrázok"
5872
5630
 
5873
 
#: ../app/actions/view-actions.c:83
5874
 
#, fuzzy
 
5631
#: ../app/actions/view-actions.c:82
5875
5632
msgctxt "view-action"
5876
5633
msgid "_Close"
5877
5634
msgstr "_Zavrieť"
5878
5635
 
5879
 
#: ../app/actions/view-actions.c:84
5880
 
#, fuzzy
 
5636
# tooltip
 
5637
#: ../app/actions/view-actions.c:83
5881
5638
msgctxt "view-action"
5882
5639
msgid "Close this image window"
5883
 
msgstr "Prispôsobiť zobrazenie obrázka oknu"
5884
 
 
 
5640
msgstr "Zatvorí toto okno s obrázkom"
 
5641
 
 
5642
#: ../app/actions/view-actions.c:88
 
5643
msgctxt "view-action"
 
5644
msgid "_Fit Image in Window"
 
5645
msgstr "P_rispôsobiť obrázok oknu"
 
5646
 
 
5647
# tooltip
5885
5648
#: ../app/actions/view-actions.c:89
5886
 
#, fuzzy
5887
 
msgctxt "view-action"
5888
 
msgid "_Fit Image in Window"
5889
 
msgstr "P_rispôsobiť zobrazenie obrázka oknu"
5890
 
 
5891
 
#: ../app/actions/view-actions.c:90
5892
5649
msgctxt "view-action"
5893
5650
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
5894
 
msgstr ""
5895
 
 
 
5651
msgstr "Prispôsobí mierku zobrazenia tak, aby bol celý obrázok viditeľný"
 
5652
 
 
5653
#: ../app/actions/view-actions.c:94
 
5654
msgctxt "view-action"
 
5655
msgid "Fi_ll Window"
 
5656
msgstr "Vy_plniť okno"
 
5657
 
 
5658
# tooltip
5896
5659
#: ../app/actions/view-actions.c:95
5897
 
#, fuzzy
5898
 
msgctxt "view-action"
5899
 
msgid "Fi_ll Window"
5900
 
msgstr "Prispôsobiť oknu"
5901
 
 
5902
 
#: ../app/actions/view-actions.c:96
5903
5660
msgctxt "view-action"
5904
5661
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
5905
 
msgstr ""
5906
 
 
 
5662
msgstr "Prispôsobí mierku zobrazenia tak, aby bolo využité celé okno"
 
5663
 
 
5664
#: ../app/actions/view-actions.c:100
 
5665
msgctxt "view-action"
 
5666
msgid "Re_vert Zoom"
 
5667
msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia"
 
5668
 
 
5669
# tooltip
5907
5670
#: ../app/actions/view-actions.c:101
5908
 
#, fuzzy
5909
 
msgctxt "view-action"
5910
 
msgid "Re_vert Zoom"
5911
 
msgstr "Návrat"
5912
 
 
5913
 
#: ../app/actions/view-actions.c:102
5914
5671
msgctxt "view-action"
5915
5672
msgid "Restore the previous zoom level"
5916
 
msgstr ""
 
5673
msgstr "Obnoví predchádzajúcu mierku zobrazenia"
5917
5674
 
5918
 
#: ../app/actions/view-actions.c:107
5919
 
#, fuzzy
 
5675
#: ../app/actions/view-actions.c:106
5920
5676
msgctxt "view-action"
5921
5677
msgid "Na_vigation Window"
5922
5678
msgstr "Na_vigačné okno"
5923
5679
 
5924
 
#: ../app/actions/view-actions.c:108
5925
 
#, fuzzy
 
5680
# tooltip
 
5681
#: ../app/actions/view-actions.c:107
5926
5682
msgctxt "view-action"
5927
5683
msgid "Show an overview window for this image"
5928
 
msgstr "Vytvoriť nové zobrazenie pre tento obrázok"
 
5684
msgstr "Zobrazí okno s náhľadom tohto obrázka"
5929
5685
 
5930
 
#: ../app/actions/view-actions.c:113
5931
 
#, fuzzy
 
5686
#: ../app/actions/view-actions.c:112
5932
5687
msgctxt "view-action"
5933
5688
msgid "Display _Filters..."
5934
5689
msgstr "Zobraziť _filtre..."
5935
5690
 
5936
 
#: ../app/actions/view-actions.c:114
 
5691
# tooltip
 
5692
#: ../app/actions/view-actions.c:113
5937
5693
msgctxt "view-action"
5938
5694
msgid "Configure filters applied to this view"
5939
 
msgstr ""
5940
 
 
 
5695
msgstr "Nastaví filtre, ktoré sa aplikujú na tento pohľad"
 
5696
 
 
5697
#: ../app/actions/view-actions.c:118
 
5698
msgctxt "view-action"
 
5699
msgid "Shrink _Wrap"
 
5700
msgstr "_Prispôsobiť okno"
 
5701
 
 
5702
# tooltip
5941
5703
#: ../app/actions/view-actions.c:119
5942
 
#, fuzzy
5943
 
msgctxt "view-action"
5944
 
msgid "Shrink _Wrap"
5945
 
msgstr "Zmenšiť podľa _okrajov"
5946
 
 
5947
 
#: ../app/actions/view-actions.c:120
5948
5704
msgctxt "view-action"
5949
5705
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
5950
 
msgstr ""
5951
 
 
 
5706
msgstr "Zmenší okno podľa rozmerov zobrazeného obrázka"
 
5707
 
 
5708
#: ../app/actions/view-actions.c:124
 
5709
msgctxt "view-action"
 
5710
msgid "_Open Display..."
 
5711
msgstr "_Otvoriť obrazovku..."
 
5712
 
 
5713
# tooltip
5952
5714
#: ../app/actions/view-actions.c:125
5953
 
#, fuzzy
5954
 
msgctxt "view-action"
5955
 
msgid "_Open Display..."
5956
 
msgstr "Otvor_iť ako vrstvu..."
5957
 
 
5958
 
#: ../app/actions/view-actions.c:126
5959
 
#, fuzzy
5960
5715
msgctxt "view-action"
5961
5716
msgid "Connect to another display"
5962
 
msgstr "Povolí zobrazenie popisov nástrojov."
5963
 
 
 
5717
msgstr "Pripojí sa k ďalšej obrazovke"
 
5718
 
 
5719
#: ../app/actions/view-actions.c:133
 
5720
msgctxt "view-action"
 
5721
msgid "_Dot for Dot"
 
5722
msgstr "_Jedna k jednej"
 
5723
 
 
5724
# tooltip
5964
5725
#: ../app/actions/view-actions.c:134
5965
 
#, fuzzy
5966
 
msgctxt "view-action"
5967
 
msgid "_Dot for Dot"
5968
 
msgstr "_Bod na bod"
5969
 
 
5970
 
#: ../app/actions/view-actions.c:135
5971
5726
msgctxt "view-action"
5972
5727
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
5973
 
msgstr ""
5974
 
 
 
5728
msgstr "Jeden pixel na obrazovke bude zodpovedať jednému pixelu obrázka"
 
5729
 
 
5730
#: ../app/actions/view-actions.c:140
 
5731
msgctxt "view-action"
 
5732
msgid "Show _Selection"
 
5733
msgstr "Zobraziť výb_er"
 
5734
 
 
5735
# tooltip
5975
5736
#: ../app/actions/view-actions.c:141
5976
 
#, fuzzy
5977
 
msgctxt "view-action"
5978
 
msgid "Show _Selection"
5979
 
msgstr "Zobraziť výb_er"
5980
 
 
5981
 
#: ../app/actions/view-actions.c:142
5982
 
#, fuzzy
5983
5737
msgctxt "view-action"
5984
5738
msgid "Display the selection outline"
5985
 
msgstr "Duplikovať novú šablónu"
5986
 
 
 
5739
msgstr "Zobrazí ohraničenie výberu"
 
5740
 
 
5741
#: ../app/actions/view-actions.c:147
 
5742
msgctxt "view-action"
 
5743
msgid "Show _Layer Boundary"
 
5744
msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
 
5745
 
 
5746
# tooltip
5987
5747
#: ../app/actions/view-actions.c:148
5988
 
#, fuzzy
5989
 
msgctxt "view-action"
5990
 
msgid "Show _Layer Boundary"
5991
 
msgstr "Zobraziť o_hraničenie vrstvy"
5992
 
 
5993
 
#: ../app/actions/view-actions.c:149
5994
5748
msgctxt "view-action"
5995
5749
msgid "Draw a border around the active layer"
5996
 
msgstr ""
5997
 
 
 
5750
msgstr "Nakreslí okraj okolo aktívnej vrstvy"
 
5751
 
 
5752
#: ../app/actions/view-actions.c:154
 
5753
msgctxt "view-action"
 
5754
msgid "Show _Guides"
 
5755
msgstr "Zobraziť vo_didlá"
 
5756
 
 
5757
# tooltip
5998
5758
#: ../app/actions/view-actions.c:155
5999
 
#, fuzzy
6000
 
msgctxt "view-action"
6001
 
msgid "Show _Guides"
6002
 
msgstr "Zobraziť vo_dítka"
6003
 
 
6004
 
#: ../app/actions/view-actions.c:156
6005
 
#, fuzzy
6006
5759
msgctxt "view-action"
6007
5760
msgid "Display the image's guides"
6008
 
msgstr "Zvýšiť zobrazenie tohoto obrázka"
 
5761
msgstr "Zobrazí vodiace čiary"
6009
5762
 
6010
 
#: ../app/actions/view-actions.c:162
6011
 
#, fuzzy
 
5763
#: ../app/actions/view-actions.c:161
6012
5764
msgctxt "view-action"
6013
5765
msgid "S_how Grid"
6014
5766
msgstr "Zobraziť mriež_ku"
6015
5767
 
6016
 
#: ../app/actions/view-actions.c:163
 
5768
# tooltip
 
5769
#: ../app/actions/view-actions.c:162
6017
5770
msgctxt "view-action"
6018
5771
msgid "Display the image's grid"
6019
 
msgstr ""
6020
 
 
 
5772
msgstr "Zobrazí mriežku"
 
5773
 
 
5774
#: ../app/actions/view-actions.c:168
 
5775
msgctxt "view-action"
 
5776
msgid "Show Sample Points"
 
5777
msgstr "Zobraziť vybrané body"
 
5778
 
 
5779
# tooltip
6021
5780
#: ../app/actions/view-actions.c:169
6022
 
#, fuzzy
6023
 
msgctxt "view-action"
6024
 
msgid "Show Sample Points"
6025
 
msgstr "Zobraziť výb_er"
6026
 
 
6027
 
#: ../app/actions/view-actions.c:170
6028
5781
msgctxt "view-action"
6029
5782
msgid "Display the image's color sample points"
6030
 
msgstr ""
6031
 
 
 
5783
msgstr "Zobrazí farby bodových vzoriek obrázka"
 
5784
 
 
5785
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
5786
msgctxt "view-action"
 
5787
msgid "Sn_ap to Guides"
 
5788
msgstr "Pri_tiahnuť k vodidlám"
 
5789
 
 
5790
# tooltip
6032
5791
#: ../app/actions/view-actions.c:176
6033
 
#, fuzzy
6034
 
msgctxt "view-action"
6035
 
msgid "Sn_ap to Guides"
6036
 
msgstr "Pri_tiahnuť k vodítkam"
6037
 
 
6038
 
#: ../app/actions/view-actions.c:177
6039
5792
msgctxt "view-action"
6040
5793
msgid "Tool operations snap to guides"
6041
 
msgstr ""
 
5794
msgstr "Pritiahne nástroj k vodiacej čiare"
6042
5795
 
6043
 
#: ../app/actions/view-actions.c:183
6044
 
#, fuzzy
 
5796
#: ../app/actions/view-actions.c:182
6045
5797
msgctxt "view-action"
6046
5798
msgid "Sna_p to Grid"
6047
5799
msgstr "_Pritiahnuť k mriežke"
6048
5800
 
6049
 
#: ../app/actions/view-actions.c:184
 
5801
#: ../app/actions/view-actions.c:183
6050
5802
msgctxt "view-action"
6051
5803
msgid "Tool operations snap to the grid"
6052
 
msgstr ""
6053
 
 
 
5804
msgstr "Pritiahne nástroj k mriežke"
 
5805
 
 
5806
#: ../app/actions/view-actions.c:189
 
5807
msgctxt "view-action"
 
5808
msgid "Snap to _Canvas Edges"
 
5809
msgstr "Pritiahnuť k okrajom _plátna"
 
5810
 
 
5811
# tooltip
6054
5812
#: ../app/actions/view-actions.c:190
6055
 
#, fuzzy
6056
 
msgctxt "view-action"
6057
 
msgid "Snap to _Canvas Edges"
6058
 
msgstr "Pri_tiahnuť k vodítkam"
6059
 
 
6060
 
#: ../app/actions/view-actions.c:191
6061
5813
msgctxt "view-action"
6062
5814
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
6063
 
msgstr ""
6064
 
 
 
5815
msgstr "Pritiahne nástroj k okrajom plátna"
 
5816
 
 
5817
#: ../app/actions/view-actions.c:196
 
5818
msgctxt "view-action"
 
5819
msgid "Snap t_o Active Path"
 
5820
msgstr "Pritiahnuť k aktívnej _ceste"
 
5821
 
 
5822
# tooltip
6065
5823
#: ../app/actions/view-actions.c:197
6066
 
#, fuzzy
6067
 
msgctxt "view-action"
6068
 
msgid "Snap t_o Active Path"
6069
 
msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
6070
 
 
6071
 
#: ../app/actions/view-actions.c:198
6072
 
#, fuzzy
6073
5824
msgctxt "view-action"
6074
5825
msgid "Tool operations snap to the active path"
6075
 
msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
 
5826
msgstr "Pritiahne nástroj k aktívnej ceste"
6076
5827
 
6077
 
#: ../app/actions/view-actions.c:204
6078
 
#, fuzzy
 
5828
# PM: dal by som lištu s ponukou - necháme na koordinátora
 
5829
#: ../app/actions/view-actions.c:203
6079
5830
msgctxt "view-action"
6080
5831
msgid "Show _Menubar"
6081
5832
msgstr "Zobraziť _ponuku"
6082
5833
 
6083
 
#: ../app/actions/view-actions.c:205
6084
 
#, fuzzy
 
5834
# tooltip
 
5835
#: ../app/actions/view-actions.c:204
6085
5836
msgctxt "view-action"
6086
5837
msgid "Show this window's menubar"
6087
 
msgstr "Zobraziť po_nuku"
 
5838
msgstr "Zobrazí v tomto okne lištu s ponukou"
6088
5839
 
6089
 
#: ../app/actions/view-actions.c:211
6090
 
#, fuzzy
 
5840
#: ../app/actions/view-actions.c:210
6091
5841
msgctxt "view-action"
6092
5842
msgid "Show R_ulers"
6093
5843
msgstr "Zobraziť p_ravítka"
6094
5844
 
6095
 
#: ../app/actions/view-actions.c:212
 
5845
# tooltip
 
5846
#: ../app/actions/view-actions.c:211
6096
5847
msgctxt "view-action"
6097
5848
msgid "Show this window's rulers"
6098
 
msgstr ""
6099
 
 
 
5849
msgstr "Zobrazí v tomto okne pravítka"
 
5850
 
 
5851
#: ../app/actions/view-actions.c:217
 
5852
msgctxt "view-action"
 
5853
msgid "Show Scroll_bars"
 
5854
msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
 
5855
 
 
5856
# tooltip
6100
5857
#: ../app/actions/view-actions.c:218
6101
 
#, fuzzy
6102
 
msgctxt "view-action"
6103
 
msgid "Show Scroll_bars"
6104
 
msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
6105
 
 
6106
 
#: ../app/actions/view-actions.c:219
6107
 
#, fuzzy
6108
5858
msgctxt "view-action"
6109
5859
msgid "Show this window's scrollbars"
6110
 
msgstr "Zobraziť p_osuvníky"
6111
 
 
 
5860
msgstr "Zobrazí v tomto okne posuvníky"
 
5861
 
 
5862
#: ../app/actions/view-actions.c:224
 
5863
msgctxt "view-action"
 
5864
msgid "Show S_tatusbar"
 
5865
msgstr "Zobraziť s_tavovú lištu"
 
5866
 
 
5867
# tooltip
6112
5868
#: ../app/actions/view-actions.c:225
6113
 
#, fuzzy
6114
 
msgctxt "view-action"
6115
 
msgid "Show S_tatusbar"
6116
 
msgstr "Zobraziť s_tavový riadok"
6117
 
 
6118
 
#: ../app/actions/view-actions.c:226
6119
 
#, fuzzy
6120
5869
msgctxt "view-action"
6121
5870
msgid "Show this window's statusbar"
6122
 
msgstr "Zobraziť tipy pri _spustení"
 
5871
msgstr "Zobrazí stavovú lištu tohto okna"
6123
5872
 
6124
 
#: ../app/actions/view-actions.c:232
6125
 
#, fuzzy
 
5873
#: ../app/actions/view-actions.c:231
6126
5874
msgctxt "view-action"
6127
5875
msgid "Fullscr_een"
6128
5876
msgstr "Na c_elú obrazovku"
6129
5877
 
6130
 
#: ../app/actions/view-actions.c:233
 
5878
# tooltip
 
5879
#: ../app/actions/view-actions.c:232
6131
5880
msgctxt "view-action"
6132
5881
msgid "Toggle fullscreen view"
6133
 
msgstr ""
6134
 
 
6135
 
#: ../app/actions/view-actions.c:264
6136
 
#, fuzzy
 
5882
msgstr "Prepne do celoobrazovkového režimu"
 
5883
 
 
5884
#: ../app/actions/view-actions.c:238
 
5885
msgctxt "view-action"
 
5886
msgid "Use GEGL"
 
5887
msgstr "Použiť GEGL"
 
5888
 
 
5889
#: ../app/actions/view-actions.c:239
 
5890
msgctxt "view-action"
 
5891
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
 
5892
msgstr "Použiť GEGL na vytvorenie projekcie okna"
 
5893
 
 
5894
#: ../app/actions/view-actions.c:263
6137
5895
msgctxt "view-zoom-action"
6138
5896
msgid "Zoom _Out"
6139
5897
msgstr "Z_menšiť"
6140
5898
 
6141
 
#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
6142
 
#, fuzzy
6143
 
msgctxt "view-action"
 
5899
# tooltip
 
5900
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
 
5901
msgctxt "view-zoom-action"
6144
5902
msgid "Zoom out"
6145
 
msgstr "Zmenšiť"
 
5903
msgstr "Zmenší"
6146
5904
 
6147
 
#: ../app/actions/view-actions.c:270
6148
 
#, fuzzy
 
5905
#: ../app/actions/view-actions.c:269
6149
5906
msgctxt "view-zoom-action"
6150
5907
msgid "Zoom _In"
6151
 
msgstr "Zväčš_iť"
 
5908
msgstr "Z_väčšiť"
6152
5909
 
6153
 
#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
6154
 
#, fuzzy
6155
 
msgctxt "view-action"
 
5910
# tooltip
 
5911
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
 
5912
msgctxt "view-zoom-action"
6156
5913
msgid "Zoom in"
6157
 
msgstr "Zväčšiť"
 
5914
msgstr "Zväčší"
6158
5915
 
6159
 
#: ../app/actions/view-actions.c:276
6160
 
#, fuzzy
 
5916
#: ../app/actions/view-actions.c:275
6161
5917
msgctxt "view-zoom-action"
6162
5918
msgid "Zoom Out"
6163
5919
msgstr "Zmenšiť"
6164
5920
 
6165
 
#: ../app/actions/view-actions.c:282
6166
 
#, fuzzy
 
5921
#: ../app/actions/view-actions.c:281
6167
5922
msgctxt "view-zoom-action"
6168
5923
msgid "Zoom In"
6169
5924
msgstr "Zväčšiť"
6170
5925
 
6171
 
#: ../app/actions/view-actions.c:301
6172
 
#, fuzzy
 
5926
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
6173
5927
msgctxt "view-zoom-action"
6174
5928
msgid "1_6:1  (1600%)"
6175
 
msgstr "16:1  (1600%)"
 
5929
msgstr "1_6:1  (1600%)"
6176
5930
 
6177
 
#: ../app/actions/view-actions.c:302
6178
 
#, fuzzy
 
5931
# tooltip
 
5932
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
6179
5933
msgctxt "view-zoom-action"
6180
5934
msgid "Zoom 16:1"
6181
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
5935
msgstr "Mierka 16:1"
6182
5936
 
6183
 
#: ../app/actions/view-actions.c:307
6184
 
#, fuzzy
 
5937
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
6185
5938
msgctxt "view-zoom-action"
6186
5939
msgid "_8:1  (800%)"
6187
 
msgstr "8:1  (800%)"
 
5940
msgstr "_8:1  (800%)"
6188
5941
 
6189
 
#: ../app/actions/view-actions.c:308
6190
 
#, fuzzy
 
5942
# tooltip
 
5943
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
6191
5944
msgctxt "view-zoom-action"
6192
5945
msgid "Zoom 8:1"
6193
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
5946
msgstr "Mierka 8:1"
6194
5947
 
6195
 
#: ../app/actions/view-actions.c:313
6196
 
#, fuzzy
 
5948
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
6197
5949
msgctxt "view-zoom-action"
6198
5950
msgid "_4:1  (400%)"
6199
 
msgstr "4:1  (400%)"
 
5951
msgstr "_4:1  (400%)"
6200
5952
 
6201
 
#: ../app/actions/view-actions.c:314
6202
 
#, fuzzy
 
5953
# tooltip
 
5954
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
6203
5955
msgctxt "view-zoom-action"
6204
5956
msgid "Zoom 4:1"
6205
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
5957
msgstr "Mierka 4:1"
6206
5958
 
6207
 
#: ../app/actions/view-actions.c:319
6208
 
#, fuzzy
 
5959
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
6209
5960
msgctxt "view-zoom-action"
6210
5961
msgid "_2:1  (200%)"
6211
 
msgstr "2:1  (200%)"
 
5962
msgstr "_2:1  (200%)"
6212
5963
 
6213
 
#: ../app/actions/view-actions.c:320
6214
 
#, fuzzy
 
5964
# tooltip
 
5965
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
6215
5966
msgctxt "view-zoom-action"
6216
5967
msgid "Zoom 2:1"
6217
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
5968
msgstr "Mierka 2:1"
6218
5969
 
6219
 
#: ../app/actions/view-actions.c:325
6220
 
#, fuzzy
 
5970
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
6221
5971
msgctxt "view-zoom-action"
6222
5972
msgid "_1:1  (100%)"
6223
 
msgstr "1:1  (100%)"
 
5973
msgstr "_1:1  (100%)"
6224
5974
 
6225
 
#: ../app/actions/view-actions.c:326
6226
 
#, fuzzy
 
5975
# tooltip
 
5976
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
6227
5977
msgctxt "view-zoom-action"
6228
5978
msgid "Zoom 1:1"
6229
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
5979
msgstr "Mierka 1:1"
6230
5980
 
6231
 
#: ../app/actions/view-actions.c:331
6232
 
#, fuzzy
 
5981
#: ../app/actions/view-actions.c:360
6233
5982
msgctxt "view-zoom-action"
6234
5983
msgid "1:_2  (50%)"
6235
 
msgstr "1:2  (50%)"
 
5984
msgstr "1:_2  (50%)"
6236
5985
 
6237
 
#: ../app/actions/view-actions.c:332
6238
 
#, fuzzy
 
5986
# tooltip
 
5987
#: ../app/actions/view-actions.c:361
6239
5988
msgctxt "view-zoom-action"
6240
5989
msgid "Zoom 1:2"
6241
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
5990
msgstr "Mierka 1:2"
6242
5991
 
6243
 
#: ../app/actions/view-actions.c:337
6244
 
#, fuzzy
 
5992
#: ../app/actions/view-actions.c:366
6245
5993
msgctxt "view-zoom-action"
6246
5994
msgid "1:_4  (25%)"
6247
 
msgstr "1:4  (25%)"
 
5995
msgstr "1:_4  (25%)"
6248
5996
 
6249
 
#: ../app/actions/view-actions.c:338
6250
 
#, fuzzy
 
5997
# tooltip
 
5998
#: ../app/actions/view-actions.c:367
6251
5999
msgctxt "view-zoom-action"
6252
6000
msgid "Zoom 1:4"
6253
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
6001
msgstr "Mierka 1:4"
6254
6002
 
6255
 
#: ../app/actions/view-actions.c:343
6256
 
#, fuzzy
 
6003
#: ../app/actions/view-actions.c:372
6257
6004
msgctxt "view-zoom-action"
6258
6005
msgid "1:_8  (12.5%)"
6259
 
msgstr "1:8  (12.5%)"
 
6006
msgstr "1:_8  (12.5%)"
6260
6007
 
6261
 
#: ../app/actions/view-actions.c:344
6262
 
#, fuzzy
 
6008
# tooltip
 
6009
#: ../app/actions/view-actions.c:373
6263
6010
msgctxt "view-zoom-action"
6264
6011
msgid "Zoom 1:8"
6265
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
6012
msgstr "Mierka 1:8"
6266
6013
 
6267
 
#: ../app/actions/view-actions.c:349
6268
 
#, fuzzy
 
6014
#: ../app/actions/view-actions.c:378
6269
6015
msgctxt "view-zoom-action"
6270
6016
msgid "1:1_6  (6.25%)"
6271
 
msgstr "1:16  (6.25%)"
 
6017
msgstr "1:1_6  (6.25%)"
6272
6018
 
6273
 
#: ../app/actions/view-actions.c:350
6274
 
#, fuzzy
 
6019
# tooltip
 
6020
#: ../app/actions/view-actions.c:379
6275
6021
msgctxt "view-zoom-action"
6276
6022
msgid "Zoom 1:16"
6277
 
msgstr "Veľkosť 1:1"
 
6023
msgstr "Mierka 1:16"
6278
6024
 
6279
 
#: ../app/actions/view-actions.c:355
6280
 
#, fuzzy
 
6025
#: ../app/actions/view-actions.c:384
6281
6026
msgctxt "view-zoom-action"
6282
6027
msgid "Othe_r..."
6283
 
msgstr "_Iné..."
 
6028
msgstr "_Iná..."
6284
6029
 
6285
 
#: ../app/actions/view-actions.c:356
 
6030
#: ../app/actions/view-actions.c:385
6286
6031
msgctxt "view-zoom-action"
6287
6032
msgid "Set a custom zoom factor"
6288
 
msgstr ""
 
6033
msgstr "Nastaví vlastnú mierku"
6289
6034
 
6290
 
#: ../app/actions/view-actions.c:364
6291
 
#, fuzzy
 
6035
#: ../app/actions/view-actions.c:393
6292
6036
msgctxt "view-padding-color"
6293
6037
msgid "From _Theme"
6294
6038
msgstr "Z _témy"
6295
6039
 
6296
 
#: ../app/actions/view-actions.c:365
6297
 
#, fuzzy
 
6040
# tooltip
 
6041
#: ../app/actions/view-actions.c:394
6298
6042
msgctxt "view-padding-color"
6299
6043
msgid "Use the current theme's background color"
6300
 
msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
 
6044
msgstr "Použije farbu pozadia aktuálnej témy"
6301
6045
 
6302
 
#: ../app/actions/view-actions.c:370
6303
 
#, fuzzy
 
6046
#: ../app/actions/view-actions.c:399
6304
6047
msgctxt "view-padding-color"
6305
6048
msgid "_Light Check Color"
6306
6049
msgstr "Farba svet_lej šachovnice"
6307
6050
 
6308
 
#: ../app/actions/view-actions.c:371
6309
 
#, fuzzy
 
6051
# tooltip
 
6052
#: ../app/actions/view-actions.c:400
6310
6053
msgctxt "view-padding-color"
6311
6054
msgid "Use the light check color"
6312
 
msgstr "Farba svetlej šachovnice"
 
6055
msgstr "Použije farbu svetlého poľa šachovnice"
6313
6056
 
6314
 
#: ../app/actions/view-actions.c:376
6315
 
#, fuzzy
 
6057
#: ../app/actions/view-actions.c:405
6316
6058
msgctxt "view-padding-color"
6317
6059
msgid "_Dark Check Color"
6318
6060
msgstr "Farba _tmavej šachovnice"
6319
6061
 
6320
 
#: ../app/actions/view-actions.c:377
6321
 
#, fuzzy
 
6062
# tooltip
 
6063
#: ../app/actions/view-actions.c:406
6322
6064
msgctxt "view-padding-color"
6323
6065
msgid "Use the dark check color"
6324
 
msgstr "Farba tmavej šachovnice"
 
6066
msgstr "Použije farbu tmavého poľa šachovnice"
6325
6067
 
6326
 
#: ../app/actions/view-actions.c:382
6327
 
#, fuzzy
 
6068
#: ../app/actions/view-actions.c:411
6328
6069
msgctxt "view-padding-color"
6329
6070
msgid "Select _Custom Color..."
6330
6071
msgstr "Vybrať _vlastnú farbu..."
6331
6072
 
6332
 
#: ../app/actions/view-actions.c:383
 
6073
# tooltip
 
6074
#: ../app/actions/view-actions.c:412
6333
6075
msgctxt "view-padding-color"
6334
6076
msgid "Use an arbitrary color"
6335
 
msgstr ""
 
6077
msgstr "Použije vybranú farbu"
6336
6078
 
6337
 
#: ../app/actions/view-actions.c:388
6338
 
#, fuzzy
 
6079
#: ../app/actions/view-actions.c:417
6339
6080
msgctxt "view-padding-color"
6340
6081
msgid "As in _Preferences"
6341
6082
msgstr "_Podľa nastavení"
6342
6083
 
6343
 
#: ../app/actions/view-actions.c:390
 
6084
# tooltip
 
6085
#: ../app/actions/view-actions.c:419
6344
6086
msgctxt "view-padding-color"
6345
6087
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
6346
 
msgstr ""
 
6088
msgstr "Obnoví farbu výplne okna na takú, aká je v nastaveniach"
6347
6089
 
6348
 
#: ../app/actions/view-actions.c:589
6349
 
#, fuzzy, c-format
 
6090
#: ../app/actions/view-actions.c:618
 
6091
#, c-format
6350
6092
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
6351
 
msgstr "_Mierka (%s)"
 
6093
msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia(%d%%)"
6352
6094
 
6353
 
#: ../app/actions/view-actions.c:597
6354
 
#, fuzzy
 
6095
#: ../app/actions/view-actions.c:626
6355
6096
msgid "Re_vert Zoom"
6356
 
msgstr "Návrat"
 
6097
msgstr "_Vrátiť mierku zobrazenia"
6357
6098
 
6358
 
#: ../app/actions/view-actions.c:733
6359
 
#, fuzzy, c-format
 
6099
#: ../app/actions/view-actions.c:761
 
6100
#, c-format
6360
6101
msgid "Othe_r (%s)..."
6361
 
msgstr "Iné (%s) ..."
 
6102
msgstr "V_lastná (%s) ..."
6362
6103
 
6363
 
#: ../app/actions/view-actions.c:742
 
6104
#: ../app/actions/view-actions.c:770
6364
6105
#, c-format
6365
6106
msgid "_Zoom (%s)"
6366
 
msgstr "_Mierka (%s)"
 
6107
msgstr "_Mierka zobrazienia (%s)"
6367
6108
 
6368
 
#: ../app/actions/view-commands.c:580
 
6109
# Titulok okna
 
6110
#: ../app/actions/view-commands.c:585
6369
6111
msgid "Set Canvas Padding Color"
6370
 
msgstr "Nastaviť farbu doplnenia plátna"
 
6112
msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno"
6371
6113
 
6372
 
#: ../app/actions/view-commands.c:582
 
6114
#: ../app/actions/view-commands.c:587
6373
6115
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
6374
 
msgstr "Zvoľte vlastnú farbu výplne plátna"
 
6116
msgstr "Nastaviť farbu obklopujúcu plátno"
6375
6117
 
6376
 
#: ../app/actions/window-actions.c:168
6377
 
#, fuzzy, c-format
 
6118
#: ../app/actions/window-actions.c:170
 
6119
#, c-format
6378
6120
msgid "Screen %s"
6379
 
msgstr "Obraz"
 
6121
msgstr "Obrazovka %s"
6380
6122
 
6381
 
#: ../app/actions/window-actions.c:170
6382
 
#, fuzzy, c-format
 
6123
# tooltip
 
6124
#: ../app/actions/window-actions.c:172
 
6125
#, c-format
6383
6126
msgid "Move this window to screen %s"
6384
 
msgstr "Presunúť do obrazovky..."
 
6127
msgstr "Presunie toto okno na obrazovku %s"
6385
6128
 
6386
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
6387
 
#, fuzzy
 
6129
#: ../app/actions/windows-actions.c:93
6388
6130
msgctxt "windows-action"
6389
6131
msgid "_Windows"
6390
 
msgstr "Okná obrázka"
 
6132
msgstr "_Okná"
6391
6133
 
6392
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:87
6393
 
#, fuzzy
 
6134
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
6394
6135
msgctxt "windows-action"
6395
6136
msgid "_Recently Closed Docks"
6396
 
msgstr "Zavrieť %s"
 
6137
msgstr "_Nedávno zatvorené doky"
6397
6138
 
6398
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:89
6399
 
#, fuzzy
 
6139
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
6400
6140
msgctxt "windows-action"
6401
6141
msgid "_Dockable Dialogs"
6402
 
msgstr "Dokovateľný"
6403
 
 
6404
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
6405
 
#, fuzzy
 
6142
msgstr "_Dokovateľné dialógy"
 
6143
 
 
6144
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 
6145
msgctxt "windows-action"
 
6146
msgid "Next Image"
 
6147
msgstr "Nasledujúci obrázok"
 
6148
 
 
6149
# tooltip
 
6150
#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 
6151
msgctxt "windows-action"
 
6152
msgid "Switch to the next image"
 
6153
msgstr "Prepne na nasledujúci obrázok"
 
6154
 
 
6155
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 
6156
msgctxt "windows-action"
 
6157
msgid "Previous Image"
 
6158
msgstr "Predchádzajúci obrázok"
 
6159
 
 
6160
# tooltip
 
6161
#: ../app/actions/windows-actions.c:107
 
6162
msgctxt "windows-action"
 
6163
msgid "Switch to the previous image"
 
6164
msgstr "Prepne na predchádzajúci obrázok"
 
6165
 
 
6166
#: ../app/actions/windows-actions.c:115
6406
6167
msgctxt "windows-action"
6407
6168
msgid "Hide Docks"
6408
 
msgstr "Zavrieť %s"
 
6169
msgstr "Skryť doky"
6409
6170
 
6410
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
 
6171
# tooltip
 
6172
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
6411
6173
msgctxt "windows-action"
6412
6174
msgid ""
6413
6175
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
6414
6176
msgstr ""
 
6177
"Keď je zapnuté, doky a ostatné okná sú skryté, zostane iba okno obrázka."
6415
6178
 
6416
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 
6179
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
6417
6180
msgctxt "windows-action"
6418
6181
msgid "Single-Window Mode"
6419
 
msgstr ""
 
6182
msgstr "Režim jedného okna"
6420
6183
 
6421
 
#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 
6184
# tooltip
 
6185
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
6422
6186
msgctxt "windows-action"
6423
 
msgid ""
6424
 
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
6425
 
"implemented!"
6426
 
msgstr ""
 
6187
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 
6188
msgstr "Keď je zapnuté, GIMP je v režime jedného okna."
6427
6189
 
 
6190
# Typ krivky
6428
6191
#: ../app/base/base-enums.c:23
6429
 
#, fuzzy
6430
6192
msgctxt "curve-type"
6431
6193
msgid "Smooth"
6432
 
msgstr "Hladká"
 
6194
msgstr "Hladký"
6433
6195
 
 
6196
# Typ krivky
6434
6197
#: ../app/base/base-enums.c:24
6435
 
#, fuzzy
6436
6198
msgctxt "curve-type"
6437
6199
msgid "Freehand"
6438
 
msgstr "Voľná ruka"
 
6200
msgstr "Ako voľnou rukou"
6439
6201
 
 
6202
# Kanál histogramu
6440
6203
#: ../app/base/base-enums.c:56
6441
 
#, fuzzy
6442
6204
msgctxt "histogram-channel"
6443
6205
msgid "Value"
6444
6206
msgstr "Jas"
6445
6207
 
 
6208
# Kanál histogramu
6446
6209
#: ../app/base/base-enums.c:57
6447
 
#, fuzzy
6448
6210
msgctxt "histogram-channel"
6449
6211
msgid "Red"
6450
 
msgstr "Červená"
 
6212
msgstr "Červený"
6451
6213
 
 
6214
# Kanál histogramu
6452
6215
#: ../app/base/base-enums.c:58
6453
 
#, fuzzy
6454
6216
msgctxt "histogram-channel"
6455
6217
msgid "Green"
6456
 
msgstr "Zelená"
 
6218
msgstr "Zelený"
6457
6219
 
 
6220
# Kanál histogramu
6458
6221
#: ../app/base/base-enums.c:59
6459
 
#, fuzzy
6460
6222
msgctxt "histogram-channel"
6461
6223
msgid "Blue"
6462
 
msgstr "Modrá"
 
6224
msgstr "Modrý"
6463
6225
 
 
6226
# Kanál histogramu
6464
6227
#: ../app/base/base-enums.c:60
6465
 
#, fuzzy
6466
6228
msgctxt "histogram-channel"
6467
6229
msgid "Alpha"
6468
6230
msgstr "Alfa"
6469
6231
 
 
6232
# Kanál histogramu
6470
6233
#: ../app/base/base-enums.c:61
6471
 
#, fuzzy
6472
6234
msgctxt "histogram-channel"
6473
6235
msgid "RGB"
6474
6236
msgstr "RGB"
6475
6237
 
 
6238
# Režim prekryvu vrstvy
6476
6239
#: ../app/base/base-enums.c:113
6477
 
#, fuzzy
6478
6240
msgctxt "layer-mode-effects"
6479
6241
msgid "Normal"
6480
 
msgstr "Normálne"
 
6242
msgstr "Normálny"
6481
6243
 
 
6244
# Režim prekryvu vrstvy
6482
6245
#: ../app/base/base-enums.c:114
6483
 
#, fuzzy
6484
6246
msgctxt "layer-mode-effects"
6485
6247
msgid "Dissolve"
6486
 
msgstr "Rozpustenie"
 
6248
msgstr "Roztrúsiť"
6487
6249
 
 
6250
# Režim prekryvu vrstvy
6488
6251
#: ../app/base/base-enums.c:115
6489
 
#, fuzzy
6490
6252
msgctxt "layer-mode-effects"
6491
6253
msgid "Behind"
6492
6254
msgstr "Pod kresbou"
6493
6255
 
 
6256
# Režim prekryvu vrstvy
6494
6257
#: ../app/base/base-enums.c:116
6495
 
#, fuzzy
6496
6258
msgctxt "layer-mode-effects"
6497
6259
msgid "Multiply"
6498
 
msgstr "Násobenie"
 
6260
msgstr "Násobiť"
6499
6261
 
 
6262
# Režim prekryvu vrstvy
6500
6263
#: ../app/base/base-enums.c:117
6501
 
#, fuzzy
6502
6264
msgctxt "layer-mode-effects"
6503
6265
msgid "Screen"
6504
 
msgstr "Obraz"
 
6266
msgstr "Presvietiť"
6505
6267
 
 
6268
# Režim prekryvu vrstvy
6506
6269
#: ../app/base/base-enums.c:118
6507
 
#, fuzzy
6508
6270
msgctxt "layer-mode-effects"
6509
6271
msgid "Overlay"
6510
 
msgstr "Prekrytie"
 
6272
msgstr "Zatieniť"
6511
6273
 
 
6274
# Režim prekryvu vrstvy
6512
6275
#: ../app/base/base-enums.c:119
6513
 
#, fuzzy
6514
6276
msgctxt "layer-mode-effects"
6515
6277
msgid "Difference"
6516
 
msgstr "Rozdiely"
 
6278
msgstr "Rozdiel"
6517
6279
 
 
6280
# Režim prekryvu vrstvy
6518
6281
#: ../app/base/base-enums.c:120
6519
 
#, fuzzy
6520
6282
msgctxt "layer-mode-effects"
6521
6283
msgid "Addition"
6522
6284
msgstr "Súčet"
6523
6285
 
 
6286
# Režim prekryvu vrstvy
6524
6287
#: ../app/base/base-enums.c:121
6525
 
#, fuzzy
6526
6288
msgctxt "layer-mode-effects"
6527
6289
msgid "Subtract"
6528
 
msgstr "Rozdiel"
 
6290
msgstr "Odčítať"
6529
6291
 
 
6292
# Režim prekryvu vrstvy
6530
6293
#: ../app/base/base-enums.c:122
6531
 
#, fuzzy
6532
6294
msgctxt "layer-mode-effects"
6533
6295
msgid "Darken only"
6534
6296
msgstr "Len stmavenie"
6535
6297
 
 
6298
# Režim prekryvu vrstvy
6536
6299
#: ../app/base/base-enums.c:123
6537
 
#, fuzzy
6538
6300
msgctxt "layer-mode-effects"
6539
6301
msgid "Lighten only"
6540
6302
msgstr "Len zosvetlenie"
6541
6303
 
 
6304
# Režim prekryvu vrstvy
6542
6305
#: ../app/base/base-enums.c:124
6543
 
#, fuzzy
6544
6306
msgctxt "layer-mode-effects"
6545
6307
msgid "Hue"
6546
6308
msgstr "Odtieň"
6547
6309
 
 
6310
# Režim prekryvu vrstvy
6548
6311
#: ../app/base/base-enums.c:125
6549
 
#, fuzzy
6550
6312
msgctxt "layer-mode-effects"
6551
6313
msgid "Saturation"
6552
6314
msgstr "Sýtosť"
6553
6315
 
 
6316
# Režim prekryvu vrstvy
6554
6317
#: ../app/base/base-enums.c:126
6555
 
#, fuzzy
6556
6318
msgctxt "layer-mode-effects"
6557
6319
msgid "Color"
6558
6320
msgstr "Farba"
6559
6321
 
 
6322
# Režim prekryvu vrstvy
6560
6323
#: ../app/base/base-enums.c:127
6561
 
#, fuzzy
6562
6324
msgctxt "layer-mode-effects"
6563
6325
msgid "Value"
6564
6326
msgstr "Jas"
6565
6327
 
 
6328
# Režim prekryvu vrstvy
6566
6329
#: ../app/base/base-enums.c:128
6567
 
#, fuzzy
6568
6330
msgctxt "layer-mode-effects"
6569
6331
msgid "Divide"
6570
 
msgstr "Delenie"
 
6332
msgstr "Deliť"
6571
6333
 
 
6334
# Režim prekryvu vrstvy
6572
6335
#: ../app/base/base-enums.c:129
6573
 
#, fuzzy
6574
6336
msgctxt "layer-mode-effects"
6575
6337
msgid "Dodge"
6576
6338
msgstr "Zosvetliť"
6577
6339
 
 
6340
# Režim prekryvu vrstvy
6578
6341
#: ../app/base/base-enums.c:130
6579
 
#, fuzzy
6580
6342
msgctxt "layer-mode-effects"
6581
6343
msgid "Burn"
6582
6344
msgstr "Stmaviť"
6583
6345
 
 
6346
# Režim prekryvu vrstvy
6584
6347
#: ../app/base/base-enums.c:131
6585
 
#, fuzzy
6586
6348
msgctxt "layer-mode-effects"
6587
6349
msgid "Hard light"
6588
 
msgstr "Ostré svetlo"
 
6350
msgstr "Tvrdé svetlo"
6589
6351
 
 
6352
# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
 
6353
# Režim prekryvu vrstvy
6590
6354
#: ../app/base/base-enums.c:132
6591
 
#, fuzzy
6592
6355
msgctxt "layer-mode-effects"
6593
6356
msgid "Soft light"
6594
 
msgstr "Mierne svetlo"
 
6357
msgstr "Mäkké svetlo"
6595
6358
 
 
6359
# Režim prekryvu vrstvy
6596
6360
#: ../app/base/base-enums.c:133
6597
 
#, fuzzy
6598
6361
msgctxt "layer-mode-effects"
6599
6362
msgid "Grain extract"
6600
6363
msgstr "Extrakcia zrnitosti"
6601
6364
 
 
6365
# Režim prekryvu vrstvy
6602
6366
#: ../app/base/base-enums.c:134
6603
 
#, fuzzy
6604
6367
msgctxt "layer-mode-effects"
6605
6368
msgid "Grain merge"
6606
6369
msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
6607
6370
 
 
6371
# Režim prekryvu vrstvy
6608
6372
#: ../app/base/base-enums.c:135
6609
 
#, fuzzy
6610
6373
msgctxt "layer-mode-effects"
6611
6374
msgid "Color erase"
6612
6375
msgstr "Vymazanie farby"
6613
6376
 
 
6377
# Režim prekryvu vrstvy
6614
6378
#: ../app/base/base-enums.c:136
6615
 
#, fuzzy
6616
6379
msgctxt "layer-mode-effects"
6617
6380
msgid "Erase"
6618
6381
msgstr "Guma"
6619
6382
 
 
6383
# Režim prekryvu vrstvy
6620
6384
#: ../app/base/base-enums.c:137
6621
 
#, fuzzy
6622
6385
msgctxt "layer-mode-effects"
6623
6386
msgid "Replace"
6624
 
msgstr "Nah_radiť"
 
6387
msgstr "Nahradiť"
6625
6388
 
 
6389
# Režim prekryvu vrstvy
6626
6390
#: ../app/base/base-enums.c:138
6627
 
#, fuzzy
6628
6391
msgctxt "layer-mode-effects"
6629
6392
msgid "Anti erase"
6630
 
msgstr "Anti guma %s"
 
6393
msgstr "Anti guma"
6631
6394
 
6632
6395
#: ../app/base/tile-swap.c:710
6633
 
#, fuzzy
6634
6396
msgid ""
6635
6397
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
6636
6398
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
6640
6402
"Nie je možné otvoriť odkladací súbor (swap). Programu GIMP sa minula pamäť a "
6641
6403
"nemôže použiť odkladací súbor. Niektoré časti vašich obrázok môžu byť "
6642
6404
"poškodené. Skúste uložiť svoju prácu s inými názvami súborov, spustiť znovu "
6643
 
"GIMP a skontrolovať nastavenie odkladacieho priečinku vo vašich Nastaveniach."
 
6405
"GIMP a skontrolovať nastavenie odkladacieho adresára v Nastaveniach."
6644
6406
 
6645
6407
#: ../app/base/tile-swap.c:725
6646
 
#, fuzzy, c-format
 
6408
#, c-format
6647
6409
msgid "Failed to resize swap file: %s"
6648
 
msgstr ""
6649
 
"Varovanie: Nepodarilo sa uložiť dáta:\n"
6650
 
"\n"
6651
 
"%s"
 
6410
msgstr "Zlyhanie pri zmene veľkosti odkladacieho súboru: %s"
6652
6411
 
 
6412
# režim kurzora
6653
6413
#: ../app/config/config-enums.c:24
6654
 
#, fuzzy
6655
6414
msgctxt "cursor-mode"
6656
6415
msgid "Tool icon"
6657
6416
msgstr "Ikona nástroja"
6658
6417
 
 
6418
# režim kurzora
6659
6419
#: ../app/config/config-enums.c:25
6660
 
#, fuzzy
6661
6420
msgctxt "cursor-mode"
6662
6421
msgid "Tool icon with crosshair"
6663
6422
msgstr "Ikona nástroja s nitkovým krížom"
6664
6423
 
 
6424
# režim kurzora
6665
6425
#: ../app/config/config-enums.c:26
6666
 
#, fuzzy
6667
6426
msgctxt "cursor-mode"
6668
6427
msgid "Crosshair only"
6669
6428
msgstr "Iba nitkový kríž"
6670
6429
 
 
6430
# režim kurzora
6671
6431
#: ../app/config/config-enums.c:56
6672
 
#, fuzzy
6673
6432
msgctxt "canvas-padding-mode"
6674
6433
msgid "From theme"
6675
 
msgstr "Z témy"
 
6434
msgstr "Podľa témy"
6676
6435
 
 
6436
# Farba obtekania plátna
6677
6437
#: ../app/config/config-enums.c:57
6678
 
#, fuzzy
6679
6438
msgctxt "canvas-padding-mode"
6680
6439
msgid "Light check color"
6681
 
msgstr "Farba svetlej šachovnice"
 
6440
msgstr "Farba svetlého štvorca šachovnice"
6682
6441
 
 
6442
# Farba obtekania plátna
6683
6443
#: ../app/config/config-enums.c:58
6684
 
#, fuzzy
6685
6444
msgctxt "canvas-padding-mode"
6686
6445
msgid "Dark check color"
6687
 
msgstr "Farba tmavej šachovnice"
 
6446
msgstr "Farba tmavého štvorca šachovnice"
6688
6447
 
 
6448
# Farba obtekania plátna
6689
6449
#: ../app/config/config-enums.c:59
6690
 
#, fuzzy
6691
6450
msgctxt "canvas-padding-mode"
6692
6451
msgid "Custom color"
6693
6452
msgstr "Vlastná farba"
6694
6453
 
 
6454
# režim medzerníka
6695
6455
#: ../app/config/config-enums.c:88
6696
 
#, fuzzy
6697
6456
msgctxt "space-bar-action"
6698
6457
msgid "No action"
6699
 
msgstr "Žiadny výber"
 
6458
msgstr "Nerobiť nič"
6700
6459
 
 
6460
# režim medzerníka
6701
6461
#: ../app/config/config-enums.c:89
6702
 
#, fuzzy
6703
6462
msgctxt "space-bar-action"
6704
6463
msgid "Pan view"
6705
 
msgstr "Náhľad"
 
6464
msgstr "Posúvať rukou"
6706
6465
 
 
6466
# režim medzerníka
6707
6467
#: ../app/config/config-enums.c:90
6708
6468
msgctxt "space-bar-action"
6709
6469
msgid "Switch to Move tool"
6710
 
msgstr ""
 
6470
msgstr "Prepnúť na nástroj na posun"
6711
6471
 
 
6472
# kvalita zoomu
6712
6473
#: ../app/config/config-enums.c:118
6713
6474
msgctxt "zoom-quality"
6714
6475
msgid "Low"
6715
 
msgstr ""
 
6476
msgstr "Nízka"
6716
6477
 
 
6478
# Kvalita zoomu
6717
6479
#: ../app/config/config-enums.c:119
6718
 
#, fuzzy
6719
6480
msgctxt "zoom-quality"
6720
6481
msgid "High"
6721
 
msgstr "Svetlá"
 
6482
msgstr "Vysoká"
6722
6483
 
 
6484
# Typ prehliadača helpu
6723
6485
#: ../app/config/config-enums.c:147
6724
 
#, fuzzy
6725
6486
msgctxt "help-browser-type"
6726
6487
msgid "GIMP help browser"
6727
 
msgstr "Prehliadač GIMP pomocníka"
 
6488
msgstr "Zabudovaný prehliadač pomocníka"
6728
6489
 
 
6490
# Typ prehliadača helpu
6729
6491
#: ../app/config/config-enums.c:148
6730
 
#, fuzzy
6731
6492
msgctxt "help-browser-type"
6732
6493
msgid "Web browser"
6733
 
msgstr "Web prehliadač"
 
6494
msgstr "Webový prehliadač"
6734
6495
 
 
6496
# Typ okna
6735
6497
#: ../app/config/config-enums.c:177
6736
 
#, fuzzy
6737
6498
msgctxt "window-hint"
6738
6499
msgid "Normal window"
6739
6500
msgstr "Bežné okno"
6740
6501
 
 
6502
# Typ okna
6741
6503
#: ../app/config/config-enums.c:178
6742
 
#, fuzzy
6743
6504
msgctxt "window-hint"
6744
6505
msgid "Utility window"
6745
6506
msgstr "Nástrojové okno"
6746
6507
 
 
6508
# Typ okna
6747
6509
#: ../app/config/config-enums.c:179
6748
 
#, fuzzy
6749
6510
msgctxt "window-hint"
6750
6511
msgid "Keep above"
6751
 
msgstr "Udržovať hore"
 
6512
msgstr "Okno v popredí "
6752
6513
 
 
6514
# Vykreslenie kurzora
6753
6515
#: ../app/config/config-enums.c:207
6754
 
#, fuzzy
6755
6516
msgctxt "cursor-format"
6756
6517
msgid "Black & white"
6757
 
msgstr "Čierna a biela"
 
6518
msgstr "Čiernobiele"
6758
6519
 
 
6520
# Vykreslenie kurzora
6759
6521
#: ../app/config/config-enums.c:208
6760
 
#, fuzzy
6761
6522
msgctxt "cursor-format"
6762
6523
msgid "Fancy"
6763
 
msgstr "Farebný"
 
6524
msgstr "Pestré"
 
6525
 
 
6526
#: ../app/config/config-enums.c:236
 
6527
msgctxt "handedness"
 
6528
msgid "Left-handed"
 
6529
msgstr "Pre ľavákov"
 
6530
 
 
6531
#: ../app/config/config-enums.c:237
 
6532
msgctxt "handedness"
 
6533
msgid "Right-handed"
 
6534
msgstr "Pre pravákov"
6764
6535
 
6765
6536
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
6766
6537
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
6767
 
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
6768
 
#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
 
6538
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
 
6539
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
6769
6540
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
6770
6541
#: ../app/xcf/xcf.c:422
6771
6542
#, c-format
6772
6543
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
6773
 
msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre zápis: %s"
 
6544
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť „%s“ na zápis: %s"
6774
6545
 
6775
6546
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
6776
 
#, fuzzy, c-format
 
6547
#, c-format
6777
6548
msgid "Error writing '%s': %s"
6778
 
msgstr "Chyba počas zapisovania '%s': %s"
 
6549
msgstr "Chyba pri zapisovaní „%s“: %s"
6779
6550
 
6780
6551
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
6781
 
#, fuzzy, c-format
 
6552
#, c-format
6782
6553
msgid "Error reading '%s': %s"
6783
 
msgstr "Chyba počas čítania '%s': %s"
 
6554
msgstr "Chyba počas čítania „%s“: %s"
6784
6555
 
6785
6556
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
6786
6557
#, c-format
6788
6559
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
6789
6560
"backup of your configuration has been created at '%s'."
6790
6561
msgstr ""
6791
 
"Vyskytla sa chyba počas analyzovania vášho súboru '%s'. Použijú sa "
6792
 
"štandardné hodnoty. Bola vytvorená záloha vašej konfigurácie v '%s'."
 
6562
"Vyskytla sa chyba počas analyzovania vášho súboru „%s“. Použijú sa "
 
6563
"predvolené hodnoty. Bola vytvorená záloha vašej konfigurácie v „%s“."
6793
6564
 
 
6565
# tooltip
6794
6566
#. Not all strings defined here are used in the user interface
6795
6567
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
6796
6568
#. *  be marked for translation.
6801
6573
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
6802
6574
"\"."
6803
6575
msgstr ""
6804
 
"Ak je povolené, obrázok bude aktívny, keď okno obrázka získa fókus. Toto je "
6805
 
"užitočné, keď správca okien používa \"fókus po kliknutí\"."
 
6576
"Keď je povolené, obrázok sa stane aktívny, keď sa okno obrázka stane "
 
6577
"aktívnym. Toto je užitočné, keď správca okien používa nastavenie „aktívne po "
 
6578
"kliknutí“."
6806
6579
 
 
6580
# tooltip
6807
6581
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
6808
6582
msgid "Sets the dynamics search path."
6809
 
msgstr ""
 
6583
msgstr "Nastavuje hľadanie cesty pre dynamiku."
6810
6584
 
 
6585
# tooltip
6811
6586
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
6812
6587
msgid ""
6813
6588
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
6814
6589
"color."
6815
6590
msgstr ""
6816
 
"Nastavuje farbu vyplnenia plátna, ak je nastavený režim výplne na vlastnú "
 
6591
"Nastavuje farbu obtekania plátna, ak je nastavený režim obtekania na vlastnú "
6817
6592
"farbu."
6818
6593
 
 
6594
# tooltip
6819
6595
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
6820
6596
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
6821
6597
msgstr "Určuje, ako sa má vykresliť oblasť okolo obrázka."
6822
6598
 
 
6599
# tooltip
6823
6600
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
6824
6601
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
6825
 
msgstr ""
 
6602
msgstr "Spôsob spracovania začleneného farebného profilu pri otváraní súboru."
6826
6603
 
 
6604
# tooltip
6827
6605
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
6828
6606
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
6829
 
msgstr "Požiadať o potvrdenie pred zatvorením obrázka bez uloženia."
 
6607
msgstr "Požiada o potvrdenie pred zatvorením obrázka bez uloženia."
6830
6608
 
 
6609
# tooltip
6831
6610
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
6832
 
#, fuzzy
6833
6611
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
6834
 
msgstr "Nastavuje formát kurzoru, ktorý bude GIMP používať."
 
6612
msgstr "Nastavuje jemnosť vykreslenia kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať."
6835
6613
 
 
6614
# tooltip
6836
6615
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
6837
 
#, fuzzy
6838
6616
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
6839
 
msgstr "Nastavuje režim kurzoru, ktorý bude GIMP používať."
 
6617
msgstr "Nastavuje typ kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať."
6840
6618
 
 
6619
# tooltip
 
6620
# PM: nie som celkom spokojný, ale kedze neviem vymysliet nic lepsie, uvidíme čo na to Paľo
6841
6621
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
6842
 
#, fuzzy
 
6622
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 
6623
msgstr "Nastavuje uchytenie pozície kurzora rukou, pre pravákov alebo ľavákov"
 
6624
 
 
6625
# tooltip
 
6626
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
6843
6627
msgid ""
6844
6628
"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
6845
6629
"However, they require overhead that you may want to do without."
6846
6630
msgstr ""
6847
 
"Kurzory závisiace na kontexte sú super. Implicitne sú povolené. Vyžadujú "
6848
 
"však réžiu, bez ktorej sa možno budete chcieť obísť."
 
6631
"Kurzory závisiace na kontexte sú užitočné. Implicitne sú povolené. Môžu však "
 
6632
"viac zaťažiť systém."
6849
6633
 
6850
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 
6634
# tooltip
 
6635
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
6851
6636
msgid ""
6852
6637
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
6853
6638
"pixel on the screen."
6854
6639
msgstr ""
6855
 
"Pri povolení, toto zabezpečí, aby každý pixel na obrázku bol namapovaný na "
 
6640
"Keď je povolené, zabezpečí to, aby každý pixel na obrázku bol namapovaný na "
6856
6641
"pixel na obrazovke."
6857
6642
 
6858
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 
6643
# tooltip
 
6644
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
6859
6645
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
6860
6646
msgstr ""
6861
 
"Toto je vzdialenosť v bodoch, kde sa aktivuje prichytávanie k vodítkam a "
 
6647
"Toto je vzdialenosť v pixeloch, kde sa aktivuje priťahovanie k vodidlám a "
6862
6648
"mriežke."
6863
6649
 
6864
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 
6650
# tooltip
 
6651
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
6865
6652
msgid ""
6866
6653
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
6867
6654
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
6871
6658
msgstr ""
6872
6659
"Nástroje ako približný výber a plechovka hľadajú oblasti algoritmom "
6873
6660
"semienkového vyplňovania. Semienkové vyplňovanie začne na pôvodne vybranom "
6874
 
"pixely a pokračuje vo všetkých smeroch, pokiaľ nie je rozdiel intenzity "
6875
 
"pixelov od originálu väčší ako zadaný limit. Táto hodnota reprezentuje "
6876
 
"štandardný prah."
 
6661
"pixeli a prebieha vo všetkých smeroch, pokiaľ nie je rozdiel intenzity "
 
6662
"pixelu od originálu väčší ako zadaný prah. Táto hodnota reprezentuje "
 
6663
"predvolený prah."
6877
6664
 
6878
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
6879
 
#, fuzzy
 
6665
# tooltip
 
6666
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
6880
6667
msgid ""
6881
6668
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
6882
6669
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
6883
6670
"windows."
6884
6671
msgstr ""
6885
 
"Návod typu okna, ktorý je nastavený na dokovacích oknách. Môže mať naň vplyv "
6886
 
"to, ako váš správca okien dekoruje dokovacie okná a ako s nimi pracuje."
 
6672
"Typ okna, ktorý je nastavený na dokovacích oknách. Toto môže mať vplyv na "
 
6673
"to, ako váš správca okien orámuje dokovacie okná a ako s nimi bude narábať."
6887
6674
 
6888
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
6675
# tooltip
 
6676
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6889
6677
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
6890
 
msgstr "Ak je povolené, bude zvolený štetec použitý pre všetky nástroje."
 
6678
msgstr "Keď je povolené, bude zvolený štetec použitý pre všetky nástroje."
6891
6679
 
6892
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
6893
 
#, fuzzy
 
6680
# tooltip
 
6681
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
6894
6682
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
6895
 
msgstr "Ak je povolené, bude zvolený štetec použitý pre všetky nástroje."
 
6683
msgstr "Keď je povolené, bude zvolená dynamika použitá pre všetky nástroje."
6896
6684
 
6897
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 
6685
# tooltip
 
6686
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
6898
6687
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
6899
 
msgstr "Ak je povolené, bude zvolený prechod použitý pre všetky nástroje."
 
6688
msgstr "Keď je povolené, bude zvolený prechod použitý pre všetky nástroje."
6900
6689
 
6901
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 
6690
# tooltip
 
6691
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
6902
6692
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
6903
 
msgstr "Ak je povolené, bude zvolená vzorka použitá pre všetky nástroje."
 
6693
msgstr "Keď je povolené, bude zvolený vzor použitý pre všetky nástroje."
6904
6694
 
6905
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 
6695
# tooltip
 
6696
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
6906
6697
msgid "Sets the browser used by the help system."
6907
 
msgstr "Nastaví prehliadač používaný v pomocníkovi."
 
6698
msgstr "Nastavuje prehliadač, ktorý bude využívaný systémom pomocníka."
6908
6699
 
6909
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 
6700
# tooltip
 
6701
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
6910
6702
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
6911
 
msgstr "Nastaví text, ktorý sa objaví v stavových riadkoch okna obrázka."
 
6703
msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v stavových lištách okna obrázka."
6912
6704
 
6913
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 
6705
# tooltip
 
6706
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
6914
6707
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
6915
 
msgstr "Nastaví text, ktorý sa objaví v titulkoch okna obrázka."
 
6708
msgstr "Nastavuje text, ktorý sa objaví v titulkových pruhoch okna obrázka."
6916
6709
 
6917
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 
6710
# tooltip
 
6711
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
6918
6712
msgid ""
6919
6713
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
6920
6714
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
6921
6715
msgstr ""
6922
 
"Ak je povolené, toto zabezpečí, že celý obrázok bude viditeľný pri otvorení "
6923
 
"súbora, inak sa obrázok zobrazí v mierke 1:1."
6924
 
 
6925
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
6926
 
msgid ""
6927
 
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
6928
 
msgstr ""
6929
 
"Nainštalovať súkromnú farebnú mapu; môže byť užitočné na 8-bitových (256 "
6930
 
"farebných) displejoch."
6931
 
 
 
6716
"Keď je povolené, zabezpečí to, že celý obrázok bude viditeľný pri otvorení "
 
6717
"súboru, inak sa obrázok zobrazí v mierke 1:1."
 
6718
 
 
6719
# tooltip
6932
6720
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
6933
6721
msgid ""
6934
6722
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
6935
6723
msgstr ""
6936
 
"Nastavuje úroveň interpolácie použitej pri zmene veľkosti a iných "
 
6724
"Nastavuje úroveň interpolácie použitej pri zmene mierky a iných "
6937
6725
"transformáciách."
6938
6726
 
 
6727
# tooltip
6939
6728
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
6940
6729
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
6941
 
msgstr ""
 
6730
msgstr "Nastavuje jemnosť vykreslenia kurzoru myši, ktorý bude GIMP používať."
6942
6731
 
 
6732
# tooltip
6943
6733
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
6944
6734
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
6945
6735
msgstr ""
6946
6736
"Koľko názvov nedávno otvorených obrázkov bude udržovaných v ponuke Súbor."
6947
6737
 
 
6738
# tooltip
6948
6739
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
6949
6740
msgid ""
6950
6741
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
6951
6742
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
6952
6743
msgstr ""
6953
 
"Rýchlosť bežiacich čiar v obvode výberu. Táto hodnota je v milisekundách "
6954
 
"(menší čas znamená rýchlejší beh)."
 
6744
"Rýchlosť bežiaceho čiarkovania v obvode výberu. Táto hodnota je v "
 
6745
"milisekundách (menší čas znamená rýchlejší beh)."
6955
6746
 
 
6747
# tooltip
6956
6748
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
6957
6749
msgid ""
6958
6750
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
6961
6753
"GIMP bude varovať používateľa pri pokuse vytvoriť obrázok, ktorý by zabral "
6962
6754
"viac pamäte ako je tu určená veľkosť."
6963
6755
 
6964
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
6965
 
#, fuzzy
6966
 
msgid ""
6967
 
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
6968
 
"system colors allocated for GIMP."
6969
 
msgstr ""
6970
 
"Nastavuje minimálny počet farieb systému alokovaných pre GIMP, všeobecne je "
6971
 
"to doležité iba pre osembitové obrazovky."
6972
 
 
6973
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 
6756
# tooltip
 
6757
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
6974
6758
msgid ""
6975
6759
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6976
6760
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6977
6761
"resolution information."
6978
6762
msgstr ""
6979
 
"Nastaví vodorovné rozlíšenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavené na "
 
6763
"Nastavuje vodorovné rozlíšenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavené "
 
6764
"na 0, vynúti získanie informácií o vodorovnom a zvislom rozlíšení od X "
 
6765
"serveru."
 
6766
 
 
6767
# tooltip
 
6768
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 
6769
msgid ""
 
6770
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 
6771
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 
6772
"resolution information."
 
6773
msgstr ""
 
6774
"Nastavuje zvislé rozlíšenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavené na "
6980
6775
"0, vynúti získanie informácií o vodorovnom a zvislom rozlíšení od X serveru."
6981
6776
 
6982
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
6983
 
msgid ""
6984
 
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
6985
 
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
6986
 
"resolution information."
6987
 
msgstr ""
6988
 
"Nastaví zvislé rozlíšenie monitoru v bodoch na palec. Ak je nastavené na 0, "
6989
 
"vynúti získanie informácií o vodorovnom a zvislom rozlíšení od X serveru."
6990
 
 
6991
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
6992
 
#, fuzzy
 
6777
# tooltip
 
6778
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
6993
6779
msgid ""
6994
6780
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
6995
6781
"used to be the default behaviour in older versions."
6996
6782
msgstr ""
6997
 
"Ak je povolené, nástroj presunu mení aktívnu vrstvu alebo cestu, keď je "
6998
 
"vybraná vrstva alebo cesta. To bolo v starších verziách implicitné chovanie."
 
6783
"Ak je povolené, nástroj na posun zmení posúvanú vrstvu alebo cestu na "
 
6784
"aktívnu. Toto bolo v starších verziách predvolené správanie."
6999
6785
 
7000
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 
6786
# tooltip
 
6787
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
7001
6788
msgid ""
7002
6789
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
7003
6790
"of the image window."
7005
6792
"Nastavuje veľkosť navigačného náhľadu dostupného v pravom dolnom rohu okna "
7006
6793
"obrázka."
7007
6794
 
7008
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
 
6795
# tooltip
 
6796
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
7009
6797
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
7010
 
msgstr ""
 
6798
msgstr "Nastavuje počet procesorov, ktoré sa GIMP pokúsi využiť súčasne."
7011
6799
 
7012
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
7013
 
#, fuzzy
 
6800
# tooltip
 
6801
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
7014
6802
msgid ""
7015
6803
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
7016
6804
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
7018
6806
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
7019
6807
"painting."
7020
6808
msgstr ""
7021
 
"Ak je povolené, vysielajú sa požiadavky, aby X server poskytol informáciu o "
 
6809
"Keď je povolené, vysielajú sa požiadavky, aby X server poskytol informáciu o "
7022
6810
"polohe a pohybe myši, namiesto spoliehania sa na predpokladané údaje. To "
7023
 
"znamená, že kreslenie s veľkými štetcami bude nielen oveľa presnejšie, ale "
7024
 
"aj pomalšie. Prekvapivé je, že na niektorých X serveroch povolenie tejto "
7025
 
"voľby má za následok rýchlejšiu kresbu."
 
6811
"znamená, že kreslenie s veľkými štetcami bude síce oveľa presnejšie, no "
 
6812
"pomalšie. Prekvapivé je, že na niektorých X serveroch má povolenie tejto "
 
6813
"voľby za následok rýchlejšie kreslenie."
7026
6814
 
7027
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 
6815
# tooltip
 
6816
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
7028
6817
msgid ""
7029
6818
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
7030
6819
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
7034
6823
"dialógu vrstiev a kanálov sú pekné, ale pri veľkých obrázkoch môžu "
7035
6824
"spôsobovať spomalenie."
7036
6825
 
7037
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 
6826
# tooltip
 
6827
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
7038
6828
msgid ""
7039
6829
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
7040
6830
"dialogs."
7041
6831
msgstr ""
7042
6832
"Nastavuje veľkosť náhľadu na vrstvy a kanály v novovytvorených dialógoch."
7043
6833
 
7044
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
7045
 
#, fuzzy
 
6834
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 
6835
msgid "Sets the default quick mask color."
 
6836
msgstr "Nastavuje predvolenú farbu rýchlej masky."
 
6837
 
 
6838
# tooltip
 
6839
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
7046
6840
msgid ""
7047
6841
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
7048
6842
"physical image size changes."
7049
6843
msgstr ""
7050
 
"Ak je povolené, okno obrázka automaticky zmení svoju veľkosť, kedykoľvek sa "
7051
 
"zmení fyzická veľkosť obrázka."
 
6844
"Keď je povolené, okno obrázka automaticky prispôsobí svoju veľkosť vždy, keď "
 
6845
"sa zmenia fyzické rozmery obrázka."
7052
6846
 
7053
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
7054
 
#, fuzzy
 
6847
# tooltip
 
6848
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
7055
6849
msgid ""
7056
6850
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
7057
6851
"into and out of images."
7058
6852
msgstr ""
7059
 
"Ak je povolené, okno obrázka sa automaticky zmení, kedykoľvek príde k "
 
6853
"Keď je povolené, okno obrázka sa automaticky prispôsobí vždy, keď príde k "
7060
6854
"zväčšeniu alebo zmenšeniu obrázka."
7061
6855
 
7062
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 
6856
# tooltip
 
6857
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
7063
6858
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
7064
6859
msgstr ""
7065
 
"Nechať GIMP pokúsiť sa obnoviť vaše posledné uložené sedenie pri každom "
7066
 
"spustení."
 
6860
"Nechá GIMP, aby sa pri každom spustení pokúsil obnoviť vašu poslednú uloženú "
 
6861
"reláciu."
7067
6862
 
7068
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 
6863
# tooltip
 
6864
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
7069
6865
msgid ""
7070
6866
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
7071
6867
msgstr ""
7072
 
"Zapamätať si aktuálny nástroj, vzorku, farbu a štetec medzi sedeniami GIMP."
 
6868
"Zapamätá si aktuálny nástroj, vzor, farbu a štetec medzi reláciami GIMPu."
7073
6869
 
7074
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
7075
 
#, fuzzy
 
6870
# tooltip
 
6871
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
7076
6872
msgid ""
7077
6873
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
7078
6874
"Documents list."
7079
 
msgstr "Odstrániť všetky položky z histórie dokumentov?"
 
6875
msgstr ""
 
6876
"Ponechá trvalý záznam o všetkých otvorených a uložených súboroch v zozname "
 
6877
"Nedávne dokumenty."
7080
6878
 
7081
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
7082
 
#, fuzzy
 
6879
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
7083
6880
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
7084
 
msgstr "Uložiť pozície a veľkosti hlavných dialógov pri ukončení GIMP."
 
6881
msgstr "Uloží pozície a veľkosť hlavných dialógov pri ukončení GIMPu."
7085
6882
 
7086
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
7087
 
#, fuzzy
 
6883
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
7088
6884
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
7089
6885
msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
7090
6886
 
7091
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 
6887
# tooltip
 
6888
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
7092
6889
msgid ""
7093
6890
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
7094
6891
"outline."
7095
6892
msgstr ""
7096
 
"Ak je povolené, všetky kresliace nástroje budú zobrazovať náhľad obrysu "
 
6893
"Keď je povolené, všetky kresliace nástroje budú zobrazovať náhľad obrysu "
7097
6894
"aktuálneho štetca."
7098
6895
 
7099
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 
6896
# tooltip
 
6897
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
7100
6898
msgid ""
7101
6899
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
7102
6900
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
7103
6901
"by pressing F1."
7104
6902
msgstr ""
7105
 
"Ak je povolené, dialógy budú zobrazovať tlačítko pomocníka, ktoré dáva "
7106
 
"prístup k zodpovedajúcej stránke pomocníka. Bez tohoto tlačítka sa dá "
7107
 
"stránka pomocníka otvoriť stlačením F1."
 
6903
"Keď je povolené, dialógy budú zobrazovať tlačidlo pomocníka, s prístupom k "
 
6904
"zodpovedajúcej stránke. Bez tohoto tlačidla, stránku pomocníka získate "
 
6905
"stlačením F1."
7108
6906
 
7109
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
7110
 
#, fuzzy
 
6907
# tooltip
 
6908
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
7111
6909
msgid ""
7112
6910
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
7113
6911
"paint tool."
7114
6912
msgstr ""
7115
 
"Ak je povolené, bude nad obrázkom zobrazený kurzor pri používaní kresliaceho "
7116
 
"nástroja."
 
6913
"Keď je povolené, bude sa nad obrázkom počas používania kresliacich nástrojov "
 
6914
"zobrazovať kurzor."
7117
6915
 
7118
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 
6916
# tooltip
 
6917
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
7119
6918
msgid ""
7120
6919
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
7121
6920
"with the \"View->Show Menubar\" command."
7122
6921
msgstr ""
7123
 
"Ak je povolené, ponuka je štandardne viditeľná. Toto môže byť zmenené "
7124
 
"pomocou príkazu \"Zobrazenie->Zobraziť ponuku\"."
 
6922
"Keď je povolené, ponuka je štandardne viditeľná. Toto môže byť zmenené "
 
6923
"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť ponuku“."
7125
6924
 
7126
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 
6925
# tooltip
 
6926
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
7127
6927
msgid ""
7128
6928
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
7129
6929
"with the \"View->Show Rulers\" command."
7130
6930
msgstr ""
7131
 
"Ak je povolené, pravítka sú štandardne viditeľné. Toto môže byť zmenené "
7132
 
"pomocou príkazu \"Zobrazenie->Zobraziť pravítka\"."
 
6931
"Keď je povolené, pravítka sú štandardne viditeľné. Toto môže byť zmenené "
 
6932
"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť pravítka“."
7133
6933
 
7134
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 
6934
# tooltip
 
6935
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
7135
6936
msgid ""
7136
6937
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
7137
6938
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
7138
6939
msgstr ""
7139
 
"Ak je povolené, posuvníky sú štandardne viditeľné. Toto môže byť zmenené "
7140
 
"pomocou príkazu \"Zobrazenie->Zobraziť posuvníky\"."
 
6940
"Keď je povolené, posuvníky sú štandardne viditeľné. Toto môže byť zmenené "
 
6941
"pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť posuvníky“."
7141
6942
 
7142
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 
6943
# tooltip
 
6944
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
7143
6945
msgid ""
7144
6946
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
7145
6947
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
7146
6948
msgstr ""
7147
 
"Ak je povolené, stavový riadok bude štandardne viditeľný. Toto môže byť "
7148
 
"zmenené pomocou príkazu \"Zobrazenie->Zobraziť stavový riadok\"."
 
6949
"Keď je povolené, stavový riadok bude štandardne viditeľný. Toto môže byť "
 
6950
"zmenené pomocou príkazu „Zobrazenie->Zobraziť stavovú lištu“."
7149
6951
 
7150
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 
6952
# tooltip
 
6953
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
7151
6954
msgid ""
7152
6955
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
7153
6956
"with the \"View->Show Selection\" command."
7154
6957
msgstr ""
7155
 
"Ak je povolené, výber je štandardne viditeľný. Toto môže byť zmenené pomocou "
7156
 
"\"Zobrazenie->Zobraziť výber\"."
 
6958
"Keď je povolené, výber je štandardne viditeľný. Toto môže byť zmenené "
 
6959
"pomocou „Zobrazenie->Zobraziť výber“."
7157
6960
 
7158
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 
6961
# tooltip
 
6962
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
7159
6963
msgid ""
7160
6964
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
7161
6965
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
7162
6966
msgstr ""
7163
 
"Ak je povolené, ohraničenie vrstvy je štandardne viditeľné. Toto môže byť "
7164
 
"zmenené pomocou \"Zobrazenie->Zobraziť ohraničenie vrstvy\"."
 
6967
"Keď je povolené, ohraničenie vrstvy je štandardne viditeľné. Toto môže byť "
 
6968
"zmenené pomocou „Zobrazenie->Zobraziť ohraničenie vrstvy“."
7165
6969
 
7166
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 
6970
# tooltip
 
6971
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
7167
6972
msgid ""
7168
6973
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
7169
6974
"with the \"View->Show Guides\" command."
7170
6975
msgstr ""
7171
 
"Ak je povolené, vodítka sú štandardne viditeľné. Toto môže byť zmenené "
7172
 
"pomocou \"Zobrazenie->Zobraziť vodítka\"."
 
6976
"Keď je povolené, vodidlá sú štandardne viditeľné. Toto môže byť zmenené "
 
6977
"pomocou „Zobrazenie->Zobraziť vodidlá“."
7173
6978
 
7174
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 
6979
# tooltip
 
6980
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
7175
6981
msgid ""
7176
6982
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
7177
6983
"the \"View->Show Grid\" command."
7178
6984
msgstr ""
7179
 
"Ak je povolené, mriežka je štandardne viditeľná. Toto môže byť zmenené "
7180
 
"pomocou \"Zobrazenie->Zobraziť mriežku\"."
 
6985
"Keď je povolené, mriežka je štandardne viditeľná. Toto môže byť zmenené "
 
6986
"pomocou „Zobraziť->Zobraziť mriežku“."
7181
6987
 
7182
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
7183
 
#, fuzzy
 
6988
# tooltip
 
6989
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
7184
6990
msgid ""
7185
6991
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
7186
6992
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
7187
6993
msgstr ""
7188
 
"Ak je povolené, pravítka sú štandardne viditeľné. Toto môže byť zmenené "
7189
 
"pomocou príkazu \"Zobrazenie->Zobraziť pravítka\"."
 
6994
"Keď je povolené, pravítka sú štandardne viditeľné. Toto môže byť zmenené "
 
6995
"pomocou príkazu „Zobraziť->Zobraziť bodové vzorky“."
7190
6996
 
7191
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 
6997
# tooltip
 
6998
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
7192
6999
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
7193
 
msgstr ""
 
7000
msgstr "Zobrazí bublinového pomocníka pri zastavení kurzora myši na položke."
7194
7001
 
7195
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 
7002
# tooltip
 
7003
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
7196
7004
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
7197
 
msgstr ""
 
7005
msgstr "Použije sa GIMP v režime jedného okna."
7198
7006
 
7199
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 
7007
# tooltip
 
7008
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
7200
7009
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
7201
 
msgstr ""
 
7010
msgstr "Skryje doky a ďalšie okná, ponechá iba okno obrázka."
7202
7011
 
7203
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 
7012
# tooltip
 
7013
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
7204
7014
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
7205
 
msgstr ""
 
7015
msgstr "Hovorí, čo sa má urobiť v okne s obrázkom pri stlačení medzerníka."
7206
7016
 
7207
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
7208
 
#, fuzzy
 
7017
# tooltip
 
7018
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
7209
7019
msgid ""
7210
7020
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
7211
7021
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
7214
7024
"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
7215
7025
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
7216
7026
msgstr ""
7217
 
"Nastavuje umiestnenie odkladacieho súboru. GIMP používa schému alokácie "
 
7027
"Nastavuje umiestnenie odkladacieho swap súboru. GIMP používa schému alokácie "
7218
7028
"pamäte založenej na dlaždiciach. Odkladací súbor sa používa pre rýchle a "
7219
 
"ľahké odkladanie dlaždíc na disk a späť. Uvedomte si, že odkladací priestor  "
7220
 
"sa rýchlo môže stať veľmi veľkým, ak používate GIMP na veľké obrázky. Ďalej, "
7221
 
"ak je odkladací súbor vytvorený v priečinku pripojenom cez NFS, môže byť "
7222
 
"všetko strašne pomalé. Z týchto dôvodov môže byť vhodné umiestniť váš "
7223
 
"odkladací súbor do \"/tmp\"."
 
7029
"ľahké odkladanie dlaždíc na disk a späť do pamäte. Uvedomte si, že odkladací "
 
7030
"priestor sa rýchlo môže stať veľmi veľkým, ak používate GIMP na veľké "
 
7031
"obrázky. Ďalej, ak je odkladací súbor vytvorený v priečinku pripojenom cez "
 
7032
"NFS, môže byť všetko strašne pomalé. Z týchto dôvodov môže byť vhodné "
 
7033
"umiestniť váš odkladací súbor do „/tmp“."
7224
7034
 
7225
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 
7035
# tooltip
 
7036
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
7226
7037
msgid "When enabled, menus can be torn off."
7227
 
msgstr "Ak je povolené, ponuku je možné odtrhnúť."
 
7038
msgstr "Keď je povolené, ponuku je možné odtrhnúť."
7228
7039
 
7229
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 
7040
# tooltip
 
7041
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
7230
7042
msgid ""
7231
7043
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
7232
7044
"key combination while the menu item is highlighted."
7233
7045
msgstr ""
7234
 
"Ak je povolené, môžete meniť klávesové skratky položiek ponuky stlačením "
 
7046
"Keď je povolené, môžete meniť klávesové skratky položiek ponuky stlačením "
7235
7047
"kombinácie kláves, keď je položka v ponuke zvýraznená."
7236
7048
 
7237
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
7238
 
#, fuzzy
 
7049
# tooltip
 
7050
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
7239
7051
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
7240
7052
msgstr "Uloží zmenené klávesové skratky pri ukončení GIMPu."
7241
7053
 
7242
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 
7054
# tooltip
 
7055
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
7243
7056
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
7244
7057
msgstr "Obnoví uložené klávesové skratky pri každom spustení GIMPu."
7245
7058
 
7246
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
7247
 
#, fuzzy
 
7059
# tooltip
 
7060
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
7248
7061
msgid ""
7249
7062
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
7250
7063
"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
7251
7064
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
7252
7065
"shared by other users."
7253
7066
msgstr ""
7254
 
"Nastavuje priečinok pre dočasný úložný priestor. Pre behu programu GIMP sa "
7255
 
"tu budú objavovať súbory. Väčšina súborov zmizne, keď GIMP skončí, ale "
7256
 
"niektoré súbory pravdepodobne zostanú, takže je dobré, keď tento priečinok "
7257
 
"nie je zdielaný s inými používateľmi."
 
7067
"Nastavuje priečinok pre dočasné súbory. Počas behu programu GIMP sa tu budú "
 
7068
"objavovať súbory. Väčšina súborov zmizne, keď GIMP skončí, ale niektoré "
 
7069
"súbory pravdepodobne zostanú. Takže je dobré, keď tento priečinok nie je "
 
7070
"zdieľaný s inými používateľmi."
7258
7071
 
7259
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
7260
 
#, fuzzy
 
7072
# tooltip
 
7073
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
7261
7074
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
7262
 
msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadu v histórii funkcie späť."
 
7075
msgstr "Nastavuje veľkosť miniatúry zobrazujúcej sa v dialógu Otvoriť."
7263
7076
 
7264
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 
7077
# tooltip
 
7078
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
7265
7079
msgid ""
7266
7080
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
7267
7081
"being previewed is smaller than the size set here."
7268
7082
msgstr ""
7269
 
"Miniatúra v dialógu Otvoriť bude automaticky aktualizovaná, pokiaľ súbor, "
7270
 
"ktorého miniatúra sa tvorí, je menší ako je tu nastavená veľkosť."
 
7083
"Miniatúra v dialógu Otvoriť bude automaticky aktualizovaná, pokiaľ je "
 
7084
"veľkosť miniatúry menšia ako je tu nastavená hodnota."
7271
7085
 
7272
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 
7086
# tooltip
 
7087
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
7273
7088
msgid ""
7274
7089
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
7275
7090
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
7276
7091
"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
7277
7092
"you may want to set this to a higher value."
7278
7093
msgstr ""
 
7094
"Pokiaľ množstvo pixelových dát prekročí tento limit, GIMP začne dlaždice "
 
7095
"ukladať do swapovacieho súboru.  To je oveľa pomalšie, ale umožní to "
 
7096
"pracovať aj s obrázkami, ktoré sa nezmestia do pamäte. Ak máte veľa pamäte "
 
7097
"RAM, môžete túto hodnotu zväčšiť."
7279
7098
 
7280
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
7281
 
#, fuzzy
 
7099
# tooltip
 
7100
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
7282
7101
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
7283
 
msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
 
7102
msgstr "Zobrazí vybranú farbu popredia a pozadia v okne so sadou nástrojov."
7284
7103
 
7285
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
7286
 
#, fuzzy
 
7104
# tooltip
 
7105
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
7287
7106
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
7288
 
msgstr "Zobraziť aktívny _štetec, vzorku a prechod"
 
7107
msgstr "Zobrazí vybraný štetec, vzor a prechod v okne so sadou nástrojov."
7289
7108
 
7290
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 
7109
# tooltip
 
7110
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
7291
7111
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
7292
 
msgstr ""
 
7112
msgstr "Zobrazí aktívny obrázok v okne so sadou nástrojov."
7293
7113
 
7294
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 
7114
# tooltip
 
7115
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
7295
7116
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
7296
 
msgstr "Nastavuje spôsob, akým sa v obrázkoch zobrazuje priesvitnosť."
 
7117
msgstr "Nastavuje spôsob, akým sa v obrázkoch zobrazuje priehľadnosť."
7297
7118
 
7298
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 
7119
# tooltip
 
7120
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
7299
7121
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
7300
 
msgstr "Nastavuje veľkosť šachovnice používanej pre zobrazenie priesvitnosti."
 
7122
msgstr ""
 
7123
"Nastavuje veľkosť polí šachovnice, používaných pre zobrazenie priehľadnosti."
7301
7124
 
7302
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
7303
 
#, fuzzy
 
7125
# tooltip
 
7126
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
7304
7127
msgid ""
7305
7128
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
7306
7129
"it was opened."
7307
7130
msgstr ""
7308
 
"Ak je povolené, GIMP neuloží obrázok, pokiaľ nedôjde k jeho zmene od jeho "
 
7131
"Keď je povolené, GIMP neuloží obrázok, pokiaľ nedôjde k jeho zmene od jeho "
7309
7132
"otvorenia."
7310
7133
 
7311
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 
7134
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
7312
7135
msgid ""
7313
7136
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
7314
7137
"are kept available until the undo-size limit is reached."
7315
7138
msgstr ""
7316
7139
"Nastavuje minimálny počet operácií, ktoré môžu byť vrátené spať. Viac "
7317
 
"dostupných úrovní 'kroku spať' sa ukladá až pokiaľ nie je dosiahnutý tento "
 
7140
"dostupných úrovní „kroku spať“ sa ukladá až pokiaľ nie je dosiahnutý tento "
7318
7141
"limit."
7319
7142
 
7320
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
 
7143
# tooltip
 
7144
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
7321
7145
msgid ""
7322
7146
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
7323
7147
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
7324
7148
"as configured can be undone."
7325
7149
msgstr ""
7326
7150
"Nastavuje horný limit pamäte, ktorá sa použije pre obrázok na udržanie "
7327
 
"zásobníka spätných opráv. Bez ohľadu na toto nastavenie je možné vrátiť späť "
7328
 
"aspoň toľko operácií ako je nastavené."
 
7151
"zásobníka vrátení. Bez ohľadu na toto nastavenie je možné vrátiť späť aspoň "
 
7152
"toľko operácií ako je nastavené."
7329
7153
 
7330
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 
7154
# tooltip
 
7155
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
7331
7156
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
7332
 
msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadu v histórii funkcie späť."
 
7157
msgstr "Nastavuje veľkosť náhľadov histórie pre vrátenie."
7333
7158
 
7334
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 
7159
# tooltip
 
7160
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
7335
7161
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
7336
 
msgstr "Ak je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka."
 
7162
msgstr "Keď je povolené, stlačením F1 sa spustí prehliadač pomocníka."
7337
7163
 
7338
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
7339
 
#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
 
7164
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
 
7165
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
7340
7166
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
7341
7167
msgid "fatal parse error"
7342
 
msgstr "závažná chyba pre analýze"
 
7168
msgstr "závažná chyba pri analýze"
7343
7169
 
7344
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
 
7170
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
7345
7171
#, c-format
7346
7172
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
7347
 
msgstr "hodnota pre symbol %s nie je platným UTF-8 reťazcom"
 
7173
msgstr "hodnota pre token %s nie je platným UTF-8 reťazcom"
7348
7174
 
 
7175
# Typ rozptylu farieb
7349
7176
#: ../app/core/core-enums.c:54
7350
 
#, fuzzy
7351
7177
msgctxt "convert-dither-type"
7352
7178
msgid "None"
7353
 
msgstr "Žiadne"
 
7179
msgstr "Žiadny"
7354
7180
 
 
7181
# Typ rozptylu farieb
7355
7182
#: ../app/core/core-enums.c:55
7356
 
#, fuzzy
7357
7183
msgctxt "convert-dither-type"
7358
7184
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
7359
7185
msgstr "Floyd-Steinbergov (normálny)"
7360
7186
 
 
7187
# Typ rozptylu farieb
7361
7188
#: ../app/core/core-enums.c:56
7362
 
#, fuzzy
7363
7189
msgctxt "convert-dither-type"
7364
7190
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
7365
7191
msgstr "Floyd-Steinbergov (znížený odber farieb)"
7366
7192
 
 
7193
# Typ rozptylu farieb
7367
7194
#: ../app/core/core-enums.c:57
7368
 
#, fuzzy
7369
7195
msgctxt "convert-dither-type"
7370
7196
msgid "Positioned"
7371
 
msgstr "Umiestnený"
 
7197
msgstr "Podľa pozície"
7372
7198
 
 
7199
# Typ konverzie palety
7373
7200
#: ../app/core/core-enums.c:87
7374
 
#, fuzzy
7375
7201
msgctxt "convert-palette-type"
7376
7202
msgid "Generate optimum palette"
7377
7203
msgstr "Generovať optimálnu paletu"
7378
7204
 
 
7205
# Typ konverzie palety
7379
7206
#: ../app/core/core-enums.c:88
7380
 
#, fuzzy
7381
7207
msgctxt "convert-palette-type"
7382
7208
msgid "Use web-optimized palette"
7383
7209
msgstr "Použiť paletu optimalizovanú pre WWW"
7384
7210
 
 
7211
# Typ konverzie palety
7385
7212
#: ../app/core/core-enums.c:89
7386
 
#, fuzzy
7387
7213
msgctxt "convert-palette-type"
7388
7214
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
7389
 
msgstr "Použiť čiernobielu (1-Bit) paletu"
 
7215
msgstr "Použiť čiernobielu (1-bit) paletu"
7390
7216
 
 
7217
# Typ konverzie palety
7391
7218
#: ../app/core/core-enums.c:90
7392
 
#, fuzzy
7393
7219
msgctxt "convert-palette-type"
7394
7220
msgid "Use custom palette"
7395
7221
msgstr "Použiť vlastnú paletu"
7396
7222
 
 
7223
# Typ zarovnaia Relative to:
7397
7224
#: ../app/core/core-enums.c:216
7398
7225
msgctxt "align-reference-type"
7399
7226
msgid "First item"
7400
 
msgstr ""
 
7227
msgstr "prvej položke"
7401
7228
 
 
7229
# Typ zarovnaia Relative to:
7402
7230
#: ../app/core/core-enums.c:217
7403
 
#, fuzzy
7404
7231
msgctxt "align-reference-type"
7405
7232
msgid "Image"
7406
 
msgstr "Obrázok"
 
7233
msgstr "obrázku"
7407
7234
 
 
7235
# Typ zarovnaia Relative to:
7408
7236
#: ../app/core/core-enums.c:218
7409
 
#, fuzzy
7410
7237
msgctxt "align-reference-type"
7411
7238
msgid "Selection"
7412
 
msgstr "Výber"
 
7239
msgstr "výberu"
7413
7240
 
 
7241
# Typ zarovnaia Relative to:
7414
7242
#: ../app/core/core-enums.c:219
7415
 
#, fuzzy
7416
7243
msgctxt "align-reference-type"
7417
7244
msgid "Active layer"
7418
 
msgstr "Aktívne filtre"
 
7245
msgstr "aktívnej vrstve"
7419
7246
 
 
7247
# Typ zarovnaia Relative to:
7420
7248
#: ../app/core/core-enums.c:220
7421
 
#, fuzzy
7422
7249
msgctxt "align-reference-type"
7423
7250
msgid "Active channel"
7424
 
msgstr "Zvýšiť kanál"
 
7251
msgstr "aktívnemu kanálu"
7425
7252
 
 
7253
# Typ zarovnaia Relative to:
7426
7254
#: ../app/core/core-enums.c:221
7427
 
#, fuzzy
7428
7255
msgctxt "align-reference-type"
7429
7256
msgid "Active path"
7430
 
msgstr "Zvýšiť cestu"
 
7257
msgstr "aktívnej ceste"
7431
7258
 
 
7259
# Typ výplne
7432
7260
#: ../app/core/core-enums.c:253
7433
 
#, fuzzy
7434
7261
msgctxt "fill-type"
7435
7262
msgid "Foreground color"
7436
7263
msgstr "Farba popredia"
7437
7264
 
 
7265
# Typ výplne
7438
7266
#: ../app/core/core-enums.c:254
7439
 
#, fuzzy
7440
7267
msgctxt "fill-type"
7441
7268
msgid "Background color"
7442
7269
msgstr "Farba pozadia"
7443
7270
 
 
7271
# Typ výplne
7444
7272
#: ../app/core/core-enums.c:255
7445
 
#, fuzzy
7446
7273
msgctxt "fill-type"
7447
7274
msgid "White"
7448
 
msgstr "Biely"
 
7275
msgstr "Biela"
7449
7276
 
 
7277
# Typ výplne
7450
7278
#: ../app/core/core-enums.c:256
7451
 
#, fuzzy
7452
7279
msgctxt "fill-type"
7453
7280
msgid "Transparency"
7454
 
msgstr "Priesvitnosť"
 
7281
msgstr "Priehľadná"
7455
7282
 
 
7283
# Typ výplne
7456
7284
#: ../app/core/core-enums.c:257
7457
 
#, fuzzy
7458
7285
msgctxt "fill-type"
7459
7286
msgid "Pattern"
7460
 
msgstr "Vzorka"
 
7287
msgstr "Vzor"
7461
7288
 
 
7289
# Typ výplne
7462
7290
#: ../app/core/core-enums.c:258
7463
 
#, fuzzy
7464
7291
msgctxt "fill-type"
7465
7292
msgid "None"
7466
 
msgstr "Žiadne"
 
7293
msgstr "Žiadna"
7467
7294
 
 
7295
# štýl výplne
7468
7296
#: ../app/core/core-enums.c:286
7469
 
#, fuzzy
7470
7297
msgctxt "fill-style"
7471
7298
msgid "Solid color"
7472
 
msgstr "Upraviť farbu"
 
7299
msgstr "Jednoliata farba"
7473
7300
 
 
7301
# štýl výplne
7474
7302
#: ../app/core/core-enums.c:287
7475
 
#, fuzzy
7476
7303
msgctxt "fill-style"
7477
7304
msgid "Pattern"
7478
 
msgstr "Vzorka"
 
7305
msgstr "Vzor"
7479
7306
 
7480
7307
#: ../app/core/core-enums.c:315
7481
 
#, fuzzy
7482
7308
msgctxt "stroke-method"
7483
7309
msgid "Stroke line"
7484
 
msgstr "Nastavenia obkreslenia"
 
7310
msgstr "Obťahová čiara"
7485
7311
 
7486
7312
#: ../app/core/core-enums.c:316
7487
 
#, fuzzy
7488
7313
msgctxt "stroke-method"
7489
7314
msgid "Stroke with a paint tool"
7490
 
msgstr "Obkreslenie pomocou kresliaceho nástroja"
 
7315
msgstr "Obtiahnuť kresliacim nástrojom"
7491
7316
 
 
7317
# štýl spojenia (čiar)
7492
7318
#: ../app/core/core-enums.c:345
7493
 
#, fuzzy
7494
7319
msgctxt "join-style"
7495
7320
msgid "Miter"
7496
 
msgstr "Ostrá"
 
7321
msgstr "Ostrý"
7497
7322
 
 
7323
# štýl spojenia (čiar)
7498
7324
#: ../app/core/core-enums.c:346
7499
 
#, fuzzy
7500
7325
msgctxt "join-style"
7501
7326
msgid "Round"
7502
 
msgstr "Okrúhla"
 
7327
msgstr "Okrúhly"
7503
7328
 
 
7329
# štýl spojenia (čiar)
7504
7330
#: ../app/core/core-enums.c:347
7505
 
#, fuzzy
7506
7331
msgctxt "join-style"
7507
7332
msgid "Bevel"
7508
 
msgstr "Šikmá"
 
7333
msgstr "Šikmý"
7509
7334
 
 
7335
# štýl zakončenia (čiar)
7510
7336
#: ../app/core/core-enums.c:376
7511
 
#, fuzzy
7512
7337
msgctxt "cap-style"
7513
7338
msgid "Butt"
7514
 
msgstr "Useknutá"
 
7339
msgstr "Useknutý"
7515
7340
 
 
7341
# štýl zakončenia (čiar)
7516
7342
#: ../app/core/core-enums.c:377
7517
 
#, fuzzy
7518
7343
msgctxt "cap-style"
7519
7344
msgid "Round"
7520
 
msgstr "Okrúhla"
 
7345
msgstr "Okrúhly"
7521
7346
 
 
7347
# štýl zakončenia (čiar)
7522
7348
#: ../app/core/core-enums.c:378
7523
 
#, fuzzy
7524
7349
msgctxt "cap-style"
7525
7350
msgid "Square"
7526
 
msgstr "Štvorcový"
 
7351
msgstr "Hranatý"
7527
7352
 
 
7353
# Prednastavenie čiarkovania
7528
7354
#: ../app/core/core-enums.c:415
7529
 
#, fuzzy
7530
7355
msgctxt "dash-preset"
7531
7356
msgid "Custom"
7532
7357
msgstr "Vlastné"
7533
7358
 
 
7359
# Prednastavenie čiarkovania
7534
7360
#: ../app/core/core-enums.c:416
7535
 
#, fuzzy
7536
7361
msgctxt "dash-preset"
7537
7362
msgid "Line"
7538
 
msgstr "Čiara"
 
7363
msgstr "Plná čiara"
7539
7364
 
 
7365
# Prednastavenie čiarkovania
7540
7366
#: ../app/core/core-enums.c:417
7541
 
#, fuzzy
7542
7367
msgctxt "dash-preset"
7543
7368
msgid "Long dashes"
7544
7369
msgstr "Dlhé čiarky"
7545
7370
 
 
7371
# Prednastavenie čiarkovania
7546
7372
#: ../app/core/core-enums.c:418
7547
 
#, fuzzy
7548
7373
msgctxt "dash-preset"
7549
7374
msgid "Medium dashes"
7550
 
msgstr "Stredné čiarky"
 
7375
msgstr "Stredné dlhé čiarky"
7551
7376
 
 
7377
# Prednastavenie čiarkovania
7552
7378
#: ../app/core/core-enums.c:419
7553
 
#, fuzzy
7554
7379
msgctxt "dash-preset"
7555
7380
msgid "Short dashes"
7556
7381
msgstr "Krátke čiarky"
7557
7382
 
 
7383
# Prednastavenie čiarkovania
7558
7384
#: ../app/core/core-enums.c:420
7559
 
#, fuzzy
7560
7385
msgctxt "dash-preset"
7561
7386
msgid "Sparse dots"
7562
 
msgstr "Riedke bodky"
 
7387
msgstr "Riedke bodkovanie"
7563
7388
 
 
7389
# Prednastavenie čiarkovania
7564
7390
#: ../app/core/core-enums.c:421
7565
 
#, fuzzy
7566
7391
msgctxt "dash-preset"
7567
7392
msgid "Normal dots"
7568
 
msgstr "Normálne bodky"
 
7393
msgstr "Normálne bodkovanie"
7569
7394
 
 
7395
# Prednastavenie čiarkovania
7570
7396
#: ../app/core/core-enums.c:422
7571
 
#, fuzzy
7572
7397
msgctxt "dash-preset"
7573
7398
msgid "Dense dots"
7574
 
msgstr "Husté bodky"
 
7399
msgstr "Husté bodkovanie"
7575
7400
 
 
7401
# Prednastavenie čiarkovania
7576
7402
#: ../app/core/core-enums.c:423
7577
 
#, fuzzy
7578
7403
msgctxt "dash-preset"
7579
7404
msgid "Stipples"
7580
 
msgstr "Bodkovanie"
 
7405
msgstr "Veľmi husté bodkovanie"
7581
7406
 
 
7407
# Prednastavenie čiarkovania
7582
7408
#: ../app/core/core-enums.c:424
7583
 
#, fuzzy
7584
7409
msgctxt "dash-preset"
7585
7410
msgid "Dash, dot"
7586
7411
msgstr "Čiarka bodka..."
7587
7412
 
 
7413
# Prednastavenie čiarkovania
7588
7414
#: ../app/core/core-enums.c:425
7589
 
#, fuzzy
7590
7415
msgctxt "dash-preset"
7591
7416
msgid "Dash, dot, dot"
7592
7417
msgstr "Čiarka bodka bodka..."
7593
7418
 
 
7419
# tvar štetca
7594
7420
#: ../app/core/core-enums.c:454
7595
 
#, fuzzy
7596
7421
msgctxt "brush-generated-shape"
7597
7422
msgid "Circle"
7598
 
msgstr "Kruh"
 
7423
msgstr "Kruhový"
7599
7424
 
 
7425
# tvar štetca
7600
7426
#: ../app/core/core-enums.c:455
7601
 
#, fuzzy
7602
7427
msgctxt "brush-generated-shape"
7603
7428
msgid "Square"
7604
7429
msgstr "Štvorcový"
7605
7430
 
 
7431
# tvar štetca
7606
7432
#: ../app/core/core-enums.c:456
7607
 
#, fuzzy
7608
7433
msgctxt "brush-generated-shape"
7609
7434
msgid "Diamond"
7610
 
msgstr "Diamant"
 
7435
msgstr "Kosoštvorcový"
7611
7436
 
 
7437
# Typ orientácie
7612
7438
#: ../app/core/core-enums.c:485
7613
 
#, fuzzy
7614
7439
msgctxt "orientation-type"
7615
7440
msgid "Horizontal"
7616
 
msgstr "Vodorovne"
 
7441
msgstr "Vodorovný"
7617
7442
 
 
7443
# Typ orientácie
7618
7444
#: ../app/core/core-enums.c:486
7619
 
#, fuzzy
7620
7445
msgctxt "orientation-type"
7621
7446
msgid "Vertical"
7622
 
msgstr "Zvisle"
 
7447
msgstr "Zvislý"
7623
7448
 
 
7449
# Typ orientácie
7624
7450
#: ../app/core/core-enums.c:487
7625
 
#, fuzzy
7626
7451
msgctxt "orientation-type"
7627
7452
msgid "Unknown"
7628
7453
msgstr "Neznámy"
7629
7454
 
 
7455
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
7630
7456
#: ../app/core/core-enums.c:518
7631
 
#, fuzzy
7632
7457
msgctxt "item-set"
7633
7458
msgid "None"
7634
7459
msgstr "Žiadne"
7635
7460
 
 
7461
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
7636
7462
#: ../app/core/core-enums.c:519
7637
 
#, fuzzy
7638
7463
msgctxt "item-set"
7639
7464
msgid "All layers"
7640
 
msgstr "Všetky súbory"
 
7465
msgstr "Všetky vrstvy"
7641
7466
 
 
7467
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
7642
7468
#: ../app/core/core-enums.c:520
7643
 
#, fuzzy
7644
7469
msgctxt "item-set"
7645
7470
msgid "Image-sized layers"
7646
 
msgstr "Zmeniť veľkosti vrstvy"
 
7471
msgstr "Vrstvy s veľkosťou obrázka"
7647
7472
 
 
7473
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
7648
7474
#: ../app/core/core-enums.c:521
7649
 
#, fuzzy
7650
7475
msgctxt "item-set"
7651
7476
msgid "All visible layers"
7652
 
msgstr "Splynutie viditeľných vrstiev"
 
7477
msgstr "Všetky viditeľné vrstvy"
7653
7478
 
 
7479
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
7654
7480
#: ../app/core/core-enums.c:522
7655
 
#, fuzzy
7656
7481
msgctxt "item-set"
7657
7482
msgid "All linked layers"
7658
 
msgstr "%d vrstvy"
 
7483
msgstr "Všetky previazané vrstvy"
7659
7484
 
 
7485
# Veľkosť náhľadu
7660
7486
#: ../app/core/core-enums.c:588
7661
 
#, fuzzy
7662
7487
msgctxt "view-size"
7663
7488
msgid "Tiny"
7664
7489
msgstr "Drobná"
7665
7490
 
 
7491
# Veľkosť náhľadu
7666
7492
#: ../app/core/core-enums.c:589
7667
 
#, fuzzy
7668
7493
msgctxt "view-size"
7669
7494
msgid "Very small"
7670
7495
msgstr "Veľmi malá"
7671
7496
 
 
7497
# Veľkosť náhľadu
7672
7498
#: ../app/core/core-enums.c:590
7673
 
#, fuzzy
7674
7499
msgctxt "view-size"
7675
7500
msgid "Small"
7676
7501
msgstr "Malá"
7677
7502
 
 
7503
# Veľkosť náhľadu
7678
7504
#: ../app/core/core-enums.c:591
7679
 
#, fuzzy
7680
7505
msgctxt "view-size"
7681
7506
msgid "Medium"
7682
7507
msgstr "Stredná"
7683
7508
 
 
7509
# Veľkosť náhľadu
7684
7510
#: ../app/core/core-enums.c:592
7685
 
#, fuzzy
7686
7511
msgctxt "view-size"
7687
7512
msgid "Large"
7688
7513
msgstr "Veľká"
7689
7514
 
 
7515
# Veľkosť náhľadu
7690
7516
#: ../app/core/core-enums.c:593
7691
 
#, fuzzy
7692
7517
msgctxt "view-size"
7693
7518
msgid "Very large"
7694
7519
msgstr "Veľmi veľká"
7695
7520
 
 
7521
# Veľkosť náhľadu
7696
7522
#: ../app/core/core-enums.c:594
7697
 
#, fuzzy
7698
7523
msgctxt "view-size"
7699
7524
msgid "Huge"
7700
7525
msgstr "Obrovská"
7701
7526
 
 
7527
# Veľkosť náhľadu
7702
7528
#: ../app/core/core-enums.c:595
7703
 
#, fuzzy
7704
7529
msgctxt "view-size"
7705
7530
msgid "Enormous"
7706
7531
msgstr "Enormná"
7707
7532
 
 
7533
# Veľkosť náhľadu
7708
7534
#: ../app/core/core-enums.c:596
7709
 
#, fuzzy
7710
7535
msgctxt "view-size"
7711
7536
msgid "Gigantic"
7712
7537
msgstr "Gigantická"
7713
7538
 
 
7539
# typ zobrazenia
7714
7540
#: ../app/core/core-enums.c:624
7715
 
#, fuzzy
7716
7541
msgctxt "view-type"
7717
7542
msgid "View as list"
7718
7543
msgstr "Zobraziť ako zoznam"
7719
7544
 
 
7545
# typ zobrazenia
7720
7546
#: ../app/core/core-enums.c:625
7721
 
#, fuzzy
7722
7547
msgctxt "view-type"
7723
7548
msgid "View as grid"
7724
7549
msgstr "Zobraziť ako mriežku"
7725
7550
 
7726
 
#: ../app/core/core-enums.c:691
7727
 
#, fuzzy
 
7551
# Veľkosť minatúr
 
7552
#: ../app/core/core-enums.c:654
7728
7553
msgctxt "thumbnail-size"
7729
7554
msgid "No thumbnails"
7730
7555
msgstr "Bez miniatúr"
7731
7556
 
7732
 
#: ../app/core/core-enums.c:692
7733
 
#, fuzzy
 
7557
# Veľkosť minatúr
 
7558
#: ../app/core/core-enums.c:655
7734
7559
msgctxt "thumbnail-size"
7735
7560
msgid "Normal (128x128)"
7736
7561
msgstr "Normálne (128x128)"
7737
7562
 
7738
 
#: ../app/core/core-enums.c:693
7739
 
#, fuzzy
 
7563
# Veľkosť minatúr
 
7564
#: ../app/core/core-enums.c:656
7740
7565
msgctxt "thumbnail-size"
7741
7566
msgid "Large (256x256)"
7742
7567
msgstr "Veľké (256x256)"
7743
7568
 
7744
 
#: ../app/core/core-enums.c:870
7745
 
#, fuzzy
 
7569
# názov operácie pre Undo
 
7570
#: ../app/core/core-enums.c:833
7746
7571
msgctxt "undo-type"
7747
7572
msgid "<<invalid>>"
7748
 
msgstr "<<nesprávny>>"
 
7573
msgstr "<<neplatný>>"
7749
7574
 
7750
 
#: ../app/core/core-enums.c:871
7751
 
#, fuzzy
 
7575
# názov operácie pre Undo
 
7576
# PM: rozmýšľam či nebude lepšie (vrátiť) Zmenu mierky, ak súhlasíš treba prejsť všetky reťazce s komentárom "názov operácie pre Undo"
 
7577
#: ../app/core/core-enums.c:834
7752
7578
msgctxt "undo-type"
7753
7579
msgid "Scale image"
7754
 
msgstr "Veľkosť obrázka"
 
7580
msgstr "Zmena mierky obrázka"
7755
7581
 
7756
 
#: ../app/core/core-enums.c:872
7757
 
#, fuzzy
 
7582
# názov operácie pre Undo
 
7583
#: ../app/core/core-enums.c:835
7758
7584
msgctxt "undo-type"
7759
7585
msgid "Resize image"
7760
7586
msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
7761
7587
 
7762
 
#: ../app/core/core-enums.c:873
7763
 
#, fuzzy
 
7588
# názov operácie pre Undo
 
7589
#: ../app/core/core-enums.c:836
7764
7590
msgctxt "undo-type"
7765
7591
msgid "Flip image"
7766
 
msgstr "Preklopiť obrázok"
 
7592
msgstr "Preklopenie obrázka"
7767
7593
 
7768
 
#: ../app/core/core-enums.c:874
7769
 
#, fuzzy
 
7594
# názov operácie pre Undo
 
7595
#: ../app/core/core-enums.c:837
7770
7596
msgctxt "undo-type"
7771
7597
msgid "Rotate image"
7772
 
msgstr "Otočiť obrázok"
 
7598
msgstr "Otočenie obrázka"
7773
7599
 
7774
 
#: ../app/core/core-enums.c:875
7775
 
#, fuzzy
 
7600
# názov operácie pre Undo
 
7601
#: ../app/core/core-enums.c:838
7776
7602
msgctxt "undo-type"
7777
7603
msgid "Crop image"
7778
 
msgstr "Orezať obrázok"
 
7604
msgstr "Orezanie obrázka"
7779
7605
 
7780
 
#: ../app/core/core-enums.c:876
7781
 
#, fuzzy
 
7606
# názov operácie pre Undo
 
7607
#: ../app/core/core-enums.c:839
7782
7608
msgctxt "undo-type"
7783
7609
msgid "Convert image"
7784
 
msgstr "Konvertovať obrázok"
 
7610
msgstr "Konvertovanie obrázka"
7785
7611
 
7786
 
#: ../app/core/core-enums.c:877
7787
 
#, fuzzy
 
7612
# názov operácie pre Undo
 
7613
#: ../app/core/core-enums.c:840
7788
7614
msgctxt "undo-type"
7789
7615
msgid "Remove item"
7790
 
msgstr "Premenovať položku"
 
7616
msgstr "Odobranie položky"
7791
7617
 
7792
 
#: ../app/core/core-enums.c:878
7793
 
#, fuzzy
 
7618
# názov operácie pre Undo
 
7619
#: ../app/core/core-enums.c:841
7794
7620
msgctxt "undo-type"
7795
7621
msgid "Merge layers"
7796
 
msgstr "Splynutie vrstiev"
 
7622
msgstr "Zlúčenie vrstiev"
7797
7623
 
7798
 
#: ../app/core/core-enums.c:879
7799
 
#, fuzzy
 
7624
# názov operácie pre Undo
 
7625
#: ../app/core/core-enums.c:842
7800
7626
msgctxt "undo-type"
7801
7627
msgid "Merge paths"
7802
 
msgstr "Pripojiť paletu"
 
7628
msgstr "Zlúčenie ciest"
7803
7629
 
7804
 
#: ../app/core/core-enums.c:880
7805
 
#, fuzzy
 
7630
# názov operácie pre Undo
 
7631
#: ../app/core/core-enums.c:843
7806
7632
msgctxt "undo-type"
7807
7633
msgid "Quick Mask"
7808
7634
msgstr "Rýchla maska"
7809
7635
 
7810
 
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
 
7636
# názov operácie pre Undo
 
7637
#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
7811
7638
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
7812
 
#, fuzzy
7813
7639
msgctxt "undo-type"
7814
7640
msgid "Grid"
7815
7641
msgstr "Mriežka"
7816
7642
 
7817
 
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
7818
 
#, fuzzy
 
7643
# názov operácie pre Undo
 
7644
#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
7819
7645
msgctxt "undo-type"
7820
7646
msgid "Guide"
7821
 
msgstr "Vodítko"
 
7647
msgstr "Vodidlo"
7822
7648
 
7823
 
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
7824
 
#, fuzzy
 
7649
# názov operácie pre Undo
 
7650
#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
7825
7651
msgctxt "undo-type"
7826
7652
msgid "Sample Point"
7827
 
msgstr "Zmeniť škálu cesty"
 
7653
msgstr "Bodová vzorka"
7828
7654
 
7829
 
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
7830
 
#, fuzzy
 
7655
# názov operácie pre Undo
 
7656
#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
7831
7657
msgctxt "undo-type"
7832
7658
msgid "Layer/Channel"
7833
 
msgstr "Znížiť kanál"
 
7659
msgstr "Vrstva/kanál"
7834
7660
 
7835
 
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
7836
 
#, fuzzy
 
7661
# názov operácie pre Undo
 
7662
#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
7837
7663
msgctxt "undo-type"
7838
7664
msgid "Layer/Channel modification"
7839
 
msgstr "Kanál do výberu"
 
7665
msgstr "Upravenie vrstvy/kanála"
7840
7666
 
7841
 
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
7842
 
#, fuzzy
 
7667
# názov operácie pre Undo
 
7668
#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
7843
7669
msgctxt "undo-type"
7844
7670
msgid "Selection mask"
7845
7671
msgstr "Maska výberu"
7846
7672
 
7847
 
#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
7848
 
#, fuzzy
 
7673
# názov operácie pre Undo
 
7674
#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
7849
7675
msgctxt "undo-type"
7850
7676
msgid "Item visibility"
7851
7677
msgstr "Viditeľnosť položky"
7852
7678
 
7853
 
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
7854
 
#, fuzzy
 
7679
# názov operácie pre Undo
 
7680
#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
7855
7681
msgctxt "undo-type"
7856
7682
msgid "Link/Unlink item"
7857
 
msgstr "Prepojená položka"
 
7683
msgstr "Pripojenie/odpojenie položky"
7858
7684
 
7859
 
#: ../app/core/core-enums.c:889
7860
 
#, fuzzy
 
7685
# názov operácie pre Undo
 
7686
#: ../app/core/core-enums.c:852
7861
7687
msgctxt "undo-type"
7862
7688
msgid "Item properties"
7863
 
msgstr "Vlastnosti položiek"
 
7689
msgstr "Vlastnosti položky"
7864
7690
 
7865
 
#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
7866
 
#, fuzzy
 
7691
# názov operácie pre Undo
 
7692
#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
7867
7693
msgctxt "undo-type"
7868
7694
msgid "Move item"
7869
 
msgstr "Presunúť položku"
 
7695
msgstr "Presunutie položky"
7870
7696
 
7871
 
#: ../app/core/core-enums.c:891
7872
 
#, fuzzy
 
7697
# názov operácie pre Undo
 
7698
#: ../app/core/core-enums.c:854
7873
7699
msgctxt "undo-type"
7874
7700
msgid "Scale item"
7875
 
msgstr "Veľkosť položky"
 
7701
msgstr "Zmena mierky položky"
7876
7702
 
7877
 
#: ../app/core/core-enums.c:892
7878
 
#, fuzzy
 
7703
# názov operácie pre Undo
 
7704
#: ../app/core/core-enums.c:855
7879
7705
msgctxt "undo-type"
7880
7706
msgid "Resize item"
7881
 
msgstr "Zmena veľkosti položka"
 
7707
msgstr "Zmena veľkosti položky"
7882
7708
 
7883
 
#: ../app/core/core-enums.c:893
7884
 
#, fuzzy
 
7709
# názov operácie pre Undo
 
7710
#: ../app/core/core-enums.c:856
7885
7711
msgctxt "undo-type"
7886
7712
msgid "Add layer"
7887
 
msgstr "Pridať vrstvy"
 
7713
msgstr "Pridanie vrstvy"
7888
7714
 
7889
 
#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
7890
 
#, fuzzy
 
7715
# názov operácie pre Undo
 
7716
#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
7891
7717
msgctxt "undo-type"
7892
7718
msgid "Add layer mask"
7893
 
msgstr "Pridať masku vrstvy"
 
7719
msgstr "Pridanie masky vrstvy"
7894
7720
 
7895
 
#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
7896
 
#, fuzzy
 
7721
# názov operácie pre Undo
 
7722
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
7897
7723
msgctxt "undo-type"
7898
7724
msgid "Apply layer mask"
7899
 
msgstr "Použiť masku vrstvy"
 
7725
msgstr "Použitie masky vrstvy"
7900
7726
 
7901
 
#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
7902
 
#, fuzzy
 
7727
# názov operácie pre Undo
 
7728
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
7903
7729
msgctxt "undo-type"
7904
7730
msgid "Floating selection to layer"
7905
 
msgstr "Plávajúci výber do vrstvy"
 
7731
msgstr "Vloženie plávajúceho výberu do vrstvy"
7906
7732
 
7907
 
#: ../app/core/core-enums.c:897
7908
 
#, fuzzy
 
7733
# názov operácie pre Undo
 
7734
#: ../app/core/core-enums.c:860
7909
7735
msgctxt "undo-type"
7910
7736
msgid "Float selection"
7911
7737
msgstr "Plávajúci výber"
7912
7738
 
7913
 
#: ../app/core/core-enums.c:898
7914
 
#, fuzzy
 
7739
# názov operácie pre Undo
 
7740
#: ../app/core/core-enums.c:861
7915
7741
msgctxt "undo-type"
7916
7742
msgid "Anchor floating selection"
7917
 
msgstr "Ukotviť plávajúci výber"
 
7743
msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
7918
7744
 
7919
 
#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
7920
 
#, fuzzy
 
7745
# názov operácie pre Undo
 
7746
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
7921
7747
msgctxt "undo-type"
7922
7748
msgid "Paste"
7923
 
msgstr "Vložiť"
 
7749
msgstr "Vloženie"
7924
7750
 
7925
 
#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
7926
 
#, fuzzy
 
7751
# názov operácie pre Undo
 
7752
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
7927
7753
msgctxt "undo-type"
7928
7754
msgid "Cut"
7929
 
msgstr "Vystrihnúť"
 
7755
msgstr "Vystrihnutie"
7930
7756
 
7931
 
#: ../app/core/core-enums.c:901
7932
 
#, fuzzy
 
7757
# názov operácie pre Undo
 
7758
#: ../app/core/core-enums.c:864
7933
7759
msgctxt "undo-type"
7934
7760
msgid "Text"
7935
7761
msgstr "Text"
7936
7762
 
7937
 
#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
7938
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
7939
 
#, fuzzy
 
7763
# názov operácie pre Undo
 
7764
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
 
7765
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
7940
7766
msgctxt "undo-type"
7941
7767
msgid "Transform"
7942
 
msgstr "Transformácia"
 
7768
msgstr "Transformovanie"
7943
7769
 
7944
 
#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
7945
 
#, fuzzy
 
7770
# názov operácie pre Undo
 
7771
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
7946
7772
msgctxt "undo-type"
7947
7773
msgid "Paint"
7948
 
msgstr "Kresliť"
 
7774
msgstr "Maľba"
7949
7775
 
7950
 
#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
7951
 
#, fuzzy
 
7776
# názov operácie pre Undo
 
7777
# PM: čo je to za parazit?
 
7778
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
7952
7779
msgctxt "undo-type"
7953
7780
msgid "Attach parasite"
7954
 
msgstr "Pripojiť parazita"
 
7781
msgstr "Pripojenie parazita"
7955
7782
 
7956
 
#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
7957
 
#, fuzzy
 
7783
# názov operácie pre Undo
 
7784
# PM: čo je to za parazit?
 
7785
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
7958
7786
msgctxt "undo-type"
7959
7787
msgid "Remove parasite"
7960
 
msgstr "Odpojiť parazita"
 
7788
msgstr "Odpojenie parazita"
7961
7789
 
7962
 
#: ../app/core/core-enums.c:906
7963
 
#, fuzzy
 
7790
# názov operácie pre Undo
 
7791
#: ../app/core/core-enums.c:869
7964
7792
msgctxt "undo-type"
7965
7793
msgid "Import paths"
7966
 
msgstr "Importovať cesty"
 
7794
msgstr "Importovanie cesty"
7967
7795
 
7968
 
#: ../app/core/core-enums.c:907
7969
 
#, fuzzy
 
7796
# názov operácie pre Undo
 
7797
#: ../app/core/core-enums.c:870
7970
7798
msgctxt "undo-type"
7971
7799
msgid "Plug-In"
7972
7800
msgstr "Zásuvný modul"
7973
7801
 
7974
 
#: ../app/core/core-enums.c:908
7975
 
#, fuzzy
 
7802
# názov operácie pre Undo
 
7803
#: ../app/core/core-enums.c:871
7976
7804
msgctxt "undo-type"
7977
7805
msgid "Image type"
7978
7806
msgstr "Typ obrázka"
7979
7807
 
7980
 
#: ../app/core/core-enums.c:909
7981
 
#, fuzzy
 
7808
# názov operácie pre Undo
 
7809
#: ../app/core/core-enums.c:872
7982
7810
msgctxt "undo-type"
7983
7811
msgid "Image size"
7984
7812
msgstr "Veľkosť obrázka"
7985
7813
 
7986
 
#: ../app/core/core-enums.c:910
7987
 
#, fuzzy
 
7814
# názov operácie pre Undo
 
7815
#: ../app/core/core-enums.c:873
7988
7816
msgctxt "undo-type"
7989
7817
msgid "Image resolution change"
7990
 
msgstr "Zmena rozlíšenia"
 
7818
msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
7991
7819
 
7992
 
#: ../app/core/core-enums.c:912
7993
 
#, fuzzy
 
7820
# názov operácie pre Undo
 
7821
#: ../app/core/core-enums.c:875
7994
7822
msgctxt "undo-type"
7995
7823
msgid "Change indexed palette"
7996
 
msgstr "Zmeniť indexovanú paletu"
 
7824
msgstr "Zmena indexovanej palety"
7997
7825
 
7998
 
#: ../app/core/core-enums.c:918
7999
 
#, fuzzy
 
7826
# názov operácie pre Undo
 
7827
#: ../app/core/core-enums.c:881
8000
7828
msgctxt "undo-type"
8001
7829
msgid "Reorder item"
8002
 
msgstr "Premenovať položku"
 
7830
msgstr "Zmena poradia položky"
8003
7831
 
8004
 
#: ../app/core/core-enums.c:919
8005
 
#, fuzzy
 
7832
# názov operácie pre Undo
 
7833
#: ../app/core/core-enums.c:882
8006
7834
msgctxt "undo-type"
8007
7835
msgid "Rename item"
8008
 
msgstr "Premenovať položku"
 
7836
msgstr "Premenovanie položiek"
8009
7837
 
8010
 
#: ../app/core/core-enums.c:923
8011
 
#, fuzzy
 
7838
# názov operácie pre Undo
 
7839
#: ../app/core/core-enums.c:886
8012
7840
msgctxt "undo-type"
8013
7841
msgid "New layer"
8014
7842
msgstr "Nová vrstva"
8015
7843
 
8016
 
#: ../app/core/core-enums.c:924
8017
 
#, fuzzy
 
7844
# názov operácie pre Undo
 
7845
#: ../app/core/core-enums.c:887
8018
7846
msgctxt "undo-type"
8019
7847
msgid "Delete layer"
8020
 
msgstr "Zmazať vrstvu"
 
7848
msgstr "Odstránenie vrstvy"
8021
7849
 
8022
 
#: ../app/core/core-enums.c:925
8023
 
#, fuzzy
 
7850
# názov operácie pre Undo
 
7851
#: ../app/core/core-enums.c:888
8024
7852
msgctxt "undo-type"
8025
7853
msgid "Set layer mode"
8026
 
msgstr "Nastaviť režim vrstvy"
 
7854
msgstr "Nastavenie režimu vrstvy"
8027
7855
 
8028
 
#: ../app/core/core-enums.c:926
8029
 
#, fuzzy
 
7856
# názov operácie pre Undo
 
7857
#: ../app/core/core-enums.c:889
8030
7858
msgctxt "undo-type"
8031
7859
msgid "Set layer opacity"
8032
 
msgstr "Nastaviť krytie vrstvy"
 
7860
msgstr "Nastavenie krytia vrstvy"
8033
7861
 
8034
 
#: ../app/core/core-enums.c:927
8035
 
#, fuzzy
 
7862
# názov operácie pre Undo
 
7863
#: ../app/core/core-enums.c:890
8036
7864
msgctxt "undo-type"
8037
7865
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
8038
 
msgstr "_Alfa kanál vrstvy"
 
7866
msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála"
8039
7867
 
8040
 
#: ../app/core/core-enums.c:928
 
7868
# názov operácie pre Undo
 
7869
#: ../app/core/core-enums.c:891
8041
7870
msgctxt "undo-type"
8042
7871
msgid "Suspend group layer resize"
8043
 
msgstr ""
 
7872
msgstr "Pozastavenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
8044
7873
 
8045
 
#: ../app/core/core-enums.c:929
 
7874
# názov operácie pre Undo
 
7875
#: ../app/core/core-enums.c:892
8046
7876
msgctxt "undo-type"
8047
7877
msgid "Resume group layer resize"
8048
 
msgstr ""
 
7878
msgstr "Povolenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
8049
7879
 
8050
 
#: ../app/core/core-enums.c:930
8051
 
#, fuzzy
 
7880
# názov operácie pre Undo
 
7881
#: ../app/core/core-enums.c:893
8052
7882
msgctxt "undo-type"
8053
7883
msgid "Convert group layer"
8054
 
msgstr "Konverzia hrany"
 
7884
msgstr "Konverzia skupiny vrstvy"
8055
7885
 
8056
 
#: ../app/core/core-enums.c:931
8057
 
#, fuzzy
 
7886
# názov operácie pre Undo
 
7887
#: ../app/core/core-enums.c:894
8058
7888
msgctxt "undo-type"
8059
7889
msgid "Text layer"
8060
7890
msgstr "Textová vrstva"
8061
7891
 
8062
 
#: ../app/core/core-enums.c:932
8063
 
#, fuzzy
 
7892
# názov operácie pre Undo
 
7893
#: ../app/core/core-enums.c:895
8064
7894
msgctxt "undo-type"
8065
7895
msgid "Text layer modification"
8066
 
msgstr "Nastaviť režim vrstvy"
 
7896
msgstr "Zmena texovej vrstvy"
8067
7897
 
8068
 
#: ../app/core/core-enums.c:934
8069
 
#, fuzzy
 
7898
# názov operácie pre Undo
 
7899
#: ../app/core/core-enums.c:897
8070
7900
msgctxt "undo-type"
8071
7901
msgid "Delete layer mask"
8072
 
msgstr "Zmazať masku vrstvy"
 
7902
msgstr "Odstránenie masky vrstvy"
8073
7903
 
8074
 
#: ../app/core/core-enums.c:936
8075
 
#, fuzzy
 
7904
# názov operácie pre Undo
 
7905
#: ../app/core/core-enums.c:899
8076
7906
msgctxt "undo-type"
8077
7907
msgid "Show layer mask"
8078
 
msgstr "Zobraziť masku vrstvy"
 
7908
msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
8079
7909
 
8080
 
#: ../app/core/core-enums.c:937
8081
 
#, fuzzy
 
7910
# názov operácie pre Undo
 
7911
#: ../app/core/core-enums.c:900
8082
7912
msgctxt "undo-type"
8083
7913
msgid "New channel"
8084
7914
msgstr "Nový kanál"
8085
7915
 
8086
 
#: ../app/core/core-enums.c:938
8087
 
#, fuzzy
 
7916
# názov operácie pre Undo
 
7917
#: ../app/core/core-enums.c:901
8088
7918
msgctxt "undo-type"
8089
7919
msgid "Delete channel"
8090
 
msgstr "Odstrániť kanál"
 
7920
msgstr "Odstránenie kanála"
8091
7921
 
8092
 
#: ../app/core/core-enums.c:939
8093
 
#, fuzzy
 
7922
# názov operácie pre Undo
 
7923
#: ../app/core/core-enums.c:902
8094
7924
msgctxt "undo-type"
8095
7925
msgid "Channel color"
8096
 
msgstr "Farba kanálu"
 
7926
msgstr "Farba kanála"
8097
7927
 
8098
 
#: ../app/core/core-enums.c:940
8099
 
#, fuzzy
 
7928
# názov operácie pre Undo
 
7929
#: ../app/core/core-enums.c:903
8100
7930
msgctxt "undo-type"
8101
7931
msgid "New path"
8102
7932
msgstr "Nová cesta"
8103
7933
 
8104
 
#: ../app/core/core-enums.c:941
8105
 
#, fuzzy
 
7934
# názov operácie pre Undo
 
7935
#: ../app/core/core-enums.c:904
8106
7936
msgctxt "undo-type"
8107
7937
msgid "Delete path"
8108
 
msgstr "Zmazať cestu"
 
7938
msgstr "Odstránenie cesty"
8109
7939
 
8110
 
#: ../app/core/core-enums.c:942
8111
 
#, fuzzy
 
7940
# názov operácie pre Undo
 
7941
#: ../app/core/core-enums.c:905
8112
7942
msgctxt "undo-type"
8113
7943
msgid "Path modification"
8114
 
msgstr "Cesta do výberu"
 
7944
msgstr "Zmena cesty"
8115
7945
 
8116
 
#: ../app/core/core-enums.c:946
8117
 
#, fuzzy
 
7946
# názov operácie pre Undo
 
7947
#: ../app/core/core-enums.c:909
8118
7948
msgctxt "undo-type"
8119
7949
msgid "Ink"
8120
7950
msgstr "Atrament"
8121
7951
 
8122
 
#: ../app/core/core-enums.c:947
8123
 
#, fuzzy
 
7952
# názov operácie pre Undo
 
7953
#: ../app/core/core-enums.c:910
8124
7954
msgctxt "undo-type"
8125
7955
msgid "Select foreground"
8126
 
msgstr "Nastaviť farbu popredia"
 
7956
msgstr "Nastavenie farby popredia"
8127
7957
 
8128
 
#: ../app/core/core-enums.c:950
 
7958
# názov operácie pre Undo
 
7959
#: ../app/core/core-enums.c:913
8129
7960
msgctxt "undo-type"
8130
7961
msgid "Not undoable"
8131
 
msgstr ""
8132
 
 
 
7962
msgstr "Nevrátiteľná"
 
7963
 
 
7964
# krytie vyplňovania:
 
7965
# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-bucket-fill.html
 
7966
#: ../app/core/core-enums.c:1187
 
7967
msgctxt "select-criterion"
 
7968
msgid "Composite"
 
7969
msgstr "Všetky kanály"
 
7970
 
 
7971
# krytie vyplňovania:
 
7972
# PM: nebude lepšie niečo v štýle "podľa červenej zložky"? zmeň aj ostatné
 
7973
#: ../app/core/core-enums.c:1188
 
7974
msgctxt "select-criterion"
 
7975
msgid "Red"
 
7976
msgstr "Červená"
 
7977
 
 
7978
# krytie vyplňovania:
 
7979
#: ../app/core/core-enums.c:1189
 
7980
msgctxt "select-criterion"
 
7981
msgid "Green"
 
7982
msgstr "Zelená"
 
7983
 
 
7984
# krytie vyplňovania:
 
7985
#: ../app/core/core-enums.c:1190
 
7986
msgctxt "select-criterion"
 
7987
msgid "Blue"
 
7988
msgstr "Modrá"
 
7989
 
 
7990
# krytie vyplňovania:
 
7991
#: ../app/core/core-enums.c:1191
 
7992
msgctxt "select-criterion"
 
7993
msgid "Hue"
 
7994
msgstr "Odtieň"
 
7995
 
 
7996
# krytie vyplňovania:
 
7997
#: ../app/core/core-enums.c:1192
 
7998
msgctxt "select-criterion"
 
7999
msgid "Saturation"
 
8000
msgstr "Sýtosť"
 
8001
 
 
8002
# krytie vyplňovania:
 
8003
#: ../app/core/core-enums.c:1193
 
8004
msgctxt "select-criterion"
 
8005
msgid "Value"
 
8006
msgstr "Jas"
 
8007
 
 
8008
# dôležitosť správy
8133
8009
#: ../app/core/core-enums.c:1222
8134
 
#, fuzzy
8135
 
msgctxt "select-criterion"
8136
 
msgid "Composite"
8137
 
msgstr "_Kontext"
 
8010
msgctxt "message-severity"
 
8011
msgid "Message"
 
8012
msgstr "Správa"
8138
8013
 
 
8014
# dôležitosť správy
8139
8015
#: ../app/core/core-enums.c:1223
8140
 
#, fuzzy
8141
 
msgctxt "select-criterion"
8142
 
msgid "Red"
8143
 
msgstr "Červená"
 
8016
msgctxt "message-severity"
 
8017
msgid "Warning"
 
8018
msgstr "Varovanie"
8144
8019
 
 
8020
# dôležitosť správy
8145
8021
#: ../app/core/core-enums.c:1224
8146
 
#, fuzzy
8147
 
msgctxt "select-criterion"
8148
 
msgid "Green"
8149
 
msgstr "Zelená"
8150
 
 
8151
 
#: ../app/core/core-enums.c:1225
8152
 
#, fuzzy
8153
 
msgctxt "select-criterion"
8154
 
msgid "Blue"
8155
 
msgstr "Modrá"
8156
 
 
8157
 
#: ../app/core/core-enums.c:1226
8158
 
#, fuzzy
8159
 
msgctxt "select-criterion"
8160
 
msgid "Hue"
8161
 
msgstr "Odtieň"
8162
 
 
8163
 
#: ../app/core/core-enums.c:1227
8164
 
#, fuzzy
8165
 
msgctxt "select-criterion"
8166
 
msgid "Saturation"
8167
 
msgstr "Sýtosť"
8168
 
 
8169
 
#: ../app/core/core-enums.c:1228
8170
 
#, fuzzy
8171
 
msgctxt "select-criterion"
8172
 
msgid "Value"
8173
 
msgstr "Jas"
8174
 
 
8175
 
#: ../app/core/core-enums.c:1257
8176
 
#, fuzzy
8177
 
msgctxt "message-severity"
8178
 
msgid "Message"
8179
 
msgstr "%s správa"
8180
 
 
8181
 
#: ../app/core/core-enums.c:1258
8182
 
msgctxt "message-severity"
8183
 
msgid "Warning"
8184
 
msgstr ""
8185
 
 
8186
 
#: ../app/core/core-enums.c:1259
8187
 
#, fuzzy
8188
8022
msgctxt "message-severity"
8189
8023
msgid "Error"
8190
 
msgstr "Chyby"
 
8024
msgstr "Chyba"
8191
8025
 
8192
 
#: ../app/core/core-enums.c:1288
 
8026
# Politika profilu farieb
 
8027
#: ../app/core/core-enums.c:1253
8193
8028
msgctxt "color-profile-policy"
8194
8029
msgid "Ask what to do"
8195
 
msgstr ""
 
8030
msgstr "Opýtať sa čo urobiť"
8196
8031
 
8197
 
#: ../app/core/core-enums.c:1289
 
8032
# Politika profilu farieb
 
8033
#: ../app/core/core-enums.c:1254
8198
8034
msgctxt "color-profile-policy"
8199
8035
msgid "Keep embedded profile"
8200
 
msgstr ""
 
8036
msgstr "Ponechať začlenený profil"
8201
8037
 
8202
 
#: ../app/core/core-enums.c:1290
8203
 
#, fuzzy
 
8038
# Politika profilu farieb
 
8039
#: ../app/core/core-enums.c:1255
8204
8040
msgctxt "color-profile-policy"
8205
8041
msgid "Convert to RGB workspace"
8206
 
msgstr "Konvertovať obrázok do odtieňov šedi"
 
8042
msgstr "Skonvertovať na RGB farby"
8207
8043
 
8208
 
#: ../app/core/core-enums.c:1327
8209
 
#, fuzzy
 
8044
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8045
#: ../app/core/core-enums.c:1292
8210
8046
msgctxt "dynamics-output-type"
8211
8047
msgid "Opacity"
8212
8048
msgstr "Krytie"
8213
8049
 
8214
 
#: ../app/core/core-enums.c:1328
8215
 
#, fuzzy
 
8050
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8051
#: ../app/core/core-enums.c:1293
8216
8052
msgctxt "dynamics-output-type"
8217
8053
msgid "Size"
8218
8054
msgstr "Veľkosť"
8219
8055
 
8220
 
#: ../app/core/core-enums.c:1329
8221
 
#, fuzzy
 
8056
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8057
#: ../app/core/core-enums.c:1294
8222
8058
msgctxt "dynamics-output-type"
8223
8059
msgid "Angle"
8224
 
msgstr "Uhol:"
 
8060
msgstr "Uhol"
8225
8061
 
8226
 
#: ../app/core/core-enums.c:1330
8227
 
#, fuzzy
 
8062
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8063
#: ../app/core/core-enums.c:1295
8228
8064
msgctxt "dynamics-output-type"
8229
8065
msgid "Color"
8230
8066
msgstr "Farba"
8231
8067
 
8232
 
#: ../app/core/core-enums.c:1331
8233
 
#, fuzzy
 
8068
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8069
#: ../app/core/core-enums.c:1296
8234
8070
msgctxt "dynamics-output-type"
8235
8071
msgid "Hardness"
8236
 
msgstr "Tvrdosť:"
 
8072
msgstr "Tvrdosť"
8237
8073
 
8238
 
#: ../app/core/core-enums.c:1332
 
8074
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8075
#: ../app/core/core-enums.c:1297
8239
8076
msgctxt "dynamics-output-type"
8240
8077
msgid "Force"
8241
 
msgstr ""
 
8078
msgstr "Sila"
8242
8079
 
8243
 
#: ../app/core/core-enums.c:1333
8244
 
#, fuzzy
 
8080
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8081
#: ../app/core/core-enums.c:1298
8245
8082
msgctxt "dynamics-output-type"
8246
8083
msgid "Aspect ratio"
8247
 
msgstr "Pomer strán:"
 
8084
msgstr "Pomer strán"
8248
8085
 
8249
 
#: ../app/core/core-enums.c:1334
8250
 
#, fuzzy
 
8086
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8087
#: ../app/core/core-enums.c:1299
8251
8088
msgctxt "dynamics-output-type"
8252
8089
msgid "Spacing"
8253
8090
msgstr "Medzera"
8254
8091
 
8255
 
#: ../app/core/core-enums.c:1335
8256
 
#, fuzzy
 
8092
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8093
#: ../app/core/core-enums.c:1300
8257
8094
msgctxt "dynamics-output-type"
8258
8095
msgid "Rate"
8259
8096
msgstr "Miera"
8260
8097
 
8261
 
#: ../app/core/core-enums.c:1336
 
8098
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8099
# PM: ide o to ako sa budú správať kresliace nástroje pri rôznom prítlaku pera tabletu na podložku
 
8100
#: ../app/core/core-enums.c:1301
8262
8101
msgctxt "dynamics-output-type"
8263
8102
msgid "Flow"
8264
 
msgstr ""
 
8103
msgstr "Prúdenie"
8265
8104
 
8266
 
#: ../app/core/core-enums.c:1337
8267
 
#, fuzzy
 
8105
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
 
8106
#: ../app/core/core-enums.c:1302
8268
8107
msgctxt "dynamics-output-type"
8269
8108
msgid "Jitter"
8270
 
msgstr "Vzorka"
 
8109
msgstr "Rozptyl"
8271
8110
 
8272
 
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
8273
 
#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
8274
 
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
 
8111
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
 
8112
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
 
8113
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
8275
8114
#, c-format
8276
8115
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
8277
 
msgstr "Zmazanie \"%s\" sa nepodarilo: %s"
 
8116
msgstr "Odstránenie „%s“ zlyhalo: %s"
8278
8117
 
8279
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
 
8118
# označenie vrstvy
 
8119
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
8280
8120
msgid "Pasted Layer"
8281
8121
msgstr "Vložená vrstva"
8282
8122
 
8283
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:389
8284
 
#, fuzzy
 
8123
# názov operácie pre Undo
 
8124
#: ../app/core/gimp-edit.c:420
8285
8125
msgctxt "undo-type"
8286
8126
msgid "Clear"
8287
 
msgstr "Vymazať"
 
8127
msgstr "Vymazanie"
8288
8128
 
8289
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:408
8290
 
#, fuzzy
 
8129
# názov operácie pre Undo
 
8130
#: ../app/core/gimp-edit.c:439
8291
8131
msgctxt "undo-type"
8292
8132
msgid "Fill with Foreground Color"
8293
 
msgstr "Vyplnenie far_bou pozadia"
 
8133
msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
8294
8134
 
8295
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:412
8296
 
#, fuzzy
 
8135
# názov operácie pre Undo
 
8136
#: ../app/core/gimp-edit.c:443
8297
8137
msgctxt "undo-type"
8298
8138
msgid "Fill with Background Color"
8299
 
msgstr "Vyplnenie far_bou pozadia"
 
8139
msgstr "Vyplnenie farbou pozadia"
8300
8140
 
8301
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:416
8302
 
#, fuzzy
 
8141
# názov operácie pre Undo
 
8142
#: ../app/core/gimp-edit.c:447
8303
8143
msgctxt "undo-type"
8304
8144
msgid "Fill with White"
8305
 
msgstr "Vyplniť bielou"
 
8145
msgstr "Vyplnenie bielou farbou"
8306
8146
 
8307
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:420
8308
 
#, fuzzy
 
8147
# názov operácie pre Undo
 
8148
#: ../app/core/gimp-edit.c:451
8309
8149
msgctxt "undo-type"
8310
8150
msgid "Fill with Transparency"
8311
 
msgstr "Vyplniť s priesvitnosťou"
 
8151
msgstr "Vyplnenie priehľadnosťou"
8312
8152
 
8313
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:424
8314
 
#, fuzzy
 
8153
# názov operácie pre Undo
 
8154
#: ../app/core/gimp-edit.c:455
8315
8155
msgctxt "undo-type"
8316
8156
msgid "Fill with Pattern"
8317
 
msgstr "Vyplniť vzorkou"
 
8157
msgstr "Vyplnenie vzorom"
8318
8158
 
8319
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:513
8320
 
#, fuzzy
 
8159
# označenie schránky
 
8160
#: ../app/core/gimp-edit.c:547
8321
8161
msgid "Global Buffer"
8322
 
msgstr "_Vložiť buffer"
 
8162
msgstr "Globálna schránka"
8323
8163
 
 
8164
# označenie prechodu
 
8165
# PM: nezmestilo by sa do okienka a rozbalovacieho zoznamu
8324
8166
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
8325
8167
msgid "FG to BG (RGB)"
8326
 
msgstr "Popredie do pozadia (RGB)"
 
8168
msgstr "Pop. do poz. (RGB)"
8327
8169
 
 
8170
# označenie prechodu
8328
8171
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
8329
 
#, fuzzy
8330
8172
msgid "FG to BG (Hardedge)"
8331
 
msgstr "Popredie do pozadia (RGB)"
 
8173
msgstr "Pop. do poz. (ostré rohy)"
8332
8174
 
 
8175
# označenie prechodu
8333
8176
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
8334
8177
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
8335
 
msgstr "Popredie do pozadia (HVS proti smeru hodinových ručičiek)"
 
8178
msgstr "Pop. do poz. (HVS doľava)"
8336
8179
 
 
8180
# označenie prechodu
8337
8181
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
8338
8182
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
8339
 
msgstr "Popredie do pozadia (HVS v smere hodinových ručičiek)"
 
8183
msgstr "Pop. do poz. (HVS doprava)"
8340
8184
 
 
8185
# označenie prechodu
8341
8186
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
8342
8187
msgid "FG to Transparent"
8343
 
msgstr "Popredie do priesvitna"
 
8188
msgstr "Popredie do priehľadna"
8344
8189
 
8345
8190
#. This is a special string to specify the language identifier to
8346
8191
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
8349
8194
#. * that would be "tags-locale:lt".
8350
8195
#.
8351
8196
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
8352
 
#, fuzzy
8353
8197
msgid "tags-locale:C"
8354
 
msgstr "tips-locale:sk"
 
8198
msgstr "tags-locale:sk"
8355
8199
 
8356
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
 
8200
#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
8357
8201
#, c-format
8358
8202
msgid ""
8359
8203
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
8360
8204
"settings to '%s'."
8361
8205
msgstr ""
 
8206
"Zdá sa, že ste predtým používali GIMP %s. GIMP teraz presunie vaše "
 
8207
"používateľské nastavenia do „%s“."
8362
8208
 
8363
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 
8209
#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
8364
8210
#, c-format
8365
8211
msgid ""
8366
8212
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
8367
8213
"a folder named '%s' and copy some files to it."
8368
8214
msgstr ""
 
8215
"Zdá sa, že GIMP používate po prvýkrát. GIMP teraz vytvorí priečinok s názvom "
 
8216
"„%s“ a skopíruje tam pár súborov."
8369
8217
 
8370
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
 
8218
# správa pre install log
 
8219
#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
8371
8220
#, c-format
8372
8221
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
8373
 
msgstr "Kopírovanie súboru '%s' z '%s'..."
 
8222
msgstr "Kopírovanie súboru „%s“ z „%s“..."
8374
8223
 
8375
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
 
8224
# správa pre install log
 
8225
#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
8376
8226
#, c-format
8377
8227
msgid "Creating folder '%s'..."
8378
 
msgstr "Vytváranie priečinka '%s'..."
 
8228
msgstr "Vytváranie priečinka „%s“..."
8379
8229
 
8380
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
 
8230
# error
 
8231
#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
8381
8232
#, c-format
8382
8233
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
8383
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s"
 
8234
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok „%s“: %s"
8384
8235
 
8385
 
#: ../app/core/gimp.c:597
8386
 
#, fuzzy
 
8236
#: ../app/core/gimp.c:595
8387
8237
msgid "Initialization"
8388
 
msgstr "_Počiatočné zväčšenie:"
 
8238
msgstr "Inicializácia"
8389
8239
 
8390
8240
#. register all internal procedures
8391
 
#: ../app/core/gimp.c:698
 
8241
#: ../app/core/gimp.c:696
8392
8242
msgid "Internal Procedures"
8393
8243
msgstr "Vnútorné procedúry"
8394
8244
 
8395
8245
#. initialize  the global parasite table
8396
 
#: ../app/core/gimp.c:949
 
8246
#: ../app/core/gimp.c:947
8397
8247
msgid "Looking for data files"
8398
8248
msgstr "Hľadajú sa dátové súbory"
8399
8249
 
8400
 
#: ../app/core/gimp.c:949
 
8250
#: ../app/core/gimp.c:947
8401
8251
msgid "Parasites"
8402
8252
msgstr "Parazity"
8403
8253
 
8404
8254
#. initialize the list of gimp dynamics
8405
 
#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 
8255
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 
8256
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
8406
8257
msgid "Dynamics"
8407
 
msgstr ""
 
8258
msgstr "Dynamiky"
8408
8259
 
8409
8260
#. initialize the list of fonts
8410
 
#: ../app/core/gimp.c:978
 
8261
#: ../app/core/gimp.c:976
8411
8262
msgid "Fonts (this may take a while)"
8412
 
msgstr ""
 
8263
msgstr "Písma (môže to chvíľu trvať)"
8413
8264
 
8414
8265
#. initialize the module list
8415
 
#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
8266
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
8416
8267
msgid "Modules"
8417
8268
msgstr "Moduly"
8418
8269
 
8419
8270
#. update tag cache
8420
 
#: ../app/core/gimp.c:996
 
8271
#: ../app/core/gimp.c:997
8421
8272
msgid "Updating tag cache"
8422
 
msgstr ""
8423
 
 
8424
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
8425
 
#, c-format
8426
 
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
8427
 
msgstr "Nie je možné čítať %d bytov z '%s': %s"
8428
 
 
8429
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
8430
 
#, fuzzy, c-format
 
8273
msgstr "Aktualizácia pamäte značiek"
 
8274
 
 
8275
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
 
8276
#, c-format
 
8277
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 
8278
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 
8279
msgstr[0] "Nepodarilo sa prečítať %d bytov z „%s“: %s"
 
8280
msgstr[1] "Nepodarilo sa prečítať %d bajt z „%s“: %s"
 
8281
msgstr[2] "Nepodarilo sa prečítať %d bajty z „%s“: %s"
 
8282
 
 
8283
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
 
8284
#, c-format
8431
8285
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
8432
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Neznáma hĺbka %d."
 
8286
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Šírka = 0."
8433
8287
 
8434
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
8435
 
#, fuzzy, c-format
 
8288
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
 
8289
#, c-format
8436
8290
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
8437
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Súbor je poškodený."
 
8291
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Výška = 0."
8438
8292
 
8439
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
8440
 
#, fuzzy, c-format
 
8293
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
 
8294
#, c-format
8441
8295
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
8442
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Súbor je poškodený."
 
8296
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Počet bajtov = 0."
8443
8297
 
8444
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
 
8298
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
8445
8299
#, c-format
8446
8300
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
8447
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Neznáma hĺbka %d."
 
8301
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Neznáma hĺbka %d."
8448
8302
 
8449
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
 
8303
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
8450
8304
#, c-format
8451
8305
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
8452
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Neznáma verzia %d."
 
8306
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Neznáma verzia %d."
8453
8307
 
8454
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
8455
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
 
8308
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:393
 
8309
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:727
8456
8310
#, c-format
8457
8311
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
8458
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Súbor sa zdá byť skrátený."
 
8312
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor sa zdá byť skrátený."
8459
8313
 
8460
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 
8314
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
8461
8315
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
8462
8316
#, c-format
8463
8317
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
8464
 
msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore '%s'."
 
8318
msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore štetca „%s“."
8465
8319
 
8466
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
8467
 
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
8468
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 
8320
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
 
8321
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
 
8322
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
8469
8323
msgid "Unnamed"
8470
 
msgstr "Nepomenovaný"
 
8324
msgstr "Bez názvu"
8471
8325
 
8472
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 
8326
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
8473
8327
#, c-format
8474
8328
msgid ""
8475
8329
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
8476
8330
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
8477
8331
msgstr ""
8478
 
"Závažná chyba v súbore štetca '%s': Nepodporovaná hĺbka štetca %d\n"
8479
 
"GIMP štetce musia byť v Odtieňoch šedej alebo RGBA."
 
8332
"Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Nepodporovaná hĺbka štetca %d\n"
 
8333
"Štetce programu GIMP musia byť v Odtieňoch šedej alebo RGBA."
8480
8334
 
8481
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
8482
 
#, fuzzy, c-format
 
8335
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 ../app/core/gimpbrush-load.c:854
 
8336
#, c-format
8483
8337
msgid ""
8484
8338
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
8485
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Neznáma verzia %d."
 
8339
msgstr ""
 
8340
"Závažná chyba v súbore štetca „%s“: nedá sa dekódovať abr formát verzie %d."
8486
8341
 
8487
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
8488
 
#, fuzzy, c-format
 
8342
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
 
8343
#, c-format
8489
8344
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
8490
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Súbor sa zdá byť skrátený."
 
8345
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Široké štetce nie sú podporované."
8491
8346
 
8492
 
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
8493
 
#, fuzzy
 
8347
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
8494
8348
msgid "Brush Spacing"
8495
 
msgstr "Medzera"
 
8349
msgstr "Rozostup štetca"
8496
8350
 
8497
8351
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
8498
8352
#, c-format
8499
8353
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
8500
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Nie je GIMP štetec."
 
8354
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Nie je to štetec programu GIMP."
8501
8355
 
8502
8356
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
8503
 
#, fuzzy, c-format
 
8357
#, c-format
8504
8358
msgid ""
8505
8359
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
8506
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Neznáma verzia GIMP štetca."
 
8360
msgstr ""
 
8361
"Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Neznáma verzia štetca na riadku %d."
8507
8362
 
8508
8363
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
8509
 
#, fuzzy, c-format
 
8364
#, c-format
8510
8365
msgid ""
8511
8366
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
8512
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Neznámy tvar GIMP štetca."
 
8367
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Neznámy tvar štetca na riadku %d."
8513
8368
 
8514
8369
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
8515
 
#, fuzzy, c-format
 
8370
#, c-format
8516
8371
msgid "Line %d: %s"
8517
 
msgstr "Šírka čiary:"
 
8372
msgstr "Riadok %d: %s"
8518
8373
 
 
8374
# PM: podľa zdrojaku je riadok kratší ako má byť
8519
8375
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
8520
 
#, fuzzy, c-format
 
8376
#, c-format
8521
8377
msgid "File is truncated in line %d"
8522
 
msgstr "Súbor je skrátený"
 
8378
msgstr "Riadok %d je v súbore skrátený"
8523
8379
 
8524
8380
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
8525
8381
#, c-format
8526
8382
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
8527
 
msgstr "Chyba pri čítaní súboru štetca '%s': %s"
 
8383
msgstr "Chyba pri čítaní súboru štetca „%s“: %s"
8528
8384
 
8529
8385
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
8530
 
#, fuzzy
8531
8386
msgid "Brush Shape"
8532
 
msgstr "Štetce"
 
8387
msgstr "Tvar štetca"
8533
8388
 
8534
8389
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
8535
 
#, fuzzy
8536
8390
msgid "Brush Radius"
8537
 
msgstr "Editor štetcov"
 
8391
msgstr "Polomer štetca"
8538
8392
 
8539
8393
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
8540
 
#, fuzzy
8541
8394
msgid "Brush Spikes"
8542
 
msgstr "Štetce"
 
8395
msgstr "Lúče štetca"
8543
8396
 
8544
8397
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
8545
 
#, fuzzy
8546
8398
msgid "Brush Hardness"
8547
 
msgstr "Tvrdosť:"
 
8399
msgstr "Tvrdosť štetca"
8548
8400
 
8549
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
8550
 
#, fuzzy
 
8401
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
8551
8402
msgid "Brush Aspect Ratio"
8552
 
msgstr "Pomer strán:"
 
8403
msgstr "Index lúčov štetca"
8553
8404
 
8554
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
8555
 
#, fuzzy
 
8405
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
8556
8406
msgid "Brush Angle"
8557
 
msgstr "Priečinky štetca"
 
8407
msgstr "Uhol štetca"
8558
8408
 
8559
8409
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
8560
8410
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
8561
8411
#, c-format
8562
8412
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
8563
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Súbor je poškodený."
 
8413
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca „%s“: Súbor je poškodený."
8564
8414
 
8565
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
8566
 
#, fuzzy
 
8415
# názov operácie pre Undo
 
8416
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
8567
8417
msgctxt "undo-type"
8568
8418
msgid "Rectangle Select"
8569
8419
msgstr "Obdĺžnikový výber"
8570
8420
 
8571
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
8572
 
#, fuzzy
 
8421
# názov operácie pre Undo
 
8422
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
8573
8423
msgctxt "undo-type"
8574
8424
msgid "Ellipse Select"
8575
8425
msgstr "Eliptický výber"
8576
8426
 
8577
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
8578
 
#, fuzzy
 
8427
# názov operácie pre Undo
 
8428
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
8579
8429
msgctxt "undo-type"
8580
8430
msgid "Rounded Rectangle Select"
8581
 
msgstr "Obdĺžnikový výber"
 
8431
msgstr "Zaoblený obdĺžnikový výber"
8582
8432
 
8583
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
8584
 
#, fuzzy
 
8433
# názov operácie pre Undo
 
8434
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
8585
8435
msgctxt "undo-type"
8586
8436
msgid "Alpha to Selection"
8587
 
msgstr "Alfa do výberu"
 
8437
msgstr "Pridanie alfa kanála do výberu"
8588
8438
 
8589
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
8590
 
#, fuzzy, c-format
 
8439
# názov operácie pre Undo
 
8440
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
 
8441
#, c-format
8591
8442
msgctxt "undo-type"
8592
8443
msgid "%s Channel to Selection"
8593
 
msgstr "%s kanál do výberu"
 
8444
msgstr "Pridanie %s kanála do výberu"
8594
8445
 
8595
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
8596
 
#, fuzzy
 
8446
# názov operácie pre Undo
 
8447
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
8597
8448
msgctxt "undo-type"
8598
8449
msgid "Fuzzy Select"
8599
8450
msgstr "Približný výber"
8600
8451
 
8601
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
8602
 
#, fuzzy
 
8452
# názov operácie pre Undo
 
8453
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
8603
8454
msgctxt "undo-type"
8604
8455
msgid "Select by Color"
8605
8456
msgstr "Výber podľa farby"
8606
8457
 
8607
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:272
8608
 
#, fuzzy
 
8458
# názov operácie pre Undo
 
8459
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
8609
8460
msgctxt "undo-type"
8610
8461
msgid "Rename Channel"
8611
 
msgstr "Premenovať kanál"
 
8462
msgstr "Premenovanie kanála"
8612
8463
 
8613
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
8614
 
#, fuzzy
 
8464
# názov operácie pre Undo
 
8465
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
8615
8466
msgctxt "undo-type"
8616
8467
msgid "Move Channel"
8617
 
msgstr "Posunúť kanál"
 
8468
msgstr "Posunutie kanála"
8618
8469
 
8619
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
8620
 
#, fuzzy
 
8470
# názov operácie pre Undo
 
8471
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
8621
8472
msgctxt "undo-type"
8622
8473
msgid "Scale Channel"
8623
 
msgstr "Škálovať kanál"
 
8474
msgstr "Zmena mierky kanála"
8624
8475
 
8625
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
8626
 
#, fuzzy
 
8476
# názov operácie pre Undo
 
8477
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
8627
8478
msgctxt "undo-type"
8628
8479
msgid "Resize Channel"
8629
 
msgstr "Zmeniť veľkosť kanála"
 
8480
msgstr "Zmena veľkosti kanála"
8630
8481
 
8631
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
8632
 
#, fuzzy
 
8482
# názov operácie pre Undo
 
8483
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
8633
8484
msgctxt "undo-type"
8634
8485
msgid "Flip Channel"
8635
 
msgstr "Preklopiť kanál"
 
8486
msgstr "Preklopenie kanála"
8636
8487
 
8637
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
8638
 
#, fuzzy
 
8488
# názov operácie pre Undo
 
8489
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
8639
8490
msgctxt "undo-type"
8640
8491
msgid "Rotate Channel"
8641
 
msgstr "Otočiť kanála"
 
8492
msgstr "Otočenie kanála"
8642
8493
 
8643
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
8644
 
#, fuzzy
 
8494
# názov operácie pre Undo
 
8495
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
8645
8496
msgctxt "undo-type"
8646
8497
msgid "Transform Channel"
8647
 
msgstr "Transformovať kanál"
 
8498
msgstr "Transformovanie kanála"
8648
8499
 
8649
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:279
8650
 
#, fuzzy
 
8500
# názov operácie pre Undo
 
8501
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
8651
8502
msgctxt "undo-type"
8652
8503
msgid "Stroke Channel"
8653
 
msgstr "Obkresliť kanál"
 
8504
msgstr "Obťahový kanál"
8654
8505
 
8655
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
8656
 
#, fuzzy
 
8506
# názov operácie pre Undo
 
8507
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
8657
8508
msgctxt "undo-type"
8658
8509
msgid "Channel to Selection"
8659
 
msgstr "Kanál do výberu"
 
8510
msgstr "Prevod kanála na výber"
8660
8511
 
8661
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:281
8662
 
#, fuzzy
 
8512
# názov operácie pre Undo
 
8513
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
8663
8514
msgctxt "undo-type"
8664
8515
msgid "Reorder Channel"
8665
 
msgstr "Preradiť kanál"
 
8516
msgstr "Zmena poradia kanála"
8666
8517
 
8667
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
8668
 
#, fuzzy
 
8518
# názov operácie pre Undo
 
8519
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
8669
8520
msgctxt "undo-type"
8670
8521
msgid "Raise Channel"
8671
 
msgstr "Zvýšiť kanál"
 
8522
msgstr "Presunutie kanála vyššie"
8672
8523
 
8673
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
8674
 
#, fuzzy
 
8524
# názov operácie pre Undo
 
8525
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
8675
8526
msgctxt "undo-type"
8676
8527
msgid "Raise Channel to Top"
8677
 
msgstr "Presunúť kanál na vrchol"
 
8528
msgstr "Presunutie kanála navrch"
8678
8529
 
8679
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
8680
 
#, fuzzy
 
8530
# názov operácie pre Undo
 
8531
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
8681
8532
msgctxt "undo-type"
8682
8533
msgid "Lower Channel"
8683
 
msgstr "Znížiť kanál"
 
8534
msgstr "Presunutie kanála nižšie"
8684
8535
 
8685
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
8686
 
#, fuzzy
 
8536
# názov operácie pre Undo
 
8537
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
8687
8538
msgctxt "undo-type"
8688
8539
msgid "Lower Channel to Bottom"
8689
 
msgstr "Znížiť kanál naspodok"
 
8540
msgstr "Presunutie kanála naspodok"
8690
8541
 
8691
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 
8542
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
8692
8543
msgid "Channel cannot be raised higher."
8693
8544
msgstr "Kanál nie je možné umiestniť vyššie."
8694
8545
 
8695
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 
8546
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
8696
8547
msgid "Channel cannot be lowered more."
8697
 
msgstr "Kanál už nie je možné umiestniť nižšie."
 
8548
msgstr "Kanál nie je možné umiestniť nižšie."
8698
8549
 
8699
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:309
8700
 
#, fuzzy
 
8550
# názov operácie pre Undo
 
8551
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
8701
8552
msgctxt "undo-type"
8702
8553
msgid "Feather Channel"
8703
 
msgstr "Zaobliť kanál"
 
8554
msgstr "Zjemnenie kanála"
8704
8555
 
8705
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
8706
 
#, fuzzy
 
8556
# názov operácie pre Undo
 
8557
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
8707
8558
msgctxt "undo-type"
8708
8559
msgid "Sharpen Channel"
8709
 
msgstr "Zostriť kanál"
 
8560
msgstr "Zostrenie kanála"
8710
8561
 
8711
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
8712
 
#, fuzzy
 
8562
# názov operácie pre Undo
 
8563
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
8713
8564
msgctxt "undo-type"
8714
8565
msgid "Clear Channel"
8715
 
msgstr "Vyčistiť kanál"
 
8566
msgstr "Vymazanie kanála"
8716
8567
 
8717
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
8718
 
#, fuzzy
 
8568
# názov operácie pre Undo
 
8569
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
8719
8570
msgctxt "undo-type"
8720
8571
msgid "Fill Channel"
8721
 
msgstr "Vyplniť kanál"
 
8572
msgstr "Vyplnenie kanála"
8722
8573
 
8723
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
8724
 
#, fuzzy
 
8574
# názov operácie pre Undo
 
8575
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
8725
8576
msgctxt "undo-type"
8726
8577
msgid "Invert Channel"
8727
 
msgstr "Invertovať kanál"
 
8578
msgstr "Invertovanie kanála"
8728
8579
 
8729
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
8730
 
#, fuzzy
 
8580
# názov operácie pre Undo
 
8581
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
8731
8582
msgctxt "undo-type"
8732
8583
msgid "Border Channel"
8733
 
msgstr "Ohraničiť kanál"
 
8584
msgstr "Ohraničenie kanála"
8734
8585
 
8735
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
8736
 
#, fuzzy
 
8586
# názov operácie pre Undo
 
8587
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
8737
8588
msgctxt "undo-type"
8738
8589
msgid "Grow Channel"
8739
 
msgstr "Zväčšiť kanál"
 
8590
msgstr "Zväčšenie kanála"
8740
8591
 
8741
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
8742
 
#, fuzzy
 
8592
# názov operácie pre Undo
 
8593
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
8743
8594
msgctxt "undo-type"
8744
8595
msgid "Shrink Channel"
8745
 
msgstr "Zmenšiť kanál"
 
8596
msgstr "Zmenšenie kanála"
8746
8597
 
8747
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:728
 
8598
#: ../app/core/gimpchannel.c:731
8748
8599
msgid "Cannot stroke empty channel."
8749
 
msgstr "Nie je možné obkresliť prázdny kanál."
 
8600
msgstr "Nie je možné obtiahnuť prázdny kanál."
8750
8601
 
8751
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
8752
 
#, fuzzy
 
8602
# názov operácie pre Undo
 
8603
#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
8753
8604
msgctxt "undo-type"
8754
8605
msgid "Set Channel Color"
8755
 
msgstr "Nastaviť farbu kanála"
 
8606
msgstr "Nastavenie farby kanála"
8756
8607
 
8757
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
8758
 
#, fuzzy
 
8608
# názov operácie pre Undo
 
8609
#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
8759
8610
msgctxt "undo-type"
8760
8611
msgid "Set Channel Opacity"
8761
 
msgstr "Nastaviť krytie kanála"
 
8612
msgstr "Nastavenie krytia kanála"
8762
8613
 
8763
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
 
8614
#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
8764
8615
msgid "Selection Mask"
8765
8616
msgstr "Maska výberu"
8766
8617
 
8767
 
#: ../app/core/gimpcontext.c:640
 
8618
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
 
8619
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
8768
8620
msgid "Opacity"
8769
8621
msgstr "Krytie"
8770
8622
 
8771
 
#: ../app/core/gimpcontext.c:648
8772
 
#, fuzzy
 
8623
#: ../app/core/gimpcontext.c:647
8773
8624
msgid "Paint Mode"
8774
 
msgstr "Reži_m kreslenia"
 
8625
msgstr "Režim maľby"
8775
8626
 
8776
 
#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 
8627
#: ../app/core/gimpdata.c:670
8777
8628
#, c-format
8778
8629
msgid "Could not delete '%s': %s"
8779
 
msgstr "Nie je zmazať '%s': %s"
 
8630
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť „%s“: %s"
8780
8631
 
8781
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
8782
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
8783
 
#, fuzzy, c-format
 
8632
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
 
8633
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
 
8634
#, c-format
8784
8635
msgid ""
8785
8636
"Failed to save data:\n"
8786
8637
"\n"
8787
8638
"%s"
8788
8639
msgstr ""
8789
 
"Varovanie: Nepodarilo sa uložiť dáta:\n"
 
8640
"Nepodarilo sa uložiť dáta:\n"
8790
8641
"\n"
8791
8642
"%s"
8792
8643
 
8793
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
8794
 
#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
 
8644
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
 
8645
#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
8795
8646
msgid "copy"
8796
8647
msgstr "kópia"
8797
8648
 
8798
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
 
8649
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
8799
8650
#, c-format
8800
8651
msgid "%s copy"
8801
 
msgstr "%s kópia"
 
8652
msgstr "kópia %s"
8802
8653
 
8803
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
 
8654
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
8804
8655
#, c-format
8805
8656
msgid ""
8806
8657
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
8807
8658
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
8808
8659
"dialog's 'Folders' section."
8809
8660
msgstr ""
 
8661
"Nastavili ste zapisovateľný dátový priečinok (%s), ale tento priečinok "
 
8662
"neexistuje. Prosím, vytvorte priečinok alebo opravte nastavenie v dialógu "
 
8663
"Nastavenia v časti „Priečinky“."
8810
8664
 
8811
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 
8665
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
8812
8666
#, c-format
8813
8667
msgid ""
8814
8668
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
8815
8669
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
8816
8670
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
8817
8671
msgstr ""
 
8672
"Nastavili ste zapisovateľný dátový priečinok, ale tento priečinok nie je "
 
8673
"časťou hľadania vašej cesty dát. Pravdepodobne ste manuálne upravili súbor "
 
8674
"gimprc, prosím opravte to v dialógu Nastavenia v časti „Priečinky“."
8818
8675
 
8819
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
 
8676
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
8820
8677
#, c-format
8821
8678
msgid "You don't have any writable data folder configured."
8822
 
msgstr ""
 
8679
msgstr "Nenastavili ste zapisovateľný dátový priečinok."
8823
8680
 
8824
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
8825
 
#, fuzzy, c-format
 
8681
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
 
8682
#, c-format
8826
8683
msgid ""
8827
8684
"Failed to load data:\n"
8828
8685
"\n"
8829
8686
"%s"
8830
8687
msgstr ""
8831
 
"Varovanie: Nepodarilo sa načítať dáta:\n"
 
8688
"Nepodarilo sa načítať dáta:\n"
8832
8689
"\n"
8833
8690
"%s"
8834
8691
 
8835
 
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
8836
 
#, fuzzy
 
8692
# názov operácie pre Undo
 
8693
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
8837
8694
msgctxt "undo-type"
8838
8695
msgid "Blend"
8839
8696
msgstr "Prechod"
8840
8697
 
 
8698
# názov operácie pre Undo
8841
8699
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
8842
 
#, fuzzy
8843
 
msgctxt "undo-type"
8844
 
msgid "Brightness_Contrast"
8845
 
msgstr "Jas-Kontrast"
8846
 
 
8847
 
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
8848
 
#, fuzzy
 
8700
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
8849
8701
msgctxt "undo-type"
8850
8702
msgid "Brightness-Contrast"
8851
8703
msgstr "Jas-Kontrast"
8852
8704
 
8853
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
 
8705
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
8854
8706
msgid "No patterns available for this operation."
8855
 
msgstr "Pre túto operáciu nie sú k dispozícii žiadne vzorky."
 
8707
msgstr "Pre túto operáciu nie sú k dispozícii žiadne vzory."
8856
8708
 
8857
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
8858
 
#, fuzzy
 
8709
# názov operácie pre Undo
 
8710
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
8859
8711
msgctxt "undo-type"
8860
8712
msgid "Bucket Fill"
8861
8713
msgstr "Plechovka"
8862
8714
 
 
8715
# názov operácie pre Undo
8863
8716
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
8864
8717
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
8865
 
#, fuzzy
8866
8718
msgctxt "undo-type"
8867
8719
msgid "Color Balance"
8868
8720
msgstr "Farebné vyváženie"
8869
8721
 
 
8722
# názov operácie pre Undo
8870
8723
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
8871
8724
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
8872
 
#, fuzzy
8873
8725
msgctxt "undo-type"
8874
8726
msgid "Colorize"
8875
 
msgstr "Ofarbiť"
 
8727
msgstr "Ofarbenie"
8876
8728
 
 
8729
# názov operácie pre Undo
8877
8730
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
8878
 
#, fuzzy
8879
8731
msgctxt "undo-type"
8880
8732
msgid "Curves"
8881
8733
msgstr "Krivky"
8886
8738
msgid "Desaturate"
8887
8739
msgstr "Odfarbenie"
8888
8740
 
 
8741
# názov operácie pre Undo
8889
8742
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
8890
 
#, fuzzy
8891
8743
msgctxt "undo-type"
8892
8744
msgid "Equalize"
8893
 
msgstr "Vyrovnať"
 
8745
msgstr "Ekvalizovať"
8894
8746
 
8895
8747
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
8896
 
#, fuzzy
8897
8748
msgid "Foreground Extraction"
8898
 
msgstr "Farba popredia"
 
8749
msgstr "Extrakcia farby popredia"
8899
8750
 
8900
8751
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
8901
8752
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
8903
8754
msgstr "Odtieň-Sýtosť"
8904
8755
 
8905
8756
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
8906
 
#, fuzzy
8907
8757
msgid "Hue_Saturation"
8908
 
msgstr "Odtieň-Sýtosť"
 
8758
msgstr "Odtieň_Sýtosť"
8909
8759
 
8910
8760
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
8911
8761
msgid "Invert"
8912
 
msgstr "Invertovať"
 
8762
msgstr "Invertovanie"
8913
8763
 
8914
8764
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
8915
8765
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
8916
8766
msgid "Levels"
8917
8767
msgstr "Úrovne"
8918
8768
 
8919
 
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
8920
 
#, fuzzy
 
8769
# názov operácie pre Undo
 
8770
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
8921
8771
msgctxt "undo-type"
8922
8772
msgid "Offset Drawable"
8923
8773
msgstr "Posun kresby"
8927
8777
msgid "Posterize"
8928
8778
msgstr "Posterizácia"
8929
8779
 
8930
 
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
8931
 
#, fuzzy
 
8780
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
 
8781
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 
8782
msgid "Not enough points to stroke"
 
8783
msgstr "Nedostatok bodov pre obtiahnutie"
 
8784
 
 
8785
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
 
8786
msgid "Not enough points to fill"
 
8787
msgstr "Nedostatok bodov pre vyplnenie"
 
8788
 
 
8789
# názov operácie pre Undo
 
8790
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
8932
8791
msgctxt "undo-type"
8933
8792
msgid "Render Stroke"
8934
 
msgstr "Generovať vykreslenie"
 
8793
msgstr "Generovať obtiahnutie"
8935
8794
 
8936
8795
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
8937
 
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 
8796
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
 
8797
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
 
8798
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
 
8799
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
8938
8800
msgid "Threshold"
8939
8801
msgstr "Prah"
8940
8802
 
8941
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
8942
 
#, fuzzy
 
8803
# názov operácie pre Undo
 
8804
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
8943
8805
msgctxt "undo-type"
8944
8806
msgid "Flip"
8945
8807
msgstr "Preklopenie"
8946
8808
 
8947
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
8948
 
#, fuzzy
 
8809
# názov operácie pre Undo
 
8810
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
8949
8811
msgctxt "undo-type"
8950
8812
msgid "Rotate"
8951
8813
msgstr "Otočenie"
8952
8814
 
8953
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
8954
 
#, fuzzy
 
8815
# názov operácie pre Undo
 
8816
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
8955
8817
msgctxt "undo-type"
8956
8818
msgid "Transform Layer"
8957
8819
msgstr "Transformácia vrstvy"
8958
8820
 
8959
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
 
8821
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
8960
8822
msgid "Transformation"
8961
8823
msgstr "Transformácia"
8962
8824
 
8963
 
#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
8964
 
#, fuzzy
 
8825
# názov operácie pre Undo
 
8826
#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
8965
8827
msgctxt "undo-type"
8966
8828
msgid "Scale"
8967
 
msgstr "Zmena veľkosti"
 
8829
msgstr "Zmena mierky"
8968
8830
 
8969
 
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
8970
 
#, fuzzy
 
8831
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
8971
8832
msgid "Output type"
8972
 
msgstr "Výstupné úrovne"
 
8833
msgstr "Výstupný typ"
8973
8834
 
8974
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
8975
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
8976
 
#, fuzzy, c-format
 
8835
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
 
8836
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
 
8837
#, c-format
8977
8838
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
8978
 
msgstr "Fatálna chyba spracovania súbora palety '%s': Chyba čítania riadku %d."
 
8839
msgstr "Závažná chyba spracovania súbora palety „%s“: Chyba čítania riadku %d."
8979
8840
 
8980
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
 
8841
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
8981
8842
#, c-format
8982
8843
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
8983
 
msgstr ""
8984
 
"Fatálna chyba spracovania v súbore prechodu '%s': Súbor nie je GIMP prechod."
 
8844
msgstr "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Nie je to prechod programu GIMP."
8985
8845
 
8986
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
 
8846
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
8987
8847
#, c-format
8988
8848
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
8989
 
msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore s prechodom '%s'."
 
8849
msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore s prechodom „%s“."
8990
8850
 
8991
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
8992
 
#, fuzzy, c-format
 
8851
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 
8852
#, c-format
8993
8853
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
8994
 
msgstr "Fatálna chyba spracovania v súbore prechodu '%s': Súbor je poškodený."
 
8854
msgstr "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Súbor je poškodený na riadku %d."
8995
8855
 
8996
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
8997
 
#, fuzzy, c-format
 
8856
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 
8857
#, c-format
8998
8858
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
8999
 
msgstr ""
9000
 
"Fatálna chyba spracovania v súbore prechodu '%s': Súbor nie je GIMP prechod."
 
8859
msgstr "Závažná chyba v súbore prechodu „%s“: Poškodená časť %d na riadku %d."
9001
8860
 
9002
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 
8861
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
9003
8862
#, c-format
9004
8863
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
9005
 
msgstr ""
 
8864
msgstr "Súbor prechodu „%s“ je poškodený: Časti nie sú v rozpätí 0 až 1."
9006
8865
 
9007
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
 
8866
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
9008
8867
#, c-format
9009
8868
msgid "No linear gradients found in '%s'"
9010
 
msgstr "Nebol nájdený lineárny prechod v '%s'"
 
8869
msgstr "Nebol nájdený lineárny prechod v „%s“"
9011
8870
 
9012
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
 
8871
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
9013
8872
#, c-format
9014
8873
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
9015
 
msgstr "Nepodarilo sa importovať prechod z '%s': %s"
 
8874
msgstr "Nepodarilo sa importovať prechody z „%s“: %s"
9016
8875
 
9017
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:83
 
8876
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
9018
8877
msgid "Line style used for the grid."
9019
8878
msgstr "Štýl čiary použitý pre mriežku."
9020
8879
 
9021
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:89
 
8880
#: ../app/core/gimpgrid.c:90
9022
8881
msgid "The foreground color of the grid."
9023
8882
msgstr "Farba popredia mriežky."
9024
8883
 
9025
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:94
 
8884
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
9026
8885
msgid ""
9027
8886
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
9028
 
msgstr "Farba pozadia mriežky; použije si iba pri dvojčiarkovom štýle čiary."
 
8887
msgstr "Farba pozadia mriežky; použije sa iba pri dvojfarebnom štýle čiary."
9029
8888
 
9030
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:100
 
8889
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
9031
8890
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
9032
8891
msgstr "Vodorovné medzery medzi čiarami mriežky."
9033
8892
 
9034
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:105
 
8893
#: ../app/core/gimpgrid.c:106
9035
8894
msgid "Vertical spacing of grid lines."
9036
8895
msgstr "Zvislé medzery medzi čiarami mriežky."
9037
8896
 
9038
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:114
 
8897
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
9039
8898
msgid ""
9040
8899
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
9041
8900
msgstr "Vodorovný posun prvej čiary mriežky; môže to byť aj záporné číslo."
9042
8901
 
9043
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:121
 
8902
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
9044
8903
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
9045
8904
msgstr "Zvislý posun prvej čiary mriežky; môže to byť aj záporné číslo."
9046
8905
 
9047
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
9048
 
#, fuzzy
 
8906
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
9049
8907
msgid "Layer Group"
9050
 
msgstr "Umiestniť vrs_tvu hore"
 
8908
msgstr "Skupina vrstiev"
9051
8909
 
9052
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
9053
 
#, fuzzy
 
8910
# názov operácie pre Undo
 
8911
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
9054
8912
msgctxt "undo-type"
9055
8913
msgid "Rename Layer Group"
9056
 
msgstr "Premenovať vrstvu"
 
8914
msgstr "Premenovanie skupiny vrstiev"
9057
8915
 
9058
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
9059
 
#, fuzzy
 
8916
# názov operácie pre Undo
 
8917
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
9060
8918
msgctxt "undo-type"
9061
8919
msgid "Move Layer Group"
9062
 
msgstr "Presunúť vrstvu"
 
8920
msgstr "Presun skupiny vrstiev"
9063
8921
 
9064
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
9065
 
#, fuzzy
 
8922
# názov operácie pre Undo
 
8923
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
9066
8924
msgctxt "undo-type"
9067
8925
msgid "Scale Layer Group"
9068
 
msgstr "Veľkosť vrstvy"
 
8926
msgstr "Zmena mierky skupiny vrstiev"
9069
8927
 
9070
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
9071
 
#, fuzzy
 
8928
# názov operácie pre Undo
 
8929
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
9072
8930
msgctxt "undo-type"
9073
8931
msgid "Resize Layer Group"
9074
 
msgstr "Zmeniť veľkosti vrstvy"
 
8932
msgstr "Zmena veľkosti skupiny vrstiev"
9075
8933
 
9076
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
9077
 
#, fuzzy
 
8934
# názov operácie pre Undo
 
8935
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
9078
8936
msgctxt "undo-type"
9079
8937
msgid "Flip Layer Group"
9080
 
msgstr "Preklopiť vrstvu"
 
8938
msgstr "Preklopenie skupiny vrstiev"
9081
8939
 
9082
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
9083
 
#, fuzzy
 
8940
# názov operácie pre Undo
 
8941
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
9084
8942
msgctxt "undo-type"
9085
8943
msgid "Rotate Layer Group"
9086
 
msgstr "Otočiť vrstvu"
 
8944
msgstr "Otočenie skupiny vrstiev"
9087
8945
 
9088
 
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
9089
 
#, fuzzy
 
8946
# názov operácie pre Undo
 
8947
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
9090
8948
msgctxt "undo-type"
9091
8949
msgid "Transform Layer Group"
9092
 
msgstr "Transformácia vrstvy"
 
8950
msgstr "Transformácia skupiny vrstiev"
9093
8951
 
 
8952
# názov operácie pre Undo
9094
8953
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
9095
8954
msgctxt "undo-type"
9096
8955
msgid "Arrange Objects"
9097
 
msgstr ""
9098
 
 
9099
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
9100
 
#, fuzzy
 
8956
msgstr "Zarovnanie objektov"
 
8957
 
 
8958
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
 
8959
#, c-format
 
8960
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 
8961
msgstr "Mapa farieb obrázka č.%d (%s)"
 
8962
 
 
8963
# názov operácie pre Undo
 
8964
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
9101
8965
msgctxt "undo-type"
9102
8966
msgid "Set Colormap"
9103
 
msgstr "Nastaviť farebnú mapu"
 
8967
msgstr "Nastavenie mapy farieb"
9104
8968
 
9105
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
9106
 
#, fuzzy
 
8969
# názov operácie pre Undo
 
8970
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
9107
8971
msgctxt "undo-type"
9108
8972
msgid "Change Colormap entry"
9109
 
msgstr "Zmeniť položku farebnej mapy"
 
8973
msgstr "Zmena položky mapy farieb"
9110
8974
 
9111
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
9112
 
#, fuzzy
 
8975
# názov operácie pre Undo
 
8976
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
9113
8977
msgctxt "undo-type"
9114
8978
msgid "Add Color to Colormap"
9115
 
msgstr "Pridať farbu do farebnej mapy"
 
8979
msgstr "Pridanie farby do mapy farieb"
9116
8980
 
9117
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
9118
 
#, fuzzy
 
8981
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
9119
8982
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
9120
 
msgstr "Nie je možné konvertovať paletu s viac než 256 farbami."
 
8983
msgstr "Nie je možné konvertovať obrázok: paleta je prázdna."
9121
8984
 
9122
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
9123
 
#, fuzzy
 
8985
# názov operácie pre Undo
 
8986
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
9124
8987
msgctxt "undo-type"
9125
8988
msgid "Convert Image to RGB"
9126
 
msgstr "Konvertovať obrázok do RGB"
 
8989
msgstr "Konvertovanie obrázka do RGB"
9127
8990
 
9128
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
9129
 
#, fuzzy
 
8991
# názov operácie pre Undo
 
8992
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
9130
8993
msgctxt "undo-type"
9131
8994
msgid "Convert Image to Grayscale"
9132
 
msgstr "Konvertovať obrázok do odtieňov šedi"
 
8995
msgstr "Konvertovanie obrázka do odtieňov sivej"
9133
8996
 
9134
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
9135
 
#, fuzzy
 
8997
# názov operácie pre Undo
 
8998
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
9136
8999
msgctxt "undo-type"
9137
9000
msgid "Convert Image to Indexed"
9138
 
msgstr "Konvertovať obrázok do indexovaných farieb"
 
9001
msgstr "Konvertovanie obrázka do indexovaných farieb"
9139
9002
 
9140
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
9141
 
#, fuzzy
 
9003
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
9142
9004
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
9143
 
msgstr "Konvertovanie na index (štádium 2)..."
 
9005
msgstr "Konvertovanie do indexovaných farieb (štádium 2)"
9144
9006
 
9145
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
9146
 
#, fuzzy
 
9007
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
9147
9008
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
9148
 
msgstr "Konvertovanie na index (štádium 3)..."
 
9009
msgstr "Konvertovanie do indexovaných farieb (štádium 3)"
9149
9010
 
 
9011
# názov operácie pre Undo
9150
9012
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
9151
 
#, fuzzy
9152
9013
msgctxt "undo-type"
9153
9014
msgid "Crop Image"
9154
9015
msgstr "Orezanie obrázka"
9155
9016
 
 
9017
# názov operácie pre Undo
9156
9018
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
9157
 
#, fuzzy
9158
9019
msgctxt "undo-type"
9159
9020
msgid "Resize Image"
9160
9021
msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
9161
9022
 
 
9023
# názov operácie pre Undo
9162
9024
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
9163
 
#, fuzzy
9164
9025
msgctxt "undo-type"
9165
9026
msgid "Add Horizontal Guide"
9166
 
msgstr "Pridať vodorovné vodítko"
 
9027
msgstr "Pridanie vodorovného vodidla"
9167
9028
 
 
9029
# názov operácie pre Undo
9168
9030
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
9169
 
#, fuzzy
9170
9031
msgctxt "undo-type"
9171
9032
msgid "Add Vertical Guide"
9172
 
msgstr "Pridať zvislé vodítko"
 
9033
msgstr "Pridanie zvislého vodidla"
9173
9034
 
9174
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
9175
 
#, fuzzy
 
9035
# názov operácie pre Undo
 
9036
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
9176
9037
msgctxt "undo-type"
9177
9038
msgid "Remove Guide"
9178
 
msgstr "Odstrániť vodítko"
 
9039
msgstr "Odstránenie vodidla"
9179
9040
 
 
9041
# názov operácie pre Undo
9180
9042
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
9181
 
#, fuzzy
9182
9043
msgctxt "undo-type"
9183
9044
msgid "Move Guide"
9184
 
msgstr "Presunúť vodítko"
 
9045
msgstr "Presunutie vodidla"
9185
9046
 
 
9047
# názov operácie pre Undo
9186
9048
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
9187
 
#, fuzzy
9188
9049
msgctxt "undo-type"
9189
9050
msgid "Translate Items"
9190
 
msgstr "Zdenko Podobný"
 
9051
msgstr "Preloženie položiek"
9191
9052
 
 
9053
# názov operácie pre Undo
9192
9054
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
9193
 
#, fuzzy
9194
9055
msgctxt "undo-type"
9195
9056
msgid "Flip Items"
9196
 
msgstr "Preklopiť cestu"
 
9057
msgstr "Preklopenie položiek"
9197
9058
 
 
9059
# názov operácie pre Undo
9198
9060
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
9199
 
#, fuzzy
9200
9061
msgctxt "undo-type"
9201
9062
msgid "Rotate Items"
9202
 
msgstr "Otočiť cestu"
 
9063
msgstr "Otočenie položiek"
9203
9064
 
 
9065
# názov operácie pre Undo
9204
9066
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
9205
 
#, fuzzy
9206
9067
msgctxt "undo-type"
9207
9068
msgid "Transform Items"
9208
 
msgstr "Transformovať cestu"
 
9069
msgstr "Transformovanie položiek"
9209
9070
 
9210
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
9211
 
#, fuzzy
 
9071
# názov operácie pre Undo
 
9072
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
9212
9073
msgctxt "undo-type"
9213
9074
msgid "Merge Visible Layers"
9214
 
msgstr "Splynutie viditeľných vrstiev"
 
9075
msgstr "Zlúčenie viditeľných vrstiev"
9215
9076
 
9216
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
9217
 
#, fuzzy
 
9077
# názov operácie pre Undo
 
9078
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
9218
9079
msgctxt "undo-type"
9219
9080
msgid "Flatten Image"
9220
 
msgstr "Do jednej vrstvy"
 
9081
msgstr "Zažehlenie obrázka"
9221
9082
 
9222
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
 
9083
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
9223
9084
msgid "Cannot merge down to a layer group."
9224
 
msgstr ""
 
9085
msgstr "Nie je možné vykonať zlúčenie nadol do skupiny vrstiev."
9225
9086
 
9226
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
 
9087
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
9227
9088
msgid "The layer to merge down to is locked."
9228
 
msgstr ""
 
9089
msgstr "Vrstva na zlúčenie nadol je uzamknutá. "
9229
9090
 
9230
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
9231
 
#, fuzzy
 
9091
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
9232
9092
msgid "There is no visible layer to merge down to."
9233
 
msgstr "Málo viditeľných vrstiev pre splynutie."
 
9093
msgstr "Neexistujú žiadne viditeľné vrstvy pre zlúčenie nadol."
9234
9094
 
9235
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
9236
 
#, fuzzy
 
9095
# názov operácie pre Undo
 
9096
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
9237
9097
msgctxt "undo-type"
9238
9098
msgid "Merge Down"
9239
 
msgstr "Splynutie dole"
 
9099
msgstr "Zlúčenie nadol"
9240
9100
 
9241
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
9242
 
#, fuzzy
 
9101
# názov operácie pre Undo
 
9102
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
9243
9103
msgctxt "undo-type"
9244
9104
msgid "Merge Layer Group"
9245
 
msgstr "Splynutie vrstiev"
 
9105
msgstr "Zlúčenie skupiny vrstiev"
9246
9106
 
9247
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
9248
 
#, fuzzy
 
9107
# názov operácie pre Undo
 
9108
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
9249
9109
msgctxt "undo-type"
9250
9110
msgid "Merge Visible Paths"
9251
 
msgstr "Splynutie viditeľných ciest"
 
9111
msgstr "Zlúčenie viditeľných ciest"
9252
9112
 
9253
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
 
9113
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
9254
9114
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
9255
 
msgstr "Málo viditeľných ciest pre splynutie. Musia byť najmenej dve."
 
9115
msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúčenie. Musia byť najmenej dve."
9256
9116
 
9257
 
#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
 
9117
#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
9258
9118
msgid "Background"
9259
9119
msgstr "Pozadie"
9260
9120
 
9261
 
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
9262
 
#, fuzzy
 
9121
# názov operácie pre Undo
 
9122
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
9263
9123
msgctxt "undo-type"
9264
9124
msgid "Enable Quick Mask"
9265
 
msgstr "Povoliť Rýchlu masku"
 
9125
msgstr "Povolenie rýchlej masky"
9266
9126
 
9267
 
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
9268
 
#, fuzzy
 
9127
# názov operácie pre Undo
 
9128
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
9269
9129
msgctxt "undo-type"
9270
9130
msgid "Disable Quick Mask"
9271
 
msgstr "Zakázať Rýchlu masku"
 
9131
msgstr "Zakázanie rýchlej masky"
9272
9132
 
 
9133
# názov operácie pre Undo
9273
9134
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
9274
 
#, fuzzy
9275
9135
msgctxt "undo-type"
9276
9136
msgid "Add Sample Point"
9277
 
msgstr "Zmeniť škálu cesty"
 
9137
msgstr "Pridanie bodovej vzorky"
9278
9138
 
9279
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
9280
 
#, fuzzy
 
9139
# názov operácie pre Undo
 
9140
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
9281
9141
msgctxt "undo-type"
9282
9142
msgid "Remove Sample Point"
9283
 
msgstr "Odstrániť cestu"
 
9143
msgstr "Odstránenie bodovej vzorky"
9284
9144
 
9285
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
9286
 
#, fuzzy
 
9145
# názov operácie pre Undo
 
9146
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
9287
9147
msgctxt "undo-type"
9288
9148
msgid "Move Sample Point"
9289
 
msgstr "Presunúť výber"
 
9149
msgstr "Presunutie bodovej vzorky"
9290
9150
 
 
9151
# názov operácie pre Undo
9291
9152
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
9292
 
#, fuzzy
9293
9153
msgctxt "undo-type"
9294
9154
msgid "Scale Image"
9295
 
msgstr "Veľkosť obrázka"
 
9155
msgstr "Zmena mierky obrázka"
9296
9156
 
9297
9157
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
9298
9158
#, c-format
9299
9159
msgid "Can't undo %s"
9300
9160
msgstr "Nie je možné vrátiť %s"
9301
9161
 
9302
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1734
9303
 
#, fuzzy
 
9162
# (obrázok)
 
9163
#: ../app/core/gimpimage.c:1784
 
9164
msgid " (exported)"
 
9165
msgstr " (exportovaný)"
 
9166
 
 
9167
# (obrázok)
 
9168
#: ../app/core/gimpimage.c:1788
 
9169
msgid " (overwritten)"
 
9170
msgstr " (prepísaný)"
 
9171
 
 
9172
# (obrázok)
 
9173
#: ../app/core/gimpimage.c:1797
 
9174
msgid " (imported)"
 
9175
msgstr " (importovaný)"
 
9176
 
 
9177
# názov operácie pre Undo
 
9178
#: ../app/core/gimpimage.c:1922
9304
9179
msgctxt "undo-type"
9305
9180
msgid "Change Image Resolution"
9306
 
msgstr "Premiestnenie kanálu"
 
9181
msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
9307
9182
 
9308
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1786
9309
 
#, fuzzy
 
9183
# názov operácie pre Undo
 
9184
#: ../app/core/gimpimage.c:1974
9310
9185
msgctxt "undo-type"
9311
9186
msgid "Change Image Unit"
9312
9187
msgstr "Zmena jednotky obrázka"
9313
9188
 
9314
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2767
9315
 
#, fuzzy
 
9189
# názov operácie pre Undo
 
9190
#: ../app/core/gimpimage.c:2987
9316
9191
msgctxt "undo-type"
9317
9192
msgid "Attach Parasite to Image"
9318
 
msgstr "Pripojiť parazita k obrázku"
 
9193
msgstr "Pripojenie parazita k obrázku"
9319
9194
 
9320
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2808
9321
 
#, fuzzy
 
9195
# názov operácie pre Undo
 
9196
#: ../app/core/gimpimage.c:3028
9322
9197
msgctxt "undo-type"
9323
9198
msgid "Remove Parasite from Image"
9324
 
msgstr "Odstrániť parazita z obrázka"
 
9199
msgstr "Odstránenie parazita z obrázku"
9325
9200
 
9326
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3517
9327
 
#, fuzzy
 
9201
# názov operácie pre Undo
 
9202
#: ../app/core/gimpimage.c:3737
9328
9203
msgctxt "undo-type"
9329
9204
msgid "Add Layer"
9330
 
msgstr "Pridať vrstvy"
 
9205
msgstr "Pridanie vrstvy"
9331
9206
 
9332
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
9333
 
#, fuzzy
 
9207
# názov operácie pre Undo
 
9208
#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
9334
9209
msgctxt "undo-type"
9335
9210
msgid "Remove Layer"
9336
 
msgstr "Odstrániť vrstvu"
 
9211
msgstr "Odstránenie vrstvy"
9337
9212
 
9338
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3580
9339
 
#, fuzzy
 
9213
# názov operácie pre Undo
 
9214
#: ../app/core/gimpimage.c:3801
9340
9215
msgctxt "undo-type"
9341
9216
msgid "Remove Floating Selection"
9342
 
msgstr "Odstrániť plávajúci výber"
 
9217
msgstr "Odstránenie plávajúceho výberu"
9343
9218
 
9344
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3746
9345
 
#, fuzzy
 
9219
# názov operácie pre Undo
 
9220
#: ../app/core/gimpimage.c:3969
9346
9221
msgctxt "undo-type"
9347
9222
msgid "Add Channel"
9348
 
msgstr "Pridať kanál"
 
9223
msgstr "Pridanie kanála"
9349
9224
 
9350
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
9351
 
#, fuzzy
 
9225
# názov operácie pre Undo
 
9226
#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
9352
9227
msgctxt "undo-type"
9353
9228
msgid "Remove Channel"
9354
 
msgstr "Odstrániť kanál"
 
9229
msgstr "Odstránenie kanála"
9355
9230
 
9356
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3843
9357
 
#, fuzzy
 
9231
# názov operácie pre Undo
 
9232
#: ../app/core/gimpimage.c:4074
9358
9233
msgctxt "undo-type"
9359
9234
msgid "Add Path"
9360
 
msgstr "Pridať cestu"
 
9235
msgstr "Pridanie cesty"
9361
9236
 
9362
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3874
9363
 
#, fuzzy
 
9237
# názov operácie pre Undo
 
9238
#: ../app/core/gimpimage.c:4105
9364
9239
msgctxt "undo-type"
9365
9240
msgid "Remove Path"
9366
 
msgstr "Odstrániť cestu"
 
9241
msgstr "Odstránenie cesty"
9367
9242
 
9368
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 
9243
#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
9369
9244
msgid "Folder"
9370
9245
msgstr "Priečinok"
9371
9246
 
9372
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
 
9247
#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
9373
9248
msgid "Special File"
9374
9249
msgstr "Špeciálny súbor"
9375
9250
 
9376
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
9377
 
#, fuzzy
 
9251
#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
9378
9252
msgid "Remote File"
9379
 
msgstr "Vzdialený obrázok"
 
9253
msgstr "Vzdialený súbor"
9380
9254
 
9381
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 
9255
#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
9382
9256
msgid "Click to create preview"
9383
9257
msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
9384
9258
 
9385
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
9386
 
#, fuzzy
 
9259
#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
9387
9260
msgid "Loading preview..."
9388
 
msgstr "Načítavam náhľad..."
 
9261
msgstr "Načítava sa náhľad..."
9389
9262
 
9390
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 
9263
#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
9391
9264
msgid "Preview is out of date"
9392
 
msgstr "Náhľad je starý"
 
9265
msgstr "Náhľad je neaktuálny"
9393
9266
 
9394
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
 
9267
#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
9395
9268
msgid "Cannot create preview"
9396
9269
msgstr "Nie je možné vytvoriť náhľad"
9397
9270
 
9398
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
9399
 
#, fuzzy
 
9271
#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
9400
9272
msgid "(Preview may be out of date)"
9401
 
msgstr "Náhľad je starý"
 
9273
msgstr "(Náhľad môže byť neaktuálny)"
9402
9274
 
9403
9275
#. pixel size
9404
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
9405
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
9406
 
#, fuzzy, c-format
 
9276
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
 
9277
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 
9278
#, c-format
9407
9279
msgid "%d × %d pixel"
9408
9280
msgid_plural "%d × %d pixels"
9409
 
msgstr[0] "%d x %d bodov"
9410
 
msgstr[1] "%d x %d bodov"
 
9281
msgstr[0] "%d x %d pixelov"
 
9282
msgstr[1] "%d x %d pixel"
 
9283
msgstr[2] "%d x %d pixely"
9411
9284
 
9412
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
9413
 
#, fuzzy, c-format
 
9285
#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
 
9286
#, c-format
9414
9287
msgid "%d layer"
9415
9288
msgid_plural "%d layers"
9416
 
msgstr[0] "%d vrstvy"
9417
 
msgstr[1] "%d vrstvy"
 
9289
msgstr[0] "%d vrstiev"
 
9290
msgstr[1] "%d vrstva"
 
9291
msgstr[2] "%d vrstvy"
9418
9292
 
9419
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
 
9293
#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
9420
9294
#, c-format
9421
9295
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
9422
 
msgstr "Nie je možné otvoriť miniatúru '%s': %s"
 
9296
msgstr "Nie je možné otvoriť miniatúru „%s“: %s"
9423
9297
 
9424
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1564
9425
 
#, fuzzy
 
9298
# názov operácie pre Undo
 
9299
#: ../app/core/gimpitem.c:1815
9426
9300
msgctxt "undo-type"
9427
9301
msgid "Attach Parasite"
9428
 
msgstr "Pripojiť parazita"
 
9302
msgstr "Pripojenie parazita"
9429
9303
 
9430
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1574
9431
 
#, fuzzy
 
9304
# názov operácie pre Undo
 
9305
#: ../app/core/gimpitem.c:1825
9432
9306
msgctxt "undo-type"
9433
9307
msgid "Attach Parasite to Item"
9434
 
msgstr "Pripojiť parazita k položke"
 
9308
msgstr "Pripojenie parazita k položke"
9435
9309
 
9436
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
9437
 
#, fuzzy
 
9310
# názov operácie pre Undo
 
9311
#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
9438
9312
msgctxt "undo-type"
9439
9313
msgid "Remove Parasite from Item"
9440
 
msgstr "Odstrániť parazita z položky"
9441
 
 
 
9314
msgstr "Odstránenie parazita z položky"
 
9315
 
 
9316
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
 
9317
msgid "Set Item Exclusive Visible"
 
9318
msgstr "Nastavenie exkluzívnej viditeľnosti položky"
 
9319
 
 
9320
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
 
9321
msgid "Set Item Exclusive Linked"
 
9322
msgstr "Nastaviť položku exkluzívne pripojenú"
 
9323
 
 
9324
# názov operácie pre Undo
9442
9325
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
9443
 
#, fuzzy
9444
9326
msgctxt "undo-type"
9445
9327
msgid "Anchor Floating Selection"
9446
 
msgstr "Ukotviť plávajúci výber"
 
9328
msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
9447
9329
 
9448
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
 
9330
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
9449
9331
msgid ""
9450
9332
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
9451
9333
"a layer mask or channel."
9452
9334
msgstr ""
9453
9335
"Nie je možné vytvoriť novú vrstvu z plávajúceho výberu, pretože patrí do "
9454
 
"masky výberu alebo kanála."
 
9336
"masky vrstvy alebo kanála."
9455
9337
 
 
9338
# názov operácie pre Undo
9456
9339
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
9457
 
#, fuzzy
9458
9340
msgctxt "undo-type"
9459
9341
msgid "Floating Selection to Layer"
9460
 
msgstr "Plávajúci výber do vrstvy"
 
9342
msgstr "Prevod plávajúceho výberu na vrstvu"
9461
9343
 
9462
 
#: ../app/core/gimplayer.c:266
9463
 
#, fuzzy
 
9344
# názov operácie pre Undo
 
9345
#: ../app/core/gimplayer.c:268
9464
9346
msgctxt "undo-type"
9465
9347
msgid "Rename Layer"
9466
 
msgstr "Premenovať vrstvu"
9467
 
 
9468
 
#: ../app/core/gimplayer.c:267
9469
 
#, fuzzy
9470
 
msgctxt "undo-type"
9471
 
msgid "Move Layer"
9472
 
msgstr "Presunúť vrstvu"
9473
 
 
9474
 
#: ../app/core/gimplayer.c:268
9475
 
#, fuzzy
9476
 
msgctxt "undo-type"
9477
 
msgid "Scale Layer"
9478
 
msgstr "Veľkosť vrstvy"
9479
 
 
 
9348
msgstr "Premenovanie vrstvy"
 
9349
 
 
9350
# názov operácie pre Undo
9480
9351
#: ../app/core/gimplayer.c:269
9481
 
#, fuzzy
 
9352
msgctxt "undo-type"
 
9353
msgid "Move Layer"
 
9354
msgstr "Presunutie vrstvy"
 
9355
 
 
9356
# názov operácie pre Undo
 
9357
#: ../app/core/gimplayer.c:270
 
9358
msgctxt "undo-type"
 
9359
msgid "Scale Layer"
 
9360
msgstr "Zmena mierky vrstvy"
 
9361
 
 
9362
# názov operácie pre Undo
 
9363
#: ../app/core/gimplayer.c:271
9482
9364
msgctxt "undo-type"
9483
9365
msgid "Resize Layer"
9484
 
msgstr "Zmeniť veľkosti vrstvy"
 
9366
msgstr "Zmena veľkosti vrstvy"
9485
9367
 
9486
 
#: ../app/core/gimplayer.c:270
9487
 
#, fuzzy
 
9368
# názov operácie pre Undo
 
9369
#: ../app/core/gimplayer.c:272
9488
9370
msgctxt "undo-type"
9489
9371
msgid "Flip Layer"
9490
 
msgstr "Preklopiť vrstvu"
 
9372
msgstr "Preklopenie vrstvy"
9491
9373
 
9492
 
#: ../app/core/gimplayer.c:271
9493
 
#, fuzzy
 
9374
# názov operácie pre Undo
 
9375
#: ../app/core/gimplayer.c:273
9494
9376
msgctxt "undo-type"
9495
9377
msgid "Rotate Layer"
9496
 
msgstr "Otočiť vrstvu"
 
9378
msgstr "Otočenie vrstvy"
9497
9379
 
9498
 
#: ../app/core/gimplayer.c:274
9499
 
#, fuzzy
 
9380
# názov operácie pre Undo
 
9381
#: ../app/core/gimplayer.c:276
9500
9382
msgctxt "undo-type"
9501
9383
msgid "Reorder Layer"
9502
 
msgstr "Preradiť vrstvu"
 
9384
msgstr "Zmena poradia vrstvy"
9503
9385
 
9504
 
#: ../app/core/gimplayer.c:275
9505
 
#, fuzzy
 
9386
# názov operácie pre Undo
 
9387
#: ../app/core/gimplayer.c:277
9506
9388
msgctxt "undo-type"
9507
9389
msgid "Raise Layer"
9508
 
msgstr "Zvýšiť vrstvu"
 
9390
msgstr "Presunutie vrstvy vyššie"
9509
9391
 
9510
 
#: ../app/core/gimplayer.c:276
9511
 
#, fuzzy
 
9392
# názov operácie pre Undo
 
9393
#: ../app/core/gimplayer.c:278
9512
9394
msgctxt "undo-type"
9513
9395
msgid "Raise Layer to Top"
9514
 
msgstr "Umiestniť vrstvu hore"
 
9396
msgstr "Presunutie vrstvy navrch"
9515
9397
 
9516
 
#: ../app/core/gimplayer.c:277
9517
 
#, fuzzy
 
9398
# názov operácie pre Undo
 
9399
#: ../app/core/gimplayer.c:279
9518
9400
msgctxt "undo-type"
9519
9401
msgid "Lower Layer"
9520
 
msgstr "Znížiť vrstvu"
 
9402
msgstr "Presunutie vrstvy nižšie"
9521
9403
 
9522
 
#: ../app/core/gimplayer.c:278
9523
 
#, fuzzy
 
9404
# názov operácie pre Undo
 
9405
#: ../app/core/gimplayer.c:280
9524
9406
msgctxt "undo-type"
9525
9407
msgid "Lower Layer to Bottom"
9526
 
msgstr "Umiestniť vrstvu dole"
 
9408
msgstr "Presunutie vrstvy naspodok"
9527
9409
 
9528
 
#: ../app/core/gimplayer.c:279
 
9410
#: ../app/core/gimplayer.c:281
9529
9411
msgid "Layer cannot be raised higher."
9530
9412
msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť vyššie."
9531
9413
 
9532
 
#: ../app/core/gimplayer.c:280
 
9414
#: ../app/core/gimplayer.c:282
9533
9415
msgid "Layer cannot be lowered more."
9534
9416
msgstr "Vrstvu nie je možné posunúť nižšie."
9535
9417
 
9536
 
#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
9537
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:235
 
9418
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
 
9419
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
9538
9420
#, c-format
9539
9421
msgid "%s mask"
9540
 
msgstr "%s maska"
 
9422
msgstr "maska %s"
9541
9423
 
9542
 
#: ../app/core/gimplayer.c:476
 
9424
#: ../app/core/gimplayer.c:489
9543
9425
#, c-format
9544
9426
msgid ""
9545
9427
"Floating Selection\n"
9548
9430
"Plávajúci výber\n"
9549
9431
"(%s)"
9550
9432
 
9551
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1415
 
9433
#: ../app/core/gimplayer.c:1448
9552
9434
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
9553
 
msgstr "Nie je možné pridať masku vrstvy pretože vrstva už masku má."
 
9435
msgstr "Nepodarilo sa pridať masku vrstvy, pretože vrstva už masku má."
9554
9436
 
9555
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1426
 
9437
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
9556
9438
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
9557
9439
msgstr "Nie je možné pridať masku iných rozmerov, než má špecifikovaná vrstva."
9558
9440
 
9559
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1432
9560
 
#, fuzzy
 
9441
# názov operácie pre Undo
 
9442
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
9561
9443
msgctxt "undo-type"
9562
9444
msgid "Add Layer Mask"
9563
 
msgstr "Pridať masku vrstvy"
 
9445
msgstr "Pridanie masky vrstvy"
9564
9446
 
9565
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1546
9566
 
#, fuzzy
 
9447
# názov operácie pre Undo
 
9448
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
9567
9449
msgctxt "undo-type"
9568
9450
msgid "Transfer Alpha to Mask"
9569
 
msgstr "Presun alfy do masky"
 
9451
msgstr "Presun alfa kanála do masky"
9570
9452
 
9571
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
9572
 
#, fuzzy
 
9453
# názov operácie pre Undo
 
9454
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
9573
9455
msgctxt "undo-type"
9574
9456
msgid "Apply Layer Mask"
9575
9457
msgstr "Použiť masku vrstvy"
9576
9458
 
9577
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1717
9578
 
#, fuzzy
 
9459
# názov operácie pre Undo
 
9460
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
9579
9461
msgctxt "undo-type"
9580
9462
msgid "Delete Layer Mask"
9581
 
msgstr "Zmazať masku vrstvy"
 
9463
msgstr "Odstrániť masku vrstvy"
9582
9464
 
9583
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1836
9584
 
#, fuzzy
 
9465
# názov operácie pre Undo
 
9466
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
9585
9467
msgctxt "undo-type"
9586
9468
msgid "Add Alpha Channel"
9587
 
msgstr "Pridať alfa kanál"
 
9469
msgstr "Pridanie alfa kanálu"
9588
9470
 
9589
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1890
9590
 
#, fuzzy
 
9471
# názov operácie pre Undo
 
9472
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
9591
9473
msgctxt "undo-type"
9592
9474
msgid "Remove Alpha Channel"
9593
 
msgstr "Odstrániť kanál"
 
9475
msgstr "Odstránenie alfa kanálu"
9594
9476
 
9595
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1910
9596
 
#, fuzzy
 
9477
# názov operácie pre Undo
 
9478
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
9597
9479
msgctxt "undo-type"
9598
9480
msgid "Layer to Image Size"
9599
 
msgstr "Vrstva do veľkosti obrázka"
 
9481
msgstr "Zmena vrstvy na veľkosť obrázka"
9600
9482
 
9601
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:110
9602
 
#, fuzzy
 
9483
# názov operácie pre Undo
 
9484
#: ../app/core/gimplayermask.c:108
9603
9485
msgctxt "undo-type"
9604
9486
msgid "Move Layer Mask"
9605
 
msgstr "Presunúť vrstvu masky"
 
9487
msgstr "Presunutie masky vrstvy"
9606
9488
 
9607
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:111
9608
 
#, fuzzy
 
9489
# názov operácie pre Undo
 
9490
#: ../app/core/gimplayermask.c:109
9609
9491
msgctxt "undo-type"
9610
9492
msgid "Layer Mask to Selection"
9611
 
msgstr "Masku vrstvy do výberu"
 
9493
msgstr "Prevod masky vrstvy na výber"
9612
9494
 
9613
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:185
9614
 
#, fuzzy, c-format
 
9495
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
 
9496
#, c-format
9615
9497
msgid "Cannot rename layer masks."
9616
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s"
9617
 
 
9618
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:329
9619
 
#, fuzzy
 
9498
msgstr "Nie je možné premenovať masku vrstvy."
 
9499
 
 
9500
# názov operácie pre Undo
 
9501
#: ../app/core/gimplayermask.c:264
 
9502
msgctxt "undo-type"
 
9503
msgid "Enable Layer Mask"
 
9504
msgstr "Povolenie masky vrstvy"
 
9505
 
 
9506
# názov operácie pre Undo
 
9507
#: ../app/core/gimplayermask.c:265
 
9508
msgctxt "undo-type"
 
9509
msgid "Disable Layer Mask"
 
9510
msgstr "Zakázanie masky vrstvy"
 
9511
 
 
9512
# názov operácie pre Undo
 
9513
#: ../app/core/gimplayermask.c:327
9620
9514
msgctxt "undo-type"
9621
9515
msgid "Show Layer Mask"
9622
 
msgstr "Zobraziť masku vrstvy"
 
9516
msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
9623
9517
 
9624
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
9625
 
#, fuzzy, c-format
 
9518
#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
 
9519
#, c-format
9626
9520
msgid "Index %d"
9627
 
msgstr "Index:"
 
9521
msgstr "Index %d"
9628
9522
 
9629
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
9630
 
#, fuzzy, c-format
 
9523
#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
 
9524
#, c-format
9631
9525
msgid "Unknown type of palette file: %s"
9632
 
msgstr ""
9633
 
"Neznámy typ súboru palety:\n"
9634
 
"%s"
 
9526
msgstr "Neznámy typ súboru palety: %s"
9635
9527
 
9636
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
9637
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
9638
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
 
9528
#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
 
9529
#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
 
9530
#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
9639
9531
#, c-format
9640
9532
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
9641
 
msgstr "Fatálna chyba spracovania súbora palety '%s': Chyba čítania riadku %d."
 
9533
msgstr "Závažná chyba v súbore palety „%s“: Chyba čítania na riadku %d."
9642
9534
 
9643
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
 
9535
#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
9644
9536
#, c-format
9645
9537
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
9646
 
msgstr "Fatálna chyba spracovania súbora palety '%s': Chýba kúzelná hlavička."
 
9538
msgstr "Závažná chyba v súbore palety „%s“: Chýba magická hlavička."
9647
9539
 
9648
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
 
9540
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
9649
9541
#, c-format
9650
9542
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
9651
 
msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore s paletou '%s'"
 
9543
msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore palety „%s“"
9652
9544
 
9653
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
 
9545
#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
9654
9546
#, c-format
9655
9547
msgid ""
9656
9548
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
9657
9549
"default value."
9658
9550
msgstr ""
9659
 
"Čítanie súboru s paletou '%s': Neplatný počet stĺpcov v riadku %d. Používam "
9660
 
"štandardnú hodnotu."
 
9551
"Čítanie súboru palety „%s“: Neplatný počet stĺpcov na riadku %d. Použije sa "
 
9552
"štandardná hodnota."
9661
9553
 
9662
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
 
9554
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
9663
9555
#, c-format
9664
9556
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
9665
 
msgstr "Čítanie súboru s paletou '%s': Chýba ČERVENÝ komponent v riadku %d."
 
9557
msgstr "Čítanie súboru s paletou „%s“: Chýba ČERVENÁ zložka na riadku %d."
9666
9558
 
9667
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
9668
 
#, fuzzy, c-format
 
9559
#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
 
9560
#, c-format
9669
9561
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
9670
 
msgstr "Čítanie súboru s paletou '%s': Chýba ČERVENÝ komponent v riadku %d."
 
9562
msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: Chýba ZELENÁ zložka na riadku %d."
9671
9563
 
9672
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
 
9564
#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
9673
9565
#, c-format
9674
9566
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
9675
 
msgstr "Čítanie súboru s paletou '%s': Chýba MODRÝ komponent v riadku %d."
 
9567
msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: Chýba MODRÁ zložka na riadku %d."
9676
9568
 
9677
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
 
9569
#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
9678
9570
#, c-format
9679
9571
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
9680
 
msgstr ""
9681
 
"Čítanie súboru s paletou '%s': RGB hodnota v riadku %d je mimo rozsahu."
 
9572
msgstr "Čítanie súboru palety „%s“: RGB hodnota na riadku %d je mimo rozsahu."
9682
9573
 
9683
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
9684
 
#, fuzzy, c-format
 
9574
#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
 
9575
#, c-format
9685
9576
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
9686
 
msgstr "Nie je možné čítať %d bytov z '%s': %s"
 
9577
msgstr "Nie je možné čítať hlavičku palety súboru „%s“"
9687
9578
 
9688
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
9689
 
#, fuzzy, c-format
 
9579
#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
 
9580
#, c-format
9690
9581
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
9691
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Súbor je poškodený."
 
9582
msgstr "Závažná chyba v súbore palety „%s“"
9692
9583
 
9693
9584
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
9694
9585
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
9695
 
#, fuzzy, c-format
 
9586
#, c-format
9696
9587
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
9697
 
msgstr "Závažná chyba v súbore štetca '%s': Súbor sa zdá byť skrátený."
 
9588
msgstr "Závažná chyba v súbore vzoru „%s“: Súbor sa zdá byť skrátený."
9698
9589
 
9699
9590
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
9700
9591
#, c-format
9701
9592
msgid ""
9702
9593
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
9703
 
msgstr ""
9704
 
"Fatálna chyba pri analýze súboru vzorky '%s': Neznáma verzia formátu vzorky "
9705
 
"%d."
 
9594
msgstr "Závažná chyba v súbore vzoru „%s“: Neznáma verzia formátu vzoru %d."
9706
9595
 
9707
9596
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
9708
9597
#, c-format
9710
9599
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
9711
9600
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
9712
9601
msgstr ""
9713
 
"Fatálna chyba pri analýze súboru vzorky '%s': Nepodporovaná hĺbka vzorky "
9714
 
"%d.\n"
9715
 
"GIMP vzorky musia byť ŠEDÉ alebo RGB."
 
9602
"Závažná chyba v súbore vzoru „%s“: Nepodporovaná hĺbka vzoru %d.\n"
 
9603
"Vzorky programu GIMP musia byť sivé alebo RGB."
9716
9604
 
9717
9605
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
9718
9606
#, c-format
9719
9607
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
9720
 
msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore so vzorkou '%s'."
 
9608
msgstr "Neplatný UTF-8 reťazec v súbore vzoru „%s“."
9721
9609
 
9722
 
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
 
9610
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
9723
9611
#, c-format
9724
9612
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
9725
9613
msgstr ""
9726
 
"Nie je možné spustiť spätné volanie %s. Príslušný zásuvný modul možno spadol."
 
9614
"Nie je možné spustiť spätné volanie %s. Príslušný zásuvný modul možno "
 
9615
"havaroval."
9727
9616
 
9728
9617
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
9729
 
#, fuzzy
9730
9618
msgid "Please wait"
9731
 
msgstr "Čakajte prosím..."
 
9619
msgstr "Čakajte, prosím"
9732
9620
 
 
9621
# názov operácie pre Undo
9733
9622
#: ../app/core/gimpselection.c:155
9734
 
#, fuzzy
9735
9623
msgctxt "undo-type"
9736
9624
msgid "Move Selection"
9737
 
msgstr "Presunúť výber"
 
9625
msgstr "Presunutie výberu"
9738
9626
 
 
9627
# názov operácie pre Undo
9739
9628
#: ../app/core/gimpselection.c:156
9740
 
#, fuzzy
9741
9629
msgctxt "undo-type"
9742
9630
msgid "Stroke Selection"
9743
 
msgstr "Obkresliť výber"
 
9631
msgstr "Obtiahnutie výberu"
9744
9632
 
 
9633
# názov operácie pre Undo
9745
9634
#: ../app/core/gimpselection.c:172
9746
 
#, fuzzy
9747
9635
msgctxt "undo-type"
9748
9636
msgid "Feather Selection"
9749
 
msgstr "Zaoblený výber"
 
9637
msgstr "Zjemnenie výberu"
9750
9638
 
 
9639
# názov operácie pre Undo
9751
9640
#: ../app/core/gimpselection.c:173
9752
 
#, fuzzy
9753
9641
msgctxt "undo-type"
9754
9642
msgid "Sharpen Selection"
9755
 
msgstr "Zostriť výber"
 
9643
msgstr "Zostrenie výberu"
9756
9644
 
 
9645
# názov operácie pre Undo
9757
9646
#: ../app/core/gimpselection.c:174
9758
 
#, fuzzy
9759
9647
msgctxt "undo-type"
9760
9648
msgid "Select None"
9761
 
msgstr "Žiadny výber"
 
9649
msgstr "Zrušenie výberu"
9762
9650
 
 
9651
# názov operácie pre Undo
9763
9652
#: ../app/core/gimpselection.c:175
9764
 
#, fuzzy
9765
9653
msgctxt "undo-type"
9766
9654
msgid "Select All"
9767
 
msgstr "Vybrať všetko"
 
9655
msgstr "Výber všetkého"
9768
9656
 
 
9657
# názov operácie pre Undo
9769
9658
#: ../app/core/gimpselection.c:176
9770
 
#, fuzzy
9771
9659
msgctxt "undo-type"
9772
9660
msgid "Invert Selection"
9773
 
msgstr "Inverzný výber"
 
9661
msgstr "Invertovanie výberu"
9774
9662
 
 
9663
# názov operácie pre Undo
9775
9664
#: ../app/core/gimpselection.c:177
9776
 
#, fuzzy
9777
9665
msgctxt "undo-type"
9778
9666
msgid "Border Selection"
9779
 
msgstr "Okraj výberu"
 
9667
msgstr "Výber okraja"
9780
9668
 
 
9669
# názov operácie pre Undo
9781
9670
#: ../app/core/gimpselection.c:178
9782
 
#, fuzzy
9783
9671
msgctxt "undo-type"
9784
9672
msgid "Grow Selection"
9785
 
msgstr "Zväčšiť výber"
 
9673
msgstr "Zväčšenie výberu"
9786
9674
 
 
9675
# názov operácie pre Undo
9787
9676
#: ../app/core/gimpselection.c:179
9788
 
#, fuzzy
9789
9677
msgctxt "undo-type"
9790
9678
msgid "Shrink Selection"
9791
 
msgstr "Zmenšiť výber"
 
9679
msgstr "Zmenšenie výberu"
9792
9680
 
9793
9681
#: ../app/core/gimpselection.c:286
9794
 
#, fuzzy
9795
9682
msgid "There is no selection to stroke."
9796
 
msgstr "Pre ťah nie je nič zvolené."
 
9683
msgstr "Neexistuje výber na obtiahnutie."
9797
9684
 
9798
9685
#: ../app/core/gimpselection.c:670
9799
9686
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
9800
9687
msgstr ""
9801
 
"Nie je možné vystrihnúť alebo kopírovať, lebo zvolená oblasť je prázdna."
 
9688
"Nepodarilo sa vystrihnúť alebo kopírovať, lebo označená oblasť je prázdna."
9802
9689
 
9803
 
#: ../app/core/gimpselection.c:845
 
9690
#: ../app/core/gimpselection.c:847
9804
9691
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
9805
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť plávajúci výber, lebo zvolená oblasť je prázdna."
 
9692
msgstr "Nedá sa vytvoriť plávajúci výber, lebo označená oblasť je prázdna."
9806
9693
 
9807
 
#: ../app/core/gimpselection.c:852
9808
 
#, fuzzy
 
9694
# názov operácie pre Undo
 
9695
#: ../app/core/gimpselection.c:854
9809
9696
msgctxt "undo-type"
9810
9697
msgid "Float Selection"
9811
9698
msgstr "Plávajúci výber"
9812
9699
 
9813
 
#: ../app/core/gimpselection.c:868
 
9700
#: ../app/core/gimpselection.c:870
9814
9701
msgid "Floated Layer"
9815
9702
msgstr "Plávajúca vrstva"
9816
9703
 
9817
 
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
 
9704
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
9818
9705
msgid ""
9819
9706
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
9820
9707
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
9821
9708
msgstr ""
 
9709
"Zmení bod ostrosti na skosený bod, ak sklon bude prečnievať na väčšiu "
 
9710
"vzdialenosť ako je limit ostrosti*šírka čiary, z aktuálneho bodu spojenia."
9822
9711
 
9823
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:100
 
9712
#: ../app/core/gimptemplate.c:129
9824
9713
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
9825
 
msgstr "Jednotka používaná pre zobrazovanie súradníc mimo režimu bod na bod."
 
9714
msgstr ""
 
9715
"Jednotka používaná pre zobrazovanie súradníc mimo režimu jedna k jednej."
9826
9716
 
9827
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:107
 
9717
#: ../app/core/gimptemplate.c:136
9828
9718
msgid "The horizontal image resolution."
9829
9719
msgstr "Vodorovné rozlíšenie obrázka."
9830
9720
 
9831
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:113
 
9721
#: ../app/core/gimptemplate.c:142
9832
9722
msgid "The vertical image resolution."
9833
9723
msgstr "Zvislé rozlíšenie obrázka."
9834
9724
 
9835
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56
9836
 
#, fuzzy
 
9725
#: ../app/core/gimpunit.c:60
9837
9726
msgctxt "unit-singular"
9838
9727
msgid "pixel"
9839
 
msgstr "bod"
 
9728
msgstr "pixel"
9840
9729
 
9841
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56
9842
 
#, fuzzy
 
9730
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687249
 
9731
#: ../app/core/gimpunit.c:60
9843
9732
msgctxt "unit-plural"
9844
9733
msgid "pixels"
9845
 
msgstr "bodov"
 
9734
msgstr "pixelov"
9846
9735
 
9847
 
#: ../app/core/gimpunit.c:60
9848
 
#, fuzzy
 
9736
#: ../app/core/gimpunit.c:64
9849
9737
msgctxt "unit-singular"
9850
9738
msgid "inch"
9851
9739
msgstr "palec"
9852
9740
 
9853
 
#: ../app/core/gimpunit.c:60
9854
 
#, fuzzy
 
9741
#: ../app/core/gimpunit.c:64
9855
9742
msgctxt "unit-plural"
9856
9743
msgid "inches"
9857
9744
msgstr "palcov"
9858
9745
 
9859
 
#: ../app/core/gimpunit.c:63
9860
 
#, fuzzy
 
9746
#: ../app/core/gimpunit.c:67
9861
9747
msgctxt "unit-singular"
9862
9748
msgid "millimeter"
9863
 
msgstr "mm"
 
9749
msgstr "millimeter"
9864
9750
 
9865
 
#: ../app/core/gimpunit.c:63
9866
 
#, fuzzy
 
9751
#: ../app/core/gimpunit.c:67
9867
9752
msgctxt "unit-plural"
9868
9753
msgid "millimeters"
9869
 
msgstr "mm"
 
9754
msgstr "millimetrov"
9870
9755
 
9871
 
#: ../app/core/gimpunit.c:67
9872
 
#, fuzzy
 
9756
#: ../app/core/gimpunit.c:71
9873
9757
msgctxt "unit-singular"
9874
9758
msgid "point"
9875
 
msgstr "bod"
 
9759
msgstr "point"
9876
9760
 
9877
 
#: ../app/core/gimpunit.c:67
9878
 
#, fuzzy
 
9761
#: ../app/core/gimpunit.c:71
9879
9762
msgctxt "unit-plural"
9880
9763
msgid "points"
9881
 
msgstr "bodov"
 
9764
msgstr "pointov"
9882
9765
 
9883
 
#: ../app/core/gimpunit.c:70
9884
 
#, fuzzy
 
9766
#: ../app/core/gimpunit.c:74
9885
9767
msgctxt "unit-singular"
9886
9768
msgid "pica"
9887
9769
msgstr "pica"
9888
9770
 
9889
 
#: ../app/core/gimpunit.c:70
9890
 
#, fuzzy
 
9771
#: ../app/core/gimpunit.c:74
9891
9772
msgctxt "unit-plural"
9892
9773
msgid "picas"
9893
9774
msgstr "pica"
9894
9775
 
9895
 
#: ../app/core/gimpunit.c:78
9896
 
#, fuzzy
 
9776
#: ../app/core/gimpunit.c:82
9897
9777
msgctxt "singular"
9898
9778
msgid "percent"
9899
 
msgstr "%"
 
9779
msgstr "percento"
9900
9780
 
9901
 
#: ../app/core/gimpunit.c:78
9902
 
#, fuzzy
 
9781
#: ../app/core/gimpunit.c:82
9903
9782
msgctxt "plural"
9904
9783
msgid "percent"
9905
 
msgstr "%"
 
9784
msgstr "percent"
9906
9785
 
9907
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
9908
 
#, fuzzy
 
9786
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 ../app/gui/gui.c:493
9909
9787
msgid "About GIMP"
9910
 
msgstr "Ukončiť GIMP"
 
9788
msgstr "Informácie o programe GIMP"
9911
9789
 
9912
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 
9790
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
9913
9791
msgid "Visit the GIMP website"
9914
 
msgstr ""
 
9792
msgstr "Navštíviť webstránku GIMP"
9915
9793
 
9916
 
#. Translators: insert your names here, separated by newline
9917
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
 
9794
#. Translators: insert your names here,
 
9795
#. separated by newline
 
9796
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
9918
9797
msgid "translator-credits"
9919
 
msgstr "Zdenko Podobný"
 
9798
msgstr "Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010."
9920
9799
 
9921
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
9922
 
#, fuzzy
 
9800
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
9923
9801
msgid "GIMP is brought to you by"
9924
 
msgstr "Verziu %s Vám prinášajú"
 
9802
msgstr "GIMP vám prinášajú"
9925
9803
 
9926
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
 
9804
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
9927
9805
msgid "This is an unstable development release."
9928
 
msgstr ""
 
9806
msgstr "Toto je nestabilné vývojové vydanie."
9929
9807
 
9930
9808
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
9931
 
#, fuzzy
9932
9809
msgid "Channel _name:"
9933
 
msgstr "Názov kanálu:"
 
9810
msgstr "Názov _kanálu:"
9934
9811
 
 
9812
# checkbutton
9935
9813
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
9936
 
#, fuzzy
9937
9814
msgid "Initialize from _selection"
9938
 
msgstr "Invertovať výber"
 
9815
msgstr "Inicializovať z _výberu"
9939
9816
 
9940
9817
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
9941
9818
msgid "Indexed Color Conversion"
9943
9820
 
9944
9821
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
9945
9822
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
9946
 
msgstr "Konvertovať obrázok do indexovaných farieb"
 
9823
msgstr "Konvertovať obrázok na indexované farby"
9947
9824
 
 
9825
# button
9948
9826
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
9949
 
#, fuzzy
9950
9827
msgid "C_onvert"
9951
 
msgstr "Konverzia"
 
9828
msgstr "K_onvertovať"
9952
9829
 
 
9830
# label pri spinbuttone
9953
9831
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
9954
9832
msgid "_Maximum number of colors:"
9955
9833
msgstr "_Maximálny počet farieb:"
9956
9834
 
 
9835
# checkbutton
9957
9836
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
9958
 
#, fuzzy
9959
9837
msgid "_Remove unused colors from colormap"
9960
 
msgstr "Odst_rániť nepoužité farby z finálnej palety"
 
9838
msgstr "O_dobrať nepoužité farby z mapy farieb"
9961
9839
 
 
9840
# frame
9962
9841
#. dithering
9963
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
 
9842
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
9964
9843
msgid "Dithering"
9965
9844
msgstr "Rozptyľovanie"
9966
9845
 
9967
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
 
9846
# label pri comboboxe
 
9847
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
9968
9848
msgid "Color _dithering:"
9969
9849
msgstr "Rozptyl _farieb:"
9970
9850
 
9971
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
 
9851
# chceckbutton
 
9852
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
9972
9853
msgid "Enable dithering of _transparency"
9973
 
msgstr "Povoliť rozp_tyl priesvitnosti"
 
9854
msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
9974
9855
 
9975
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
9976
 
#, fuzzy
 
9856
# progress
 
9857
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
9977
9858
msgid "Converting to indexed colors"
9978
 
msgstr "Konverzia na index..."
 
9859
msgstr "Konverzia na indexované farby"
9979
9860
 
9980
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 
9861
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
9981
9862
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
9982
9863
msgstr "Nie je možné konvertovať paletu s viac než 256 farbami."
9983
9864
 
9984
 
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
9985
 
#: ../app/gui/gui-message.c:145
 
9865
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
 
9866
msgid "Delete Object"
 
9867
msgstr "Odstrániť objekt"
 
9868
 
 
9869
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
 
9870
#, c-format
 
9871
msgid "Delete '%s'?"
 
9872
msgstr "Odstrániť „%s“?"
 
9873
 
 
9874
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
 
9875
#, c-format
 
9876
msgid ""
 
9877
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 
9878
msgstr "Naozaj chcete odobrať „%s“ zo zoznamu a odstrániť z disku?"
 
9879
 
 
9880
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
 
9881
#: ../app/gui/gui-message.c:149
9986
9882
msgid "GIMP Message"
9987
9883
msgstr "GIMP správa"
9988
9884
 
9989
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 
9885
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
9990
9886
msgid "Devices"
9991
9887
msgstr "Zariadenia"
9992
9888
 
9993
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 
9889
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
9994
9890
msgid "Device Status"
9995
9891
msgstr "Stav zariadenia"
9996
9892
 
9997
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 
9893
#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
9998
9894
msgid "Errors"
9999
9895
msgstr "Chyby"
10000
9896
 
10001
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
10002
 
#, fuzzy
 
9897
#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
10003
9898
msgid "Pointer"
10004
 
msgstr "bod"
 
9899
msgstr "Kurzor"
10005
9900
 
10006
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
 
9901
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
10007
9902
msgid "History"
10008
9903
msgstr "História"
10009
9904
 
10010
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 
9905
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
10011
9906
msgid "Image Templates"
10012
9907
msgstr "Šablóny obrázkov"
10013
9908
 
10014
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 
9909
#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
10015
9910
msgid "Histogram"
10016
9911
msgstr "Histogram"
10017
9912
 
10018
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 
9913
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
10019
9914
msgid "Selection"
10020
9915
msgstr "Výber"
10021
9916
 
10022
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 
9917
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
10023
9918
msgid "Selection Editor"
10024
9919
msgstr "Editor výberu"
10025
9920
 
10026
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 
9921
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
10027
9922
msgid "Undo"
10028
9923
msgstr "Späť"
10029
9924
 
10030
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 
9925
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
10031
9926
msgid "Undo History"
10032
 
msgstr "Vrátiť späť históriu"
 
9927
msgstr "História pre vrátenie"
10033
9928
 
10034
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 
9929
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
10035
9930
msgid "Navigation"
10036
9931
msgstr "Navigácia"
10037
9932
 
10038
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 
9933
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
10039
9934
msgid "Display Navigation"
10040
9935
msgstr "Zobraziť navigáciu"
10041
9936
 
10042
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 
9937
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
10043
9938
msgid "FG/BG"
10044
 
msgstr "popredie/pozadie"
 
9939
msgstr "Popredie/pozadie"
10045
9940
 
10046
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 
9941
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
10047
9942
msgid "FG/BG Color"
10048
9943
msgstr "Farba popredia/pozadia"
10049
9944
 
10050
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
10051
 
#, fuzzy, c-format
 
9945
# title
 
9946
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 
9947
#, c-format
10052
9948
msgid "Fade %s"
10053
 
msgstr "Zoslabenie"
 
9949
msgstr "Prelínať %s"
10054
9950
 
10055
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
10056
 
#, fuzzy
 
9951
# button
 
9952
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
10057
9953
msgid "_Fade"
10058
 
msgstr "Zoslabenie"
 
9954
msgstr "_Prelínať"
10059
9955
 
10060
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
10061
 
#, fuzzy
 
9956
# label pri comboboxe
 
9957
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
10062
9958
msgid "_Mode:"
10063
 
msgstr "_Režim"
 
9959
msgstr "_Režim:"
10064
9960
 
10065
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
10066
 
#, fuzzy
 
9961
# label pri slideri
 
9962
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
10067
9963
msgid "_Opacity:"
10068
 
msgstr "_Krytie"
 
9964
msgstr "_Krytie:"
10069
9965
 
10070
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
10071
 
#, fuzzy
 
9966
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
10072
9967
msgid "Open layers"
10073
 
msgstr "Nová vrstva"
 
9968
msgstr "Otvoriť vrstvy"
10074
9969
 
 
9970
# PM: location prekladáme ako umiestnenie ale nechám na Paľa
10075
9971
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
10076
9972
msgid "Open Location"
10077
 
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
 
9973
msgstr "Otvoriť z adresy"
10078
9974
 
10079
9975
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
10080
9976
msgid "Enter location (URI):"
10081
 
msgstr "Vložiť umiestnenie (URI):"
 
9977
msgstr "Zadajte adresu (URI):"
10082
9978
 
10083
9979
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
10084
 
#, fuzzy
10085
9980
msgid "Export Image"
10086
 
msgstr "Vrátiť sa k obrázku"
 
9981
msgstr "Exportovať obrázok"
10087
9982
 
10088
9983
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
10089
 
#, fuzzy
10090
9984
msgid "_Export"
10091
 
msgstr "_Import"
 
9985
msgstr "_Exportovať"
10092
9986
 
10093
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
 
9987
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
10094
9988
msgid ""
10095
9989
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
10096
9990
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
10097
9991
"format or enter no file extension at all."
10098
9992
msgstr ""
 
9993
"Uloženie vzdialených súborov vyžaduje určenie formátu súboru pomocou prípony "
 
9994
"súboru. Prosím zadajte príponu súboru, ktorá zodpovedá zvolenému formátu "
 
9995
"súboru alebo príponu vôbec nezadávajte."
10099
9996
 
10100
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
 
9997
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
10101
9998
msgid ""
10102
9999
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
10103
10000
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
10104
10001
msgstr ""
 
10002
"Tento dialóg môžete použiť na exportovanie súborov do rôznych formátov. Ak "
 
10003
"chcete uložiť obrázok do formátu GIMP XCF, použite Súbor→Uložiť."
10105
10004
 
10106
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 
10005
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
10107
10006
msgid ""
10108
10007
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
10109
10008
"export to other file formats."
10110
10009
msgstr ""
 
10010
"Tento dialóg môžete použiť na uloženie do formátu GIMP XCF. Na exportovanie "
 
10011
"súboru do iných formátov použite Súbor→Exportovať."
10111
10012
 
10112
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
 
10013
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
10113
10014
msgid ""
10114
10015
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
10115
10016
"known file extension or select a file format from the file format list."
10116
10017
msgstr ""
 
10018
"Požadovaný názov súboru nemá známu príponu súboru. Prosím, zadajte príponu "
 
10019
"súboru alebo vyberte formát súboru zo zoznamu formátov."
10117
10020
 
10118
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
10119
 
#, fuzzy
 
10021
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
10120
10022
msgid "Extension Mismatch"
10121
 
msgstr "Prípony"
 
10023
msgstr "Nezhoda s príponou"
10122
10024
 
10123
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 
10025
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
10124
10026
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
10125
 
msgstr ""
 
10027
msgstr "Požadovaná prípona súboru nesúhlasí s vybraným typom súboru."
10126
10028
 
10127
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
10128
 
#, fuzzy
 
10029
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
10129
10030
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
10130
 
msgstr "Chcete ho nahradiť obrázkom, ktorý ukladáte?"
 
10031
msgstr "Chcete napriek tomu uložiť obrázok s použitím tohto názvu?"
10131
10032
 
10132
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
10133
 
#, fuzzy
 
10033
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
10134
10034
msgid "Saving canceled"
10135
 
msgstr "Ukladanie obrázkov"
 
10035
msgstr "Ukladanie zrušené"
10136
10036
 
10137
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 
10037
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
10138
10038
#, c-format
10139
10039
msgid ""
10140
10040
"Saving '%s' failed:\n"
10141
10041
"\n"
10142
10042
"%s"
10143
10043
msgstr ""
10144
 
"Ukladanie '%s' zlyhalo:\n"
 
10044
"Ukladanie „%s“ zlyhalo:\n"
10145
10045
"\n"
10146
10046
"%s"
10147
10047
 
10157
10057
msgid "Grid"
10158
10058
msgstr "Mriežka"
10159
10059
 
10160
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
 
10060
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
10161
10061
msgid "Merge Layers"
10162
 
msgstr "Splynutie vrstiev"
 
10062
msgstr "Zlúčiť vrstvy"
10163
10063
 
10164
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
 
10064
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
10165
10065
msgid "Layers Merge Options"
10166
 
msgstr "Nastavenie splynutia vrstiev"
 
10066
msgstr "Voľby zlúčenia vrstiev"
10167
10067
 
10168
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
10169
 
#, fuzzy
 
10068
# button
 
10069
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
10170
10070
msgid "_Merge"
10171
 
msgstr "_Merať"
 
10071
msgstr "_Zlúčiť"
10172
10072
 
10173
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
 
10073
# frame
 
10074
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
10174
10075
msgid "Final, Merged Layer should be:"
10175
10076
msgstr "Konečná zlúčená vrstva bude:"
10176
10077
 
10177
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 
10078
# radiobutton
 
10079
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
10178
10080
msgid "Expanded as necessary"
10179
 
msgstr "Zväčšiť podľa potreby"
 
10081
msgstr "Zväčšená podľa potreby"
10180
10082
 
10181
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
 
10083
# radiobutton
 
10084
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
10182
10085
msgid "Clipped to image"
10183
 
msgstr "Pripnúť k obrázku"
 
10086
msgstr "Pripnutá k obrázku"
10184
10087
 
10185
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
 
10088
# radiobutton
 
10089
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
10186
10090
msgid "Clipped to bottom layer"
10187
 
msgstr "Pripnúť k spodnej vrstvy"
10188
 
 
10189
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
10190
 
#, fuzzy
 
10091
msgstr "Pripnutá k spodnej vrstve"
 
10092
 
 
10093
# chceckbutton
 
10094
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
 
10095
msgid "Merge within active _group only"
 
10096
msgstr "Zlúčiť iba s _aktívnou skupinou"
 
10097
 
 
10098
# chceckbutton
 
10099
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
10191
10100
msgid "_Discard invisible layers"
10192
 
msgstr "Splynutie viditeľných vrstiev"
 
10101
msgstr "_Zahodiť neviditeľné vrstvy"
10193
10102
 
10194
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
 
10103
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
10195
10104
msgid "Create a New Image"
10196
10105
msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
10197
10106
 
10198
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
10199
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 
10107
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
 
10108
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
10200
10109
msgid "_Template:"
10201
 
msgstr "_Šablóna:"
 
10110
msgstr "Š_ablóna:"
10202
10111
 
10203
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
 
10112
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
10204
10113
msgid "Confirm Image Size"
10205
10114
msgstr "Potvrdiť rozmery obrázka"
10206
10115
 
10207
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
 
10116
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
10208
10117
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
10209
10118
#, c-format
10210
10119
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
10211
10120
msgstr "Snažíte sa vytvoriť obrázok s veľkosťou %s."
10212
10121
 
10213
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
10214
 
#, fuzzy, c-format
 
10122
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
 
10123
#, c-format
10215
10124
msgid ""
10216
10125
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
10217
10126
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
10218
10127
msgstr ""
10219
 
"Obrázok zvolenej veľkosti bude používať viac pamäti, než je nastavené ako "
10220
 
"\"Maximálna veľkosť obrázkov\" v dialógu Nastavenia (momentálne %s)."
 
10128
"Obrázok zvolenej veľkosti bude používať viac pamäti, než je nastavené vo "
 
10129
"voľbe „Maximálna veľkosť obrázka“ v dialógu Nastavenia (aktuálne %s)."
10221
10130
 
10222
10131
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
10223
10132
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
10225
10134
msgstr "Vlastnosti obrázka"
10226
10135
 
10227
10136
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
10228
 
#, fuzzy
10229
10137
msgid "Properties"
10230
 
msgstr "_Vlastnosti"
 
10138
msgstr "Vlastnosti"
10231
10139
 
10232
10140
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
10233
 
#, fuzzy
10234
10141
msgid "Color Profile"
10235
 
msgstr "Farebná pipeta"
 
10142
msgstr "Profil farieb"
10236
10143
 
10237
10144
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
10238
 
#, fuzzy
10239
10145
msgid "Comment"
10240
 
msgstr "Kome_ntár:"
 
10146
msgstr "Poznámka"
10241
10147
 
10242
10148
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
10243
 
#, fuzzy
10244
10149
msgctxt "dialog-title"
10245
10150
msgid "Scale Image"
10246
 
msgstr "Veľkosť obrázka"
 
10151
msgstr "Zmena mierky obrázka"
10247
10152
 
10248
10153
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
10249
10154
msgid "Confirm Scaling"
10250
 
msgstr "Potvrdiť zmenu veľkosti"
 
10155
msgstr "Potvrdiť zmenu mierky"
10251
10156
 
10252
10157
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
10253
 
#, fuzzy, c-format
 
10158
#, c-format
10254
10159
msgid ""
10255
10160
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
10256
10161
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
10257
10162
"%s)."
10258
10163
msgstr ""
10259
 
"Zmena mierky obrázka na zvolenú veľkosť spôsobí, že sa bude používať viacej "
10260
 
"pamäte, než je nastavené ako \"Maximálna veľkosť obrázkov\" v dialógu "
10261
 
"Nastavenia (momentálne %s)."
 
10164
"Úprava mierky obrázka na zvolenú veľkosť spôsobí, že sa bude používať viac "
 
10165
"pamäte, než je nastavené vo voľbe „Maximálna veľkosť obrázka“ v dialógu "
 
10166
"Nastavenia (aktuálne %s)."
10262
10167
 
10263
10168
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
10264
 
#, fuzzy
10265
10169
msgid ""
10266
10170
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
10267
10171
msgstr ""
10268
 
"Zmena mierky obrázka na zvolenú veľkosť zmenší niektoré vrstvy natoľko, že "
 
10172
"Úprava mierky obrázka na zvolenú veľkosť zmenší niektoré vrstvy natoľko, že "
10269
10173
"zmiznú."
10270
10174
 
10271
10175
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
10273
10177
msgstr "Je to to, čo si prajete?"
10274
10178
 
10275
10179
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
10276
 
#, fuzzy
10277
10180
msgid "Configure Input Devices"
10278
 
msgstr "Nastavenie roz_šírených vstupných zariadení..."
 
10181
msgstr "Nastaviť vstupné zariadenia"
10279
10182
 
10280
10183
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
10281
10184
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
10282
10185
msgstr "Nastaviť klávesové skratky"
10283
10186
 
10284
10187
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
10285
 
#, fuzzy
10286
10188
msgid ""
10287
10189
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
10288
10190
"accelerator, or press backspace to clear."
10289
 
msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace"
 
10191
msgstr ""
 
10192
"Klávesovú skratku upravíte kliknutím na príslušný riadok a napísaním novej "
 
10193
"skratky alebo ju môžeme vymazať stlačením Backspace."
10290
10194
 
 
10195
# checkbutton
10291
10196
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
10292
 
#, fuzzy
10293
10197
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
10294
10198
msgstr "_Uložiť klávesové skratky pri ukončení"
10295
10199
 
10296
10200
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
10297
10201
msgid "Add a Mask to the Layer"
10298
 
msgstr "Pridanie masky do vrstvy"
 
10202
msgstr "Pridať masku k vrstve"
10299
10203
 
 
10204
# frame
10300
10205
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
10301
10206
msgid "Initialize Layer Mask to:"
10302
 
msgstr "Východzí stav masky vrstvy:"
 
10207
msgstr "Počiatočný stav masky vrstvy:"
10303
10208
 
 
10209
# checkbutton
10304
10210
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
10305
 
#, fuzzy
10306
10211
msgid "In_vert mask"
10307
10212
msgstr "In_vertovať masku"
10308
10213
 
10309
10214
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
10310
 
#, fuzzy
10311
10215
msgid "Layer _name:"
10312
10216
msgstr "_Názov vrstvy:"
10313
10217
 
10314
10218
#. The size labels
10315
10219
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
10316
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
 
10220
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
10317
10221
msgid "Width:"
10318
10222
msgstr "Šírka:"
10319
10223
 
10320
10224
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
10321
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
 
10225
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
10322
10226
msgid "Height:"
10323
10227
msgstr "Výška:"
10324
10228
 
 
10229
# frame
10325
10230
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
10326
10231
msgid "Layer Fill Type"
10327
10232
msgstr "Typ výplne vrstvy"
10328
10233
 
 
10234
# checkbutton
10329
10235
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
10330
 
#, fuzzy
10331
10236
msgid "Set name from _text"
10332
10237
msgstr "Nastaviť názov z _textu"
10333
10238
 
10336
10241
msgstr "Správca modulov"
10337
10242
 
10338
10243
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
10339
 
#, fuzzy
10340
10244
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
10341
 
msgstr "Musíte reštartovať GIMP, aby sa zmeny prejavili tieto zmeny:"
 
10245
msgstr "Musíte reštartovať GIMP, aby sa zmeny prejavili."
10342
10246
 
 
10247
# treeview column
10343
10248
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
10344
 
#, fuzzy
10345
10249
msgid "Module"
10346
 
msgstr "Moduly"
 
10250
msgstr "Modul"
10347
10251
 
10348
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 
10252
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
10349
10253
msgid "Only in memory"
10350
10254
msgstr "Iba v pamäti"
10351
10255
 
10352
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
 
10256
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
10353
10257
msgid "No longer available"
10354
 
msgstr "Už nie sú viac prístupné"
 
10258
msgstr "Už nie je dostupný"
10355
10259
 
10356
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
 
10260
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
10357
10261
msgid "Author:"
10358
10262
msgstr "Autor:"
10359
10263
 
10360
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 
10264
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
10361
10265
msgid "Version:"
10362
10266
msgstr "Verzia:"
10363
10267
 
10364
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 
10268
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
10365
10269
msgid "Date:"
10366
10270
msgstr "Dátum:"
10367
10271
 
10368
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 
10272
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
10369
10273
msgid "Copyright:"
10370
 
msgstr "Copyright:"
 
10274
msgstr "Autorské práva:"
10371
10275
 
10372
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 
10276
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
10373
10277
msgid "Location:"
10374
10278
msgstr "Umiestnenie:"
10375
10279
 
10387
10291
 
10388
10292
#. The offset frame
10389
10293
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
10390
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
 
10294
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 
10295
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
10391
10296
msgid "Offset"
10392
 
msgstr "Posun:"
 
10297
msgstr "Posun"
10393
10298
 
 
10299
# button
10394
10300
#. offset, used as a verb
10395
10301
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
10396
 
#, fuzzy
10397
10302
msgid "_Offset"
10398
 
msgstr "Posun:"
 
10303
msgstr "P_osunúť"
10399
10304
 
10400
10305
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
10401
10306
msgid "_X:"
10411
10316
 
10412
10317
#. The edge behavior frame
10413
10318
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
10414
 
#, fuzzy
10415
10319
msgid "Edge Behavior"
10416
 
msgstr "Chovanie hrán"
 
10320
msgstr "Chovanie okrajov"
10417
10321
 
 
10322
# radioitem
10418
10323
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
10419
10324
msgid "_Wrap around"
10420
10325
msgstr "Pokračovať od _druhého konca"
10421
10326
 
 
10327
# radioitem
10422
10328
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
10423
10329
msgid "Fill with _background color"
10424
 
msgstr "Vyplnenie far_bou pozadia"
 
10330
msgstr "Vyplniť far_bou pozadia"
10425
10331
 
 
10332
# radioitem
10426
10333
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
10427
10334
msgid "Make _transparent"
10428
 
msgstr "U_robiť priehľadným"
 
10335
msgstr "U_robiť priehľadné"
10429
10336
 
10430
10337
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
10431
10338
msgid "Import a New Palette"
10432
 
msgstr "Import novej palety"
 
10339
msgstr "Importovať novú paletu"
10433
10340
 
 
10341
# button
10434
10342
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
10435
10343
msgid "_Import"
10436
 
msgstr "_Import"
 
10344
msgstr "_Importovať"
10437
10345
 
10438
10346
#. The "Source" frame
10439
10347
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
10440
10348
msgid "Select Source"
10441
 
msgstr "Vybrať zdroj"
 
10349
msgstr "Vyberte zdroj"
10442
10350
 
 
10351
# radiobutton
10443
10352
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
10444
10353
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
10445
10354
msgid "_Gradient"
10446
10355
msgstr "_Prechod"
10447
10356
 
 
10357
# radiobutton
10448
10358
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
10449
10359
msgid "I_mage"
10450
10360
msgstr "O_brázok"
10451
10361
 
 
10362
# checkbutton
10452
10363
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
10453
 
#, fuzzy
10454
10364
msgid "Sample _Merged"
10455
 
msgstr "Vzorka zahrnutá"
 
10365
msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
10456
10366
 
 
10367
# checkbutton
10457
10368
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
10458
 
#, fuzzy
10459
10369
msgid "_Selected Pixels only"
10460
 
msgstr "Výber"
 
10370
msgstr "_Iba vybrané pixely"
10461
10371
 
 
10372
# radiobutton
10462
10373
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
10463
10374
msgid "Palette _file"
10464
10375
msgstr "_Súbor palety"
10465
10376
 
10466
10377
#. Palette file name entry
10467
10378
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
10468
 
#, fuzzy
10469
10379
msgid "Select Palette File"
10470
 
msgstr "Výber súboru palety"
 
10380
msgstr "Výbrať súbor palety"
10471
10381
 
10472
10382
#. The "Import" frame
10473
10383
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
10474
10384
msgid "Import Options"
10475
 
msgstr "Nastavenia importu"
 
10385
msgstr "Voľby importu"
10476
10386
 
10477
10387
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
10478
10388
msgid "New import"
10479
10389
msgstr "Nový import"
10480
10390
 
10481
10391
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
10482
 
#, fuzzy
10483
10392
msgid "Palette _name:"
10484
10393
msgstr "_Názov palety:"
10485
10394
 
10502
10411
 
10503
10412
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
10504
10413
msgid "The selected source contains no colors."
10505
 
msgstr ""
 
10414
msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žiadne farby."
10506
10415
 
10507
10416
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
10508
 
#, fuzzy
10509
10417
msgid "Reset All Preferences"
10510
 
msgstr "_Podľa nastavení"
 
10418
msgstr "Obnoviť všetky pôvodné nastavenia"
10511
10419
 
10512
10420
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
10513
 
#, fuzzy
10514
10421
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
10515
10422
msgstr ""
10516
 
"Skutočne chcete anulovať všetky nastavenia nástrojov na štandardné hodnoty?"
 
10423
"Skutočne chcete obnoviť všetky nastavenia nástrojov na štandardné hodnoty?"
10517
10424
 
10518
10425
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
10519
10426
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
10520
 
msgstr "Musíte reštartovať GIMP, aby sa zmeny prejavili tieto zmeny:"
 
10427
msgstr "Aby sa zmeny prejavili, je potrebné reštartovať GIMP:"
10521
10428
 
10522
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 
10429
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
10523
10430
msgid ""
10524
10431
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
10525
10432
"start GIMP."
10526
10433
msgstr ""
10527
 
"Vaše klávesové skratky budú nastavené na štandardné hodnoty po nasledujúcom "
 
10434
"Klávesové skratky budú nastavené na štandardné hodnoty po nasledujúcom "
10528
10435
"spustení programu GIMP."
10529
10436
 
10530
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
10531
 
#, fuzzy
 
10437
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
10532
10438
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
10533
 
msgstr "Klávesové skratky"
 
10439
msgstr "Odstrániť všetky klávesové skratky"
10534
10440
 
10535
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
10536
 
#, fuzzy
 
10441
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
10537
10442
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
10538
 
msgstr ""
10539
 
"Skutočne chcete vynulovať všetky nastavenia nástrojov na štandardné hodnoty?"
 
10443
msgstr "Skutočne chcete odstrániť klávesové skratky zo všetkých ponúk?"
10540
10444
 
10541
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 
10445
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
10542
10446
msgid ""
10543
10447
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
10544
10448
"GIMP."
10545
10449
msgstr ""
10546
 
"Vaše nastavenia okien budú nastavené na štandardné hodnoty po nasledujúcom "
 
10450
"Nastavenia okien budú nastavené na štandardné hodnoty po nasledujúcom "
10547
10451
"spustení programu GIMP."
10548
10452
 
10549
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 
10453
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
10550
10454
msgid ""
10551
10455
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
10552
10456
"start GIMP."
10553
10457
msgstr ""
10554
 
"Vaše nastavenia vstupných zariadení budú nastavené na štandardné hodnoty po "
 
10458
"Nastavenia vstupných zariadení budú nastavené na štandardné hodnoty po "
10555
10459
"nasledujúcom spustení programu GIMP."
10556
10460
 
10557
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
10558
 
#, fuzzy
 
10461
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
10559
10462
msgid ""
10560
10463
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
10561
10464
"GIMP."
10562
10465
msgstr ""
10563
 
"Vaše nastavenia okien budú nastavené na štandardné hodnoty po nasledujúcom "
 
10466
"Voľby nástrojov budú nastavené na štandardné hodnoty po nasledujúcom "
10564
10467
"spustení programu GIMP."
10565
10468
 
10566
10469
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
10589
10492
 
10590
10493
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
10591
10494
msgid "Show _guides"
10592
 
msgstr "Zobraziť vo_dítka"
 
10495
msgstr "Zobraziť vo_didlá"
10593
10496
 
10594
10497
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
10595
10498
msgid "Show gri_d"
10597
10500
 
10598
10501
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
10599
10502
msgid "Canvas _padding mode:"
10600
 
msgstr "Režim vy_plnenia plátna:"
 
10503
msgstr "Režim _obtekania plátna:"
10601
10504
 
10602
10505
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
10603
10506
msgid "Custom p_adding color:"
10604
 
msgstr "Vlastná f_arba výplne:"
 
10507
msgstr "Vlastná f_arba obtekania:"
10605
10508
 
10606
10509
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
10607
 
#, fuzzy
10608
10510
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
10609
 
msgstr "Zvoľte vlastnú farbu výplne plátna"
 
10511
msgstr "Zvoľte vlastnú farbu obtekania plátna"
10610
10512
 
10611
10513
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
10612
10514
msgid "Preferences"
10613
10515
msgstr "Nastavenia"
10614
10516
 
10615
10517
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
10616
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
10518
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
10617
10519
msgid "Environment"
10618
10520
msgstr "Prostredie"
10619
10521
 
10623
10525
 
10624
10526
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
10625
10527
msgid "Minimal number of _undo levels:"
10626
 
msgstr "Minimálny počet _úrovní späť:"
 
10528
msgstr "Minimálny počet ú_rovní vrátenia späť:"
10627
10529
 
10628
10530
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
10629
10531
msgid "Maximum undo _memory:"
10630
 
msgstr "_Maximum pamäte pre funkciu Späť:"
 
10532
msgstr "Maximum _pamäte pre vrátenie späť:"
10631
10533
 
10632
10534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
10633
10535
msgid "Tile cache _size:"
10634
 
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte _dlaždíc:"
 
10536
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej _pamäte:"
10635
10537
 
10636
10538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
10637
10539
msgid "Maximum _new image size:"
10639
10541
 
10640
10542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
10641
10543
msgid "Number of _processors to use:"
10642
 
msgstr "Počet _používaných procesorov:"
 
10544
msgstr "Počet používaných p_rocesorov:"
10643
10545
 
10644
10546
#. Image Thumbnails
10645
10547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
10648
10550
 
10649
10551
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
10650
10552
msgid "Size of _thumbnails:"
10651
 
msgstr "Veľkosť minia_túr:"
 
10553
msgstr "Veľkosť _miniatúr:"
10652
10554
 
10653
10555
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
10654
10556
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
10655
 
msgstr "Maximálna v_eľkosť miniatúr:"
 
10557
msgstr "Maximálna _veľkosť súboru pre miniatúry:"
10656
10558
 
10657
10559
#. File Saving
10658
10560
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
10661
10563
 
10662
10564
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
10663
10565
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
10664
 
msgstr "Pot_vrdiť uzatvorenie neuložených obrázkov"
 
10566
msgstr "Potvrdiť _uzatvorenie neuložených obrázkov"
10665
10567
 
10666
10568
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
10667
10569
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
10668
 
msgstr ""
 
10570
msgstr "Ponechať _záznam o súbore v zozname Nedávne dokumenty"
10669
10571
 
10670
10572
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
10671
10573
msgid "User Interface"
10677
10579
 
10678
10580
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
10679
10581
msgid "Language"
10680
 
msgstr ""
 
10582
msgstr "Jazyk"
10681
10583
 
10682
10584
#. Previews
10683
10585
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
10689
10591
msgstr "_Povoliť náhľad na vrstvy a kanály"
10690
10592
 
10691
10593
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
10692
 
#, fuzzy
10693
10594
msgid "_Default layer & channel preview size:"
10694
10595
msgstr "Štandardná veľkosť náhľadu na _vrstvy a kanály:"
10695
10596
 
10696
10597
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
10697
10598
msgid "Na_vigation preview size:"
10698
 
msgstr "Veľkosť na_vigačného náhľadu:"
 
10599
msgstr "Veľkosť _navigačného náhľadu:"
10699
10600
 
10700
10601
#. Keyboard Shortcuts
10701
10602
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
10703
10604
msgstr "Klávesové skratky"
10704
10605
 
10705
10606
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
10706
 
#, fuzzy
10707
10607
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
10708
10608
msgstr "Použiť _dynamické klávesové skratky"
10709
10609
 
10720
10620
msgstr "_Teraz uložiť klávesové skratky"
10721
10621
 
10722
10622
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
10723
 
#, fuzzy
10724
10623
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
10725
 
msgstr "Obnoviť uložené klávesové sk_ratky na štandardné hodnoty"
 
10624
msgstr "O_bnoviť uložené klávesové skratky na štandardné hodnoty"
10726
10625
 
10727
10626
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
10728
 
#, fuzzy
10729
10627
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
10730
 
msgstr "_Klávesové skratky"
 
10628
msgstr "O_dstrániť všetky klávesové skratky"
10731
10629
 
10732
10630
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
10733
10631
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
10740
10638
 
10741
10639
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
10742
10640
msgid "Reload C_urrent Theme"
10743
 
msgstr "Znovu načítanie akt_uálnej témy"
 
10641
msgstr "Znovunačítanie akt_uálnej témy"
10744
10642
 
10745
10643
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
10746
10644
msgid "Help System"
10749
10647
#. General
10750
10648
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
10751
10649
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
10752
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
10753
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 
10650
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 
10651
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
10754
10652
msgid "General"
10755
10653
msgstr "Všeobecné"
10756
10654
 
10757
10655
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
10758
 
#, fuzzy
10759
10656
msgid "Show _tooltips"
10760
 
msgstr "Zobraziť _tipy nástrojov"
 
10657
msgstr "Zobraziť _bublinového pomocníka"
10761
10658
 
10762
10659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
10763
10660
msgid "Show help _buttons"
10764
 
msgstr "Zobraziť t_lačítka pomocníka"
 
10661
msgstr "Zobraziť _tlačidlá pomocníka"
10765
10662
 
10766
10663
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
10767
10664
msgid "Use the online version"
10768
 
msgstr ""
 
10665
msgstr "Použit webovú verziu"
10769
10666
 
10770
10667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
10771
10668
msgid "Use a locally installed copy"
10772
 
msgstr ""
 
10669
msgstr "Použit lokálne nainštalovanú kópiu"
10773
10670
 
10774
10671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
10775
10672
msgid "User manual:"
10776
 
msgstr ""
 
10673
msgstr "Používateľská príručka:"
10777
10674
 
10778
10675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
10779
10676
msgid "There's a local installation of the user manual."
10780
 
msgstr ""
 
10677
msgstr "V počítači je miestna inštalácia používateľskej príručky."
10781
10678
 
10782
10679
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
10783
10680
msgid "The user manual is not installed locally."
10784
 
msgstr ""
 
10681
msgstr "Používateľská príručka nie je v počítači nainštalovaná."
10785
10682
 
10786
10683
#. Help Browser
10787
10684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
10790
10687
 
10791
10688
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
10792
10689
msgid "H_elp browser to use:"
10793
 
msgstr "Použiť pr_ehliadač pre pomocníka:"
 
10690
msgstr "_Prehliadač pre pomocníka:"
10794
10691
 
10795
10692
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
10796
 
#, fuzzy
10797
10693
msgid "_Save tool options on exit"
10798
 
msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení"
 
10694
msgstr "_Uložiť voľby nástrojov pri ukončení"
10799
10695
 
10800
10696
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
10801
 
#, fuzzy
10802
10697
msgid "Save Tool Options _Now"
10803
 
msgstr "Uložiť nastavenia nástrojov"
 
10698
msgstr "_Teraz uložiť voľby nástrojov"
10804
10699
 
10805
10700
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
10806
 
#, fuzzy
10807
10701
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
10808
 
msgstr "_Zmeniť uložené pozície okien na štandardné hodnoty"
 
10702
msgstr "_Obnoviť uložené voľby nástrojov na štandardné hodnoty"
10809
10703
 
10810
10704
#. Snapping Distance
10811
10705
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
10812
 
#, fuzzy
10813
10706
msgid "Guide & Grid Snapping"
10814
 
msgstr "Prichytávanie k vodítkam a mriežke"
 
10707
msgstr "Priťahovanie k vodidlám a mriežke"
10815
10708
 
10816
10709
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
10817
10710
msgid "_Snap distance:"
10824
10717
#. Global Brush, Pattern, ...
10825
10718
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
10826
10719
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
10827
 
msgstr "Možnosti kreslenia zdielaného medzi nástrojmi"
 
10720
msgstr "Voľby kreslenia budú spoločné pre nástroje"
10828
10721
 
 
10722
# checkbox
10829
10723
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
10830
10724
msgid "_Brush"
10831
10725
msgstr "Š_tetec"
10832
10726
 
 
10727
# checkbox
10833
10728
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
10834
10729
msgid "_Dynamics"
10835
 
msgstr ""
 
10730
msgstr "_Dynamiky"
10836
10731
 
 
10732
# checkbox
10837
10733
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
10838
10734
msgid "_Pattern"
10839
 
msgstr "Ús_ek"
 
10735
msgstr "_Vzor"
10840
10736
 
10841
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
 
10737
# frame
 
10738
#. Move Tool
 
10739
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
10842
10740
msgid "Move Tool"
10843
 
msgstr "Nástroj presunu"
 
10741
msgstr "Nástroj na posun"
10844
10742
 
10845
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
10846
 
#, fuzzy
 
10743
# checkbox
 
10744
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
10847
10745
msgid "Set layer or path as active"
10848
 
msgstr "Nastaviť krytie vrstvy"
 
10746
msgstr "_Nastaviť presunutú vrstvu alebo cestu ako aktívnu"
10849
10747
 
 
10748
# frame
10850
10749
#. Appearance
10851
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
10852
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
10853
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
 
10750
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
 
10751
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 
10752
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
10854
10753
msgid "Appearance"
10855
10754
msgstr "Vzhľad"
10856
10755
 
10857
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 
10756
# checkbox
 
10757
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
10858
10758
msgid "Show _foreground & background color"
10859
10759
msgstr "Zobraziť _farbu popredia a pozadia"
10860
10760
 
10861
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 
10761
# checkbox
 
10762
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
10862
10763
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
10863
 
msgstr "Zobraziť aktívny _štetec, vzorku a prechod"
 
10764
msgstr "Zobraziť aktívny š_tetec, vzor a prechod"
10864
10765
 
10865
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 
10766
# checkbox
 
10767
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
10866
10768
msgid "Show active _image"
10867
 
msgstr "Zobraziť akt_ívny obrázok"
 
10769
msgstr "Zobraziť aktívny _obrázok"
10868
10770
 
 
10771
# frame
10869
10772
#. Tool Editor
10870
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
10871
 
#, fuzzy
 
10773
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
10872
10774
msgid "Tools configuration"
10873
 
msgstr "Konfigurácia zdrojov"
 
10775
msgstr "Konfigurácia nástrojov"
10874
10776
 
10875
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
10876
 
#, fuzzy
 
10777
# notebook title
 
10778
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
10877
10779
msgid "Default New Image"
10878
 
msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
 
10780
msgstr "Základné nastavenia pre nový obrázok"
10879
10781
 
10880
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
10881
 
#, fuzzy
 
10782
# notebook card
 
10783
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
10882
10784
msgid "Default Image"
10883
 
msgstr "Štandardná mriežka obrázka"
10884
 
 
10885
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 
10785
msgstr "Nastavenie obrázka"
 
10786
 
 
10787
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 
10788
msgid "Set the default Quick Mask color"
 
10789
msgstr "Nastaví predvolenú farbu rýchlej masky"
 
10790
 
 
10791
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
 
10792
msgid "Quick Mask color:"
 
10793
msgstr "Farba rýchlej masky:"
 
10794
 
 
10795
# notebook title
 
10796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
10886
10797
msgid "Default Image Grid"
10887
10798
msgstr "Štandardná mriežka obrázka"
10888
10799
 
10889
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
 
10800
# notebook card
 
10801
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
10890
10802
msgid "Default Grid"
10891
10803
msgstr "Štandardná mriežka"
10892
10804
 
10893
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
 
10805
# notebook card
 
10806
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
10894
10807
msgid "Image Windows"
10895
10808
msgstr "Okná obrázka"
10896
10809
 
10897
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
 
10810
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
10898
10811
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
10899
 
msgstr "Štandardne použiť \"_Bod na bod\""
 
10812
msgstr "Štandardne použiť „_jedna k jednej“"
10900
10813
 
10901
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 
10814
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
10902
10815
msgid "Marching _ants speed:"
10903
 
msgstr "Rýchlosť behu či_ar:"
 
10816
msgstr "Rýchlosť behu či_ar výberu:"
10904
10817
 
10905
10818
#. Zoom & Resize Behavior
10906
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 
10819
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
10907
10820
msgid "Zoom & Resize Behavior"
10908
 
msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a zväčšovania"
 
10821
msgstr "Správanie sa zmeny veľkosti a mierky"
10909
10822
 
10910
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
 
10823
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
10911
10824
msgid "Resize window on _zoom"
10912
 
msgstr "Meniť veľkosť okna podľa _zväčšenia"
 
10825
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri _zmene mierky zobrazenia"
10913
10826
 
10914
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 
10827
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
10915
10828
msgid "Resize window on image _size change"
10916
 
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _veľkosti obrázka"
 
10829
msgstr "Zmeniť veľkosť okna pri zmene _rozmerov obrázka"
10917
10830
 
10918
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 
10831
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
10919
10832
msgid "Fit to window"
10920
10833
msgstr "Prispôsobiť oknu"
10921
10834
 
10922
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
 
10835
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
10923
10836
msgid "Initial zoom _ratio:"
10924
 
msgstr "_Počiatočné zväčšenie:"
 
10837
msgstr "_Počiatočná mierka zobrazenia:"
10925
10838
 
10926
10839
#. Space Bar
10927
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
 
10840
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
10928
10841
msgid "Space Bar"
10929
 
msgstr ""
 
10842
msgstr "Medzerník"
10930
10843
 
10931
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
 
10844
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
10932
10845
msgid "_While space bar is pressed:"
10933
 
msgstr ""
 
10846
msgstr "Pri _stlačení medzerníka:"
10934
10847
 
10935
10848
#. Mouse Pointers
10936
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
10937
 
#, fuzzy
 
10849
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
10938
10850
msgid "Mouse Pointers"
10939
10851
msgstr "Kurzory myši"
10940
10852
 
10941
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 
10853
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
10942
10854
msgid "Show _brush outline"
10943
 
msgstr "Zobraziť o_brys štetca"
 
10855
msgstr "Zobraziť _obrys štetca"
10944
10856
 
10945
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
10946
 
#, fuzzy
 
10857
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
10947
10858
msgid "Show pointer for paint _tools"
10948
 
msgstr "Z_obraziť kurzor kresliaceho nástroja"
 
10859
msgstr "Zobraziť _kurzor pri kreslení"
10949
10860
 
10950
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
10951
 
#, fuzzy
 
10861
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
10952
10862
msgid "Pointer _mode:"
10953
 
msgstr "Reži_m kurzora:"
 
10863
msgstr "_Režim kurzora:"
10954
10864
 
10955
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
10956
 
#, fuzzy
 
10865
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
10957
10866
msgid "Pointer re_ndering:"
10958
 
msgstr "Vykresľova_nie kurzora:"
10959
 
 
10960
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 
10867
msgstr "_Vykreslenie kurzora:"
 
10868
 
 
10869
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 
10870
msgid "Pointer _handedness:"
 
10871
msgstr "_Kurzor ovládaný pravákom/ľavákom:"
 
10872
 
 
10873
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
10961
10874
msgid "Image Window Appearance"
10962
10875
msgstr "Vzhľad okna obrázka"
10963
10876
 
10964
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 
10877
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
10965
10878
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
10966
 
msgstr "Štandardný vzhľad v bežno režime"
 
10879
msgstr "Štandardný vzhľad v bežnom režime"
10967
10880
 
10968
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
10881
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
10969
10882
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
10970
10883
msgstr "Štandardný vzhľad v celoobrazovkovom režime"
10971
10884
 
10972
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 
10885
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
10973
10886
msgid "Image Title & Statusbar Format"
10974
 
msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadku"
 
10887
msgstr "Formát titulku obrázka a stavového riadka"
10975
10888
 
10976
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
 
10889
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
10977
10890
msgid "Title & Status"
10978
 
msgstr "Titulok a stav"
 
10891
msgstr "Titulok a stavový riadok"
10979
10892
 
10980
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
10981
 
#, fuzzy
 
10893
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
10982
10894
msgid "Current format"
10983
 
msgstr "Aktuálny stav"
 
10895
msgstr "Aktuálny formát"
10984
10896
 
10985
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
10986
 
#, fuzzy
 
10897
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
10987
10898
msgid "Default format"
10988
 
msgstr "Štandardná mriežka"
 
10899
msgstr "Štandardný formát"
10989
10900
 
10990
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 
10901
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
10991
10902
msgid "Show zoom percentage"
10992
 
msgstr "Zobraziť percento zväčšenia"
 
10903
msgstr "Zobraziť mierku v precentách"
10993
10904
 
10994
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 
10905
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
10995
10906
msgid "Show zoom ratio"
10996
 
msgstr "Zobraziť pomer zväčšenia"
 
10907
msgstr "Zobraziť mierku pomerom"
10997
10908
 
10998
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 
10909
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
10999
10910
msgid "Show image size"
11000
10911
msgstr "Zobraziť veľkosť obrázka"
11001
10912
 
11002
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 
10913
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
11003
10914
msgid "Image Title Format"
11004
10915
msgstr "Formát titulku obrázka"
11005
10916
 
11006
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 
10917
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
11007
10918
msgid "Image Statusbar Format"
11008
 
msgstr "Formát stavového riadku obrázka"
 
10919
msgstr "Formát stavového riadka obrázka"
11009
10920
 
11010
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 
10921
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
11011
10922
msgid "Display"
11012
10923
msgstr "Zobrazenie"
11013
10924
 
11014
10925
#. Transparency
11015
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 
10926
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
11016
10927
msgid "Transparency"
11017
 
msgstr "Priesvitnosť"
 
10928
msgstr "Priehľadnosť"
11018
10929
 
11019
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
11020
 
#, fuzzy
 
10930
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
11021
10931
msgid "_Check style:"
11022
 
msgstr "Š_týl zakončenia:"
 
10932
msgstr "Š_týl šachovnice:"
11023
10933
 
11024
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
11025
 
#, fuzzy
 
10934
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
11026
10935
msgid "Check _size:"
11027
10936
msgstr "Veľko_sť šachovnice:"
11028
10937
 
11029
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
11030
 
#, fuzzy
 
10938
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
11031
10939
msgid "Monitor Resolution"
11032
 
msgstr "Získať rozlíšenie monitora"
 
10940
msgstr "Rozlíšenie monitora"
11033
10941
 
11034
10942
#. Pixels
11035
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
11036
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
11037
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 
10943
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 
10944
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 
10945
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
11038
10946
msgid "Pixels"
11039
 
msgstr "Bodov"
 
10947
msgstr "Pixelov"
11040
10948
 
11041
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 
10949
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
11042
10950
msgid "Horizontal"
11043
10951
msgstr "Vodorovne"
11044
10952
 
11045
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 
10953
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
11046
10954
msgid "Vertical"
11047
10955
msgstr "Zvisle"
11048
10956
 
11049
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
11050
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
11051
 
#, fuzzy
 
10957
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 
10958
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
11052
10959
msgid "ppi"
11053
 
msgstr "dpi"
 
10960
msgstr "ppi"
11054
10961
 
11055
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 
10962
# radio button
 
10963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
11056
10964
#, c-format
11057
10965
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
11058
 
msgstr ""
 
10966
msgstr "Zistiť _automaticky (momentálne %d x %d ppi)"
11059
10967
 
11060
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
11061
 
#, fuzzy
 
10968
# radio button
 
10969
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
11062
10970
msgid "_Enter manually"
11063
 
msgstr "_Manuálne"
 
10971
msgstr "_Zadať ručne"
11064
10972
 
11065
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 
10973
# button
 
10974
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
11066
10975
msgid "C_alibrate..."
11067
10976
msgstr "K_alibrovať..."
11068
10977
 
11069
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
11070
 
#, fuzzy
 
10978
# netbook page
 
10979
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
11071
10980
msgid "Color Management"
11072
 
msgstr "Správa okien"
 
10981
msgstr "Správa farieb"
11073
10982
 
11074
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 
10983
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
11075
10984
msgid "_RGB profile:"
11076
 
msgstr ""
 
10985
msgstr "_RGB profil:"
11077
10986
 
11078
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
11079
 
#, fuzzy
 
10987
# dialog title
 
10988
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
11080
10989
msgid "Select RGB Color Profile"
11081
 
msgstr "Výber podľa farby"
 
10990
msgstr "Výbrať profil farieb RGB"
11082
10991
 
11083
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 
10992
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
11084
10993
msgid "_CMYK profile:"
11085
 
msgstr ""
 
10994
msgstr "_CMYK profil:"
11086
10995
 
11087
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
11088
 
#, fuzzy
 
10996
# dialog title
 
10997
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
11089
10998
msgid "Select CMYK Color Profile"
11090
 
msgstr "Výber farby"
 
10999
msgstr "Vybrať profil farieb CMYK"
11091
11000
 
11092
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 
11001
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
11093
11002
msgid "_Monitor profile:"
11094
 
msgstr ""
 
11003
msgstr "Profil _Monitora:"
11095
11004
 
11096
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
11097
 
#, fuzzy
 
11005
# dialog title
 
11006
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
11098
11007
msgid "Select Monitor Color Profile"
11099
 
msgstr "Procedúry nástrojov Výberu"
 
11008
msgstr "Vybrať profil farieb monitora"
11100
11009
 
11101
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 
11010
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
11102
11011
msgid "_Print simulation profile:"
11103
 
msgstr ""
 
11012
msgstr "Profil _tlačového náhľadu:"
11104
11013
 
11105
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
11106
 
#, fuzzy
 
11014
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
11107
11015
msgid "Select Printer Color Profile"
11108
 
msgstr "Výber súboru palety"
 
11016
msgstr "Vybrať profil farieb tlačiarne"
11109
11017
 
11110
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 
11018
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
11111
11019
msgid "_Mode of operation:"
11112
 
msgstr ""
 
11020
msgstr "_Režim spracovania:"
11113
11021
 
11114
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 
11022
# chceckbox
 
11023
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
11115
11024
msgid "_Try to use the system monitor profile"
11116
 
msgstr ""
 
11025
msgstr "_Pokúsiť sa použiť systémový profil monitora"
11117
11026
 
11118
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 
11027
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
11119
11028
msgid "_Display rendering intent:"
11120
 
msgstr ""
 
11029
msgstr "_Kvalita zobrazovania:"
11121
11030
 
11122
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 
11031
# PM: neviem či je to dobrý preklad
 
11032
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
11123
11033
msgid "_Softproof rendering intent:"
11124
 
msgstr ""
 
11034
msgstr "K_valita tlačového náhľadu:"
11125
11035
 
11126
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 
11036
# checkbox
 
11037
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
11127
11038
msgid "Mark out of gamut colors"
11128
 
msgstr ""
 
11039
msgstr "Označiť body nepatriace do farebného priestoru"
11129
11040
 
11130
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
11131
 
#, fuzzy
 
11041
# dialog title
 
11042
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
11132
11043
msgid "Select Warning Color"
11133
 
msgstr "Výber farby"
 
11044
msgstr "Vybrať farbu upozornenia"
11134
11045
 
11135
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
11136
 
#, fuzzy
 
11046
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
11137
11047
msgid "File Open behaviour:"
11138
 
msgstr "_Dialóg pre otvorenie"
 
11048
msgstr "Správanie sa pri otvorení súboru:"
11139
11049
 
11140
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 
11050
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
11141
11051
msgid "Input Devices"
11142
11052
msgstr "Vstupné zariadenia"
11143
11053
 
11144
11054
#. Extended Input Devices
11145
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 
11055
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
11146
11056
msgid "Extended Input Devices"
11147
11057
msgstr "Rozšírené vstupné zariadenia"
11148
11058
 
11149
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 
11059
# button
 
11060
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
11150
11061
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
11151
 
msgstr "Nastavenie roz_šírených vstupných zariadení..."
 
11062
msgstr "Nastavenie ro_zšírených vstupných zariadení..."
11152
11063
 
11153
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 
11064
# checkbox
 
11065
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
11154
11066
msgid "_Save input device settings on exit"
11155
11067
msgstr "_Uložiť nastavenia vstupného zariadenia pri ukončení"
11156
11068
 
11157
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
 
11069
# button
 
11070
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
11158
11071
msgid "Save Input Device Settings _Now"
11159
11072
msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia"
11160
11073
 
11161
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 
11074
# button
 
11075
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
11162
11076
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
11163
11077
msgstr "Z_meniť uložené nastavenia vstupného zariadenia na štandardné hodnoty"
11164
11078
 
11165
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 
11079
# notebook title
 
11080
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
11166
11081
msgid "Additional Input Controllers"
11167
 
msgstr "Ďalšie vstupné regulátory"
 
11082
msgstr "Prídavné ovládače vstupu"
11168
11083
 
11169
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 
11084
# notebook tab
 
11085
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
11170
11086
msgid "Input Controllers"
11171
 
msgstr "Vstupné regulátory"
 
11087
msgstr "Ovládače vstupu"
11172
11088
 
11173
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 
11089
# notebook tab
 
11090
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
11174
11091
msgid "Window Management"
11175
11092
msgstr "Správa okien"
11176
11093
 
11177
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 
11094
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
11178
11095
msgid "Window Manager Hints"
11179
 
msgstr "Typu správcu okien"
 
11096
msgstr "Odporúčania pre správcu okien"
11180
11097
 
11181
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
11182
 
#, fuzzy
 
11098
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
11183
11099
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
11184
 
msgstr "Typu pre _nástroje:"
 
11100
msgstr "Odporúčanie pre _doky a sadu nástrojov:"
11185
11101
 
11186
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 
11102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
11187
11103
msgid "Focus"
11188
 
msgstr "Fókus"
 
11104
msgstr "Zameranie"
11189
11105
 
11190
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 
11106
# chceckbox
 
11107
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
11191
11108
msgid "Activate the _focused image"
11192
 
msgstr "Aktivovať obrázok vo f_ókuse"
 
11109
msgstr "Aktivovať _zameraný obrázok"
11193
11110
 
11194
11111
#. Window Positions
11195
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 
11112
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
11196
11113
msgid "Window Positions"
11197
11114
msgstr "Pozície okien"
11198
11115
 
11199
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 
11116
# chceckbox
 
11117
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
11200
11118
msgid "_Save window positions on exit"
11201
11119
msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení"
11202
11120
 
11203
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 
11121
# button
 
11122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
11204
11123
msgid "Save Window Positions _Now"
11205
11124
msgstr "_Teraz uložiť pozície okien"
11206
11125
 
11207
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 
11126
# button
 
11127
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
11208
11128
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
11209
11129
msgstr "_Zmeniť uložené pozície okien na štandardné hodnoty"
11210
11130
 
11211
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 
11131
# notebook tab
 
11132
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
11212
11133
msgid "Folders"
11213
11134
msgstr "Priečinky"
11214
11135
 
11215
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
11216
 
#, fuzzy
 
11136
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
11217
11137
msgid "Temporary folder:"
11218
 
msgstr "TEMP priečinok:"
 
11138
msgstr "Priečinok pre dočasné súbory:"
11219
11139
 
11220
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
11221
 
#, fuzzy
 
11140
# dialog title
 
11141
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
11222
11142
msgid "Select Folder for Temporary Files"
11223
 
msgstr "V tomto priečinku sa hľadajú šablóny obrázkov."
 
11143
msgstr "Vybrať priečinok pre dočasné súbory."
11224
11144
 
11225
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 
11145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
11226
11146
msgid "Swap folder:"
11227
 
msgstr "Swap priečinok:"
 
11147
msgstr "Priečinok pre odkladací súbor:"
11228
11148
 
11229
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 
11149
# dialog title
 
11150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
11230
11151
msgid "Select Swap Folder"
11231
 
msgstr "Vyberte priečinok pre odkladací súbor"
 
11152
msgstr "Vybrať priečinok pre odkladací súbor"
11232
11153
 
11233
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 
11154
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
11234
11155
msgid "Brush Folders"
11235
 
msgstr "Priečinky štetca"
 
11156
msgstr "Priečinky štetcov"
11236
11157
 
11237
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 
11158
# dialog title
 
11159
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
11238
11160
msgid "Select Brush Folders"
11239
 
msgstr "Zvoľte priečinky štetca"
 
11161
msgstr "Vybrať priečinky štetcov"
11240
11162
 
11241
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
11242
 
#, fuzzy
 
11163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
11243
11164
msgid "Dynamics Folders"
11244
 
msgstr "Priečinky s písmom"
 
11165
msgstr "Priečinky písem"
11245
11166
 
11246
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
11247
 
#, fuzzy
 
11167
# dialog title
 
11168
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
11248
11169
msgid "Select Dynamics Folders"
11249
 
msgstr "Zvoľte priečinky s písmom"
 
11170
msgstr "Vybrať priečinky písem"
11250
11171
 
11251
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 
11172
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
11252
11173
msgid "Pattern Folders"
11253
 
msgstr "Priečinky vzoriek"
 
11174
msgstr "Priečinky vzorov"
11254
11175
 
11255
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 
11176
# dialog title
 
11177
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
11256
11178
msgid "Select Pattern Folders"
11257
 
msgstr "Zvoľte priečinky vzoriek"
 
11179
msgstr "Vybrať priečinky vzorov"
11258
11180
 
11259
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 
11181
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
11260
11182
msgid "Palette Folders"
11261
 
msgstr "Priečinky palety"
 
11183
msgstr "Priečinky paliet"
11262
11184
 
11263
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 
11185
# dialog title
 
11186
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
11264
11187
msgid "Select Palette Folders"
11265
 
msgstr "Zvoľte priečinky palety"
 
11188
msgstr "Vybrať priečinky paliet"
11266
11189
 
11267
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 
11190
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
11268
11191
msgid "Gradient Folders"
11269
 
msgstr "Priečinky prechodu"
 
11192
msgstr "Priečinky prechodov"
11270
11193
 
11271
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 
11194
# dialog title
 
11195
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
11272
11196
msgid "Select Gradient Folders"
11273
 
msgstr "Zvoľte priečinky prechodu"
 
11197
msgstr "Vybrať priečinky prechodov"
11274
11198
 
11275
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 
11199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
11276
11200
msgid "Font Folders"
11277
 
msgstr "Priečinky s písmom"
 
11201
msgstr "Priečinky s písmami"
11278
11202
 
11279
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 
11203
# dialog title
 
11204
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
11280
11205
msgid "Select Font Folders"
11281
 
msgstr "Zvoľte priečinky s písmom"
11282
 
 
11283
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
11206
msgstr "Vybrať priečinky s písmami"
 
11207
 
 
11208
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 
11209
msgid "Tool Preset Folders"
 
11210
msgstr "Priečinky predvolieb nástrojov"
 
11211
 
 
11212
# dialog title
 
11213
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 
11214
msgid "Select Tool Preset Folders"
 
11215
msgstr "Vybrať priečinky predvolieb nástrojov"
 
11216
 
 
11217
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
11284
11218
msgid "Plug-In Folders"
11285
11219
msgstr "Priečinky zásuvných modulov"
11286
11220
 
11287
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 
11221
# dialog title
 
11222
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
11288
11223
msgid "Select Plug-In Folders"
11289
 
msgstr "Zvoľte priečinky zásuvných modulov"
 
11224
msgstr "Vybrať priečinky zásuvných modulov"
11290
11225
 
11291
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
11226
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
11292
11227
msgid "Scripts"
11293
11228
msgstr "Skripty"
11294
11229
 
11295
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
11230
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
11296
11231
msgid "Script-Fu Folders"
11297
11232
msgstr "Script-Fu priečinky"
11298
11233
 
11299
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 
11234
# dialog title
 
11235
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
11300
11236
msgid "Select Script-Fu Folders"
11301
 
msgstr "Zvoľte Script-Fu priečinky"
 
11237
msgstr "Vybrať Script-Fu priečinky"
11302
11238
 
11303
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
11239
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
11304
11240
msgid "Module Folders"
11305
11241
msgstr "Priečinky modulov"
11306
11242
 
11307
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 
11243
# dialog title
 
11244
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
11308
11245
msgid "Select Module Folders"
11309
 
msgstr "Zvoľte priečinky modulov"
 
11246
msgstr "Vybrať priečinky modulov"
11310
11247
 
11311
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
11312
 
#, fuzzy
 
11248
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
11313
11249
msgid "Interpreters"
11314
 
msgstr "Vlastnosti položiek"
 
11250
msgstr "Interpretre"
11315
11251
 
11316
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
11317
 
#, fuzzy
 
11252
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
11318
11253
msgid "Interpreter Folders"
11319
 
msgstr "Priečinky vzoriek"
 
11254
msgstr "Priečinky interpretrov"
11320
11255
 
11321
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
11322
 
#, fuzzy
 
11256
# dialog title
 
11257
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
11323
11258
msgid "Select Interpreter Folders"
11324
 
msgstr "Zvoľte priečinky vzoriek"
 
11259
msgstr "Vybrať priečinky interpretrov"
11325
11260
 
11326
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
11261
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
11327
11262
msgid "Environment Folders"
11328
11263
msgstr "Priečinky prostredia"
11329
11264
 
11330
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 
11265
# dialog title
 
11266
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
11331
11267
msgid "Select Environment Folders"
11332
 
msgstr "Zvoľte priečinky prostredia"
 
11268
msgstr "Vybrať priečinky prostredia"
11333
11269
 
11334
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 
11270
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
11335
11271
msgid "Themes"
11336
11272
msgstr "Témy"
11337
11273
 
11338
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 
11274
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
11339
11275
msgid "Theme Folders"
11340
11276
msgstr "Priečinky tém"
11341
11277
 
11342
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 
11278
# dialog title
 
11279
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
11343
11280
msgid "Select Theme Folders"
11344
 
msgstr "Zvoľte priečinky tém"
 
11281
msgstr "Vybrať priečinky tém"
11345
11282
 
 
11283
# frame
11346
11284
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
11347
11285
msgid "Print Size"
11348
 
msgstr "Veľkosť tlače:"
 
11286
msgstr "Veľkosť tlače"
11349
11287
 
11350
11288
#. the image size labels
11351
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
11352
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
 
11289
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 
11290
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
11353
11291
msgid "_Width:"
11354
11292
msgstr "Ší_rka:"
11355
11293
 
11356
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
11357
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
 
11294
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 
11295
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
11358
11296
msgid "H_eight:"
11359
11297
msgstr "_Výška:"
11360
11298
 
11361
11299
#. the resolution labels
11362
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
11363
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
 
11300
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
 
11301
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
11364
11302
msgid "_X resolution:"
11365
11303
msgstr "_X rozlíšenie:"
11366
11304
 
11367
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
11368
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 
11305
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
 
11306
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
11369
11307
msgid "_Y resolution:"
11370
11308
msgstr "_Y rozlíšenie:"
11371
11309
 
11372
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
11373
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
 
11310
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
11374
11311
#, c-format
11375
11312
msgid "pixels/%a"
11376
 
msgstr "bodov/%a"
 
11313
msgstr "pixelov na %a"
11377
11314
 
11378
11315
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
11379
 
#, fuzzy
11380
11316
msgid "Quit GIMP"
11381
11317
msgstr "Ukončiť GIMP"
11382
11318
 
11383
11319
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
11384
 
#, fuzzy
11385
11320
msgid "Close All Images"
11386
 
msgstr "Obrázky"
 
11321
msgstr "Zatvoriť všetky obrázky"
11387
11322
 
11388
11323
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
11389
11324
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
11390
 
msgstr "Ak teraz ukončíte GIMP, neuložené zmeny budú stratené."
 
11325
msgstr "Ak teraz ukončíte GIMP, tieto zmeny budú stratené."
11391
11326
 
11392
11327
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
11393
 
#, fuzzy
11394
11328
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
11395
 
msgstr "Ak neuložíte obrázok, zmeny od posledného %s budú stratené."
 
11329
msgstr "Ak teraz zavriete tieto obrázky, vykonané zmeny budú stratené."
11396
11330
 
11397
11331
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
11398
 
#, fuzzy, c-format
 
11332
#, c-format
11399
11333
msgid "There is one image with unsaved changes:"
11400
11334
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
11401
 
msgstr[0] "Jeden obrázok nemá uložené zmeny:"
11402
 
msgstr[1] "Jeden obrázok nemá uložené zmeny:"
 
11335
msgstr[0] "Existuje %d obrázkov s neuloženými zmenami:"
 
11336
msgstr[1] "Existuje jeden obrázok s neuloženými zmenami:"
 
11337
msgstr[2] "Existujú %d obrázky s neuloženými zmenami:"
11403
11338
 
11404
11339
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
11405
 
#, fuzzy
11406
11340
msgid "_Discard Changes"
11407
 
msgstr "_Zdvihnúť kanál"
 
11341
msgstr "_Zahodiť zmeny"
11408
11342
 
11409
11343
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
11410
11344
msgid "Canvas Size"
11414
11348
msgid "Layer Size"
11415
11349
msgstr "Veľkosť vrstvy"
11416
11350
 
 
11351
# label
11417
11352
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
11418
 
#, fuzzy
11419
11353
msgid "Resize _layers:"
11420
 
msgstr "Zmeniť veľkosti vrstvy"
 
11354
msgstr "Zmeniť veľkosti _vrstiev:"
11421
11355
 
 
11356
# dialog title
11422
11357
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
11423
11358
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
11424
11359
msgstr "Kalibrovať rozlíšenie monitora"
11425
11360
 
11426
11361
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
11427
11362
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
11428
 
msgstr "Odmerajte pravítka a vložte dole ich dĺžky:"
 
11363
msgstr "Odmerajte pravítka a zadajte ich dĺžky:"
11429
11364
 
 
11365
# (pravítko)
11430
11366
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
11431
11367
msgid "_Horizontal:"
11432
11368
msgstr "_Vodorovné:"
11433
11369
 
 
11370
# (pravítko)
11434
11371
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
11435
11372
msgid "_Vertical:"
11436
11373
msgstr "_Zvislé:"
11437
11374
 
11438
11375
#. Image size frame
11439
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
 
11376
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
11440
11377
msgid "Image Size"
11441
11378
msgstr "Veľkosť obrázka"
11442
11379
 
11443
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
 
11380
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
11444
11381
msgid "Quality"
11445
11382
msgstr "Kvalita"
11446
11383
 
11449
11386
msgstr "I_nterpolácia:"
11450
11387
 
11451
11388
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
11452
 
#, fuzzy
11453
11389
msgid ""
11454
11390
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
11455
11391
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
11456
11392
msgstr ""
11457
 
"Vrstvy indexovaných farieb sú zmenené bez interpolácie. Zvolený typ "
11458
 
"interpolácie ovplyvní iba zmenu kanálov a masiek."
 
11393
"Mierka vrstiev s indexovanými farbami sa vždy mení bez interpolácie. Zvolený "
 
11394
"typ interpolácie ovplyvní iba kanály a masky."
11459
11395
 
11460
11396
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
11461
11397
msgid "Choose Stroke Style"
11462
 
msgstr "Vyberte štýl obkreslenia"
 
11398
msgstr "Vyberte štýl obtiahnutia"
11463
11399
 
11464
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
11465
 
#, fuzzy
 
11400
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
11466
11401
msgid "Paint tool:"
11467
11402
msgstr "Kresliaci nástroj:"
11468
11403
 
11469
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
 
11404
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
11470
11405
msgid "_Emulate brush dynamics"
11471
 
msgstr ""
 
11406
msgstr "_Napodobniť dynamiku štetca"
11472
11407
 
11473
11408
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
11474
 
#, fuzzy
11475
11409
msgid "The GIMP tips file is empty!"
11476
 
msgstr "<b>Nebolo možné analyzovať súbor s tipmi pre GIMP!</b>"
 
11410
msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP je prázdny!"
11477
11411
 
11478
11412
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
11479
 
#, fuzzy
11480
11413
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
11481
 
msgstr "<b>Zdá sa, že váš súbor s GIMP tipmi chýba!</b>"
 
11414
msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP asi neexistuje!"
11482
11415
 
11483
11416
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
11484
11417
#, c-format
11485
11418
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
11486
 
msgstr "Mal by existovať súbor '%s'. Skontrolujte svoju inštaláciu."
 
11419
msgstr "Mal by existovať súbor „%s“. Prosím, skontrolujte svoju inštaláciu."
11487
11420
 
11488
11421
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
11489
 
#, fuzzy
11490
11422
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
11491
 
msgstr "<b>Nebolo možné analyzovať súbor s tipmi pre GIMP!</b>"
 
11423
msgstr "Súbor s tipmi pre GIMP sa nepodarilo analyzovať!"
11492
11424
 
11493
11425
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
11494
11426
msgid "GIMP Tip of the Day"
11495
11427
msgstr "GIMP: tip dňa"
11496
11428
 
11497
11429
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
11498
 
#, fuzzy
11499
11430
msgid "_Previous Tip"
11500
11431
msgstr "_Predchádzajúci tip"
11501
11432
 
11502
11433
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
11503
 
#, fuzzy
11504
11434
msgid "_Next Tip"
11505
11435
msgstr "_Nasledujúci tip"
11506
11436
 
11507
11437
#. a link to the related section in the user manual
11508
11438
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
11509
11439
msgid "Learn more"
11510
 
msgstr ""
 
11440
msgstr "Dozvedieť sa viac"
11511
11441
 
11512
11442
#. This is a special string to specify the language identifier to
11513
11443
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
11523
11453
msgstr "Používateľská inštalácia programu GIMP"
11524
11454
 
11525
11455
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
11526
 
#, fuzzy
11527
11456
msgid "User installation failed!"
11528
 
msgstr "Protokol o používateľskej inštalácii"
 
11457
msgstr "Používateľská inštalácia zlyhala!"
11529
11458
 
11530
11459
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
11531
11460
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
11532
11461
msgstr ""
 
11462
"Používateľská inštalácia GIMP zlyhala; viac podrobností sa nachádza v "
 
11463
"zázname."
11533
11464
 
11534
11465
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
11535
 
#, fuzzy
11536
11466
msgid "Installation Log"
11537
 
msgstr "Protokol o používateľskej inštalácii"
 
11467
msgstr "Inštalačný záznam"
11538
11468
 
11539
11469
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
11540
11470
msgid "Export Path to SVG"
11546
11476
 
11547
11477
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
11548
11478
msgid "Export all paths from this image"
11549
 
msgstr "Exportovať cesty z tohoto obrázka"
 
11479
msgstr "Exportovať všetky cesty z tohoto obrázka"
11550
11480
 
11551
11481
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
11552
11482
msgid "Import Paths from SVG"
11553
 
msgstr "Importovať cestu z SVG"
 
11483
msgstr "Importovať cesty zo SVG"
11554
11484
 
11555
11485
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
11556
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
11557
 
#, fuzzy
 
11486
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
11558
11487
msgid "All files (*.*)"
11559
11488
msgstr "Všetky súbory (*.*)"
11560
11489
 
11564
11493
 
11565
11494
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
11566
11495
msgid "_Merge imported paths"
11567
 
msgstr "Sp_lynutie importovaných ciest"
 
11496
msgstr "Z_lúčenie importovaných ciest"
11568
11497
 
11569
11498
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
11570
11499
msgid "_Scale imported paths to fit image"
11571
 
msgstr "_Zmeniť mierku importovaných viest, aby sa vošli do obrázka"
 
11500
msgstr "_Prispôsobiť mierku importovaných ciest veľkosti obrázka"
11572
11501
 
11573
11502
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
11574
 
#, fuzzy
11575
11503
msgid "Path name:"
11576
11504
msgstr "Názov cesty:"
11577
11505
 
11578
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
11579
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
11580
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
11581
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
11582
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
11583
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
11584
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
11585
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
11586
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 
11506
#: ../app/display/display-enums.c:60
 
11507
msgctxt "guides-type"
 
11508
msgid "No guides"
 
11509
msgstr "Bez pomocných čiar"
 
11510
 
 
11511
#: ../app/display/display-enums.c:61
 
11512
msgctxt "guides-type"
 
11513
msgid "Center lines"
 
11514
msgstr "Stredové čiary"
 
11515
 
 
11516
#: ../app/display/display-enums.c:62
 
11517
msgctxt "guides-type"
 
11518
msgid "Rule of thirds"
 
11519
msgstr "Rozdelenie na tretiny"
 
11520
 
 
11521
#: ../app/display/display-enums.c:63
 
11522
msgctxt "guides-type"
 
11523
msgid "Rule of fifths"
 
11524
msgstr "Rozdelenie na pätiny"
 
11525
 
 
11526
#: ../app/display/display-enums.c:64
 
11527
msgctxt "guides-type"
 
11528
msgid "Golden sections"
 
11529
msgstr "Zlatý rez"
 
11530
 
 
11531
#: ../app/display/display-enums.c:65
 
11532
msgctxt "guides-type"
 
11533
msgid "Diagonal lines"
 
11534
msgstr "Uhlopriečky"
 
11535
 
 
11536
#: ../app/display/display-enums.c:66
 
11537
msgctxt "guides-type"
 
11538
msgid "Number of lines"
 
11539
msgstr "Počet čiar"
 
11540
 
 
11541
#: ../app/display/display-enums.c:67
 
11542
msgctxt "guides-type"
 
11543
msgid "Line spacing"
 
11544
msgstr "Medzera medzi čiarami"
 
11545
 
 
11546
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
 
11547
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
 
11548
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
 
11549
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
 
11550
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
 
11551
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 
11552
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 
11553
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
 
11554
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
11587
11555
msgid "n/a"
11588
 
msgstr "nedostupné"
 
11556
msgstr "-"
11589
11557
 
11590
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
11591
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
11592
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 
11558
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
 
11559
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
 
11560
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
11593
11561
msgid "X"
11594
11562
msgstr "X"
11595
11563
 
11596
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
11597
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
11598
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 
11564
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
 
11565
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
 
11566
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
11599
11567
msgid "Y"
11600
11568
msgstr "Y"
11601
11569
 
 
11570
# frame
11602
11571
#. Units
11603
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
 
11572
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
11604
11573
msgid "Units"
11605
11574
msgstr "Jednotky"
11606
11575
 
 
11576
# frame
11607
11577
#. Selection Bounding Box
11608
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
11609
 
#, fuzzy
 
11578
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
11610
11579
msgid "Selection Bounding Box"
11611
11580
msgstr "Editor výberu"
11612
11581
 
11613
11582
#. Width
11614
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
 
11583
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
11615
11584
msgid "W"
11616
 
msgstr ""
 
11585
msgstr "Š"
11617
11586
 
11618
11587
#. Height
11619
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 
11588
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
11620
11589
msgid "H"
11621
 
msgstr ""
 
11590
msgstr "V"
11622
11591
 
11623
 
#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
11624
 
#, fuzzy
 
11592
# chceckbutton
 
11593
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
11625
11594
msgid "_Sample Merged"
11626
 
msgstr "Vzorka zahrnutá"
 
11595
msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
11627
11596
 
11628
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
 
11597
# tooltip
 
11598
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
11629
11599
msgid "Access the image menu"
11630
 
msgstr ""
 
11600
msgstr "Otvorí ponuku obrázka"
11631
11601
 
11632
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
 
11602
# tooltip
 
11603
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
11633
11604
msgid "Zoom image when window size changes"
11634
 
msgstr "Zmeniť veľkosť obrázka pri zmene veľkosti okna"
 
11605
msgstr "Zmení mierku obrázka pri zmene veľkosti okna"
11635
11606
 
11636
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
 
11607
# tooltip
 
11608
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
11637
11609
msgid "Toggle Quick Mask"
11638
 
msgstr "Prepnúť Rýchlu masku"
 
11610
msgstr "Prepne rýchlu masku"
11639
11611
 
11640
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
11641
 
#, fuzzy
 
11612
# tooltip
 
11613
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
11642
11614
msgid "Navigate the image display"
11643
 
msgstr "Zvýšiť zobrazenie tohoto obrázka"
 
11615
msgstr "Umožňuje posúvanie po obrázku"
11644
11616
 
11645
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
11646
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
 
11617
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
 
11618
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
11647
11619
msgid "Drop image files here to open them"
11648
 
msgstr ""
 
11620
msgstr "Presuňte sem súbor s obrázkom, ktorý chcete otvoriť"
11649
11621
 
11650
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
11651
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
 
11622
# window title
 
11623
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:156
 
11624
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:229
11652
11625
#, c-format
11653
11626
msgid "Close %s"
11654
11627
msgstr "Zavrieť %s"
11655
11628
 
11656
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 
11629
# button
 
11630
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:167
11657
11631
msgid "Close _without Saving"
11658
 
msgstr ""
 
11632
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"
11659
11633
 
11660
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 
11634
# dialog text
 
11635
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
11661
11636
#, c-format
11662
11637
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
11663
 
msgstr "Uložiť zmeny do obrázka '%s' pred zatvorením?"
 
11638
msgstr "Uložiť zmeny do obrázka „%s“ pred zatvorením?"
11664
11639
 
11665
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
11666
 
#, fuzzy, c-format
 
11640
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:270
 
11641
#, c-format
11667
11642
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
11668
11643
msgid_plural ""
11669
11644
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
11670
 
msgstr[0] "Ak neuložíte obrázok, zmeny od posledného %s budú stratené."
11671
 
msgstr[1] "Ak neuložíte obrázok, zmeny od posledného %s budú stratené."
 
11645
msgstr[0] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledných %d hodín budú stratené."
 
11646
msgstr[1] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu budú stratené."
 
11647
msgstr[2] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledné %d hodiny budú stratené."
11672
11648
 
11673
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
11674
 
#, fuzzy, c-format
 
11649
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:281
 
11650
#, c-format
11675
11651
msgid ""
11676
11652
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
11677
11653
"be lost."
11678
11654
msgid_plural ""
11679
11655
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
11680
11656
"be lost."
11681
 
msgstr[0] "Ak neuložíte obrázok, zmeny od posledného %s budú stratené."
11682
 
msgstr[1] "Ak neuložíte obrázok, zmeny od posledného %s budú stratené."
 
11657
msgstr[0] ""
 
11658
"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minút budú stratené."
 
11659
msgstr[1] ""
 
11660
"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minútu budú stratené."
 
11661
msgstr[2] ""
 
11662
"Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú hodinu a %d minúty budú stratené."
11683
11663
 
11684
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
11685
 
#, fuzzy, c-format
 
11664
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:293
 
11665
#, c-format
11686
11666
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
11687
11667
msgid_plural ""
11688
11668
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
11689
 
msgstr[0] "Ak neuložíte obrázok, zmeny od posledného %s budú stratené."
11690
 
msgstr[1] "Ak neuložíte obrázok, zmeny od posledného %s budú stratené."
11691
 
 
11692
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
11693
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
11694
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
 
11669
msgstr[0] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledných %d minút budú stratené."
 
11670
msgstr[1] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za poslednú minútu budú stratené."
 
11671
msgstr[2] "Ak obrázok neuložíte, zmeny za posledné %d minúty budú stratené."
 
11672
 
 
11673
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:311
 
11674
#, c-format
 
11675
msgid "The image has been exported to '%s'."
 
11676
msgstr "Obrázok bol exportovaný do „%s“."
 
11677
 
 
11678
# PM: myslí sa tým pustenie ťahanej vrstvy (drag & drop)
 
11679
# názov operácie pre Undo
 
11680
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
 
11681
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
 
11682
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
11695
11683
msgid "Drop New Layer"
11696
 
msgstr "Pustiť novú vrstvu"
 
11684
msgstr "Pustenie novej vrstvy"
11697
11685
 
11698
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 
11686
# názov operácie pre Undo
 
11687
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
11699
11688
msgid "Drop New Path"
11700
 
msgstr "Pustiť novú cestu"
 
11689
msgstr "Pustenie novej cesty"
11701
11690
 
11702
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
11703
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
11704
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
 
11691
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
 
11692
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 
11693
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
11705
11694
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
11706
 
msgstr ""
 
11695
msgstr "Pixely v skupine vrstiev sa nedajú upraviť."
11707
11696
 
11708
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
11709
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
11710
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
11711
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
11712
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
 
11697
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
 
11698
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 
11699
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
 
11700
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
 
11701
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:247 ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
11713
11702
msgid "The active layer's pixels are locked."
11714
 
msgstr ""
 
11703
msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté."
11715
11704
 
11716
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
11717
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
11718
 
#, fuzzy
 
11705
# názov operácie pre Undo
 
11706
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
 
11707
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
11719
11708
msgid "Drop layers"
11720
 
msgstr "Orezať vrstvu"
 
11709
msgstr "Pustenie vrstiev"
11721
11710
 
11722
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
11723
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
11724
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
11725
 
#, fuzzy
 
11711
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
 
11712
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
 
11713
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
11726
11714
msgid "Dropped Buffer"
11727
 
msgstr "O_dstrániť buffer"
 
11715
msgstr "Pustená schránka"
11728
11716
 
11729
11717
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
11730
11718
msgid "Color Display Filters"
11734
11722
msgid "Configure Color Display Filters"
11735
11723
msgstr "Nastavenie filtrov farebného zobrazenia"
11736
11724
 
11737
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
 
11725
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
11738
11726
#, c-format
11739
11727
msgid "Image saved to '%s'"
11740
 
msgstr ""
 
11728
msgstr "Obrázok uložený do „%s“"
11741
11729
 
11742
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
 
11730
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
11743
11731
#, c-format
11744
11732
msgid "Image exported to '%s'"
11745
 
msgstr ""
 
11733
msgstr "Obrázok exportovaný do „%s“"
11746
11734
 
11747
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 
11735
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
11748
11736
msgid "Layer Select"
11749
11737
msgstr "Výber vrstvy"
11750
11738
 
11751
11739
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
11752
11740
msgid "Zoom Ratio"
11753
 
msgstr "Koeficient zväčšenia"
 
11741
msgstr "Mierka zobrazenia"
11754
11742
 
11755
11743
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
11756
11744
msgid "Select Zoom Ratio"
11757
 
msgstr "Výber koef. zväčšenia:"
 
11745
msgstr "Výber mierky zobrazenia"
11758
11746
 
11759
11747
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
11760
 
#, fuzzy
11761
11748
msgid "Zoom ratio:"
11762
 
msgstr "Koeficient zväčšenia:"
 
11749
msgstr "Mierka zobrazenia:"
11763
11750
 
11764
11751
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
11765
11752
msgid "Zoom:"
11766
 
msgstr "Lupa:"
 
11753
msgstr "Mierka:"
11767
11754
 
11768
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
 
11755
# (obrázok)
 
11756
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
11769
11757
msgid "(modified)"
11770
 
msgstr "(zmenené)"
 
11758
msgstr "(zmenený)"
11771
11759
 
11772
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
 
11760
# (obrázok)
 
11761
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
11773
11762
msgid "(clean)"
11774
 
msgstr "(čisté)"
 
11763
msgstr "(čistý)"
11775
11764
 
11776
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
11777
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
11778
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
 
11765
# 1,2 kresba, 3 farba
 
11766
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
 
11767
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
 
11768
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
11779
11769
msgid "(none)"
11780
 
msgstr "(Žiadna)"
11781
 
 
11782
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
11783
 
msgid " (exported)"
11784
 
msgstr ""
11785
 
 
11786
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
11787
 
msgid " (overwritten)"
11788
 
msgstr ""
11789
 
 
11790
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
11791
 
#, fuzzy
11792
 
msgid " (imported)"
11793
 
msgstr "Nový import"
11794
 
 
11795
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
 
11770
msgstr "(žiadna)"
 
11771
 
 
11772
# tooltip
 
11773
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
11796
11774
#, c-format
11797
11775
msgid "Cancel <i>%s</i>"
11798
 
msgstr ""
 
11776
msgstr "Zruší <i>%s</i>"
11799
11777
 
11800
 
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
 
11778
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
11801
11779
msgid "Not a regular file"
11802
11780
msgstr "Nie je bežný súbor"
11803
11781
 
11804
11782
#: ../app/file/file-open.c:188
11805
 
#, fuzzy, c-format
 
11783
#, c-format
11806
11784
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
11807
 
msgstr "Zásuvný modul ohlásil ÚSPECH, ale neposlal obrázok"
 
11785
msgstr "Zásuvný modul %s ohlásil ÚSPECH, ale neposlal obrázok"
11808
11786
 
11809
11787
#: ../app/file/file-open.c:199
11810
 
#, fuzzy, c-format
 
11788
#, c-format
11811
11789
msgid "%s plug-In could not open image"
11812
 
msgstr "Zásuvný modul nemôže otvoriť obrázok"
 
11790
msgstr "Zásuvnému modulu %s sa nepodarilo otvoriť obrázok"
11813
11791
 
11814
 
#: ../app/file/file-open.c:518
11815
 
#, fuzzy
 
11792
#: ../app/file/file-open.c:530
11816
11793
msgid "Image doesn't contain any layers"
11817
 
msgstr "Obrázok neobsahuje žiadne viditeľné vrstvy"
 
11794
msgstr "Obrázok neobsahuje žiadne vrstvy"
11818
11795
 
11819
 
#: ../app/file/file-open.c:571
 
11796
#: ../app/file/file-open.c:583
11820
11797
#, c-format
11821
11798
msgid "Opening '%s' failed: %s"
11822
 
msgstr "Otvorenie '%s' zlyhalo: %s"
 
11799
msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s"
11823
11800
 
11824
 
#: ../app/file/file-open.c:678
 
11801
#: ../app/file/file-open.c:690
11825
11802
msgid ""
11826
11803
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
11827
11804
"Preferences dialog."
11828
11805
msgstr ""
 
11806
"Správa farieb bola vypnutá. Môžete ju zapnúť v dialógovom okne Nastavenia."
11829
11807
 
11830
 
#: ../app/file/file-procedure.c:198
 
11808
#: ../app/file/file-procedure.c:195
11831
11809
msgid "Unknown file type"
11832
11810
msgstr "Neznámy typ súboru"
11833
11811
 
11834
 
#: ../app/file/file-save.c:189
11835
 
#, fuzzy, c-format
 
11812
#: ../app/file/file-save.c:221
 
11813
#, c-format
11836
11814
msgid "%s plug-in could not save image"
11837
 
msgstr "Zásuvný modul nemôže otvoriť obrázok"
 
11815
msgstr "Zásuvný modul %s nemôže uložiť obrázok"
11838
11816
 
11839
11817
#: ../app/file/file-utils.c:74
11840
11818
#, c-format
11841
11819
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
11842
 
msgstr ""
 
11820
msgstr "„%s:“ nie je platnou schémou URI"
11843
11821
 
11844
11822
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
11845
11823
msgid "Invalid character sequence in URI"
11846
11824
msgstr "Neplatná sekvencia znakov v URI"
11847
11825
 
11848
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
11849
 
#, fuzzy
 
11826
# režim klietkovej transformácie
 
11827
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 
11828
msgctxt "cage-mode"
 
11829
msgid "Create or adjust the cage"
 
11830
msgstr "Vytvoriť alebo nastaviť klietku"
 
11831
 
 
11832
# režim klietkovej transformácie
 
11833
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 
11834
msgctxt "cage-mode"
 
11835
msgid "Deform the cage to deform the image"
 
11836
msgstr "Deformovať obrázok deformovaním klietky"
 
11837
 
 
11838
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
11850
11839
msgid "not a GIMP Curves file"
11851
 
msgstr "Nie je bežný súbor"
 
11840
msgstr "nie je to súbor kriviek programu GIMP"
11852
11841
 
11853
 
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
11854
 
#, fuzzy
 
11842
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:403 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:789
11855
11843
msgid "parse error"
11856
 
msgstr "závažná chyba pre analýze"
 
11844
msgstr "chyba pri analýze"
11857
11845
 
11858
 
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
11859
 
#, fuzzy
 
11846
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:742
11860
11847
msgid "not a GIMP Levels file"
11861
 
msgstr "Nie je bežný súbor"
 
11848
msgstr "nie je to súbor úrovní programu GIMP"
 
11849
 
 
11850
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
 
11851
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 
11852
msgstr ""
 
11853
"Vypočítať nastavenie koeficientov schránky pre nástroj klietka programu GIMP"
 
11854
 
 
11855
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
 
11856
msgid ""
 
11857
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 
11858
"tool"
 
11859
msgstr ""
 
11860
"Previesť sadu koeficientov schránky na súradnice schránky pre nástroj "
 
11861
"klietka programu GIMP"
 
11862
 
 
11863
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
 
11864
msgid "Fill with plain color"
 
11865
msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
 
11866
 
 
11867
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
 
11868
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 
11869
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 
11870
msgstr "Vyplniť pôvodnú pozíciu klietky jednoduchou farbou"
11862
11871
 
11863
11872
#. initialize the document history
11864
 
#: ../app/gui/gui.c:427
 
11873
#: ../app/gui/gui.c:421
11865
11874
msgid "Documents"
11866
11875
msgstr "Dokumenty"
11867
11876
 
11868
 
#: ../app/gui/splash.c:114
 
11877
#: ../app/gui/splash.c:115
11869
11878
msgid "GIMP Startup"
11870
 
msgstr "Spustenie GIMPu"
 
11879
msgstr "Spustenie programu GIMP"
11871
11880
 
11872
 
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
 
11881
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
11873
11882
msgid "Airbrush"
11874
11883
msgstr "Rozprašovač"
11875
11884
 
11876
 
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
 
11885
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
11877
11886
msgid "No brushes available for use with this tool."
11878
11887
msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
11879
11888
 
11880
 
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
11881
 
#, fuzzy
 
11889
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
11882
11890
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
11883
 
msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
 
11891
msgstr "Nie sú dostupné žiadne dynamiky pre použitie s týmto nástrojom."
11884
11892
 
11885
11893
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
11886
11894
msgid "Clone"
11887
 
msgstr "Klonovanie"
 
11895
msgstr "Razítko"
11888
11896
 
11889
11897
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
11890
 
#, fuzzy
11891
11898
msgid "No patterns available for use with this tool."
11892
 
msgstr "Nie sú dostupné žiadne štetce pre použitie s týmto nástrojom."
 
11899
msgstr "Nie sú dostupné žiadne vzory pre použitie s týmto nástrojom."
11893
11900
 
11894
11901
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
11895
11902
msgid "Convolve"
11899
11906
msgid "Dodge/Burn"
11900
11907
msgstr "Zosvetliť/Stmaviť"
11901
11908
 
11902
 
#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 
11909
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
11903
11910
msgid "Eraser"
11904
11911
msgstr "Guma"
11905
11912
 
11906
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 
11913
#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
11907
11914
msgid "Heal"
11908
 
msgstr ""
 
11915
msgstr "Náplasť"
11909
11916
 
11910
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:157
11911
 
#, fuzzy
 
11917
#: ../app/paint/gimpheal.c:170
11912
11918
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
11913
 
msgstr "Ekvalizácia nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
11919
msgstr "Náplasť nefunguje na indexovaných vrstvách."
11914
11920
 
11915
11921
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
11916
11922
msgid "Ink"
11918
11924
 
11919
11925
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
11920
11926
msgid "Ink Blob Size"
11921
 
msgstr ""
 
11927
msgstr "Veľkosť atramentovej kvapky"
11922
11928
 
 
11929
# PM: neviem či tu nemá byť index lúčov ako pri štetci
11923
11930
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
11924
 
#, fuzzy
11925
11931
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
11926
 
msgstr "Pomer strán:"
 
11932
msgstr "Pomer strán atramentovej kvapky"
11927
11933
 
11928
11934
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
11929
11935
msgid "Ink Blob Angle"
11930
 
msgstr ""
 
11936
msgstr "Uhol atramentovej kvapky"
11931
11937
 
11932
 
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 
11938
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
11933
11939
msgid "Paintbrush"
11934
11940
msgstr "Štetec"
11935
11941
 
11936
 
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
11937
 
#, fuzzy
11938
 
msgid "Not enough points to stroke"
11939
 
msgstr "Pre ťah nie je nič zvolené."
11940
 
 
11941
 
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
 
11942
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
11942
11943
msgid "Paint"
11943
 
msgstr "Kresliť"
11944
 
 
11945
 
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
11946
 
#, fuzzy
11947
 
msgid "Brush Scale"
11948
 
msgstr "Priečinky štetca"
 
11944
msgstr "Maľba"
 
11945
 
 
11946
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
 
11947
msgid "Brush Size"
 
11948
msgstr "Veľkosť štetca"
 
11949
 
 
11950
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
 
11951
msgid "Every stamp has its own opacity"
 
11952
msgstr "Každé pritlačenie má svoje vlastné krytie"
 
11953
 
 
11954
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
 
11955
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 
11956
msgstr "Ignorovať neostrosti aktuálneho štetca"
 
11957
 
 
11958
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
 
11959
msgid "Scatter brush as you paint"
 
11960
msgstr "Rozptýliť štetec pri kreslení"
 
11961
 
 
11962
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
 
11963
msgid "Distance of scattering"
 
11964
msgstr "Vzdialenosť rozptylu"
 
11965
 
 
11966
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
 
11967
msgid "Distance over which strokes fade out"
 
11968
msgstr "Vzdialenosť, nad ktorou sa ťahy zoslabia"
 
11969
 
 
11970
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
 
11971
msgid "Reverse direction of fading"
 
11972
msgstr "Opačný smer prelínania"
 
11973
 
 
11974
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
 
11975
msgid "How fade is repeated as you paint"
 
11976
msgstr "Ako sa pri kreslení opakuje prelínanie"
 
11977
 
 
11978
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
 
11979
msgid "Paint smoother strokes"
 
11980
msgstr "Kresliť hladšie ťahy"
 
11981
 
 
11982
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
 
11983
msgid "Depth of smoothing"
 
11984
msgstr "Hĺbka vyhladenia"
 
11985
 
 
11986
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
 
11987
msgid "Gravity of the pen"
 
11988
msgstr "Hmotnosť pera"
11949
11989
 
11950
11990
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
11951
11991
msgid "Pencil"
11952
11992
msgstr "Ceruzka"
11953
11993
 
11954
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
11955
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
11956
 
#, fuzzy
 
11994
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
 
11995
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
11957
11996
msgid "Perspective Clone"
11958
 
msgstr "Perspektíva"
 
11997
msgstr "Perspektívne razítko"
11959
11998
 
11960
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
11961
 
#, fuzzy
 
11999
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
11962
12000
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
11963
 
msgstr "Posterizácia nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
12001
msgstr "Perspektívne razítko nefunguje na indexovaných vrstvách."
11964
12002
 
11965
 
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
 
12003
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
11966
12004
msgid "Smudge"
11967
 
msgstr "Rozmazanie"
 
12005
msgstr "Prst"
11968
12006
 
11969
12007
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
11970
12008
msgid "Set a source image first."
11971
 
msgstr ""
 
12009
msgstr "Nastavte najprv zdroj obrázka."
11972
12010
 
 
12011
# PM:Je to režim nástroja perspektívne razítko na výber sú nasledujúce dve moznostimožno skôr potom „Úprava perspektívy“, ak sa ti to páči znen to
11973
12012
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
11974
 
#, fuzzy
11975
12013
msgctxt "perspective-clone-mode"
11976
12014
msgid "Modify Perspective"
11977
 
msgstr "Perspektíva"
 
12015
msgstr "Upraviť perspektívu"
11978
12016
 
11979
12017
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
11980
 
#, fuzzy
11981
12018
msgctxt "perspective-clone-mode"
11982
12019
msgid "Perspective Clone"
11983
 
msgstr "Perspektíva"
 
12020
msgstr "Perspektívne razítko"
11984
12021
 
 
12022
# zarovnanie http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-clone.html
11985
12023
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
11986
 
#, fuzzy
11987
12024
msgctxt "source-align-mode"
11988
12025
msgid "None"
11989
12026
msgstr "Žiadne"
11990
12027
 
 
12028
# prvým klikom sa nastaví posunutie a pri ďalších sa použije
11991
12029
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
11992
 
#, fuzzy
11993
12030
msgctxt "source-align-mode"
11994
12031
msgid "Aligned"
11995
 
msgstr "Zarovnaný"
 
12032
msgstr "Zarovnané"
11996
12033
 
 
12034
# vhodné na kopírovanie z jednej vrstvy na druhú
11997
12035
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
11998
 
#, fuzzy
11999
12036
msgctxt "source-align-mode"
12000
12037
msgid "Registered"
12001
 
msgstr "Registrovaný"
 
12038
msgstr "Registrované"
12002
12039
 
12003
12040
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
12004
 
#, fuzzy
12005
12041
msgctxt "source-align-mode"
12006
12042
msgid "Fixed"
12007
 
msgstr "Fixná veľkosť"
 
12043
msgstr "Pevné"
12008
12044
 
12009
12045
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
12010
 
#, fuzzy
12011
12046
msgctxt "convolve-type"
12012
12047
msgid "Blur"
12013
12048
msgstr "Rozostrenie"
12014
12049
 
12015
12050
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
12016
 
#, fuzzy
12017
12051
msgctxt "convolve-type"
12018
12052
msgid "Sharpen"
12019
12053
msgstr "Zaostrenie"
12020
12054
 
12021
 
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
12022
 
#, fuzzy
 
12055
# tvar kvapky
 
12056
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
 
12057
msgctxt "ink-blob-type"
 
12058
msgid "Circle"
 
12059
msgstr "Kruhový"
 
12060
 
 
12061
# tvar kvapky
 
12062
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
 
12063
msgctxt "ink-blob-type"
 
12064
msgid "Square"
 
12065
msgstr "Štvorcový"
 
12066
 
 
12067
# tvar kvapky
 
12068
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
 
12069
msgctxt "ink-blob-type"
 
12070
msgid "Diamond"
 
12071
msgstr "Kosoštvorcový"
 
12072
 
 
12073
# názov pre undo
 
12074
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
12023
12075
msgid "Combine Masks"
12024
 
msgstr "K_ombinácia"
 
12076
msgstr "Kombinácia masiek"
12025
12077
 
12026
12078
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
12027
12079
msgid "Plug-In"
12028
12080
msgstr "Zásuvný modul"
12029
12081
 
12030
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
12031
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
12032
 
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
12033
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 
12082
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
 
12083
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
 
12084
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
 
12085
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
12034
12086
msgid "Perspective"
12035
12087
msgstr "Perspektíva"
12036
12088
 
12037
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
12038
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
12039
 
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
12040
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
12041
 
#, fuzzy
 
12089
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
 
12090
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
 
12091
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
 
12092
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
12042
12093
msgid "Shearing"
12043
 
msgstr "Nakláňanie..."
 
12094
msgstr "Skosenie"
12044
12095
 
12045
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
12046
 
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
12047
 
#, fuzzy
 
12096
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
 
12097
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
12048
12098
msgid "2D Transform"
12049
 
msgstr "2D Transformácia..."
 
12099
msgstr "2D transformácia"
12050
12100
 
12051
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
12052
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
12053
 
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
12054
 
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
12055
 
#, fuzzy
 
12101
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
 
12102
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
 
12103
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
 
12104
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
12056
12105
msgid "2D Transforming"
12057
 
msgstr "2D Transformácia..."
 
12106
msgstr "2D transformácia"
12058
12107
 
12059
 
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
12060
 
#, fuzzy
 
12108
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
12061
12109
msgid "Blending"
12062
 
msgstr "Prechod..."
 
12110
msgstr "Prechod"
12063
12111
 
12064
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
12065
 
#, fuzzy
 
12112
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
12066
12113
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
12067
 
msgstr "Nie je možné ukotviť túto vrstvu, pretože to nie je plávajúci výber."
 
12114
msgstr "Táto vrstva sa nedá odstrániť, pretože to nie je plávajúci výber."
12068
12115
 
12069
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 
12116
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
12070
12117
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
12071
 
msgstr "Nie je možné ukotviť túto vrstvu, pretože to nie je plávajúci výber."
 
12118
msgstr "Táto vrstva sa nedá ukotviť, pretože to nie je plávajúci výber."
12072
12119
 
12073
 
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
12074
 
#, fuzzy
 
12120
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
12075
12121
msgid ""
12076
12122
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
12077
12123
"selection."
12078
 
msgstr "Nie je možné ukotviť túto vrstvu, pretože to nie je plávajúci výber."
 
12124
msgstr "Táto vrstva sa nedá skonvertovať, pretože to nie je plávajúci výber."
12079
12125
 
12080
 
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
12081
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
12082
 
#, fuzzy, c-format
 
12126
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
 
12127
#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
 
12128
#, c-format
12083
12129
msgid "Procedure '%s' not found"
12084
 
msgstr ""
12085
 
"Chyba volania PDB:\n"
12086
 
"procedúra '%s' nenájdená"
 
12130
msgstr "Procedúra „%s“ nenájdená"
12087
12131
 
12088
12132
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
12089
12133
msgid "Invalid empty brush name"
12090
 
msgstr ""
 
12134
msgstr "Neplatný prázdny názov štetca"
12091
12135
 
12092
12136
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
12093
12137
#, c-format
12094
12138
msgid "Brush '%s' not found"
12095
 
msgstr ""
 
12139
msgstr "Štetec „%s“ nenájdený"
12096
12140
 
12097
12141
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
12098
12142
#, c-format
12099
12143
msgid "Brush '%s' is not editable"
12100
 
msgstr ""
 
12144
msgstr "Štetec „%s“ nie je upraviteľný"
12101
12145
 
12102
12146
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
12103
12147
#, c-format
12104
12148
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
12105
 
msgstr ""
12106
 
 
12107
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 
12149
msgstr "Štetec „%s“ nie je generovaný štetec"
 
12150
 
 
12151
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
 
12152
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 
12153
msgstr "Neplatný prázdny názov dynamiky maľby"
 
12154
 
 
12155
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
 
12156
#, c-format
 
12157
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 
12158
msgstr "Dynamika maľby „%s“ nenájdená"
 
12159
 
 
12160
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
 
12161
#, c-format
 
12162
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 
12163
msgstr "Dynamika maľby „%s“ nie je upraviteľná"
 
12164
 
 
12165
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
12108
12166
msgid "Invalid empty pattern name"
12109
 
msgstr ""
 
12167
msgstr "Neplatný prázdny názov vzoru"
12110
12168
 
12111
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
12112
 
#, fuzzy, c-format
 
12169
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 
12170
#, c-format
12113
12171
msgid "Pattern '%s' not found"
12114
 
msgstr "Ponuka Vzorky"
 
12172
msgstr "Vzor „%s“ nenájdený"
12115
12173
 
12116
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 
12174
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
12117
12175
msgid "Invalid empty gradient name"
12118
 
msgstr ""
 
12176
msgstr "Neplatný prázdny názov prechodu"
12119
12177
 
12120
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
12121
 
#, fuzzy, c-format
 
12178
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 
12179
#, c-format
12122
12180
msgid "Gradient '%s' not found"
12123
 
msgstr "Ponuka Prechody"
 
12181
msgstr "Prechod „%s“ nenájdený"
12124
12182
 
12125
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 
12183
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
12126
12184
#, c-format
12127
12185
msgid "Gradient '%s' is not editable"
12128
 
msgstr ""
 
12186
msgstr "Prechod „%s“ nie je upraviteľný"
12129
12187
 
12130
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
12131
 
#, fuzzy
 
12188
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
12132
12189
msgid "Invalid empty palette name"
12133
 
msgstr "Importovať paletu"
 
12190
msgstr "Neplatný prázdny názov palety"
12134
12191
 
12135
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
12136
 
#, fuzzy, c-format
 
12192
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 
12193
#, c-format
12137
12194
msgid "Palette '%s' not found"
12138
 
msgstr "Ponuka Palety"
 
12195
msgstr "Paleta „%s“ nenájdená"
12139
12196
 
12140
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 
12197
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
12141
12198
#, c-format
12142
12199
msgid "Palette '%s' is not editable"
12143
 
msgstr ""
 
12200
msgstr "Paleta „%s“ nie je upraviteľná"
12144
12201
 
12145
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 
12202
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
12146
12203
msgid "Invalid empty font name"
12147
 
msgstr ""
 
12204
msgstr "Neplatný prázdny názov písma"
12148
12205
 
12149
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 
12206
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
12150
12207
#, c-format
12151
12208
msgid "Font '%s' not found"
12152
 
msgstr ""
 
12209
msgstr "Písmo „%s“ nenájdené"
12153
12210
 
12154
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 
12211
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
12155
12212
msgid "Invalid empty buffer name"
12156
 
msgstr ""
 
12213
msgstr "Neplatný prázdny názov schránky"
12157
12214
 
12158
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
12159
 
#, fuzzy, c-format
 
12215
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
 
12216
#, c-format
12160
12217
msgid "Named buffer '%s' not found"
12161
 
msgstr "Prehliadač pomocníka nebol nájdený"
 
12218
msgstr "Pomenovaná schránka „%s“ nenájdená"
12162
12219
 
12163
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 
12220
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
12164
12221
msgid "Invalid empty paint method name"
12165
 
msgstr ""
 
12222
msgstr "Neplatný prázdny názov metódy maľby"
12166
12223
 
12167
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 
12224
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
12168
12225
#, c-format
12169
12226
msgid "Paint method '%s' does not exist"
12170
 
msgstr ""
 
12227
msgstr "Metóda maľby „%s“ neexistuje"
12171
12228
 
12172
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
 
12229
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
12173
12230
#, c-format
12174
12231
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
12175
 
msgstr ""
 
12232
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo nebola pridaná do obrázka"
12176
12233
 
12177
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
 
12234
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
12178
12235
#, c-format
12179
12236
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
12180
12237
msgstr ""
 
12238
"Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo bola pridaná do iného obrázka"
12181
12239
 
12182
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
 
12240
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
12183
12241
#, c-format
12184
12242
msgid ""
12185
12243
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
12186
12244
"tree"
12187
12245
msgstr ""
 
12246
"Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo nie je priamym potomkom položky "
12188
12247
 
12189
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
 
12248
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
12190
12249
#, c-format
12191
12250
msgid ""
12192
12251
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
12193
12252
"the same item tree"
12194
12253
msgstr ""
 
12254
"Položky „%s“ (%d) a „%s“ (%d) nemôžu byť použité, pretože nie sú súčasťou "
 
12255
"rovnakého stromu položiek"
12195
12256
 
12196
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
 
12257
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
12197
12258
#, c-format
12198
12259
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
12199
 
msgstr ""
 
12260
msgstr "Položka „%s“ (%d) nesmie byť predok „%s“ (%d)"
12200
12261
 
12201
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
 
12262
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
12202
12263
#, c-format
12203
12264
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
12204
 
msgstr ""
 
12265
msgstr "Položka „%s“ (%d) bola už pridaná do obrázka"
12205
12266
 
12206
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 
12267
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
12207
12268
#, c-format
12208
12269
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
12209
 
msgstr ""
 
12270
msgstr "Pokúšate sa pridať položku „%s“ (%d) do nesprávneho obrázka"
12210
12271
 
12211
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
 
12272
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
12212
12273
#, c-format
12213
12274
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
12214
 
msgstr ""
 
12275
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo jej obsah je uzamknutý"
12215
12276
 
12216
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
 
12277
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
12217
12278
#, c-format
12218
12279
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
12219
 
msgstr ""
 
12280
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo to nie je skupinová položka"
12220
12281
 
12221
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
 
12282
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
12222
12283
#, c-format
12223
12284
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
12224
 
msgstr ""
 
12285
msgstr "Položka „%s“ (%d) nemôže byť upravená, lebo je to skupinová položka"
12225
12286
 
12226
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
 
12287
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
12227
12288
#, c-format
12228
12289
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
12229
 
msgstr ""
 
12290
msgstr "Vrstva „%s“ (%d) nemôže byť použitá, lebo to nie je textová vrstva"
12230
12291
 
12231
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 
12292
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
12232
12293
#, c-format
12233
12294
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
12234
 
msgstr ""
 
12295
msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je typu „%s“, ale očakával sa obrázok typu „%s“"
12235
12296
 
12236
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
 
12297
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
12237
12298
#, c-format
12238
12299
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
12239
 
msgstr ""
 
12300
msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je už typu „%s“"
12240
12301
 
12241
 
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
 
12302
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
12242
12303
#, c-format
12243
12304
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
12244
 
msgstr ""
 
12305
msgstr "Vektorový objekt %d neobsahuje ťah s identifikátorom %d"
12245
12306
 
12246
12307
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
12247
12308
#, c-format
12249
12310
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
12250
12311
"%s, got %s."
12251
12312
msgstr ""
 
12313
"Procedúra „%s“ bola volaná s chybným typom argumentu č. %d. Očakávala sa %s, "
 
12314
"prijatá bola %s."
12252
12315
 
12253
 
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
12254
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
 
12316
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
 
12317
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
12255
12318
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
12256
12319
msgid "Smooth edges"
12257
12320
msgstr "Vyhladzovanie hrán"
12258
12321
 
12259
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 
12322
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
12260
12323
#, c-format
12261
12324
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
12262
 
msgstr ""
 
12325
msgstr "Procedúra „%s“ nevrátila žiadne hodnoty"
12263
12326
 
12264
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
 
12327
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
12265
12328
#, c-format
12266
12329
msgid ""
12267
12330
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
12268
12331
"Expected %s, got %s."
12269
12332
msgstr ""
 
12333
"Procedúra „%s“ vrátila chybný typ hodnoty pre návratovú hodnotu  „%s“ (č. "
 
12334
"%d). Očakávaný %s, prijatý %s."
12270
12335
 
12271
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
 
12336
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
12272
12337
#, c-format
12273
12338
msgid ""
12274
12339
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
12275
12340
"%d). Expected %s, got %s."
12276
12341
msgstr ""
 
12342
"Procedúra „%s“ bola volaná s chybným typom hodnoty pre argument „%s“ (č. "
 
12343
"%d). Očakávaný %s, prijatý %s."
12277
12344
 
12278
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
 
12345
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
12279
12346
#, c-format
12280
12347
msgid ""
12281
12348
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
12282
12349
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
12283
12350
msgstr ""
 
12351
"Procedúra „%s“ vrátila neplatný identifikátor pre argument „%s“. "
 
12352
"Pravdepodobne sa zásuvný modul pokúša pracovať s vrstvou, ktorá už "
 
12353
"neexistuje."
12284
12354
 
12285
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
 
12355
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
12286
12356
#, c-format
12287
12357
msgid ""
12288
12358
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
12289
12359
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
12290
12360
msgstr ""
 
12361
"Procedúra „%s“ bola volaná s neplatným identifikátorom pre argument „%s“. "
 
12362
"Pravdepodobne zásuvný modul pracuje s vrstvou, ktorá už neexistuje."
12291
12363
 
12292
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
 
12364
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
12293
12365
#, c-format
12294
12366
msgid ""
12295
12367
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
12296
12368
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
12297
12369
msgstr ""
 
12370
"Procedúra „%s“ vrátila neplatný identifikátor pre argument „%s“. "
 
12371
"Pravdepodobne sa zásuvný modul pokúša pracovať s obrázkom, ktorý už "
 
12372
"neexistuje."
12298
12373
 
12299
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
 
12374
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
12300
12375
#, c-format
12301
12376
msgid ""
12302
12377
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
12303
12378
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
12304
12379
msgstr ""
 
12380
"Procedúra „%s“ bola volaná s neplatným identifikátorom pre argument  „%s“. "
 
12381
"Pravdepodobne sazásuvný modul pokúša pracovať s obrázkom, ktorý už "
 
12382
"neexistuje."
12305
12383
 
12306
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
 
12384
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
12307
12385
#, c-format
12308
12386
msgid ""
12309
12387
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
12310
12388
"is out of range."
12311
12389
msgstr ""
 
12390
"Procedúra „%s“ vrátila „%s“ ako návratovú hodnotu „%s“ (č. %d, typu %s).  "
 
12391
"Táto hodnota je mimo rozsahu."
12312
12392
 
12313
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
 
12393
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
12314
12394
#, c-format
12315
12395
msgid ""
12316
12396
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
12317
12397
"%s). This value is out of range."
12318
12398
msgstr ""
 
12399
"Procedúra „%s“  bola volaná s hodnotou „%s“ pre argument  „%s“ (č. %d, typu "
 
12400
"%s). Táto hodnota je mimo rozsahu."
12319
12401
 
12320
 
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
 
12402
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
12321
12403
msgid ""
12322
12404
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
12323
12405
msgstr ""
12324
12406
"Rozlíšenie obrázka je mimo rozsah, namiesto neho sa použije štandardné "
12325
12407
"rozlíšenie."
12326
12408
 
 
12409
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
 
12410
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 
12411
msgid "Free Select"
 
12412
msgstr "Voľný výber"
 
12413
 
12327
12414
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
12328
12415
msgid "Move Layer"
12329
12416
msgstr "Presunúť vrstvu"
12330
12417
 
12331
 
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
12332
 
msgid "Free Select"
12333
 
msgstr "Voľný výber"
12334
 
 
12335
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
12336
 
#, fuzzy, c-format
 
12418
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
 
12419
#, c-format
12337
12420
msgid "Failed to create text layer"
12338
 
msgstr "Pripnúť k spodnej vrstvy"
 
12421
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť textovú vrstvu"
12339
12422
 
12340
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
12341
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
12342
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
12343
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
12344
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
12345
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
12346
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
12347
 
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
12348
 
#, fuzzy
 
12423
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
 
12424
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
 
12425
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
 
12426
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
 
12427
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
 
12428
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
 
12429
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
 
12430
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
12349
12431
msgid "Set text layer attribute"
12350
 
msgstr "Úpravy vlastností vrstvy"
 
12432
msgstr "Nastaviť vlastnosti textovej vrstvy"
12351
12433
 
12352
12434
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
12353
 
#, fuzzy
12354
12435
msgid "Remove path stroke"
12355
 
msgstr "Odpojiť parazita"
 
12436
msgstr "Odstrániť obtiahnutie cesty"
12356
12437
 
12357
12438
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
12358
 
#, fuzzy
12359
12439
msgid "Close path stroke"
12360
 
msgstr "Spojiť obkreslenia"
 
12440
msgstr "Uzavrieť obtiahnutie cesty"
12361
12441
 
12362
12442
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
12363
 
#, fuzzy
12364
12443
msgid "Translate path stroke"
12365
 
msgstr "Presun alfy do masky"
 
12444
msgstr "Presunúť obtiahnutie cesty"
12366
12445
 
12367
12446
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
12368
 
#, fuzzy
12369
12447
msgid "Scale path stroke"
12370
 
msgstr "Zmeniť škálu cesty"
 
12448
msgstr "Zmeniť hrúbku obtiahnutia cesty"
12371
12449
 
12372
12450
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
12373
 
#, fuzzy
12374
12451
msgid "Rotate path stroke"
12375
 
msgstr "Otočiť cestu"
 
12452
msgstr "Otočiť obtiahnutie cesty"
12376
12453
 
12377
12454
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
12378
 
#, fuzzy
12379
12455
msgid "Flip path stroke"
12380
 
msgstr "Preklopiť cestu"
 
12456
msgstr "Preklopiť obtiahnutie cesty"
12381
12457
 
12382
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
12383
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
12384
 
#, fuzzy
 
12458
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
 
12459
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
12385
12460
msgid "Add path stroke"
12386
 
msgstr "Pridať vykreslenie"
 
12461
msgstr "Pridať obtiahnutie cesty"
12387
12462
 
12388
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
12389
 
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
 
12463
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
 
12464
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
12390
12465
msgid "Extend path stroke"
12391
 
msgstr ""
 
12466
msgstr "Rozšíriť obtiahnutie cesty"
12392
12467
 
12393
12468
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
12394
12469
#, c-format
12403
12478
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
12404
12479
#, c-format
12405
12480
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
12406
 
msgstr ""
 
12481
msgstr "Zlý interpreter zapísaný v interpretačnom súbore %s: %s"
12407
12482
 
12408
12483
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
12409
12484
#, c-format
12410
12485
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
12411
 
msgstr ""
 
12486
msgstr "Zlý binárny formát reťazca v interpretačnom súbore %s"
12412
12487
 
12413
12488
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
12414
 
#, fuzzy, c-format
 
12489
#, c-format
12415
12490
msgid ""
12416
12491
"Calling error for procedure '%s':\n"
12417
12492
"%s"
12418
12493
msgstr ""
12419
 
"Chyba volania PDB:\n"
12420
 
"procedúra '%s' nenájdená"
 
12494
"Chyba volania pre procedúru '%s':\n"
 
12495
"%s"
12421
12496
 
12422
12497
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
12423
12498
#, c-format
12425
12500
"Execution error for procedure '%s':\n"
12426
12501
"%s"
12427
12502
msgstr ""
 
12503
"Chyba vykonania procedúry '%s':\n"
 
12504
"%s"
12428
12505
 
12429
12506
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
12430
 
#, fuzzy
12431
12507
msgid "Cancelled"
12432
 
msgstr "Zrušiť"
 
12508
msgstr "Zrušený"
12433
12509
 
12434
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
12435
 
#, fuzzy, c-format
 
12510
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
 
12511
#, c-format
12436
12512
msgid ""
12437
12513
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
12438
12514
"(%s)\n"
12440
12516
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
12441
12517
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
12442
12518
msgstr ""
12443
 
"Modul spadol: \"%s\"\n"
 
12519
"Modul spadol: „%s“\n"
12444
12520
"(%s)\n"
12445
12521
"\n"
12446
 
"Ukončujúci zásuvný modul mohol narušiť vnútorný stav GIMPu. Mali by ste "
12447
 
"uložiť svoje obrázky a reštartovať GIMP, aby ste opäť dosiahli bezpečný stav."
 
12522
"Ukončený zásuvný modul mohol narušiť vnútorný stav GIMPu. Mali by ste uložiť "
 
12523
"svoje obrázky a reštartovať GIMP, aby ste opäť dosiahli bezpečný stav."
12448
12524
 
12449
12525
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
12450
12526
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
12451
12527
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
12452
12528
#, c-format
12453
12529
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
12454
 
msgstr ""
 
12530
msgstr "Zlyhanie behu zásuvného modulu „%s“"
12455
12531
 
12456
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
12457
 
#, fuzzy
 
12532
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
12458
12533
msgid "Searching Plug-Ins"
12459
 
msgstr "Požiadavka na nový zásuvný modul"
 
12534
msgstr "Hľadanie zásuvných modulov"
12460
12535
 
12461
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
 
12536
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
12462
12537
msgid "Resource configuration"
12463
12538
msgstr "Konfigurácia zdrojov"
12464
12539
 
12465
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
 
12540
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
12466
12541
msgid "Querying new Plug-ins"
12467
 
msgstr "Požiadavka na nový zásuvný modul"
 
12542
msgstr "Požiadavka na nové zásuvné moduly"
12468
12543
 
12469
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
 
12544
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
12470
12545
msgid "Initializing Plug-ins"
12471
12546
msgstr "Inicializácia zásuvných modulov"
12472
12547
 
12473
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
 
12548
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
12474
12549
msgid "Starting Extensions"
12475
12550
msgstr "Spúšťajú sa rozšírenia"
12476
12551
 
12477
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
12478
 
#, fuzzy
 
12552
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
12479
12553
msgid "Plug-In Interpreters"
12480
12554
msgstr "Priečinky zásuvných modulov"
12481
12555
 
12482
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
 
12556
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
12483
12557
msgid "Plug-In Environment"
12484
12558
msgstr "Prostredie zásuvných modulov"
12485
12559
 
12486
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
12487
 
#, fuzzy, c-format
 
12560
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:976
 
12561
#, c-format
12488
12562
msgid ""
12489
12563
"Calling error for '%s':\n"
12490
12564
"%s"
12491
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok '%s': %s"
 
12565
msgstr ""
 
12566
"Chyba volania pre „%s“:\n"
 
12567
"%s"
12492
12568
 
12493
 
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
 
12569
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:988
12494
12570
#, c-format
12495
12571
msgid ""
12496
12572
"Execution error for '%s':\n"
12497
12573
"%s"
12498
12574
msgstr ""
 
12575
"Chyba vykonávania „%s“:\n"
 
12576
"%s"
12499
12577
 
12500
12578
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
12501
12579
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
12502
12580
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
12503
 
#, fuzzy, c-format
 
12581
#, c-format
12504
12582
msgid "Error running '%s'"
12505
 
msgstr ""
12506
 
"Chyba pri zapisovaní súboru '%s':\n"
12507
 
"%s"
 
12583
msgstr "Chyba pri behu „%s“"
12508
12584
 
12509
12585
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
12510
12586
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
12511
12587
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
12512
12588
#, c-format
12513
12589
msgid "Plug-In missing (%s)"
12514
 
msgstr ""
 
12590
msgstr "Zásuvný modul (%s) chýba"
12515
12591
 
12516
12592
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
12517
12593
#, c-format
12518
12594
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
12519
 
msgstr "Preskakujem %s': zlá verzia protokolu GIMP."
 
12595
msgstr "Preskakujem '%s': zlá verzia protokolu GIMP."
12520
12596
 
12521
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
 
12597
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
12522
12598
#, c-format
12523
12599
msgid "invalid value '%s' for icon type"
12524
 
msgstr "neplatná hodnota '%s' pre typ ikony"
 
12600
msgstr "neplatná hodnota „%s“ pre typ ikony"
12525
12601
 
12526
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
 
12602
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
12527
12603
#, c-format
12528
12604
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
12529
 
msgstr "neplatná hodnota '%ld' pre typ ikony"
 
12605
msgstr "neplatná hodnota „%ld“ pre typ ikony"
12530
12606
 
12531
12607
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
12532
12608
#. contain all characters found in the alphabet.
12535
12611
"Pack my box with\n"
12536
12612
"five dozen liquor jugs."
12537
12613
msgstr ""
12538
 
"Rýchla hnedá líška\n"
12539
 
"skáče cez lenivého psa."
 
12614
"Nezvyčajné kŕdle\n"
 
12615
"šťastných figliarskych\n"
 
12616
"ďatľov učia pri kótovanom\n"
 
12617
"ústí Váhu mĺkveho koňa\n"
 
12618
"obžierať väčšie kusy kôry."
12540
12619
 
12541
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
 
12620
# názov operácie pre undo
 
12621
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
12542
12622
msgid "Add Text Layer"
12543
12623
msgstr "Pridanie textovej vrstvy"
12544
12624
 
12545
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 
12625
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
12546
12626
msgid "Text Layer"
12547
12627
msgstr "Textová vrstva"
12548
12628
 
12549
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 
12629
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
12550
12630
msgid "Rename Text Layer"
12551
12631
msgstr "Premenovanie textovej vrstvy"
12552
12632
 
12553
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 
12633
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
12554
12634
msgid "Move Text Layer"
12555
 
msgstr "Presun textovej vrstvy"
 
12635
msgstr "Presunutie textovej vrstvy"
12556
12636
 
12557
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 
12637
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
12558
12638
msgid "Scale Text Layer"
12559
12639
msgstr "Zmena mierky textovej vrstvy"
12560
12640
 
12561
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 
12641
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
12562
12642
msgid "Resize Text Layer"
12563
12643
msgstr "Zmena veľkosti textovej vrstvy"
12564
12644
 
12565
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 
12645
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
12566
12646
msgid "Flip Text Layer"
12567
 
msgstr "Preklopiť textovú vrstvu"
 
12647
msgstr "Preklopenie textovej vrstvy"
12568
12648
 
12569
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 
12649
#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
12570
12650
msgid "Rotate Text Layer"
12571
 
msgstr "Otočiť textovú vrstvu"
 
12651
msgstr "Otočenie textovej vrstvy"
12572
12652
 
12573
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 
12653
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
12574
12654
msgid "Transform Text Layer"
12575
12655
msgstr "Transformovanie textovej vrstvy"
12576
12656
 
12577
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
 
12657
#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
12578
12658
msgid "Discard Text Information"
12579
 
msgstr "Zrušiť textové informácie"
 
12659
msgstr "Zahodenie textovej informácie"
12580
12660
 
12581
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
 
12661
#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
12582
12662
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
12583
 
msgstr "Kvôli nedostupnosti písem textové funkcie nie sú dostupné."
 
12663
msgstr "Kvôli nedostupnosti písiem, textové funkcie nie sú dostupné."
12584
12664
 
12585
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
 
12665
#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
12586
12666
msgid "Empty Text Layer"
12587
12667
msgstr "Prázdna textová vrstva"
12588
12668
 
12589
 
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
 
12669
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
12590
12670
#, c-format
12591
12671
msgid ""
12592
12672
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
12595
12675
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
12596
12676
"you don't need to worry about this."
12597
12677
msgstr ""
12598
 
"Problémy pri spracovaní parazita textu pre vrstvu  '%s':\n"
 
12678
"Problémy pri spracovaní parazita textu pre vrstvu „%s“':\n"
12599
12679
"%s\n"
12600
12680
"\n"
12601
12681
"Niektoré vlastnosti textu sú možno nesprávne. Pokiaľ nechcete upravovať "
12604
12684
#: ../app/text/text-enums.c:23
12605
12685
msgctxt "text-box-mode"
12606
12686
msgid "Dynamic"
12607
 
msgstr ""
 
12687
msgstr "Dynamický"
12608
12688
 
12609
12689
#: ../app/text/text-enums.c:24
12610
 
#, fuzzy
12611
12690
msgctxt "text-box-mode"
12612
12691
msgid "Fixed"
12613
 
msgstr "Fixná veľkosť"
 
12692
msgstr "Nemenný"
12614
12693
 
12615
 
#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
12616
 
#, fuzzy
 
12694
#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
12617
12695
msgid ""
12618
12696
"This tool has\n"
12619
12697
"no options."
12620
 
msgstr "Tento nástroj nemá voľby."
 
12698
msgstr ""
 
12699
"Tento nástroj nemá\n"
 
12700
"žiadne nastavenia."
12621
12701
 
12622
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
12623
 
#, fuzzy
 
12702
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
12624
12703
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
12625
 
msgstr "Rozprašovač s premenlivým tlakom"
 
12704
msgstr ""
 
12705
"Nástroj rozprašovač: Kreslí premenlivým tlakom s vybraným tvarom štetca "
12626
12706
 
12627
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
12707
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
12628
12708
msgid "_Airbrush"
12629
12709
msgstr "Rozpr_ašovač"
12630
12710
 
12631
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
12632
 
#, fuzzy
 
12711
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
12633
12712
msgid "Motion only"
12634
 
msgstr "Len zosvetlenie"
12635
 
 
12636
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
12637
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
12638
 
msgid "Rate:"
12639
 
msgstr "Frekvencia:"
12640
 
 
12641
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
12642
 
#, fuzzy
12643
 
msgid "Flow:"
12644
 
msgstr "Žltá:"
12645
 
 
12646
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
12647
 
#, fuzzy
 
12713
msgstr "Len pohyb"
 
12714
 
 
12715
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
 
12716
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
 
12717
msgid "Rate"
 
12718
msgstr "Miera"
 
12719
 
 
12720
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 
12721
msgid "Flow"
 
12722
msgstr "Roztekanie"
 
12723
 
 
12724
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
 
12725
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 
12726
msgstr "Referenčný obrázok, podľa ktorého bude vrstva zarovnaná"
 
12727
 
 
12728
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
 
12729
msgid "Horizontal offset for distribution"
 
12730
msgstr "Vodorovné odsadenie pre rozmiestnenie"
 
12731
 
 
12732
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
 
12733
msgid "Vertical offset for distribution"
 
12734
msgstr "Zvislé odsadenie pre rozmiestnenie"
 
12735
 
 
12736
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
12648
12737
msgid "Align"
12649
 
msgstr "Zarovnaný"
12650
 
 
12651
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
12652
 
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
12653
 
msgstr ""
12654
 
 
12655
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
12656
 
#, fuzzy
12657
 
msgid "_Align"
12658
 
msgstr "Zarovnaný"
12659
 
 
12660
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
12661
 
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
12662
 
msgstr ""
12663
 
 
12664
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
12665
 
#, fuzzy
12666
 
msgid "Click to pick this layer as first item"
12667
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
12668
 
 
12669
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
12670
 
#, fuzzy
12671
 
msgid "Click to add this layer to the list"
12672
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
12673
 
 
12674
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
12675
 
#, fuzzy
12676
 
msgid "Click to pick this guide as first item"
12677
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
12678
 
 
12679
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
12680
 
#, fuzzy
12681
 
msgid "Click to add this guide to the list"
12682
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
12683
 
 
12684
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
12685
 
#, fuzzy
12686
 
msgid "Click to pick this path as first item"
12687
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
12688
 
 
12689
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
12690
 
#, fuzzy
12691
 
msgid "Click to add this path to the list"
12692
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
12693
 
 
12694
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
12695
 
#, fuzzy
 
12738
msgstr "Zarovnať"
 
12739
 
 
12740
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
12696
12741
msgid "Relative to:"
12697
 
msgstr "Zvýšiť cestu"
 
12742
msgstr "Vzhľadom k:"
12698
12743
 
12699
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
 
12744
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
12700
12745
msgid "Align left edge of target"
12701
 
msgstr ""
 
12746
msgstr "Zarovnanie k ľavému okraju cieľa"
12702
12747
 
12703
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
 
12748
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
12704
12749
msgid "Align center of target"
12705
 
msgstr ""
 
12750
msgstr "Zarovnať na stred cieľa"
12706
12751
 
12707
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
 
12752
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
12708
12753
msgid "Align right edge of target"
12709
 
msgstr ""
 
12754
msgstr "Zarovnať k pravému okraju cieľa"
12710
12755
 
12711
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
 
12756
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
12712
12757
msgid "Align top edge of target"
12713
 
msgstr ""
 
12758
msgstr "Zarovnať k hornému okraju cieľa"
12714
12759
 
12715
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
 
12760
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
12716
12761
msgid "Align middle of target"
12717
 
msgstr ""
 
12762
msgstr "Zarovnať doprosted cieľa"
12718
12763
 
12719
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
 
12764
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
12720
12765
msgid "Align bottom of target"
12721
 
msgstr ""
 
12766
msgstr "Zarovnať k dolném okraju cieľa"
12722
12767
 
12723
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
12724
 
#, fuzzy
 
12768
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
12725
12769
msgid "Distribute"
12726
 
msgstr "S_kreslenie"
 
12770
msgstr "Rozmiestnenie"
12727
12771
 
12728
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
 
12772
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
12729
12773
msgid "Distribute left edges of targets"
12730
 
msgstr ""
 
12774
msgstr "Rozmiestniť ľavé okraje cieľov"
12731
12775
 
12732
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
 
12776
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
12733
12777
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
12734
 
msgstr ""
 
12778
msgstr "Rozmiestniť vodorovné stredy ocieľov"
12735
12779
 
12736
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
 
12780
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
12737
12781
msgid "Distribute right edges of targets"
12738
 
msgstr ""
 
12782
msgstr "Rozmiestniť pravé okraje cieľov"
12739
12783
 
12740
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
 
12784
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
12741
12785
msgid "Distribute top edges of targets"
12742
 
msgstr ""
 
12786
msgstr "Rozmiestniť horné okraje cieľov"
12743
12787
 
12744
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
 
12788
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
12745
12789
msgid "Distribute vertical centers of targets"
12746
 
msgstr ""
 
12790
msgstr "Rozmiestniť zvislé stredy cieľov"
12747
12791
 
12748
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
 
12792
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
12749
12793
msgid "Distribute bottoms of targets"
12750
 
msgstr ""
 
12794
msgstr "Rozmiestniť dolné okraje cieľov"
12751
12795
 
12752
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
 
12796
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
12753
12797
msgid "Offset:"
12754
 
msgstr "Posun:"
12755
 
 
12756
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
12757
 
msgid "Gradient:"
 
12798
msgstr "Odsadenie:"
 
12799
 
 
12800
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 
12801
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 
12802
msgstr "Nástroj na zarovnanie: Zarovnáva vrstvy a iné objekty"
 
12803
 
 
12804
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
 
12805
msgid "_Align"
 
12806
msgstr "_Zarovnanie"
 
12807
 
 
12808
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 
12809
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 
12810
msgstr ""
 
12811
"Kliknite na vrstvu, cestu alebo vodidlo, alebo kliknite a ťahajte niekoľko "
 
12812
"vrstiev "
 
12813
 
 
12814
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
 
12815
msgid "Click to pick this layer as first item"
 
12816
msgstr "Kliknutím vyberte túto cestu ako prvú položku"
 
12817
 
 
12818
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
 
12819
msgid "Click to add this layer to the list"
 
12820
msgstr "Kliknutím pridajte túto cestu do zoznamu"
 
12821
 
 
12822
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
 
12823
msgid "Click to pick this guide as first item"
 
12824
msgstr "Kliknutím vyberte toto vodidlo ako prvú položku"
 
12825
 
 
12826
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
 
12827
msgid "Click to add this guide to the list"
 
12828
msgstr "Kliknutím pridajte toto vodidlo do zoznamu"
 
12829
 
 
12830
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
 
12831
msgid "Click to pick this path as first item"
 
12832
msgstr "Kliknutím vyberte túto cestu ako prvú položku"
 
12833
 
 
12834
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
 
12835
msgid "Click to add this path to the list"
 
12836
msgstr "Kliknutím pridajte túto cestu do zoznamu"
 
12837
 
 
12838
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
 
12839
msgid "Gradient"
12758
12840
msgstr "Prechod"
12759
12841
 
12760
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 
12842
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
12761
12843
msgid "Shape:"
12762
12844
msgstr "Tvar:"
12763
12845
 
12764
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 
12846
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
12765
12847
msgid "Repeat:"
12766
12848
msgstr "Opakovanie:"
12767
12849
 
12768
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
 
12850
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
12769
12851
msgid "Adaptive supersampling"
12770
12852
msgstr "Adaptívne prevzorkovanie"
12771
12853
 
12772
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
12773
 
#, fuzzy
12774
 
msgid "Max depth:"
12775
 
msgstr "Najväčšia hĺbka:"
12776
 
 
12777
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
12778
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
12779
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
12780
 
msgid "Threshold:"
12781
 
msgstr "Prah:"
 
12854
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
 
12855
msgid "Max depth"
 
12856
msgstr "Najväčšia hĺbka"
12782
12857
 
12783
12858
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
12784
12859
msgid "Blend"
12785
12860
msgstr "Prechod"
12786
12861
 
12787
12862
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
12788
 
#, fuzzy
12789
12863
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
12790
 
msgstr "Vyplnenie farebným prechodom"
 
12864
msgstr "Nástroj prechod: Vyplní vybranú oblasť farebným prechodom"
12791
12865
 
12792
12866
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
12793
12867
msgid "Blen_d"
12794
12868
msgstr "Precho_d"
12795
12869
 
12796
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
12797
 
#, fuzzy
 
12870
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
12798
12871
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
12799
 
msgstr "Ekvalizácia nefunguje na indexovaných vrstvách."
12800
 
 
12801
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
12802
 
#, fuzzy, c-format
 
12872
msgstr "Prechody nefungujú na indexovaných vrstvách."
 
12873
 
 
12874
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
 
12875
msgid "No gradient available for use with this tool."
 
12876
msgstr "Nie sú dostupné žiadne prechody pre použitie s týmto nástrojom."
 
12877
 
 
12878
# pomocník v stavovom riadku
 
12879
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
 
12880
#, c-format
12803
12881
msgid "%s for constrained angles"
12804
 
msgstr "Meranie vzdialenosti a uhlov"
 
12882
msgstr "%s pre zviazanie uhlov"
12805
12883
 
12806
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
 
12884
# pomocník v stavovom riadku
 
12885
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
12807
12886
#, c-format
12808
12887
msgid "%s to move the whole line"
12809
 
msgstr ""
 
12888
msgstr "%s na posun celej čiary"
12810
12889
 
12811
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
 
12890
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
12812
12891
msgid "Blend: "
12813
12892
msgstr "Prechod: "
12814
12893
 
12815
12894
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
12816
12895
msgid "Brightness-Contrast"
12817
 
msgstr "Jas-Kontrast"
 
12896
msgstr "Jas-kontrast"
12818
12897
 
12819
12898
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
12820
 
#, fuzzy
12821
12899
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
12822
 
msgstr "Úprava jasu a kontrastu"
 
12900
msgstr "Nástroj jas-kontrast: Upravuje jas a kontrast"
12823
12901
 
12824
12902
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
12825
12903
msgid "B_rightness-Contrast..."
12826
 
msgstr "_Jas-Kontrast..."
 
12904
msgstr "_Jas-kontrast..."
12827
12905
 
12828
12906
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
12829
12907
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
12830
12908
msgstr "Úprava jasu a kontrastu"
12831
12909
 
12832
12910
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
12833
 
#, fuzzy
12834
12911
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
12835
 
msgstr "Jas-Kontrast"
 
12912
msgstr "Importovať nastavenia nástroja Jas-kontrast"
12836
12913
 
12837
12914
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
12838
 
#, fuzzy
12839
12915
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
12840
 
msgstr "Jas-Kontrast"
 
12916
msgstr "Exportovať nastavenia nástroja Jas-kontrast"
12841
12917
 
12842
12918
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
12843
12919
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
12844
12920
msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovaných vrstvách."
12845
12921
 
12846
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
 
12922
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
12847
12923
msgid "_Brightness:"
12848
12924
msgstr "_Jas:"
12849
12925
 
12850
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
 
12926
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
12851
12927
msgid "Con_trast:"
12852
 
msgstr "Kon_trast:"
 
12928
msgstr "_Kontrast:"
12853
12929
 
12854
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
 
12930
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
12855
12931
msgid "Edit these Settings as Levels"
12856
 
msgstr ""
12857
 
 
12858
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
 
12932
msgstr "Upraviť tieto nastavenia ako úrovne"
 
12933
 
 
12934
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
 
12935
msgid "Which area will be filled"
 
12936
msgstr "Ktorá oblasť bude vyplnená"
 
12937
 
 
12938
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
12859
12939
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
12860
 
msgstr "Povolí, aby úplne priesvitné oblasti boli vyplnené"
 
12940
msgstr "Povolí, aby úplne priehľadné oblasti boli vyplnené"
12861
12941
 
12862
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
 
12942
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
12863
12943
msgid "Base filled area on all visible layers"
12864
 
msgstr "Základom vyplnená oblasť na všetkých viditeľných vrstvách"
 
12944
msgstr "Založiť vyplnenú oblasť do všetkých viditeľných vrstiev"
12865
12945
 
12866
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
 
12946
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
12867
12947
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
12868
12948
msgid "Maximum color difference"
12869
12949
msgstr "Maximálny farebný nesúlad"
12870
12950
 
 
12951
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
 
12952
msgid "Criterion used for determining color similarity"
 
12953
msgstr "Kritériá použité na určenie podobnosti farby"
 
12954
 
12871
12955
#. fill type
12872
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
12873
 
#, fuzzy, c-format
 
12956
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
 
12957
#, c-format
12874
12958
msgid "Fill Type  (%s)"
12875
 
msgstr "Typ vyplnenia %s"
 
12959
msgstr "Typ výplne (%s)"
12876
12960
 
12877
12961
#. fill selection
12878
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
12879
 
#, fuzzy, c-format
 
12962
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 
12963
#, c-format
12880
12964
msgid "Affected Area  (%s)"
12881
 
msgstr "Ovplyvnená oblasť %s"
 
12965
msgstr "Ovplyvnená oblasť (%s)"
12882
12966
 
12883
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
 
12967
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
12884
12968
msgid "Fill whole selection"
12885
12969
msgstr "Vyplniť celý výber"
12886
12970
 
12887
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 
12971
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
12888
12972
msgid "Fill similar colors"
12889
12973
msgstr "Vyplniť podobné farby"
12890
12974
 
12891
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 
12975
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
12892
12976
msgid "Finding Similar Colors"
12893
 
msgstr "Hľadanie podobných farieb"
 
12977
msgstr "Nájdenie podobných farieb"
12894
12978
 
12895
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
 
12979
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
12896
12980
msgid "Fill transparent areas"
12897
 
msgstr "Vyplniť priesvitné oblasti"
 
12981
msgstr "Vyplniť priehľadné oblasti"
12898
12982
 
12899
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
12900
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
12901
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
12902
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
 
12983
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 
12984
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
 
12985
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
 
12986
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
12903
12987
msgid "Sample merged"
12904
 
msgstr "Vzorka zahrnutá"
 
12988
msgstr "Zlúčená vzorka"
12905
12989
 
12906
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
12907
 
#, fuzzy
 
12990
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
12908
12991
msgid "Fill by:"
12909
 
msgstr "Krytie vyplňovania:"
12910
 
 
12911
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
12912
 
msgid "Bucket Fill"
12913
 
msgstr "Plechovka"
 
12992
msgstr "Vyplniť pomocou:"
12914
12993
 
12915
12994
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
12916
 
#, fuzzy
 
12995
msgid "Bucket Fill"
 
12996
msgstr "Plechovka"
 
12997
 
 
12998
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
12917
12999
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
12918
 
msgstr "Vyplnenie farbou alebo vzorkou"
 
13000
msgstr "Nástroj plechovka: Vyplní vybranú oblasť farbou alebo vzorom"
12919
13001
 
12920
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 
13002
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
12921
13003
msgid "_Bucket Fill"
12922
13004
msgstr "_Plechovka"
12923
13005
 
12927
13009
 
12928
13010
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
12929
13011
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
12930
 
msgstr ""
 
13012
msgstr "Nástroj výberu podľa farby: Vyberie oblasti s podobnými farbami"
12931
13013
 
12932
13014
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
12933
13015
msgid "_By Color Select"
12934
 
msgstr "Výber pod_ľa farby"
 
13016
msgstr "Výber podľa _farby"
12935
13017
 
12936
13018
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
12937
 
#, fuzzy
12938
13019
msgctxt "command"
12939
13020
msgid "Select by Color"
12940
13021
msgstr "Výber podľa farby"
12941
13022
 
 
13023
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
 
13024
msgid "Cage Transform"
 
13025
msgstr "Transformácia klietkou"
 
13026
 
 
13027
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
 
13028
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 
13029
msgstr "Transformácia klietkou: Deformovuje výber pomocou klietky"
 
13030
 
 
13031
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
 
13032
msgid "_Cage Transform"
 
13033
msgstr "_Transformácia klietkou"
 
13034
 
 
13035
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
 
13036
msgid "Press ENTER to commit the transform"
 
13037
msgstr "Stlačením klávesu Enter sa prevedie transformácia"
 
13038
 
 
13039
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
 
13040
msgid "Computing Cage Coefficients"
 
13041
msgstr "Výpočet koeficientov klietky"
 
13042
 
 
13043
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
 
13044
msgid "Cage transform"
 
13045
msgstr "Transformácia klietkou"
 
13046
 
12942
13047
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
12943
13048
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
12944
 
msgstr ""
 
13049
msgstr "Razítko: Selektívne kopíruje z obrázka alebo vzoru pomocou štetca"
12945
13050
 
12946
13051
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
12947
13052
msgid "_Clone"
12948
 
msgstr "_Klonovať"
 
13053
msgstr "_Razítko"
12949
13054
 
12950
13055
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
12951
 
#, fuzzy
12952
13056
msgid "Click to clone"
12953
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
 
13057
msgstr "Kliknutím vyberte razítko"
12954
13058
 
12955
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
12956
 
#, fuzzy, c-format
 
13059
# pomocník v stavovom riadku
 
13060
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 
13061
#, c-format
12957
13062
msgid "%s to set a new clone source"
12958
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu."
 
13063
msgstr "%s pre nastavenie na nový zdroj razítka"
12959
13064
 
12960
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
12961
 
#, fuzzy
 
13065
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 
13066
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
12962
13067
msgid "Click to set a new clone source"
12963
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu."
 
13068
msgstr "Kliknutím nastavíte nový zdroj razítka"
12964
13069
 
12965
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
12966
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
 
13070
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
 
13071
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
12967
13072
msgid "Source"
12968
13073
msgstr "Zdroj"
12969
13074
 
12970
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
12971
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
12972
 
#, fuzzy
 
13075
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
 
13076
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
12973
13077
msgid "Alignment:"
12974
 
msgstr "Zarovnanie"
 
13078
msgstr "Zarovnanie:"
12975
13079
 
12976
13080
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
12977
13081
msgid "Color Balance"
12979
13083
 
12980
13084
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
12981
13085
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
12982
 
msgstr ""
 
13086
msgstr "Nástroj farebné vyváženie: Upravuje distribúciu farieb"
12983
13087
 
12984
13088
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
12985
13089
msgid "Color _Balance..."
12986
 
msgstr "Fare_bné vyváženie..."
 
13090
msgstr "Farebné _vyváženie..."
12987
13091
 
 
13092
# dialog desc
12988
13093
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
12989
13094
msgid "Adjust Color Balance"
12990
 
msgstr "Úprava farebného vyváženia"
 
13095
msgstr "Upraví farebné vyváženie"
12991
13096
 
 
13097
# dialog title
12992
13098
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
12993
 
#, fuzzy
12994
13099
msgid "Import Color Balance Settings"
12995
 
msgstr "Farebné vyváženie"
 
13100
msgstr "Importovať nastavenia farebného vyváženia"
12996
13101
 
 
13102
# dialog title
12997
13103
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
12998
 
#, fuzzy
12999
13104
msgid "Export Color Balance Settings"
13000
 
msgstr "Farebné vyváženie"
 
13105
msgstr "Exportuje nastavenia farebného vyváženia"
13001
13106
 
13002
13107
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
13003
 
#, fuzzy
13004
13108
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
13005
13109
msgstr "Vyváženie farieb funguje iba na vrstvách s RGB farbami."
13006
13110
 
13007
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
13008
 
#, fuzzy
 
13111
# frame
 
13112
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
13009
13113
msgid "Select Range to Adjust"
13010
 
msgstr "Zvoliť rozsah pre úpravu"
 
13114
msgstr "Zvolte rozsah pre úpravu"
13011
13115
 
13012
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 
13116
# frame
 
13117
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
13013
13118
msgid "Adjust Color Levels"
13014
 
msgstr "Úprava úrovní farieb"
 
13119
msgstr "Upravte úrovne farieb"
13015
13120
 
13016
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
13017
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
13121
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
 
13122
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
13018
13123
msgid "Cyan"
13019
13124
msgstr "Azúrová"
13020
13125
 
13021
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
13022
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 
13126
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
 
13127
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
13023
13128
msgid "Red"
13024
13129
msgstr "Červená"
13025
13130
 
13026
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
13027
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 
13131
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
13132
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
13028
13133
msgid "Magenta"
13029
13134
msgstr "Purpurová"
13030
13135
 
13031
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
13032
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 
13136
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
13137
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
13033
13138
msgid "Green"
13034
13139
msgstr "Zelená"
13035
13140
 
13036
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
13037
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 
13141
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
 
13142
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
13038
13143
msgid "Yellow"
13039
13144
msgstr "Žltá"
13040
13145
 
13041
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
13042
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 
13146
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
 
13147
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
13043
13148
msgid "Blue"
13044
13149
msgstr "Modrá"
13045
13150
 
13046
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
13047
 
#, fuzzy
 
13151
# button
 
13152
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
13048
13153
msgid "R_eset Range"
13049
13154
msgstr "O_bnoviť rozsah"
13050
13155
 
13051
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
 
13156
# chceckbutton
 
13157
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
13052
13158
msgid "Preserve _luminosity"
13053
13159
msgstr "Zachovať svet_losť"
13054
13160
 
13057
13163
msgstr "Ofarbiť"
13058
13164
 
13059
13165
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
13060
 
#, fuzzy
13061
13166
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
13062
 
msgstr "Ofarbiť obrázok"
 
13167
msgstr "Nástroj ofarbiť: Zafarbí obrázok"
13063
13168
 
13064
13169
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
13065
13170
msgid "Colori_ze..."
13066
13171
msgstr "_Ofarbiť..."
13067
13172
 
 
13173
# dialog desc
13068
13174
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
13069
13175
msgid "Colorize the Image"
13070
13176
msgstr "Ofarbiť obrázok"
13071
13177
 
 
13178
# dialog title
13072
13179
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
13073
13180
msgid "Import Colorize Settings"
13074
 
msgstr ""
 
13181
msgstr "Importovať nastavenia ofarbenia"
13075
13182
 
 
13183
# dialog title
13076
13184
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
13077
13185
msgid "Export Colorize Settings"
13078
 
msgstr ""
 
13186
msgstr "Exportovať nastavenia ofarbenia"
13079
13187
 
13080
13188
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
13081
13189
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
13082
 
msgstr "Ofarbenie funguje iba s vrstvami vo farbách RGB."
 
13190
msgstr "Ofarbenie funguje iba na RGB vrstvách."
13083
13191
 
13084
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
 
13192
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
13085
13193
msgid "Select Color"
13086
 
msgstr "Výber farby"
 
13194
msgstr "Vybrať farbu"
13087
13195
 
13088
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
13089
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
 
13196
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
 
13197
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
13090
13198
msgid "_Hue:"
13091
13199
msgstr "_Odtieň:"
13092
13200
 
13093
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
13094
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
 
13201
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
 
13202
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
13095
13203
msgid "_Saturation:"
13096
13204
msgstr "_Sýtosť:"
13097
13205
 
13098
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
13099
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
 
13206
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
 
13207
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
13100
13208
msgid "_Lightness:"
13101
13209
msgstr "_Svetlosť:"
13102
13210
 
13103
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
13104
 
#, fuzzy
 
13211
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
13105
13212
msgid "Color Picker Average Radius"
13106
 
msgstr "Informácie o farebnej pipete"
13107
 
 
13108
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 
13213
msgstr "Stredný polomer farebnej pipety"
 
13214
 
 
13215
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
 
13216
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
 
13217
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
 
13218
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 
13219
msgid "Radius"
 
13220
msgstr "Polomer"
 
13221
 
 
13222
# chcekbutton
 
13223
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
13109
13224
msgid "Sample average"
13110
13225
msgstr "Priemerná vzorka"
13111
13226
 
13112
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
13113
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
13114
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
13115
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
13116
 
msgid "Radius:"
13117
 
msgstr "Polomer:"
 
13227
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
 
13228
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
 
13229
msgstr "Použije akumulovanú hodnotu farby zo všetkých poskladaných vrstiev"
 
13230
 
 
13231
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
 
13232
msgid "Choose what color picker will do"
 
13233
msgstr "Zvoľte, čo farebná pipeta bude robiť"
 
13234
 
 
13235
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 
13236
msgid ""
 
13237
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 
13238
msgstr ""
 
13239
"Otvorí plávajúce dialógové okno, aby ste videli hodnoty zložiek farby v "
 
13240
"rôznych farebných modeloch"
13118
13241
 
13119
13242
#. the pick FG/BG frame
13120
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
13121
 
#, fuzzy, c-format
 
13243
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
 
13244
#, c-format
13122
13245
msgid "Pick Mode  (%s)"
13123
 
msgstr "Režim zbierania %s"
 
13246
msgstr "Režim pipety (%s)"
13124
13247
 
13125
13248
#. the use_info_window toggle button
13126
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
13127
 
#, fuzzy, c-format
 
13249
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
 
13250
#, c-format
13128
13251
msgid "Use info window  (%s)"
13129
 
msgstr "Použiť info okno"
 
13252
msgstr "Použiť info. okno (%s)"
13130
13253
 
13131
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
 
13254
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
13132
13255
msgid "Color Picker"
13133
13256
msgstr "Farebná pipeta"
13134
13257
 
13135
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
13136
 
#, fuzzy
 
13258
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
13137
13259
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
13138
 
msgstr "Vyberie farbu z obrázka"
 
13260
msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa pixelov obrázku"
13139
13261
 
13140
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
 
13262
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
13141
13263
msgid "C_olor Picker"
13142
 
msgstr "Farebná p_ipeta"
 
13264
msgstr "Farebná _pipeta"
13143
13265
 
13144
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
 
13266
# pomocník v stavovom riadku
 
13267
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
13145
13268
msgid "Click in any image to view its color"
13146
 
msgstr ""
 
13269
msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok zobrazíte jeho farbu"
13147
13270
 
13148
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
13149
 
#, fuzzy
 
13271
# pomocník v stavovom riadku
 
13272
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
13150
13273
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
13151
 
msgstr "Zmena farby popredia mriežky"
 
13274
msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu popredia"
13152
13275
 
13153
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
13154
 
#, fuzzy
 
13276
# pomocník v stavovom riadku
 
13277
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
13155
13278
msgid "Click in any image to pick the background color"
13156
 
msgstr "Zmena farby pozadia mriežky"
 
13279
msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok prevezmete farbu pozadia"
13157
13280
 
13158
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
 
13281
# pomocník v stavovom riadku
 
13282
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
13159
13283
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
13160
 
msgstr ""
 
13284
msgstr "Kliknutím na ľubovoľný obrázok pridáte farbu do palety"
13161
13285
 
13162
 
#. tool->display->shell
13163
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
 
13286
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
13164
13287
msgid "Color Picker Information"
13165
 
msgstr "Informácie o farebnej pipete"
 
13288
msgstr "Informácie farebnej pipety"
13166
13289
 
13167
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
13168
 
#, fuzzy
 
13290
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
13169
13291
msgid "Move Sample Point: "
13170
 
msgstr "Presunúť výber"
 
13292
msgstr "Presunúť bodovú vzorku: "
13171
13293
 
13172
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
13173
 
#, fuzzy
 
13294
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
13174
13295
msgid "Remove Sample Point"
13175
 
msgstr "Odstrániť cestu"
 
13296
msgstr "Odstrániť bodovú vzorku"
13176
13297
 
13177
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
 
13298
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
13178
13299
msgid "Cancel Sample Point"
13179
 
msgstr ""
 
13300
msgstr "Zrušiť bodovú vzorku"
13180
13301
 
13181
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
 
13302
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
13182
13303
msgid "Add Sample Point: "
13183
 
msgstr ""
 
13304
msgstr "Pridať bodovú vzorku: "
13184
13305
 
13185
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
13186
 
#, fuzzy
 
13306
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
13187
13307
msgid "Blur / Sharpen"
13188
 
msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
 
13308
msgstr "Zmena ostrosti"
13189
13309
 
13190
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 
13310
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
13191
13311
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
13192
13312
msgstr ""
 
13313
"Nástroj na zmenu ostrosti: Lokálne rozostrí alebo zaostrí s vybraným tvarom "
 
13314
"štetca"
13193
13315
 
13194
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
13195
 
#, fuzzy
 
13316
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
13196
13317
msgid "Bl_ur / Sharpen"
13197
 
msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
 
13318
msgstr "Zmena _ostrosti"
13198
13319
 
13199
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
 
13320
# pomocník v stavovom riadku
 
13321
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
13200
13322
msgid "Click to blur"
13201
 
msgstr ""
 
13323
msgstr "Kliknutím rozmažete"
13202
13324
 
13203
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
13204
 
#, fuzzy
 
13325
# pomocník v stavovom riadku
 
13326
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
13205
13327
msgid "Click to blur the line"
13206
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
 
13328
msgstr "Kliknutím rozmazažete čiaru"
13207
13329
 
13208
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
13209
 
#, fuzzy, c-format
 
13330
# pomocník v stavovom riadku
 
13331
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
 
13332
#, c-format
13210
13333
msgid "%s to sharpen"
13211
 
msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
 
13334
msgstr "%s pre zaostrenie"
13212
13335
 
13213
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
13214
 
#, fuzzy
 
13336
# pomocník v stavovom riadku
 
13337
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
13215
13338
msgid "Click to sharpen"
13216
 
msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
 
13339
msgstr "Kliknutím zaostríte"
13217
13340
 
13218
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
13219
 
#, fuzzy
 
13341
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
13220
13342
msgid "Click to sharpen the line"
13221
 
msgstr "Kliknutím otvoríte cestu."
 
13343
msgstr "Kliknutím zaostríte čiaru"
13222
13344
 
13223
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 
13345
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
13224
13346
#, c-format
13225
13347
msgid "%s to blur"
13226
 
msgstr ""
 
13348
msgstr "%s pre rozmazanie"
13227
13349
 
13228
13350
#. the type radio box
13229
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
13230
 
#, fuzzy, c-format
 
13351
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
 
13352
#, c-format
13231
13353
msgid "Convolve Type  (%s)"
13232
 
msgstr "Typ zaostrenia %s"
13233
 
 
13234
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
 
13354
msgstr "Typ zaostrenia (%s)"
 
13355
 
 
13356
# tooltip
 
13357
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
 
13358
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
 
13359
msgid "Dim everything outside selection"
 
13360
msgstr "Stlmí všetko okolo výberu"
 
13361
 
 
13362
# tooltip
 
13363
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
 
13364
msgid "Crop only currently selected layer"
 
13365
msgstr "Oreže iba aktuálne zvolenú vrstvu"
 
13366
 
 
13367
# tooltip
 
13368
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
 
13369
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 
13370
msgstr ""
 
13371
"Povolí zmenu veľkosti plátna ťahaním orezávajúceho rámčeka za hranice obrázka"
 
13372
 
 
13373
# chceckbutton
 
13374
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
13235
13375
msgid "Current layer only"
13236
13376
msgstr "Len aktuálna vrstva"
13237
13377
 
13238
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
 
13378
# chceckbutton
 
13379
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
13239
13380
msgid "Allow growing"
13240
 
msgstr ""
 
13381
msgstr "Povoliť roztiahnutie"
13241
13382
 
13242
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
 
13383
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
13243
13384
msgid "Crop"
13244
13385
msgstr "Orezanie"
13245
13386
 
13246
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 
13387
# tooltip
 
13388
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
13247
13389
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
13248
 
msgstr ""
 
13390
msgstr "Nástroj na orezávanie: Odstraňuje okraje obrázkov alebo vrstiev"
13249
13391
 
13250
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
13251
 
#, fuzzy
 
13392
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
13252
13393
msgid "_Crop"
13253
 
msgstr "Orezanie"
 
13394
msgstr "_Orezanie"
13254
13395
 
13255
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
13256
 
#, fuzzy
 
13396
# pomocník v stavovom riadku
 
13397
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
13257
13398
msgid "Click or press Enter to crop"
13258
 
msgstr "Kliknutím odstránite toto ukotvenie."
 
13399
msgstr "Kliknutím alebo klávesom Enter orežete"
13259
13400
 
13260
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
13261
 
#, fuzzy
 
13401
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
13262
13402
msgid "There is no active layer to crop."
13263
 
msgstr "Nie je aktívna vrstva alebo kanál na vystrihnutie."
 
13403
msgstr "Na orezanie nie je aktívna vrstva."
13264
13404
 
13265
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 
13405
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
13266
13406
msgid "Curves"
13267
13407
msgstr "Krivky"
13268
13408
 
13269
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
13270
 
#, fuzzy
 
13409
# tooltip
 
13410
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
13271
13411
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
13272
 
msgstr "Úprava kriviek farby"
 
13412
msgstr "Nástroj krivky: Upravuje krivky farieb"
13273
13413
 
13274
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 
13414
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
13275
13415
msgid "_Curves..."
13276
13416
msgstr "_Krivky..."
13277
13417
 
13278
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 
13418
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
13279
13419
msgid "Adjust Color Curves"
13280
 
msgstr "Úprava kriviek farby"
 
13420
msgstr "Úprava kriviek farebných kanálov"
13281
13421
 
13282
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
13283
 
#, fuzzy
 
13422
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
13284
13423
msgid "Import Curves"
13285
 
msgstr "Načítať krivky"
 
13424
msgstr "Importovať krivky"
13286
13425
 
13287
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
13288
 
#, fuzzy
 
13426
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
13289
13427
msgid "Export Curves"
13290
 
msgstr "Načítať krivky"
 
13428
msgstr "Exportovať krivky"
13291
13429
 
13292
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
13293
 
#, fuzzy
 
13430
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
13294
13431
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
13295
 
msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
13432
msgstr "Krivky nefungujú na indexovaných vrstvách."
13296
13433
 
13297
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
13298
 
#, fuzzy
 
13434
# pomocník v stavovom riadku
 
13435
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
13299
13436
msgid "Click to add a control point"
13300
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
 
13437
msgstr "Kliknutím pridáte riadiaci bod"
13301
13438
 
13302
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
13303
 
#, fuzzy
 
13439
# pomocník v stavovom riadku
 
13440
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
13304
13441
msgid "Click to add control points to all channels"
13305
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
 
13442
msgstr "Kliknutím pridáte riadiace body všetkým kanálom"
13306
13443
 
13307
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
13308
 
#, fuzzy
 
13444
# pomocník v stavovom riadku
 
13445
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
13309
13446
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
13310
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte nové ukotvenie (skúste SHIFT)."
 
13447
msgstr "Kliknutím pridáte miesto na krivke (skúste Shift, Ctrl)"
13311
13448
 
13312
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
13313
 
#, fuzzy
 
13449
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
13314
13450
msgid "Cha_nnel:"
13315
 
msgstr "Kanál:"
 
13451
msgstr "_Kanál:"
13316
13452
 
13317
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
13318
 
#, fuzzy
 
13453
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
13319
13454
msgid "R_eset Channel"
13320
 
msgstr "O_bnoviť kanál"
 
13455
msgstr "_Obnoviť kanál"
13321
13456
 
13322
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
13323
 
#, fuzzy
 
13457
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
13324
13458
msgid "Curve _type:"
13325
 
msgstr "Typ krivky:"
 
13459
msgstr "_Typ krivky:"
13326
13460
 
13327
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
13328
 
#, fuzzy, c-format
 
13461
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 
13462
#, c-format
13329
13463
msgid "Could not read header from '%s': %s"
13330
 
msgstr "Nie je možné čítať %d bytov z '%s': %s"
 
13464
msgstr "Nie je možné čítať hlavičku z „%s“: %s"
13331
13465
 
13332
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
 
13466
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
13333
13467
msgid "Use _old curves file format"
13334
 
msgstr ""
 
13468
msgstr "Použiť _starý formát súboru kriviek"
13335
13469
 
13336
13470
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
13337
13471
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
13338
 
msgstr ""
 
13472
msgstr "Nástroj odfarbiť: Prevedie farby do odtieňov sivej"
13339
13473
 
13340
13474
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
13341
 
#, fuzzy
13342
13475
msgid "_Desaturate..."
13343
 
msgstr "_Odfarbiť"
 
13476
msgstr "O_dfarbiť..."
13344
13477
 
13345
13478
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
13346
 
#, fuzzy
13347
13479
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
13348
 
msgstr "O_bnoviť farbu"
 
13480
msgstr "Odfarbenie (Odstránenie farieb)"
13349
13481
 
13350
13482
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
13351
 
#, fuzzy
13352
13483
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
13353
13484
msgstr "Odfarbenie pracuje iba s vrstvami vo farbách RGB."
13354
13485
 
13355
13486
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
13356
13487
msgid "Choose shade of gray based on:"
13357
 
msgstr ""
 
13488
msgstr "Zvoliť rozloženie sivej farby založené na:"
13358
13489
 
13359
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
13360
 
#, fuzzy
 
13490
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
13361
13491
msgid "Dodge / Burn"
13362
 
msgstr "Zosvetliť/Stmaviť"
 
13492
msgstr "Zmena svetlosti"
13363
13493
 
13364
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 
13494
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
13365
13495
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
13366
13496
msgstr ""
 
13497
"Nástroj na zmenu svetlosti: Lokálne zosvetlí alebo stmaví s vybraným tvarom "
 
13498
"štetca"
13367
13499
 
13368
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
13369
 
#, fuzzy
 
13500
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
13370
13501
msgid "Dod_ge / Burn"
13371
 
msgstr "Zosv_etlenie-Stmavenie"
 
13502
msgstr "Zmena _svetlosti"
13372
13503
 
13373
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
13374
 
#, fuzzy
 
13504
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
13375
13505
msgid "Click to dodge"
13376
 
msgstr "Pripnúť k obrázku"
 
13506
msgstr "Kliknutím zosvetlíte"
13377
13507
 
13378
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
13379
 
#, fuzzy
 
13508
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
13380
13509
msgid "Click to dodge the line"
13381
 
msgstr "Kliknutím otvoríte cestu."
 
13510
msgstr "Kliknutím zosvetlíte čiaru"
13382
13511
 
13383
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 
13512
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
13384
13513
#, c-format
13385
13514
msgid "%s to burn"
13386
 
msgstr ""
 
13515
msgstr "%s pre stmavenie"
13387
13516
 
13388
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
 
13517
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
13389
13518
msgid "Click to burn"
13390
 
msgstr ""
 
13519
msgstr "Kliknutím stmavíte"
13391
13520
 
13392
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
13393
 
#, fuzzy
 
13521
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
13394
13522
msgid "Click to burn the line"
13395
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
 
13523
msgstr "Kliknutím stmavíte čiaru"
13396
13524
 
13397
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 
13525
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
13398
13526
#, c-format
13399
13527
msgid "%s to dodge"
13400
 
msgstr ""
 
13528
msgstr "%s pre zosvetlenie"
13401
13529
 
13402
13530
#. the type (dodge or burn)
13403
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
13404
 
#, fuzzy, c-format
 
13531
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
 
13532
#, c-format
13405
13533
msgid "Type  (%s)"
13406
 
msgstr "Typ %s"
 
13534
msgstr "Typ (%s)"
13407
13535
 
13408
13536
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
13409
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
 
13537
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
13410
13538
msgid "Range"
13411
 
msgstr ""
13412
 
 
13413
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
13414
 
msgid "Exposure:"
13415
 
msgstr "Expozícia:"
13416
 
 
13417
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
 
13539
msgstr "Miera"
 
13540
 
 
13541
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
 
13542
msgid "Exposure"
 
13543
msgstr "Expozícia"
 
13544
 
 
13545
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
13418
13546
msgid "Move Selection"
13419
 
msgstr "Presunúť výber"
 
13547
msgstr "Presunutie výberu"
13420
13548
 
13421
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
13422
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
 
13549
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
 
13550
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
13423
13551
msgid "Move Floating Selection"
13424
13552
msgstr "Presunúť plávajúci výber"
13425
13553
 
13426
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
13427
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
 
13554
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
 
13555
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
13428
13556
msgid "Move: "
13429
13557
msgstr "Presun: "
13430
13558
 
 
13559
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 
13560
msgid "Ellipse Select"
 
13561
msgstr "Eliptický výber"
 
13562
 
 
13563
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
 
13564
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 
13565
msgstr "Nástroj eliptický výber: Vyberie eliptickú oblasť"
 
13566
 
13431
13567
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
13432
 
msgid "Ellipse Select"
13433
 
msgstr "Eliptický výber"
13434
 
 
13435
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
13436
 
#, fuzzy
13437
 
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
13438
 
msgstr "Selekcia eliptickej oblasti"
13439
 
 
13440
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
13441
13568
msgid "_Ellipse Select"
13442
13569
msgstr "_Eliptický výber"
13443
13570
 
13444
13571
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
13445
 
#, fuzzy
13446
13572
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
13447
 
msgstr "Odfarbiť do pozadia alebo priesvitnosti"
 
13573
msgstr ""
 
13574
"Nástroj guma: Maže farbou pozadia alebo priehľadnosťou s vybraným tvarom "
 
13575
"štetca"
13448
13576
 
13449
13577
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
13450
13578
msgid "_Eraser"
13451
13579
msgstr "_Guma"
13452
13580
 
13453
13581
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
13454
 
#, fuzzy
13455
13582
msgid "Click to erase"
13456
 
msgstr "Vymazanie farby"
 
13583
msgstr "Kliknutím mažete"
13457
13584
 
13458
13585
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
13459
 
#, fuzzy
13460
13586
msgid "Click to erase the line"
13461
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
 
13587
msgstr "Kliknutím mažete čiaru"
13462
13588
 
13463
13589
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
13464
 
#, fuzzy, c-format
 
13590
#, c-format
13465
13591
msgid "%s to pick a background color"
13466
 
msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
 
13592
msgstr "%s pre prevzatie farby pozadia"
13467
13593
 
13468
13594
#. the anti_erase toggle
13469
13595
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
13470
 
#, fuzzy, c-format
 
13596
#, c-format
13471
13597
msgid "Anti erase  (%s)"
13472
 
msgstr "Anti guma %s"
13473
 
 
13474
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
 
13598
msgstr "Anti guma (%s)"
 
13599
 
 
13600
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 
13601
msgid "Direction of flipping"
 
13602
msgstr "Smer preklopenia"
 
13603
 
 
13604
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
13475
13605
msgid "Affect:"
13476
13606
msgstr "Ovplyvniť:"
13477
13607
 
13478
13608
#. tool toggle
13479
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
13480
 
#, fuzzy, c-format
 
13609
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
 
13610
#, c-format
13481
13611
msgid "Flip Type  (%s)"
13482
 
msgstr "Typ preklopenia %s"
 
13612
msgstr "Typ preklopenia (%s)"
13483
13613
 
13484
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
 
13614
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
13485
13615
msgid "Flip"
13486
13616
msgstr "Preklopenie"
13487
13617
 
13488
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
 
13618
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
13489
13619
msgid ""
13490
13620
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
13491
13621
msgstr ""
 
13622
"Nástroj na preklopenie: Vodorovne alebo zvisle preklopí vrstvu, výber alebo "
 
13623
"cestu"
13492
13624
 
13493
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 
13625
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
13494
13626
msgid "_Flip"
13495
 
msgstr "_Preklopiť"
13496
 
 
13497
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
13498
 
#, fuzzy
13499
 
msgctxt "command"
 
13627
msgstr "_Preklopenie"
 
13628
 
 
13629
# názov operácie pre Undo
 
13630
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
 
13631
msgctxt "undo-type"
 
13632
msgid "Flip horizontally"
 
13633
msgstr "Vodorovné preklopenie"
 
13634
 
 
13635
# názov operácie pre Undo
 
13636
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
 
13637
msgctxt "undo-type"
 
13638
msgid "Flip vertically"
 
13639
msgstr "Zvislé preklopenie"
 
13640
 
 
13641
#. probably this is not actually reached today, but
 
13642
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 
13643
#.
 
13644
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
 
13645
msgctxt "undo-desc"
13500
13646
msgid "Flip"
13501
13647
msgstr "Preklopenie"
13502
13648
 
13503
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
13504
 
#, fuzzy
 
13649
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
13505
13650
msgid "Select a single contiguous area"
13506
 
msgstr "Výber spojitých oblastí"
13507
 
 
13508
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
 
13651
msgstr "Výber jednej spojitej oblasti"
 
13652
 
 
13653
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
 
13654
msgid ""
 
13655
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 
13656
"selection"
 
13657
msgstr ""
 
13658
"Maľbou nad oblasťami označíte hodnoty farieb na začlenenie alebo vyňatie z "
 
13659
"výberu"
 
13660
 
 
13661
# http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-foreground-select.html
 
13662
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
13509
13663
msgid "Size of the brush used for refinements"
13510
 
msgstr ""
 
13664
msgstr "Veľkosť štetca pre vylepšovanie"
13511
13665
 
13512
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 
13666
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
13513
13667
msgid ""
13514
13668
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
13515
13669
"in the selection"
13516
13670
msgstr ""
13517
 
 
13518
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 
13671
"Menšie hodnoty poskytujú presnejší výber okraja, ale môžu spôsobiť diery vo "
 
13672
"výbere"
 
13673
 
 
13674
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 
13675
msgid "Color of selection preview mask"
 
13676
msgstr "Farba náhľadovej masky výberu"
 
13677
 
 
13678
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
13519
13679
msgid "Sensitivity for brightness component"
13520
 
msgstr ""
 
13680
msgstr "Citlivosť pre zložku jasu"
13521
13681
 
13522
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
 
13682
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
13523
13683
msgid "Sensitivity for red/green component"
13524
 
msgstr ""
 
13684
msgstr "Citlivosť pre zložku červená/zelená"
13525
13685
 
13526
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
 
13686
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
13527
13687
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
13528
 
msgstr ""
 
13688
msgstr "Citlivosť pre zložku žltá/modrá"
13529
13689
 
13530
13690
#. single / multiple objects
13531
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
13532
 
#, fuzzy
 
13691
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
13533
13692
msgid "Contiguous"
13534
 
msgstr "Pokračovať"
 
13693
msgstr "Súvislá oblasť"
13535
13694
 
13536
13695
#. foreground / background
13537
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
 
13696
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
13538
13697
#, c-format
13539
13698
msgid "Interactive refinement  (%s)"
13540
 
msgstr ""
 
13699
msgstr "Interaktívne vylepšenie (%s)"
13541
13700
 
13542
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
13543
 
#, fuzzy
 
13701
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
13544
13702
msgid "Mark background"
13545
 
msgstr "Pozadie"
 
13703
msgstr "Označiť pozadie"
13546
13704
 
13547
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
13548
 
#, fuzzy
 
13705
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
13549
13706
msgid "Mark foreground"
13550
 
msgstr "Popredie"
 
13707
msgstr "Označiť popredie"
13551
13708
 
13552
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
13553
 
#, fuzzy
 
13709
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
13554
13710
msgid "Small brush"
13555
 
msgstr "Malá"
 
13711
msgstr "Malý štetec"
13556
13712
 
13557
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
13558
 
#, fuzzy
 
13713
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
13559
13714
msgid "Large brush"
13560
 
msgstr "Nový štetec"
 
13715
msgstr "Veľký štetec"
13561
13716
 
13562
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
13563
 
#, fuzzy
 
13717
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
13564
13718
msgid "Smoothing:"
13565
 
msgstr "Hladká"
 
13719
msgstr "Vyhladenie:"
13566
13720
 
13567
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
13568
 
#, fuzzy
 
13721
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
13569
13722
msgid "Preview color:"
13570
 
msgstr "Náhľad:"
 
13723
msgstr "Farba náhľadu:"
13571
13724
 
13572
13725
#. granularity
13573
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
13574
 
#, fuzzy
 
13726
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
13575
13727
msgid "Color Sensitivity"
13576
 
msgstr "Citlivosť"
 
13728
msgstr "Farebná citlivosť"
 
13729
 
 
13730
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 
13731
msgid "Foreground Select"
 
13732
msgstr "Výber popredia"
 
13733
 
 
13734
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 
13735
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 
13736
msgstr "Nástroj výber popredia: Vyberie oblasť obsahujúcu objekty v popredí"
13577
13737
 
13578
13738
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
13579
 
#, fuzzy
13580
 
msgid "Foreground Select"
13581
 
msgstr "Popredie"
13582
 
 
13583
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
13584
 
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
13585
 
msgstr ""
13586
 
 
13587
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
13588
 
#, fuzzy
13589
13739
msgid "F_oreground Select"
13590
 
msgstr "Popredie"
 
13740
msgstr "Výber _popredia"
13591
13741
 
13592
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
 
13742
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
13593
13743
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
13594
 
msgstr ""
 
13744
msgstr "Pridajte viac ťahov alebo stlačením klávesu Enter potvrďte výber"
13595
13745
 
13596
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
 
13746
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
13597
13747
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
13598
 
msgstr ""
 
13748
msgstr "Označte popredie kreslením na objekt, ktorý sa má extrahovať"
13599
13749
 
13600
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
 
13750
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
13601
13751
msgid "Roughly outline the object to extract"
13602
 
msgstr ""
 
13752
msgstr "Približne obkoleste objekt, ktorý sa má extrahovať"
13603
13753
 
13604
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
13605
 
#, fuzzy
 
13754
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
13606
13755
msgctxt "command"
13607
13756
msgid "Foreground Select"
13608
 
msgstr "Popredie"
 
13757
msgstr "Výber popredia"
13609
13758
 
13610
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
 
13759
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
13611
13760
msgid ""
13612
13761
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
13613
13762
msgstr ""
 
13763
"Nástroj voľný výber: Vyberie ručne obtiahnutú oblasť nepravidelných tvarov"
13614
13764
 
13615
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
 
13765
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
13616
13766
msgid "_Free Select"
13617
13767
msgstr "V_oľný výber"
13618
13768
 
13619
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
13620
 
#, fuzzy
 
13769
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
13621
13770
msgid "Click to complete selection"
13622
 
msgstr "%s%sKliknutie: rozšíriť selekciu"
 
13771
msgstr "Kliknutím dokončíte výber"
13623
13772
 
13624
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
13625
 
#, fuzzy
 
13773
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
13626
13774
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
13627
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete cestu."
 
13775
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete vrchol časti"
13628
13776
 
13629
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
 
13777
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
13630
13778
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
13631
 
msgstr ""
 
13779
msgstr "Enter dokončí, Escape zruší, Backspace odoberie poslednú časť"
13632
13780
 
13633
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
 
13781
# PM: aj keď nie je preklad presný je podľa mňa OK
 
13782
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
13634
13783
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
13635
13784
msgstr ""
 
13785
"Kliknutím a ťahaním pridáte rukou nakreslenú časť, kliknutím pridáte priamu "
 
13786
"časť"
13636
13787
 
13637
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
13638
 
#, fuzzy
 
13788
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
13639
13789
msgctxt "command"
13640
13790
msgid "Free Select"
13641
13791
msgstr "Voľný výber"
13646
13796
 
13647
13797
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
13648
13798
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
13649
 
msgstr ""
 
13799
msgstr "Nástroj približný výber: Vyberie spojitú oblasť na základe farby"
13650
13800
 
13651
13801
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
13652
13802
msgid "Fu_zzy Select"
13653
13803
msgstr "Pri_bližný výber"
13654
13804
 
13655
13805
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
13656
 
#, fuzzy
13657
13806
msgctxt "command"
13658
13807
msgid "Fuzzy Select"
13659
13808
msgstr "Približný výber"
13660
13809
 
13661
13810
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
13662
13811
msgid "GEGL Operation"
13663
 
msgstr ""
 
13812
msgstr "Operácia GEGL"
13664
13813
 
13665
13814
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
13666
13815
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
13667
 
msgstr ""
 
13816
msgstr "Nástroj GEGL: Umožní použiť niektorú GEGL operáciu"
13668
13817
 
13669
13818
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
13670
 
#, fuzzy
13671
13819
msgid "_GEGL Operation..."
13672
 
msgstr "Otvoriť _umiestnenie..."
 
13820
msgstr "Operácia _GEGL..."
13673
13821
 
13674
13822
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
13675
 
#, fuzzy
13676
13823
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
13677
13824
msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovaných vrstvách."
13678
13825
 
13679
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
13680
 
#, fuzzy
 
13826
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
13681
13827
msgid "_Operation:"
13682
 
msgstr "_Sýtosť:"
 
13828
msgstr "_Operácia:"
13683
13829
 
13684
13830
#. The options vbox
13685
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
13686
 
#, fuzzy
 
13831
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
13687
13832
msgid "Operation Settings"
13688
 
msgstr "Migrovať používateľské nastavenia"
 
13833
msgstr "Nastavenia operácie"
13689
13834
 
13690
 
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
13691
 
#, fuzzy
 
13835
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
13692
13836
msgid "Select an operation from the list above"
13693
 
msgstr "Výber podľa obrysov na obrázku"
 
13837
msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu"
13694
13838
 
13695
13839
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
13696
13840
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
13697
 
msgstr ""
 
13841
msgstr "Nástroj Náplasť: Retušuje drobné chyby obrázka"
13698
13842
 
13699
13843
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
13700
13844
msgid "_Heal"
13701
 
msgstr ""
 
13845
msgstr "_Náplasť"
13702
13846
 
13703
13847
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
13704
 
#, fuzzy
13705
13848
msgid "Click to heal"
13706
 
msgstr "Kliknutím otvoríte cestu."
 
13849
msgstr "Kliknutím použijete náplasť"
13707
13850
 
13708
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
13709
 
#, fuzzy, c-format
 
13851
# MČ: Ctrl-klik nastaví odkiaľ sa odteraz bude brať zdrojová časť obrázku na upravovanie. Takže asi správne preložené, len to pojmoslovie: retuš, náplasť a liečenie. (ikonku to má dve náplaste prelepené cez seba, teda aspoň v mojej verzii GIMP-u - 2.6.12)
 
13852
# PM: skúsim to obmedziť na dva pojmy ako si správne uviedol ikonu to má ako náplaste, tak som to nazval nástroj Náplasť a robí to retušovanie (z liečenia by asi nikto nebol múdry)
 
13853
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 
13854
#, c-format
13710
13855
msgid "%s to set a new heal source"
13711
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu."
 
13856
msgstr "%s nastaví nový zdroj pre retušovanie nástojom náplasť"
13712
13857
 
13713
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
13714
 
#, fuzzy
 
13858
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 
13859
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
13715
13860
msgid "Click to set a new heal source"
13716
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu."
 
13861
msgstr "Kliknutím nastavíte nový zdroj retušovania nástrojom náplasť."
13717
13862
 
13718
13863
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
13719
13864
msgid "Histogram Scale"
13721
13866
 
13722
13867
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
13723
13868
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
13724
 
msgstr ""
 
13869
msgstr "Nástroj odtieň-sýtosť: Upravuje odtieň, sýtosť a svetlosť"
13725
13870
 
13726
13871
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
13727
13872
msgid "Hue-_Saturation..."
13728
13873
msgstr "Odtieň-_Sýtosť..."
13729
13874
 
13730
13875
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
13731
 
#, fuzzy
13732
13876
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
13733
13877
msgstr "Úprava odtieňa / svetlosti / sýtosti"
13734
13878
 
13735
13879
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
13736
 
#, fuzzy
13737
13880
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
13738
 
msgstr "Odtieň-Sýtosť"
 
13881
msgstr "Importovať nastavenia pre Odtieň-Sýtosť"
13739
13882
 
13740
13883
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
13741
 
#, fuzzy
13742
13884
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
13743
 
msgstr "Odtieň-Sýtosť"
 
13885
msgstr "Exportovať nastavenia pre Odtieň-Sýtosť"
13744
13886
 
13745
13887
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
13746
13888
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
13747
 
msgstr "Odtieň-Sýtosť funguje iba s vrstvami vo farbách RGB."
 
13889
msgstr "Odtieň-Sýtosť funguje iba na vrstvách vo farbách RGB."
13748
13890
 
13749
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 
13891
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
13750
13892
msgid "M_aster"
13751
 
msgstr "_Hlavný"
 
13893
msgstr "_Hlavná"
13752
13894
 
13753
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
13754
 
#, fuzzy
 
13895
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
13755
13896
msgid "Adjust all colors"
13756
13897
msgstr "Úprava úrovní farieb"
13757
13898
 
13758
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 
13899
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
13759
13900
msgid "_R"
13760
13901
msgstr "_R"
13761
13902
 
13762
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 
13903
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
13763
13904
msgid "_Y"
13764
13905
msgstr "_Y"
13765
13906
 
13766
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 
13907
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
13767
13908
msgid "_G"
13768
13909
msgstr "_G"
13769
13910
 
13770
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
13911
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
13771
13912
msgid "_C"
13772
13913
msgstr "_C"
13773
13914
 
13774
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 
13915
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
13775
13916
msgid "_B"
13776
13917
msgstr "_B"
13777
13918
 
13778
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 
13919
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
13779
13920
msgid "_M"
13780
13921
msgstr "_M"
13781
13922
 
13782
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
13783
 
#, fuzzy
 
13923
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
13784
13924
msgid "Select Primary Color to Adjust"
13785
13925
msgstr "Vyberte primárnu farbu pre úpravu"
13786
13926
 
13787
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
13788
 
#, fuzzy
 
13927
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
13789
13928
msgid "_Overlap:"
13790
 
msgstr "Prekrytie"
 
13929
msgstr "Pre_krytie"
13791
13930
 
13792
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
13793
 
#, fuzzy
 
13931
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
13794
13932
msgid "Adjust Selected Color"
13795
 
msgstr "Upraviť zvolenú farbu"
 
13933
msgstr "Upravte zvolenú farbu"
13796
13934
 
13797
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
13798
 
#, fuzzy
 
13935
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
13799
13936
msgid "R_eset Color"
13800
13937
msgstr "O_bnoviť farbu"
13801
13938
 
13802
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
 
13939
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
13803
13940
msgid "Pre_sets:"
13804
 
msgstr ""
 
13941
msgstr "_Predvoľby:"
13805
13942
 
13806
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
13807
 
#, fuzzy, c-format
 
13943
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
 
13944
#, c-format
13808
13945
msgid "Settings saved to '%s'"
13809
 
msgstr "Spúšťanie rozšírenia: '%s'\n"
 
13946
msgstr "Nastavenia uložené v „%s“"
13810
13947
 
13811
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
 
13948
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
13812
13949
msgid "_Preview"
13813
13950
msgstr "_Náhľad"
13814
13951
 
13815
13952
#. adjust sliders
13816
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 
13953
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
13817
13954
msgid "Adjustment"
13818
13955
msgstr "Zarovnanie"
13819
13956
 
13820
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
13821
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
13822
 
msgid "Size:"
13823
 
msgstr "Veľkosť:"
 
13957
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
 
13958
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
 
13959
msgid "Size"
 
13960
msgstr "Veľkosť"
13824
13961
 
13825
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
13826
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
13827
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
13828
 
msgid "Angle:"
13829
 
msgstr "Uhol:"
 
13962
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
 
13963
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
 
13964
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 
13965
msgid "Angle"
 
13966
msgstr "Uhol"
13830
13967
 
13831
13968
#. sens sliders
13832
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
 
13969
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
13833
13970
msgid "Sensitivity"
13834
13971
msgstr "Citlivosť"
13835
13972
 
13836
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
13837
 
msgid "Tilt:"
13838
 
msgstr "Sklon:"
13839
 
 
13840
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
13841
 
msgid "Speed:"
13842
 
msgstr "Rýchlosť:"
13843
 
 
13844
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
13845
 
msgid "Type"
13846
 
msgstr "Typ"
13847
 
 
13848
 
#. Blob shape widget
13849
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
 
13973
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
 
13974
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 
13975
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 
13976
msgid "Tilt"
 
13977
msgstr "Sklon"
 
13978
 
 
13979
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
 
13980
msgid "Speed"
 
13981
msgstr "Rýchlosť"
 
13982
 
 
13983
#. Blob shape widgets
 
13984
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
13850
13985
msgid "Shape"
13851
13986
msgstr "Tvar"
13852
13987
 
13853
13988
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
13854
13989
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
13855
 
msgstr ""
 
13990
msgstr "Nástroj atrament: Kreslí v kaligrafickom štýle"
13856
13991
 
13857
13992
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
13858
13993
msgid "In_k"
13859
13994
msgstr "A_trament"
13860
13995
 
13861
 
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
13862
 
#, fuzzy
 
13996
# tooltip
 
13997
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
 
13998
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 
13999
msgstr "Zobrazí ohraničenie budúcej časti výberu počas ťahania riadiaceho uzla"
 
14000
 
 
14001
# chcekbutton
 
14002
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
13863
14003
msgid "Interactive boundary"
13864
 
msgstr "Zobraziť interaktívne hranice"
 
14004
msgstr "Interaktívne hranice"
13865
14005
 
13866
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 
14006
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
13867
14007
msgid "Scissors"
13868
14008
msgstr "Nožnice"
13869
14009
 
13870
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 
14010
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
13871
14011
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
13872
14012
msgstr ""
 
14013
"Nástroj výber nožnicami: Vyberie útvary pomocou inteligentne nájdených "
 
14014
"okrajov"
13873
14015
 
13874
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
 
14016
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
13875
14017
msgid "Intelligent _Scissors"
13876
14018
msgstr "_Inteligentné nožnice"
13877
14019
 
13878
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
13879
 
#, fuzzy
 
14020
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
13880
14021
msgid "Click-Drag to move this point"
13881
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete cestu."
 
14022
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete tento bod"
13882
14023
 
13883
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
 
14024
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
13884
14025
#, c-format
13885
14026
msgid "%s: disable auto-snap"
13886
 
msgstr ""
 
14027
msgstr "%s: vypnete autouchytenie"
13887
14028
 
13888
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
13889
 
#, fuzzy
 
14029
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
13890
14030
msgid "Click to close the curve"
13891
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
 
14031
msgstr "Kliknutím uzavriete krivku"
13892
14032
 
13893
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
13894
 
#, fuzzy
 
14033
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
13895
14034
msgid "Click to add a point on this segment"
13896
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
 
14035
msgstr "Kliknutím vyberiete bod na tejto časti"
13897
14036
 
13898
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
13899
 
#, fuzzy
 
14037
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
13900
14038
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
13901
 
msgstr "Kliknutím odstránite toto ukotvenie."
 
14039
msgstr "Kliknutím alebo stlačením klávesu Enter konvertujete výber"
13902
14040
 
13903
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 
14041
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
13904
14042
msgid "Press Enter to convert to a selection"
13905
 
msgstr ""
 
14043
msgstr "Stlačením klávesu Enter konvertujete výber"
13906
14044
 
13907
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
13908
 
#, fuzzy
 
14045
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
13909
14046
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
13910
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
 
14047
msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním pridáte bod"
13911
14048
 
13912
14049
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
13913
 
#, fuzzy
13914
14050
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
13915
 
msgstr "Úprava úrovní farieb"
 
14051
msgstr "Nástroj Odtiene: Upravuje odtiene farieb"
13916
14052
 
13917
14053
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
13918
14054
msgid "_Levels..."
13919
 
msgstr "_Úrovne..."
 
14055
msgstr "_Odtiene..."
13920
14056
 
13921
14057
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
13922
 
#, fuzzy
13923
14058
msgid "Import Levels"
13924
 
msgstr "Vstupné úrovne"
 
14059
msgstr "Importovať odtiene"
13925
14060
 
13926
14061
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
13927
 
#, fuzzy
13928
14062
msgid "Export Levels"
13929
 
msgstr "Vstupné úrovne"
 
14063
msgstr "Exportovať odtiene"
13930
14064
 
13931
14065
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
13932
 
#, fuzzy
13933
14066
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
13934
 
msgstr "Invertovanie nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
14067
msgstr "Úrovne nefungujú na indexovaných vrstvách."
13935
14068
 
 
14069
# MČ: Neviem ako to presne vyzerá naživo, ale nebolo by vhodnejšie „Odoberte vzorku čierneho bodu“?
 
14070
# PM: sú to tooltipy, aby človek vedel čo má robiť, najradšej by som to preložil takto: Kliknite na bod, ktorý sa vám zdá najviac čierny, ak súhlasíš tak to rovno zmeň
13936
14071
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
13937
14072
msgid "Pick black point"
13938
14073
msgstr "Vyberte čierny bod"
13939
14074
 
13940
14075
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
13941
14076
msgid "Pick gray point"
13942
 
msgstr "Vyberte šedý bod"
 
14077
msgstr "Vyberte sivý bod"
13943
14078
 
13944
14079
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
13945
14080
msgid "Pick white point"
13948
14083
#. Input levels frame
13949
14084
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
13950
14085
msgid "Input Levels"
13951
 
msgstr "Vstupné úrovne"
 
14086
msgstr "Vstupné odtiene"
13952
14087
 
13953
14088
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
13954
14089
msgid "Gamma"
13957
14092
#. Output levels frame
13958
14093
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
13959
14094
msgid "Output Levels"
13960
 
msgstr "Výstupné úrovne"
 
14095
msgstr "Výstupné odtiene"
13961
14096
 
13962
14097
#. all channels frame
13963
14098
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
13968
14103
msgid "_Auto"
13969
14104
msgstr "_Automaticky"
13970
14105
 
 
14106
#  button tooltip
13971
14107
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
13972
14108
msgid "Adjust levels automatically"
13973
 
msgstr "Automaticky upraviť úrovne"
 
14109
msgstr "Upraví odtiene automaticky"
13974
14110
 
 
14111
# PM: takto to bude znieť zrozumiteľnejšie
 
14112
# button
13975
14113
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
13976
14114
msgid "Edit these Settings as Curves"
13977
 
msgstr ""
 
14115
msgstr "Zmeniť tieto nastavenia pomocou kriviek"
13978
14116
 
13979
14117
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
13980
14118
msgid "Use _old levels file format"
13981
 
msgstr ""
13982
 
 
13983
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
 
14119
msgstr "Použiť formát súboru _staré odtiene"
 
14120
 
 
14121
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
 
14122
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 
14123
msgstr "Zmeniť veľkosť okna obrázka na prispôsobenú úroveň novej mierky"
 
14124
 
 
14125
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
 
14126
msgid "Direction of magnification"
 
14127
msgstr "Smer zväčšenia"
 
14128
 
 
14129
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
13984
14130
msgid "Auto-resize window"
13985
 
msgstr "Auto-zmena veľkosti okna"
 
14131
msgstr "Automatická zmena veľkosti okna"
13986
14132
 
13987
14133
#. tool toggle
13988
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
13989
 
#, fuzzy, c-format
13990
 
msgid "Tool Toggle  (%s)"
13991
 
msgstr "Prepínanie nástrojov %s"
 
14134
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
 
14135
#, c-format
 
14136
msgid "Direction  (%s)"
 
14137
msgstr "Smer (%s)"
13992
14138
 
13993
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
13994
 
#, fuzzy
 
14139
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
13995
14140
msgid "Zoom"
13996
 
msgstr "_Lupa"
 
14141
msgstr "Lupa"
13997
14142
 
13998
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
 
14143
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
13999
14144
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
14000
 
msgstr ""
 
14145
msgstr "Nástroj na zmenu mierky: Nastavuje úroveň zväčšenia"
14001
14146
 
14002
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
14003
 
#, fuzzy
14004
 
msgctxt "tool"
 
14147
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
14005
14148
msgid "_Zoom"
14006
14149
msgstr "_Lupa"
14007
14150
 
14008
 
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
 
14151
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
 
14152
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 
14153
msgstr "Otvoriť plávajúce okno kvôli zobrazeniu podrobností o meraní"
 
14154
 
 
14155
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
14009
14156
msgid "Use info window"
14010
 
msgstr "Použiť info okno"
 
14157
msgstr "Použiť informačné okno"
14011
14158
 
14012
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
 
14159
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
14013
14160
msgid "Measure"
14014
14161
msgstr "Meradlo"
14015
14162
 
14016
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
14017
 
#, fuzzy
 
14163
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
14018
14164
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
14019
 
msgstr "Meranie vzdialenosti a uhlov"
 
14165
msgstr "Nástroj meradlo: Meria vzdialenosti a uhly"
14020
14166
 
14021
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 
14167
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
14022
14168
msgid "_Measure"
14023
 
msgstr "_Merať"
 
14169
msgstr "_Meradlo"
14024
14170
 
14025
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
 
14171
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
14026
14172
msgid "Add Guides"
14027
 
msgstr "Pridať vodítka"
 
14173
msgstr "Pridať vodidlá"
 
14174
 
 
14175
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
 
14176
msgid "Drag to create a line"
 
14177
msgstr "Ťahaním vytvoríte čiaru."
 
14178
 
 
14179
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
 
14180
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 
14181
msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé a vodorovné vodidlá"
14028
14182
 
14029
14183
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
14030
 
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
14031
 
msgstr ""
14032
 
 
14033
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
14034
 
#, fuzzy
14035
14184
msgid "Click to place a horizontal guide"
14036
 
msgstr "Vyberte vrstvu alebo vodítko"
 
14185
msgstr "Kliknutím umiestnite vodorovné vodidlo"
14037
14186
 
14038
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
14039
 
#, fuzzy
 
14187
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
14040
14188
msgid "Click to place a vertical guide"
14041
 
msgstr "Vyberte vrstvu alebo vodítko"
 
14189
msgstr "Kliknutím umiestnite zvislé vodidlo"
14042
14190
 
14043
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
14044
 
#, fuzzy
 
14191
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
14045
14192
msgid "Click-Drag to add a new point"
14046
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
 
14193
msgstr "Kliknutím a ťahaním pridáte nový bod."
14047
14194
 
14048
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
14049
 
#, fuzzy
 
14195
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
14050
14196
msgid "Click-Drag to move all points"
14051
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete cestu."
 
14197
msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete všetky body."
14052
14198
 
14053
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
14054
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
14055
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
 
14199
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
 
14200
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
 
14201
#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
14056
14202
msgid "pixels"
14057
 
msgstr "bodov"
 
14203
msgstr "pixelov"
14058
14204
 
14059
 
#. tool->display->shell
14060
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
 
14205
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
14061
14206
msgid "Measure Distances and Angles"
14062
14207
msgstr "Meranie vzdialenosti a uhlov"
14063
14208
 
14064
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
 
14209
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
14065
14210
msgid "Distance:"
14066
14211
msgstr "Vzdialenosť:"
14067
14212
 
 
14213
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
 
14214
msgid "Angle:"
 
14215
msgstr "Uhol:"
 
14216
 
 
14217
# radio button
14068
14218
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
14069
14219
msgid "Pick a layer or guide"
14070
 
msgstr "Vyberte vrstvu alebo vodítko"
 
14220
msgstr "Vybrať vrstvu alebo vodidlo"
14071
14221
 
 
14222
# radio button
14072
14223
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
14073
 
#, fuzzy
14074
14224
msgid "Move the active layer"
14075
 
msgstr "Presunúť aktuálnu vrstvu"
 
14225
msgstr "Presunúť aktívnu vrstvu"
14076
14226
 
14077
14227
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
14078
14228
msgid "Move selection"
14080
14230
 
14081
14231
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
14082
14232
msgid "Pick a path"
14083
 
msgstr "Vyberte cestu"
 
14233
msgstr "Vyberať cestu"
14084
14234
 
14085
14235
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
14086
 
#, fuzzy
14087
14236
msgid "Move the active path"
14088
 
msgstr "Exportovať aktívnu cestu"
 
14237
msgstr "Presúnúť aktívnu cestu"
14089
14238
 
14090
14239
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
14091
 
#, fuzzy
14092
14240
msgid "Move:"
14093
 
msgstr "Presun: "
 
14241
msgstr "Presunúť: "
 
14242
 
 
14243
#. tool toggle
 
14244
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 
14245
#, c-format
 
14246
msgid "Tool Toggle  (%s)"
 
14247
msgstr "Prepínanie nástrojov %s"
 
14248
 
 
14249
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 
14250
msgctxt "tool"
 
14251
msgid "Move"
 
14252
msgstr "Presun"
 
14253
 
 
14254
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 
14255
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 
14256
msgstr "Nástroj na presúvanie: Presúva vrstvy, výbery a ostatné objekty"
14094
14257
 
14095
14258
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
14096
 
#, fuzzy
14097
 
msgctxt "tool"
14098
 
msgid "Move"
14099
 
msgstr "Presun"
14100
 
 
14101
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
14102
 
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
14103
 
msgstr ""
14104
 
 
14105
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
14106
14259
msgid "_Move"
14107
14260
msgstr "_Presun"
14108
14261
 
14109
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
 
14262
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
14110
14263
msgid "Move Guide: "
14111
 
msgstr "Presunúť vodítko: "
 
14264
msgstr "Presunúť vodidlo: "
14112
14265
 
14113
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
 
14266
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
14114
14267
msgid "Remove Guide"
14115
 
msgstr "Odstrániť vodítko"
 
14268
msgstr "Odstrániť vodidlo"
14116
14269
 
14117
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
 
14270
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
14118
14271
msgid "Cancel Guide"
14119
 
msgstr "Zrušiť vodítko"
 
14272
msgstr "Zrušiť vodidlo"
14120
14273
 
14121
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
 
14274
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
14122
14275
msgid "Add Guide: "
14123
 
msgstr "Pridať vodítko: "
 
14276
msgstr "Pridať vodidlo: "
14124
14277
 
14125
14278
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
14126
14279
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
14127
 
msgstr ""
 
14280
msgstr "Nástroj štetec: Kreslí plynulé ťahy vybraným tvarom štetca"
14128
14281
 
14129
14282
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
14130
14283
msgid "_Paintbrush"
14131
14284
msgstr "_Štetec"
14132
14285
 
14133
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
14134
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
14135
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
 
14286
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
 
14287
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
 
14288
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
14136
14289
msgid "Mode:"
14137
14290
msgstr "Režim:"
14138
14291
 
14139
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
14140
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
14141
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
14142
 
msgid "Opacity:"
14143
 
msgstr "Krytie:"
14144
 
 
14145
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
14146
 
msgid "Brush:"
14147
 
msgstr "Štetec:"
14148
 
 
14149
14292
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
14150
 
#, fuzzy
14151
 
msgid "Scale:"
14152
 
msgstr "Zmena veľkosti"
14153
 
 
14154
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
14155
 
msgid "Aspect Ratio:"
14156
 
msgstr "Pomer strán:"
14157
 
 
14158
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 
14293
msgid "Brush"
 
14294
msgstr "Š_tetec"
 
14295
 
 
14296
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
 
14297
msgid "Reset size to brush's native size"
 
14298
msgstr "Obnoviť veľkosť štetca na pôvodnú veľkosť"
 
14299
 
 
14300
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 
14301
msgid "Aspect Ratio"
 
14302
msgstr "Index lúčov"
 
14303
 
 
14304
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
 
14305
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 
14306
msgstr "Obnoviť index lúčov na pôvodnú hodnotu"
 
14307
 
 
14308
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
 
14309
msgid "Reset angle to zero"
 
14310
msgstr "Nastaviť uhol na nulu"
 
14311
 
 
14312
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
14159
14313
msgid "Incremental"
14160
14314
msgstr "Postupný"
14161
14315
 
14162
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
 
14316
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
14163
14317
msgid "Hard edge"
14164
14318
msgstr "Ostré hrany"
14165
14319
 
14166
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
14167
 
msgid "Fade out"
14168
 
msgstr "Zoslabenie"
14169
 
 
14170
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
14171
 
msgid "Length:"
14172
 
msgstr "Dĺžka:"
14173
 
 
14174
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
14175
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
 
14320
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
 
14321
msgid "Dynamics Options"
 
14322
msgstr "Nastavenia dynamiky"
 
14323
 
 
14324
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
 
14325
msgid "Fade Options"
 
14326
msgstr "Nastavenia zoslabenia"
 
14327
 
 
14328
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
 
14329
msgid "Fade length"
 
14330
msgstr "Dĺžka zoslabenia"
 
14331
 
 
14332
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
 
14333
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
14176
14334
msgid "Reverse"
14177
14335
msgstr "Opačne"
14178
14336
 
14179
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
 
14337
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
 
14338
msgid "Color Options"
 
14339
msgstr "Nastavenia farieb"
 
14340
 
 
14341
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
 
14342
msgid "Amount"
 
14343
msgstr "Množstvo"
 
14344
 
 
14345
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
14180
14346
msgid "Apply Jitter"
14181
 
msgstr ""
14182
 
 
14183
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
14184
 
#, fuzzy
14185
 
msgid "Amount:"
14186
 
msgstr "Počet:"
14187
 
 
14188
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
14189
 
msgid "Use color from gradient"
14190
 
msgstr "Použiť farbu z prechodu"
14191
 
 
14192
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
14193
 
#, fuzzy
 
14347
msgstr "Aplikovať rozptyl"
 
14348
 
 
14349
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
 
14350
msgid "Smooth stroke"
 
14351
msgstr "Hladké ťahy"
 
14352
 
 
14353
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
 
14354
msgid "Weight"
 
14355
msgstr "Výška"
 
14356
 
 
14357
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
14194
14358
msgid "Click to paint"
14195
 
msgstr "Vyberte biely bod"
 
14359
msgstr "Kliknutím kreslíte"
14196
14360
 
14197
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
14198
 
#, fuzzy
 
14361
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
14199
14362
msgid "Click to draw the line"
14200
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
 
14363
msgstr "Kliknutím nakreslíte čiaru"
14201
14364
 
14202
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
14203
 
#, fuzzy, c-format
 
14365
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
 
14366
#, c-format
14204
14367
msgid "%s to pick a color"
14205
 
msgstr "Upraviť farbu rýchlej masky"
 
14368
msgstr "%s odoberie vzorku farby"
14206
14369
 
14207
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
 
14370
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
14208
14371
msgid "Cannot paint on layer groups."
14209
 
msgstr ""
 
14372
msgstr "Nie je možné kresliť na skupinu vrstiev."
14210
14373
 
14211
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
 
14374
#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
14212
14375
#, c-format
14213
14376
msgid "%s for a straight line"
14214
 
msgstr ""
 
14377
msgstr "%s urobí rovnú čiaru"
14215
14378
 
14216
14379
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
14217
14380
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
14218
 
msgstr ""
 
14381
msgstr "Nástroj ceruzka: Kreslí ostré okraje vybraným tvarom štetca"
14219
14382
 
14220
14383
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
14221
14384
msgid "Pe_ncil"
14222
14385
msgstr "_Ceruzka"
14223
14386
 
14224
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
 
14387
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
14225
14388
msgid ""
14226
14389
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
14227
14390
"perspective transformation"
14228
14391
msgstr ""
 
14392
"Nástroj Perspektívne razítko: Klonuje z obrázkového zdroja s aplikáciou "
 
14393
"perspektívnej transformácie"
14229
14394
 
14230
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
14231
 
#, fuzzy
 
14395
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
14232
14396
msgid "_Perspective Clone"
14233
 
msgstr "_Perspektíva"
 
14397
msgstr "_Perspektívne razítko"
14234
14398
 
14235
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
14236
 
#, fuzzy
 
14399
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
14237
14400
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
14238
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu."
 
14401
msgstr "Ctrl-klíknutím vytvoríte nový zdroj klonovania"
14239
14402
 
14240
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
14241
 
#, fuzzy
 
14403
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
14242
14404
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
14243
 
msgstr "Zmena perspektívy vrstvy alebo výberu"
 
14405
msgstr ""
 
14406
"Nástroj perspektívne razítko: Mení perspektívu vrstvy, výberu alebo cesty"
14244
14407
 
14245
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
 
14408
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
14246
14409
msgid "_Perspective"
14247
14410
msgstr "_Perspektíva"
14248
14411
 
14249
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
14250
 
#, fuzzy
14251
 
msgctxt "command"
14252
 
msgid "Perspective"
14253
 
msgstr "Perspektíva"
14254
 
 
14255
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
14256
 
#, fuzzy
 
14412
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
14257
14413
msgid "Perspective transformation"
14258
 
msgstr "Informácia o transformácii perspektívy"
 
14414
msgstr "Transformácia perspektívy "
14259
14415
 
14260
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
14261
 
#, fuzzy
 
14416
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
14262
14417
msgid "Transformation Matrix"
14263
 
msgstr "Transformácia"
 
14418
msgstr "Transformačná matica"
 
14419
 
 
14420
# názov operácie pre Undo
 
14421
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 
14422
msgctxt "undo-type"
 
14423
msgid "Perspective"
 
14424
msgstr "Perspektíva"
14264
14425
 
14265
14426
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
14266
 
#, fuzzy
14267
14427
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
14268
 
msgstr "Posterizácia (Redukcia počtu farieb)"
 
14428
msgstr "Nástroj posterizácia: Redukuje počet farieb"
14269
14429
 
14270
14430
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
14271
14431
msgid "_Posterize..."
14275
14435
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
14276
14436
msgstr "Posterizácia (Redukcia počtu farieb)"
14277
14437
 
 
14438
# upozornenie
14278
14439
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
14279
14440
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
14280
14441
msgstr "Posterizácia nefunguje na indexovaných vrstvách."
14281
14442
 
14282
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
 
14443
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
14283
14444
msgid "Posterize _levels:"
14284
14445
msgstr "_Úrovne posterizácie:"
14285
14446
 
14286
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 
14447
# tooltip
 
14448
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
 
14449
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 
14450
msgstr "Automaticky zmenší na najbližší obdĺžnikový tvar vo vrstve"
 
14451
 
 
14452
# tooltip
 
14453
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
14287
14454
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
14288
 
msgstr "Použiť všetky viditeľné vrstvy pri zmenšení výberu"
14289
 
 
 
14455
msgstr "Použije všetky viditeľné vrstvy pri zmenšovaní do výberu"
 
14456
 
 
14457
# tooltip
 
14458
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
 
14459
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
 
14460
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 
14461
msgstr "Kompozičné vodidlá, ako napríklad pravidlo tretín"
 
14462
 
 
14463
# tooltip
 
14464
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 
14465
msgid "X coordinate of top left corner"
 
14466
msgstr "X-ová súradnica ľavého horného rohu"
 
14467
 
 
14468
# tooltip
 
14469
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
 
14470
msgid "Y coordinate of top left corner"
 
14471
msgstr "Y-ová súradnica ľavého horného rohu"
 
14472
 
 
14473
# tooltip
 
14474
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
 
14475
msgid "Width of selection"
 
14476
msgstr "Šírka výberu"
 
14477
 
 
14478
# tooltip
 
14479
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
 
14480
msgid "Height of selection"
 
14481
msgstr "Výška výberu"
 
14482
 
 
14483
# tooltip
 
14484
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
 
14485
msgid "Unit of top left corner coordinate"
 
14486
msgstr "Jednotka súradnice pre ľavý horný roh"
 
14487
 
 
14488
# tooltip
 
14489
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
 
14490
msgid "Unit of selection size"
 
14491
msgstr "Jednotka veľkosti výberu"
 
14492
 
 
14493
# tooltip
 
14494
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
 
14495
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 
14496
msgstr "Uzamkne pomer strán, šírku, výšku alebo veľkosť"
 
14497
 
 
14498
# tooltip
 
14499
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
 
14500
msgid "Choose what has to be locked"
 
14501
msgstr "Zvolte, čo sa má uzamknúť"
 
14502
 
 
14503
# tooltip
 
14504
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
 
14505
msgid "Custom fixed width"
 
14506
msgstr "Vlastná pevná šírka"
 
14507
 
 
14508
# tooltip
 
14509
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
 
14510
msgid "Custom fixed height"
 
14511
msgstr "Vlastná pevná výška"
 
14512
 
 
14513
# tooltip
 
14514
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
 
14515
msgid "Unit of fixed width, height or size"
 
14516
msgstr "Jednotka pevnej šírky, výšky alebo rozmerov"
 
14517
 
 
14518
# tooltip
 
14519
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
 
14520
msgid "Expand selection from center outwards"
 
14521
msgstr "Rozšíruje výber od stredu"
 
14522
 
 
14523
# ...pomer strán
14290
14524
#. Current, as in what is currently in use.
14291
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
14292
 
#, fuzzy
 
14525
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
14293
14526
msgid "Current"
14294
 
msgstr "Aktuálny stav"
 
14527
msgstr "Aktuálny"
14295
14528
 
14296
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
 
14529
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
14297
14530
msgid "Expand from center"
14298
 
msgstr ""
 
14531
msgstr "Rozšírovať od stredu"
14299
14532
 
14300
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
14301
 
#, fuzzy
 
14533
# šírka/výška/pomer strán/rozmery
 
14534
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
14302
14535
msgid "Fixed:"
14303
 
msgstr "Fixná veľkosť"
 
14536
msgstr "Fixovať:"
14304
14537
 
14305
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
14306
 
#, fuzzy
 
14538
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
14307
14539
msgid "Position:"
14308
 
msgstr "Umiestnený"
14309
 
 
14310
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
14311
 
#, fuzzy
 
14540
msgstr "Pozícia:"
 
14541
 
 
14542
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
 
14543
msgid "Size:"
 
14544
msgstr "Rozmery:"
 
14545
 
 
14546
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
14312
14547
msgid "Highlight"
14313
 
msgstr "Svetlá"
 
14548
msgstr "Zvýrazniť"
14314
14549
 
14315
14550
#. Auto Shrink
14316
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
14317
 
#, fuzzy
 
14551
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
14318
14552
msgid "Auto Shrink"
14319
 
msgstr "Automatické zmenšenie výberu"
 
14553
msgstr "Automaticky zmenšiť"
14320
14554
 
14321
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
14322
 
#, fuzzy
 
14555
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
14323
14556
msgid "Shrink merged"
14324
 
msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
14325
 
 
14326
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
 
14557
msgstr "Zmenšiť zlúčené"
 
14558
 
 
14559
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
 
14560
msgid "Round corners of selection"
 
14561
msgstr "Zaobliť rohy výberu"
 
14562
 
 
14563
# tooltip
 
14564
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
 
14565
msgid "Radius of rounding in pixels"
 
14566
msgstr "Polomer zaoblenia v pixeloch"
 
14567
 
 
14568
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
14327
14569
msgid "Rounded corners"
14328
 
msgstr ""
 
14570
msgstr "Zaoblenie rohov"
14329
14571
 
14330
14572
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
14331
 
#, fuzzy
14332
14573
msgid "Rectangle Select"
14333
14574
msgstr "Obdĺžnikový výber"
14334
14575
 
14335
14576
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
14336
 
#, fuzzy
14337
14577
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
14338
 
msgstr "Výber obdĺžnikovej oblasti"
 
14578
msgstr "Nástroj obdĺžnikový výber: Vyberie obdĺžnikovú oblasť"
14339
14579
 
14340
14580
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
14341
 
#, fuzzy
14342
14581
msgid "_Rectangle Select"
14343
14582
msgstr "_Obdĺžnikový výber"
14344
14583
 
14345
 
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
14346
 
#, fuzzy
 
14584
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
14347
14585
msgid "Rectangle: "
14348
 
msgstr "O_bnoviť rozsah"
 
14586
msgstr "Obdĺžnik:"
14349
14587
 
14350
14588
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
14351
14589
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
14352
 
msgstr "Povolí, aby úplne priesvitné oblasti boli zvolené"
 
14590
msgstr "Povolí výber úplne priehľadných oblastí"
14353
14591
 
14354
14592
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
14355
14593
msgid "Base selection on all visible layers"
14356
 
msgstr "Základný výber vo všetkých viditeľných vrstvách"
14357
 
 
14358
 
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
 
14594
msgstr "Zahrnie do výberu všetky viditeľné vrstvy"
 
14595
 
 
14596
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
 
14597
msgid "Selection criterion"
 
14598
msgstr "Kritérium výberu"
 
14599
 
 
14600
# check button
 
14601
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
14359
14602
msgid "Select transparent areas"
14360
 
msgstr "Vybrať priesvitné oblasti"
 
14603
msgstr "Vybrať priehľadné oblasti"
14361
14604
 
 
14605
# label
14362
14606
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
14363
 
#, fuzzy
14364
14607
msgid "Select by:"
14365
 
msgstr "Výber"
 
14608
msgstr "Vybrať pomocou:"
14366
14609
 
14367
 
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 
14610
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
14368
14611
msgid "Move the mouse to change threshold"
14369
 
msgstr ""
 
14612
msgstr "Posunutím kurzora myši zmeníte prah"
14370
14613
 
14371
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
 
14614
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
14372
14615
msgid "Rotate"
14373
14616
msgstr "Otočenie"
14374
14617
 
14375
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
14376
 
#, fuzzy
 
14618
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
14377
14619
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
14378
 
msgstr "Otočenie vrstvy alebo výberu"
 
14620
msgstr "Nástroj otočenie: Otáča vrstvu, výber alebo cestu"
14379
14621
 
14380
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
 
14622
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
14381
14623
msgid "_Rotate"
14382
14624
msgstr "_Otočenie"
14383
14625
 
14384
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
14385
 
#, fuzzy
14386
 
msgctxt "command"
14387
 
msgid "Rotate"
14388
 
msgstr "Otočenie"
14389
 
 
14390
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
14391
 
#, fuzzy
 
14626
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
14392
14627
msgid "_Angle:"
14393
 
msgstr "Uhol:"
 
14628
msgstr "_Uhol:"
14394
14629
 
14395
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
14396
 
#, fuzzy
 
14630
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
14397
14631
msgid "Center _X:"
14398
 
msgstr "Stred X:"
 
14632
msgstr "Stred _X:"
14399
14633
 
14400
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
14401
 
#, fuzzy
 
14634
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
14402
14635
msgid "Center _Y:"
14403
 
msgstr "Stred X:"
14404
 
 
14405
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
 
14636
msgstr "Stred _Y:"
 
14637
 
 
14638
# názov operácie pre Undo
 
14639
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
 
14640
#, c-format
 
14641
msgctxt "undo-type"
 
14642
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 
14643
msgstr "Otočenie o %-3.3g° okolo (%g, %g)"
 
14644
 
 
14645
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
14406
14646
msgid "Scale"
14407
 
msgstr "Zmena veľkosti"
 
14647
msgstr "Zmena mierky"
14408
14648
 
14409
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
14410
 
#, fuzzy
 
14649
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
14411
14650
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
14412
 
msgstr "Zmena veľkosti vrstvy alebo výberu"
 
14651
msgstr "Nástroj zmena mierky: Mení mierku vrstvy, výberu alebo cesty"
14413
14652
 
14414
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 
14653
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
14415
14654
msgid "_Scale"
14416
 
msgstr "_Mierka"
14417
 
 
14418
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
14419
 
#, fuzzy
14420
 
msgctxt "command"
14421
 
msgid "Scale"
14422
 
msgstr "Zmena veľkosti"
14423
 
 
14424
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
 
14655
msgstr "_Zmena mierky"
 
14656
 
 
14657
# názov operácie pre Undo
 
14658
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
 
14659
#, c-format
 
14660
msgctxt "undo-type"
 
14661
msgid "Scale to %d x %d"
 
14662
msgstr "Zmena mierky na %d x %d"
 
14663
 
 
14664
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
 
14665
msgid "Enable feathering of selection edges"
 
14666
msgstr "Zapne zjemnenie okrajov výberu"
 
14667
 
 
14668
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
 
14669
msgid "Radius of feathering"
 
14670
msgstr "Polomer zjemnenia"
 
14671
 
 
14672
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
14425
14673
msgid "Antialiasing"
14426
14674
msgstr "Vyhladzovanie"
14427
14675
 
14428
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
 
14676
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
14429
14677
msgid "Feather edges"
14430
 
msgstr "Zaoblenie hrán"
 
14678
msgstr "Zjemnenie okrajov"
14431
14679
 
14432
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
14433
 
#, fuzzy
 
14680
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
14434
14681
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
14435
 
msgstr "Nie je možné orezať, pretože výber je prázdny."
 
14682
msgstr "Kliknutím a ťahaním nahradíte aktuálny výber"
14436
14683
 
14437
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
14438
 
#, fuzzy
 
14684
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
14439
14685
msgid "Click-Drag to create a new selection"
14440
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu."
 
14686
msgstr "Kliknutím a ťahaním vytvoríte nový výber"
14441
14687
 
14442
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
14443
 
#, fuzzy
 
14688
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
14444
14689
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
14445
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete ukotvenie."
 
14690
msgstr "Kliknutím a ťahaním pridáte k aktuálnemu výberu"
14446
14691
 
14447
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 
14692
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
14448
14693
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
14449
 
msgstr ""
 
14694
msgstr "Kliknutím a ťahaním odoberiete z aktuálneho výberu"
14450
14695
 
14451
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 
14696
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
14452
14697
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
14453
 
msgstr ""
 
14698
msgstr "Kliknutím a ťahaním urobíte prienik s aktuálnym výberom"
14454
14699
 
14455
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
14456
 
#, fuzzy
 
14700
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
14457
14701
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
14458
 
msgstr "Presunúť výber"
 
14702
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete masku výberu"
14459
14703
 
14460
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
14461
 
#, fuzzy
 
14704
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
14462
14705
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
14463
 
msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
 
14706
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete označené pixely"
14464
14707
 
14465
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
14466
 
#, fuzzy
 
14708
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
14467
14709
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
14468
 
msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
 
14710
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete kópiu označených pixelov"
14469
14711
 
14470
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
14471
 
#, fuzzy
 
14712
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
14472
14713
msgid "Click to anchor the floating selection"
14473
 
msgstr "Ukotviť plávajúci výber"
 
14714
msgstr "Kliknutím ukotvíte plávajúci výber"
14474
14715
 
14475
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
 
14716
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
14476
14717
msgid "Shear"
14477
 
msgstr "Nakloniť"
 
14718
msgstr "Skosenie"
14478
14719
 
14479
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
14480
 
#, fuzzy
 
14720
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
14481
14721
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
14482
 
msgstr "Naklonenie vrstvy alebo výberu"
 
14722
msgstr "Nástroj skosenie: Skosí vrstvu, výber alebo cestu"
14483
14723
 
14484
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 
14724
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
14485
14725
msgid "S_hear"
14486
 
msgstr "_Nakloniť"
14487
 
 
14488
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
14489
 
#, fuzzy
14490
 
msgctxt "command"
14491
 
msgid "Shear"
14492
 
msgstr "Nakloniť"
14493
 
 
14494
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
14495
 
#, fuzzy
 
14726
msgstr "_Skosenie"
 
14727
 
 
14728
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
14496
14729
msgid "Shear magnitude _X:"
14497
14730
msgstr "Veľkosť skosenia X:"
14498
14731
 
14499
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
14500
 
#, fuzzy
 
14732
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
14501
14733
msgid "Shear magnitude _Y:"
14502
 
msgstr "Veľkosť skosenia Y:"
14503
 
 
14504
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 
14734
msgstr "Veľkosť skosenia _Y:"
 
14735
 
 
14736
# názov operácie pre Undo
 
14737
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 
14738
#, c-format
 
14739
msgctxt "undo-type"
 
14740
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 
14741
msgstr "Vodorovné skosenie o %-3.3g"
 
14742
 
 
14743
# názov operácie pre Undo
 
14744
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
 
14745
#, c-format
 
14746
msgctxt "undo-type"
 
14747
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 
14748
msgstr "Zvislé skosenie o %-3.3g"
 
14749
 
 
14750
# názov operácie pre Undo
 
14751
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
 
14752
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
 
14753
#, c-format
 
14754
msgctxt "undo-type"
 
14755
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 
14756
msgstr "Vodorovné skosenie o %-3.3g, zvislé skosenie o %-3.3g"
 
14757
 
 
14758
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
14505
14759
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
14506
 
msgstr ""
 
14760
msgstr "Nástroj rozmazanie: Rozmaže s vybraným tvarom štetca"
14507
14761
 
14508
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
14762
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
14509
14763
msgid "_Smudge"
14510
 
msgstr "_Šmuha"
 
14764
msgstr "_Rozmazanie"
14511
14765
 
14512
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
14513
 
#, fuzzy
 
14766
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
14514
14767
msgid "Click to smudge"
14515
 
msgstr "Pripnúť k obrázku"
 
14768
msgstr "Kliknutím rozmažete"
14516
14769
 
14517
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
14518
 
#, fuzzy
 
14770
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
14519
14771
msgid "Click to smudge the line"
14520
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
14521
 
 
14522
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
 
14772
msgstr "Kliknutím rozmažete čiaru"
 
14773
 
 
14774
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
 
14775
msgid "Font size unit"
 
14776
msgstr "Jednotka veľkosti písma"
 
14777
 
 
14778
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 
14779
msgid "Font size"
 
14780
msgstr "Veľkosť písma"
 
14781
 
 
14782
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
14523
14783
msgid ""
14524
14784
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
14525
14785
msgstr ""
14526
 
"Hinting zmení obrys písma tak, aby boli vytvorené ostré bitmapy aj pri "
14527
 
"malých veľkostiach"
 
14786
"Dolaďovanie zmení obrys písma tak, aby boli vytvorené ostré bitové mapy aj "
 
14787
"pri malých veľkostiach"
14528
14788
 
14529
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
 
14789
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
14530
14790
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
14531
 
msgstr ""
14532
 
 
14533
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
 
14791
msgstr "Jazyk textu môže mať vplyv na spôsob vykreslenia textu."
 
14792
 
 
14793
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
 
14794
msgid "Text alignment"
 
14795
msgstr "Zarovnanie textu"
 
14796
 
 
14797
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
14534
14798
msgid "Indentation of the first line"
14535
 
msgstr "Odsadenie prvého riadku"
 
14799
msgstr "Odsadenie prvého riadka"
14536
14800
 
14537
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
14538
 
#, fuzzy
 
14801
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
14539
14802
msgid "Adjust line spacing"
14540
 
msgstr "Medzera medzi čiarami mriežky"
 
14803
msgstr "Upraví riadkovanie"
14541
14804
 
14542
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
14543
 
#, fuzzy
 
14805
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
14544
14806
msgid "Adjust letter spacing"
14545
 
msgstr "Upraviť medzery medzi riadkami"
14546
 
 
14547
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
14548
 
msgid "Text box resize mode"
14549
 
msgstr ""
14550
 
 
14551
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
 
14807
msgstr "Upraví rozostup znakov"
 
14808
 
 
14809
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
14552
14810
msgid ""
14553
 
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
14554
 
"editing"
 
14811
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 
14812
"press Enter"
14555
14813
msgstr ""
14556
 
 
14557
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
14558
 
msgid "Font:"
14559
 
msgstr "Písmo:"
14560
 
 
14561
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
14562
 
#, fuzzy
 
14814
"Či má text pretekať vo vnútri obdĺžnika alebo má prejsť na nový riadok po "
 
14815
"stlačení klávesu Enter"
 
14816
 
 
14817
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
 
14818
msgid "Use an external editor window for text entry"
 
14819
msgstr "Použije na vkladanie textu okno externého editora"
 
14820
 
 
14821
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
 
14822
msgid "Font"
 
14823
msgstr "Písmo"
 
14824
 
 
14825
# check button
 
14826
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
14563
14827
msgid "Use editor"
14564
 
msgstr "Textový editor"
 
14828
msgstr "Použiť editor"
14565
14829
 
14566
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
14567
 
#, fuzzy
 
14830
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
14568
14831
msgid "Hinting:"
14569
 
msgstr "Hinting"
 
14832
msgstr "Dolaďovanie:"
14570
14833
 
14571
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
 
14834
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
14572
14835
msgid "Text Color"
14573
14836
msgstr "Farba textu"
14574
14837
 
14575
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
 
14838
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
14576
14839
msgid "Color:"
14577
14840
msgstr "Farba:"
14578
14841
 
14579
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
 
14842
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
14580
14843
msgid "Justify:"
14581
14844
msgstr "Zarovnanie:"
14582
14845
 
14583
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
 
14846
# PM: nie som si istý správnosťou prekladu je to rámček pre text, je za tým dynamic/fixed tj, či sa má prispôsobť textu alebo má mať pevnú veľkosť
 
14847
# MČ: a prečo nepoužiť „rámček“
 
14848
# PM: pretože to nevytvára žiadny rámček (orámovanie) hovorí to proste len o tom či tá oblasť do ktorej píšeš sa má natahovat alebo sa má text zalamovat aby zostal v nastavených hraniciach, najviac sa mi sem hodí pole
 
14849
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
14584
14850
msgid "Box:"
14585
 
msgstr ""
 
14851
msgstr "Pole:"
14586
14852
 
14587
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 
14853
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
14588
14854
msgid "Language:"
14589
 
msgstr ""
 
14855
msgstr "Jazyk:"
14590
14856
 
14591
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
 
14857
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
14592
14858
msgid "Text"
14593
14859
msgstr "Text"
14594
14860
 
14595
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
 
14861
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
14596
14862
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
14597
 
msgstr ""
 
14863
msgstr "Nástroj text: Vytvorí alebo upravuje textové vrstvy"
14598
14864
 
14599
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
 
14865
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
14600
14866
msgid "Te_xt"
14601
14867
msgstr "Te_xt"
14602
14868
 
 
14869
# názov operácie pre undo
14603
14870
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
14604
 
#, fuzzy
14605
14871
msgid "Reshape Text Layer"
14606
 
msgstr "Premenovanie textovej vrstvy"
 
14872
msgstr "Zmena tvaru textovej vrstvy"
14607
14873
 
14608
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
 
14874
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
14609
14875
msgid "Confirm Text Editing"
14610
 
msgstr "Potvrdiť editovanie textu"
 
14876
msgstr "Potvrdiť úpravu textu"
14611
14877
 
14612
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
14613
 
#, fuzzy
 
14878
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
14614
14879
msgid "Create _New Layer"
14615
 
msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
 
14880
msgstr "Vytvoriť _novú vrstvu"
14616
14881
 
14617
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
 
14882
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
14618
14883
msgid ""
14619
14884
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
14620
14885
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
14623
14888
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
14624
14889
msgstr ""
14625
14890
"Vrstva, ktorú ste vybrali, je vrstva textu, ale bola upravená inými "
14626
 
"nástrojmi. Úprava vrstvy s nástrojom text tieto zmeny zahodí.\n"
 
14891
"nástrojmi. Úprava vrstvy nástrojom text tieto zmeny zruší.\n"
14627
14892
"\n"
14628
14893
"Môžete vrstvu upravovať alebo vytvoriť novú vrstvu textu z atribútov jej "
14629
14894
"textu."
14630
14895
 
14631
 
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
 
14896
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
14632
14897
msgid "GIMP Text Editor"
14633
 
msgstr "GIMP textový editor"
 
14898
msgstr "Textový editor programu GIMP"
14634
14899
 
14635
14900
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
14636
 
#, fuzzy
14637
14901
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
14638
 
msgstr "Zredukovať na dve farby pomocou prahu"
 
14902
msgstr "Nástroj prah: Zredukuje obrázok do dvoch farieb pomocou prahu"
14639
14903
 
14640
14904
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
14641
14905
msgid "_Threshold..."
14647
14911
 
14648
14912
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
14649
14913
msgid "Import Threshold Settings"
14650
 
msgstr ""
 
14914
msgstr "Importovať nastavenia prahu"
14651
14915
 
14652
14916
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
14653
14917
msgid "Export Threshold Settings"
14654
 
msgstr ""
 
14918
msgstr "Exportovať nastavenia prahu"
14655
14919
 
14656
14920
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
14657
14921
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
14659
14923
 
14660
14924
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
14661
14925
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
14662
 
msgstr ""
 
14926
msgstr "Automaticky nastaviť optimálny prah delenia"
14663
14927
 
14664
 
#: ../app/tools/gimptool.c:886
 
14928
#: ../app/tools/gimptool.c:978
14665
14929
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
14666
 
msgstr ""
14667
 
 
14668
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
14669
 
#, fuzzy
 
14930
msgstr "S prázdnym obrázkom nie je možné pracovať, pridajte najprv vrstvu"
 
14931
 
 
14932
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
 
14933
msgid "Direction of transformation"
 
14934
msgstr "Smer transformácie"
 
14935
 
 
14936
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
 
14937
msgid "Interpolation method"
 
14938
msgstr "Metóda interpolácie"
 
14939
 
 
14940
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 
14941
msgid "How to clip"
 
14942
msgstr "Ako orezať"
 
14943
 
 
14944
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 
14945
msgid "Show a preview of the transformed image"
 
14946
msgstr "Zobrazí okno s náhľadom transformovaného obrázka"
 
14947
 
 
14948
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
 
14949
msgid "Opacity of the preview image"
 
14950
msgstr "Krytie náhľadu obrázka"
 
14951
 
 
14952
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 
14953
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 
14954
msgstr "Veľkosť bunky mriežky pre premenlivý počet kompozičných vodidiel"
 
14955
 
 
14956
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
14670
14957
msgid "Transform:"
14671
 
msgstr "Transformácia"
 
14958
msgstr "Transformácia:"
14672
14959
 
14673
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
14674
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
14675
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
14676
 
#, fuzzy
 
14960
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 
14961
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
 
14962
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
14677
14963
msgid "Direction"
14678
 
msgstr "Popis"
 
14964
msgstr "Smer"
14679
14965
 
14680
14966
#. the interpolation menu
14681
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 
14967
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
14682
14968
msgid "Interpolation:"
14683
14969
msgstr "Interpolácia:"
14684
14970
 
14685
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
14686
 
#, fuzzy
 
14971
#. the clipping menu
 
14972
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
14687
14973
msgid "Clipping:"
14688
 
msgstr "Preklápanie"
14689
 
 
14690
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
14691
 
msgid "Preview:"
14692
 
msgstr "Náhľad:"
14693
 
 
14694
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
14695
 
#, fuzzy, c-format
 
14974
msgstr "Orezanie:"
 
14975
 
 
14976
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
 
14977
msgid "Image opacity"
 
14978
msgstr "Krytie obrázka"
 
14979
 
 
14980
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
 
14981
msgid "Show image preview"
 
14982
msgstr "Zobraziť náhľad obrázka"
 
14983
 
 
14984
#. the guides frame
 
14985
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 
14986
msgid "Guides"
 
14987
msgstr "Vodidlá"
 
14988
 
 
14989
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
 
14990
#, c-format
14696
14991
msgid "15 degrees  (%s)"
14697
 
msgstr "15 stupňov %s"
14698
 
 
14699
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
14700
 
#, fuzzy, c-format
 
14992
msgstr "15 stupňov (%s)"
 
14993
 
 
14994
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
 
14995
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 
14996
msgstr "Obmedzí kroky otáčania na 15 stupňov"
 
14997
 
 
14998
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
 
14999
#, c-format
14701
15000
msgid "Keep aspect  (%s)"
14702
 
msgstr "Udržať pomer %s"
14703
 
 
14704
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
14705
 
#, fuzzy
 
15001
msgstr "Zachovať pomer (%s)"
 
15002
 
 
15003
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
 
15004
msgid "Keep the original aspect ratio"
 
15005
msgstr "Zachová pôvodný pomer strán"
 
15006
 
 
15007
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
14706
15008
msgid "Transforming"
14707
15009
msgstr "Transformovanie..."
14708
15010
 
14709
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
14710
 
#, fuzzy
 
15011
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
14711
15012
msgid "There is no layer to transform."
14712
 
msgstr "Nie je aktívna vrstva alebo kanál na vystrihnutie."
 
15013
msgstr "Neexistuje žiadna vrstva na transformáciu."
14713
15014
 
14714
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
14715
 
#, fuzzy
 
15015
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
14716
15016
msgid "There is no path to transform."
14717
 
msgstr "Nie je aktívna vrstva alebo kanál na vystrihnutie."
 
15017
msgstr "Neexistuje žiadna cesta na transformáciu."
14718
15018
 
14719
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
 
15019
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
14720
15020
msgid "The active path's strokes are locked."
14721
 
msgstr ""
 
15021
msgstr "Ťahy aktívnej cesty sú uzamknuté."
14722
15022
 
14723
15023
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
14724
15024
msgid "Restrict editing to polygons"
14725
 
msgstr "Obmedziť úpravy na mnohouholníky"
 
15025
msgstr "Obmedzí úpravy na mnohouholníky"
14726
15026
 
14727
15027
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
14728
15028
msgid "Edit Mode"
14729
15029
msgstr "Režim úprav"
14730
15030
 
14731
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
 
15031
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
14732
15032
msgid "Polygonal"
14733
15033
msgstr "Mnohouholníky"
14734
15034
 
14735
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 
15035
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
14736
15036
#, c-format
14737
15037
msgid ""
14738
15038
"Path to Selection\n"
14740
15040
"%s  Subtract\n"
14741
15041
"%s  Intersect"
14742
15042
msgstr ""
14743
 
"Cesta do výberu\n"
14744
 
"%s Pridať\n"
14745
 
"%s Ubrať\n"
14746
 
"%s Prienik"
 
15043
"Prevedie cestu na výber\n"
 
15044
"%s Pridá\n"
 
15045
"%s Odoberie\n"
 
15046
"%s Urobí prienik"
14747
15047
 
14748
15048
#. Create a selection from the current path
14749
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
14750
 
#, fuzzy
 
15049
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
14751
15050
msgid "Selection from Path"
14752
 
msgstr "Výber d_o cesty"
 
15051
msgstr "Vytvoriť výber z cesty"
14753
15052
 
14754
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
14755
 
#, fuzzy
 
15053
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
14756
15054
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
14757
 
msgstr "Vytvoriť a upraviť cesty"
 
15055
msgstr "Nástroj cesty: Vytvára a upravuje cesty"
14758
15056
 
14759
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
 
15057
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
14760
15058
msgid "Pat_hs"
14761
 
msgstr ""
 
15059
msgstr "_Cesty"
14762
15060
 
14763
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
 
15061
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
14764
15062
msgid "The active path is locked."
14765
 
msgstr ""
 
15063
msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá."
14766
15064
 
14767
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 
15065
# asi názov operácie pre undo
 
15066
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
14768
15067
msgid "Add Stroke"
14769
 
msgstr "Pridať vykreslenie"
 
15068
msgstr "Pridanie ťahu"
14770
15069
 
14771
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
 
15070
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
14772
15071
msgid "Add Anchor"
14773
 
msgstr "Pridať ukotvenie"
 
15072
msgstr "Pridanie ukotvenia"
14774
15073
 
14775
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
 
15074
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
14776
15075
msgid "Insert Anchor"
14777
 
msgstr "Vložiť ukotvenie"
 
15076
msgstr "Vloženie ukotvenia"
14778
15077
 
14779
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
 
15078
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
14780
15079
msgid "Drag Handle"
14781
 
msgstr "Ťahať riadiaci bod"
 
15080
msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu"
14782
15081
 
14783
15082
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
14784
15083
msgid "Drag Anchor"
14785
 
msgstr "Ťahať ukotvenie"
 
15084
msgstr "Ťahanie ukotvenia"
14786
15085
 
14787
15086
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
14788
15087
msgid "Drag Anchors"
14789
 
msgstr "Ťahať ukotvenia"
 
15088
msgstr "Ťahanie ukotvení"
14790
15089
 
14791
15090
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
14792
15091
msgid "Drag Curve"
14793
 
msgstr "Ťahať krivku"
 
15092
msgstr "Ťahanie krivky"
14794
15093
 
14795
15094
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
14796
15095
msgid "Connect Strokes"
14797
 
msgstr "Spojiť obkreslenia"
 
15096
msgstr "Spojenie ťahov"
14798
15097
 
14799
15098
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
14800
15099
msgid "Drag Path"
14801
 
msgstr "Pretiahnuť cestu"
 
15100
msgstr "Ťahanie cesty"
14802
15101
 
14803
15102
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
14804
15103
msgid "Convert Edge"
14806
15105
 
14807
15106
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
14808
15107
msgid "Delete Anchor"
14809
 
msgstr "Zmazať ukotvenie"
 
15108
msgstr "Odstránenie ukotvenia"
14810
15109
 
14811
15110
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
14812
15111
msgid "Delete Segment"
14813
 
msgstr "Zmazať segment"
 
15112
msgstr "Odstránenie časti"
14814
15113
 
14815
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
 
15114
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
14816
15115
msgid "Move Anchors"
14817
 
msgstr "Posunúť ukotvenia"
 
15116
msgstr "Posunutie ukotvení"
14818
15117
 
14819
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
14820
 
#, fuzzy
 
15118
# rady v stavovom riadku
 
15119
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
14821
15120
msgid "Click to pick path to edit"
14822
 
msgstr "Kliknutím vyberte cestu na upravovanie."
 
15121
msgstr "Kliknutím vyberiete cestu na úpravu"
14823
15122
 
14824
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
14825
 
#, fuzzy
 
15123
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
14826
15124
msgid "Click to create a new path"
14827
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu."
 
15125
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu"
14828
15126
 
14829
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
14830
 
#, fuzzy
 
15127
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
14831
15128
msgid "Click to create a new component of the path"
14832
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte nový komponent cesty."
 
15129
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú zložku cesty"
14833
15130
 
14834
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
14835
 
#, fuzzy
 
15131
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
14836
15132
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
14837
 
msgstr "Kliknutím vytvoríte novú cestu."
 
15133
msgstr "Kliknutím alebo kliknutím a ťahaním vytvoríte nové ukotvenie"
14838
15134
 
14839
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
14840
 
#, fuzzy
 
15135
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
14841
15136
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
14842
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete ukotvenie."
 
15137
msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete ukotvenie dookola"
14843
15138
 
14844
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
14845
 
#, fuzzy
 
15139
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
14846
15140
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
14847
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete ukotvenia."
 
15141
msgstr "Kliknutím a ťahaním posunie ukotvenia dookola"
14848
15142
 
14849
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
14850
 
#, fuzzy
 
15143
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
14851
15144
msgid "Click-Drag to move the handle around"
14852
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete ukotvenie."
 
15145
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiace body dookola"
14853
15146
 
14854
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
14855
 
#, fuzzy
 
15147
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
14856
15148
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
14857
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete riadiaci bod (skúste SHIFT)."
 
15149
msgstr "Kliknutím a ťahaním symetricky posuniete riadiace body dookola"
14858
15150
 
14859
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
14860
 
#, fuzzy
 
15151
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
14861
15152
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
14862
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte tvar krivky (SHIFT: symetricky)."
 
15153
msgstr "Kliknutím a ťahaním zmeníte tvar krivky"
14863
15154
 
14864
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
 
15155
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
14865
15156
#, c-format
14866
15157
msgid "%s: symmetrical"
14867
 
msgstr ""
 
15158
msgstr "%s: symetricky"
14868
15159
 
14869
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
14870
 
#, fuzzy
 
15160
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
14871
15161
msgid "Click-Drag to move the component around"
14872
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete cestu."
 
15162
msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete zložku dookola"
14873
15163
 
14874
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
14875
 
#, fuzzy
 
15164
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
14876
15165
msgid "Click-Drag to move the path around"
14877
 
msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete cestu."
 
15166
msgstr "Kliknutím a ťahaním posuniete cestu dookola"
14878
15167
 
14879
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
14880
 
#, fuzzy
 
15168
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
14881
15169
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
14882
 
msgstr "Kliknutím vložíte ukotvenie na cestu (skúste SHIFT)."
 
15170
msgstr "Kliknutím a ťahaním vložíte ukotvenie na cestu"
14883
15171
 
14884
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
14885
 
#, fuzzy
 
15172
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
14886
15173
msgid "Click to delete this anchor"
14887
 
msgstr "Kliknutím odstránite toto ukotvenie."
 
15174
msgstr "Kliknutím odstránite toto ukotvenie"
14888
15175
 
14889
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
14890
 
#, fuzzy
 
15176
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
14891
15177
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
14892
 
msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvenie s vybraným koncovým bodom."
 
15178
msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvenie s vybraným koncovým bodom"
14893
15179
 
14894
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
14895
 
#, fuzzy
 
15180
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
14896
15181
msgid "Click to open up the path"
14897
 
msgstr "Kliknutím otvoríte cestu."
 
15182
msgstr "Kliknutím otvoríte cestu"
14898
15183
 
14899
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
14900
 
#, fuzzy
 
15184
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
14901
15185
msgid "Click to make this node angular"
14902
 
msgstr "Kliknutím zmeníte tento uzol na uhlový."
 
15186
msgstr "Kliknutím zmeníte tento uzol na uhlový"
14903
15187
 
14904
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
 
15188
# názov operácie pre undo
 
15189
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
14905
15190
msgid "Delete Anchors"
14906
 
msgstr "Zmazať ukotvenia"
 
15191
msgstr "Odstránenie ukotvení"
14907
15192
 
14908
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
 
15193
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
14909
15194
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
14910
 
msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obkreslenie"
14911
 
 
14912
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:92
14913
 
#, fuzzy
14914
 
msgctxt "rectangle-guide"
14915
 
msgid "No guides"
14916
 
msgstr "Zobraziť vo_dítka"
14917
 
 
14918
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:93
14919
 
#, fuzzy
14920
 
msgctxt "rectangle-guide"
14921
 
msgid "Center lines"
14922
 
msgstr "Centrované"
14923
 
 
14924
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:94
14925
 
#, fuzzy
14926
 
msgctxt "rectangle-guide"
14927
 
msgid "Rule of thirds"
14928
 
msgstr "Počet vrstiev:"
14929
 
 
14930
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:95
14931
 
#, fuzzy
14932
 
msgctxt "rectangle-guide"
14933
 
msgid "Rule of fifths"
14934
 
msgstr "Počet vrstiev:"
14935
 
 
14936
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:96
14937
 
#, fuzzy
14938
 
msgctxt "rectangle-guide"
14939
 
msgid "Golden sections"
14940
 
msgstr "Presunúť výber"
14941
 
 
14942
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:97
14943
 
msgctxt "rectangle-guide"
14944
 
msgid "Diagonal lines"
14945
 
msgstr ""
14946
 
 
14947
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:187
14948
 
#, fuzzy
 
15195
msgstr "Neexistuje aktívna vrstva alebo kanál na obtiahnutie"
 
15196
 
 
15197
# PM: tu je pomer strán dobre
 
15198
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
14949
15199
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14950
15200
msgid "Aspect ratio"
14951
 
msgstr "Pomer strán:"
 
15201
msgstr "Pomer strán"
14952
15202
 
14953
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:188
14954
 
#, fuzzy
 
15203
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
14955
15204
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14956
15205
msgid "Width"
14957
 
msgstr "Šírka"
 
15206
msgstr "Šírku"
14958
15207
 
14959
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:189
14960
 
#, fuzzy
 
15208
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
14961
15209
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14962
15210
msgid "Height"
14963
 
msgstr "Výška"
 
15211
msgstr "Výšku"
14964
15212
 
14965
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:190
14966
 
#, fuzzy
 
15213
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
14967
15214
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14968
15215
msgid "Size"
14969
15216
msgstr "Veľkosť"
14970
15217
 
14971
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:219
14972
 
#, fuzzy
 
15218
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
14973
15219
msgctxt "rect-select-mode"
14974
15220
msgid "Free select"
14975
15221
msgstr "Voľný výber"
14976
15222
 
14977
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:220
14978
 
#, fuzzy
 
15223
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
14979
15224
msgctxt "rect-select-mode"
14980
15225
msgid "Fixed size"
14981
 
msgstr "Fixná veľkosť"
 
15226
msgstr "Nemenná veľkosť"
14982
15227
 
14983
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:221
14984
 
#, fuzzy
 
15228
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
14985
15229
msgctxt "rect-select-mode"
14986
15230
msgid "Fixed aspect ratio"
14987
 
msgstr "Pevný pomer"
 
15231
msgstr "Nemenný pomer strán"
14988
15232
 
14989
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:250
14990
 
#, fuzzy
 
15233
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
14991
15234
msgctxt "transform-type"
14992
15235
msgid "Layer"
14993
15236
msgstr "Vrstva"
14994
15237
 
14995
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:251
14996
 
#, fuzzy
 
15238
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
14997
15239
msgctxt "transform-type"
14998
15240
msgid "Selection"
14999
15241
msgstr "Výber"
15000
15242
 
15001
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:252
15002
 
#, fuzzy
 
15243
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
15003
15244
msgctxt "transform-type"
15004
15245
msgid "Path"
15005
 
msgstr "Cesty"
15006
 
 
15007
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
15008
 
#, fuzzy
15009
 
msgctxt "transform-preview-type"
15010
 
msgid "Outline"
15011
 
msgstr "Obrys"
15012
 
 
15013
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:283
15014
 
#, fuzzy
15015
 
msgctxt "transform-preview-type"
15016
 
msgid "Grid"
15017
 
msgstr "Mriežka"
15018
 
 
15019
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:284
15020
 
#, fuzzy
15021
 
msgctxt "transform-preview-type"
15022
 
msgid "Image"
15023
 
msgstr "Obrázok"
15024
 
 
15025
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
15026
 
#, fuzzy
15027
 
msgctxt "transform-preview-type"
15028
 
msgid "Image + Grid"
15029
 
msgstr "Obrázok + mriežka"
15030
 
 
15031
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:313
15032
 
#, fuzzy
15033
 
msgctxt "transform-grid-type"
15034
 
msgid "Number of grid lines"
15035
 
msgstr "Počet čiar mriežky"
15036
 
 
15037
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:314
15038
 
#, fuzzy
15039
 
msgctxt "transform-grid-type"
15040
 
msgid "Grid line spacing"
15041
 
msgstr "Medzera medzi čiarami mriežky"
15042
 
 
15043
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:343
15044
 
#, fuzzy
 
15246
msgstr "Cesta"
 
15247
 
 
15248
# režim úprav
 
15249
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
15045
15250
msgctxt "vector-mode"
15046
15251
msgid "Design"
15047
15252
msgstr "Návrh"
15048
15253
 
15049
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:344
15050
 
#, fuzzy
 
15254
# režim úprav
 
15255
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
15051
15256
msgctxt "vector-mode"
15052
15257
msgid "Edit"
15053
 
msgstr "Úpraviť"
 
15258
msgstr "Uprava"
15054
15259
 
15055
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:345
15056
 
#, fuzzy
 
15260
# režim úprav
 
15261
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
15057
15262
msgctxt "vector-mode"
15058
15263
msgid "Move"
15059
15264
msgstr "Presun"
15060
15265
 
15061
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
15062
 
#, fuzzy
 
15266
# názov operácie pre Undo
 
15267
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
15063
15268
msgctxt "undo-type"
15064
15269
msgid "Rename Path"
15065
 
msgstr "Premenovať cestu"
15066
 
 
15067
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
15068
 
#, fuzzy
15069
 
msgctxt "undo-type"
15070
 
msgid "Move Path"
15071
 
msgstr "Presunúť cestu"
15072
 
 
15073
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
15074
 
#, fuzzy
15075
 
msgctxt "undo-type"
15076
 
msgid "Scale Path"
15077
 
msgstr "Zmeniť škálu cesty"
15078
 
 
 
15270
msgstr "Premenovanie cesty"
 
15271
 
 
15272
# názov operácie pre Undo
15079
15273
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
15080
 
#, fuzzy
15081
15274
msgctxt "undo-type"
15082
 
msgid "Resize Path"
15083
 
msgstr "Zmeniť veľkosť cesty"
 
15275
msgid "Move Path"
 
15276
msgstr "Posunutie cesty"
15084
15277
 
 
15278
# názov operácie pre Undo
15085
15279
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
15086
 
#, fuzzy
15087
15280
msgctxt "undo-type"
15088
 
msgid "Flip Path"
15089
 
msgstr "Preklopiť cestu"
 
15281
msgid "Scale Path"
 
15282
msgstr "Zmena mierky cesty"
15090
15283
 
 
15284
# názov operácie pre Undo
15091
15285
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
15092
 
#, fuzzy
15093
15286
msgctxt "undo-type"
15094
 
msgid "Rotate Path"
15095
 
msgstr "Otočiť cestu"
 
15287
msgid "Resize Path"
 
15288
msgstr "Zmena veľkosti cesty"
15096
15289
 
 
15290
# názov operácie pre Undo
15097
15291
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
15098
 
#, fuzzy
15099
15292
msgctxt "undo-type"
15100
 
msgid "Transform Path"
15101
 
msgstr "Transformovať cestu"
 
15293
msgid "Flip Path"
 
15294
msgstr "Preklopenie cesty"
15102
15295
 
 
15296
# názov operácie pre Undo
15103
15297
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
15104
 
#, fuzzy
15105
15298
msgctxt "undo-type"
15106
 
msgid "Stroke Path"
15107
 
msgstr "Obkresliť cestu"
 
15299
msgid "Rotate Path"
 
15300
msgstr "Otočenie cesty"
15108
15301
 
 
15302
# názov operácie pre Undo
15109
15303
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
15110
 
#, fuzzy
 
15304
msgctxt "undo-type"
 
15305
msgid "Transform Path"
 
15306
msgstr "Transformácia cesty"
 
15307
 
 
15308
# názov operácie pre Undo
 
15309
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 
15310
msgctxt "undo-type"
 
15311
msgid "Stroke Path"
 
15312
msgstr "Obtiahnutie cesty"
 
15313
 
 
15314
# názov operácie pre Undo
 
15315
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
15111
15316
msgctxt "undo-type"
15112
15317
msgid "Path to Selection"
15113
 
msgstr "Cesta do výberu"
 
15318
msgstr "Prevod cesty na výber"
15114
15319
 
15115
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
15116
 
#, fuzzy
 
15320
# názov operácie pre Undo
 
15321
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
15117
15322
msgctxt "undo-type"
15118
15323
msgid "Reorder Path"
15119
 
msgstr "Preradiť cestu"
 
15324
msgstr "Zmena poradia cesty"
15120
15325
 
15121
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
15122
 
#, fuzzy
 
15326
# názov operácie pre Undo
 
15327
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
15123
15328
msgctxt "undo-type"
15124
15329
msgid "Raise Path"
15125
 
msgstr "Zvýšiť cestu"
 
15330
msgstr "Presunutie cesty nahor"
15126
15331
 
15127
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
15128
 
#, fuzzy
 
15332
# názov operácie pre Undo
 
15333
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
15129
15334
msgctxt "undo-type"
15130
15335
msgid "Raise Path to Top"
15131
 
msgstr "Presunúť cestu na vrch"
 
15336
msgstr "Presunutie cesty nad ostatné"
15132
15337
 
15133
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
15134
 
#, fuzzy
 
15338
# názov operácie pre Undo
 
15339
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
15135
15340
msgctxt "undo-type"
15136
15341
msgid "Lower Path"
15137
 
msgstr "Znížiť cestu"
 
15342
msgstr "Presunutie cesty nadol"
15138
15343
 
15139
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
15140
 
#, fuzzy
 
15344
# názov operácie pre Undo
 
15345
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
15141
15346
msgctxt "undo-type"
15142
15347
msgid "Lower Path to Bottom"
15143
 
msgstr "Presunúť cestu naspodok"
 
15348
msgstr "Presunutie cesty pod ostatné"
15144
15349
 
15145
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 
15350
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
15146
15351
msgid "Path cannot be raised higher."
15147
 
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť vyššie."
 
15352
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť vyššie"
15148
15353
 
15149
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 
15354
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
15150
15355
msgid "Path cannot be lowered more."
15151
 
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie."
 
15356
msgstr "Cestu nie je možné umiestniť nižšie"
15152
15357
 
15153
15358
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
15154
15359
msgid "Move Path"
15155
 
msgstr "Presunúť cestu"
 
15360
msgstr "Presunutie cesty"
15156
15361
 
15157
15362
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
15158
15363
msgid "Flip Path"
15159
 
msgstr "Preklopiť cestu"
 
15364
msgstr "Preklopenie cesty"
15160
15365
 
15161
15366
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
15162
15367
msgid "Rotate Path"
15163
 
msgstr "Otočiť cestu"
 
15368
msgstr "Otočenie cesty"
15164
15369
 
15165
15370
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
15166
15371
msgid "Transform Path"
15167
 
msgstr "Transformovať cestu"
 
15372
msgstr "Transformovanie cesty"
15168
15373
 
15169
15374
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
15170
15375
#, c-format
15171
15376
msgid "Error while writing '%s': %s"
15172
 
msgstr "Chyba počas zapisovania '%s': %s"
 
15377
msgstr "Chyba počas zapisovania „%s“: %s"
15173
15378
 
 
15379
# asi názov operácie pre Undo
15174
15380
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
15175
15381
msgid "Import Paths"
15176
 
msgstr "Importovať cesty"
 
15382
msgstr "Importovanie cesty"
15177
15383
 
15178
15384
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
15179
15385
msgid "Imported Path"
15180
 
msgstr "Importovať cestu"
 
15386
msgstr "Importovaná cesta"
15181
15387
 
15182
15388
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
15183
15389
#, c-format
15184
15390
msgid "No paths found in '%s'"
15185
 
msgstr "V '%s' nebola nájdená žiadna cesta"
 
15391
msgstr "V „%s“ nebola nájdená žiadna cesta"
15186
15392
 
15187
15393
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
15188
15394
msgid "No paths found in the buffer"
15189
 
msgstr "V buffery nebola nájdená žiadna cesta"
 
15395
msgstr "V schránke nebola nájdená žiadna cesta"
15190
15396
 
15191
15397
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
15192
15398
#, c-format
15193
15399
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
15194
 
msgstr "Nepodarilo sa načítať cestu z '%s': %s"
 
15400
msgstr "Nepodarilo sa načítať cestu z „%s“: %s"
15195
15401
 
15196
 
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
 
15402
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
15197
15403
msgid "_Search:"
15198
 
msgstr ""
 
15404
msgstr "_Nájsť:"
15199
15405
 
15200
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
 
15406
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
15201
15407
#, c-format
15202
15408
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15203
15409
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15204
15410
 
15205
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
15206
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
 
15411
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
 
15412
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
15207
15413
msgid "Action"
15208
15414
msgstr "Akcia"
15209
15415
 
15210
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 
15416
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
15211
15417
msgid "Shortcut"
15212
 
msgstr "Klávesová skratka"
 
15418
msgstr "Skratka"
15213
15419
 
15214
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 
15420
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
15215
15421
msgid "Name"
15216
15422
msgstr "Názov"
15217
15423
 
15218
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 
15424
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
15219
15425
msgid "Changing shortcut failed."
15220
 
msgstr "Zmena klávesovej skraty."
 
15426
msgstr "Zmena skratky zlyhala."
15221
15427
 
15222
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 
15428
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
15223
15429
msgid "Conflicting Shortcuts"
15224
 
msgstr "Konflikt klávesovej skratky"
 
15430
msgstr "Konflikt skratiek"
15225
15431
 
15226
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 
15432
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
15227
15433
msgid "_Reassign shortcut"
15228
 
msgstr "_Zmeniť priradenie skratiek:"
 
15434
msgstr "_Zmeniť priradenie skratky"
15229
15435
 
15230
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 
15436
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
15231
15437
#, c-format
15232
15438
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
15233
 
msgstr "Skratku \"%s\" už používa \"%s\" zo skupiny \"%s\"."
 
15439
msgstr "Skratku „%s“ už používa „%s“ zo skupiny „%s“."
15234
15440
 
15235
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 
15441
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
15236
15442
#, c-format
15237
15443
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
15238
 
msgstr "Zmena priradenia skratky spôsobí, že bude odobraná z \"%s\"."
 
15444
msgstr "Zmena priradenia skratky spôsobí, že bude odstránená z „%s“."
15239
15445
 
15240
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 
15446
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
15241
15447
msgid "Invalid shortcut."
15242
 
msgstr "Neplatná klávesová skratka."
 
15448
msgstr "Neplatná skratka."
15243
15449
 
15244
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 
15450
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
15245
15451
msgid "Removing shortcut failed."
15246
 
msgstr "Odstránenie klávesových skratiek zlyhalo."
15247
 
 
15248
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
15249
 
msgid "Spikes:"
15250
 
msgstr "Hroty:"
15251
 
 
15252
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
15253
 
msgid "Hardness:"
 
15452
msgstr "Odstránenie skratky zlyhalo."
 
15453
 
 
15454
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
 
15455
msgid "Spikes"
 
15456
msgstr "Hroty"
 
15457
 
 
15458
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
 
15459
msgid "Hardness"
15254
15460
msgstr "Tvrdosť:"
15255
15461
 
15256
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
15257
 
msgid "Aspect ratio:"
15258
 
msgstr "Pomer strán:"
15259
 
 
15260
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
15261
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
15262
 
msgid "Spacing:"
15263
 
msgstr "Medzera:"
15264
 
 
15265
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
 
15462
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
 
15463
msgid "Aspect ratio"
 
15464
msgstr "Index lúčov"
 
15465
 
 
15466
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
 
15467
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
 
15468
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 
15469
msgid "Spacing"
 
15470
msgstr "Medzera"
 
15471
 
 
15472
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
15266
15473
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
15267
15474
msgid "Percentage of width of brush"
15268
15475
msgstr "Percento šírky štetca"
15269
15476
 
15270
 
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
15271
 
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
 
15477
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
 
15478
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
15272
15479
msgid "(None)"
15273
15480
msgstr "(Nič)"
15274
15481
 
15276
15483
msgid "Add the current color to the color history"
15277
15484
msgstr "Pridať aktuálnu farbu do histórie farieb"
15278
15485
 
15279
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
 
15486
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
15280
15487
msgid "Available Filters"
15281
15488
msgstr "Dostupné filtre"
15282
15489
 
15283
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
 
15490
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
15284
15491
msgid "Move the selected filter up"
15285
15492
msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
15286
15493
 
15287
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 
15494
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
15288
15495
msgid "Move the selected filter down"
15289
15496
msgstr "Posunúť označený filter nižšie"
15290
15497
 
15291
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
 
15498
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
15292
15499
msgid "Active Filters"
15293
15500
msgstr "Aktívne filtre"
15294
15501
 
15295
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
 
15502
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
15296
15503
msgid "Reset the selected filter to default values"
15297
 
msgstr "Nastaviť zvolený filter na štandardné hodnoty"
 
15504
msgstr "Nastaví zvolený filter na štandardné hodnoty"
15298
15505
 
15299
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
15300
 
#, fuzzy, c-format
 
15506
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
 
15507
#, c-format
15301
15508
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
15302
 
msgstr "Pridať označené filtre do zoznamu aktívnych filtrov."
 
15509
msgstr "Pridá „%s“ do zoznamu aktívnych filtrov."
15303
15510
 
15304
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
15305
 
#, fuzzy, c-format
 
15511
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
 
15512
#, c-format
15306
15513
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
15307
 
msgstr "Odstrániť označené filtre zo zoznamu aktívnych filtrov."
 
15514
msgstr "Odstráni „%s“ zo zoznamu aktívnych filtrov."
15308
15515
 
15309
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
 
15516
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
15310
15517
msgid "No filter selected"
15311
 
msgstr "Žiadny filter nie je zvolený"
 
15518
msgstr "Nie je vybraný žiadny filter"
15312
15519
 
15313
 
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
 
15520
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
15314
15521
msgid ""
15315
15522
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
15316
15523
"CSS color names."
15317
15524
msgstr ""
 
15525
"Šestnástkový zápis farieb používaný v HTML a CSS. Tento údaj tiež akceptuje "
 
15526
"názvy farieb CSS."
15318
15527
 
15319
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
 
15528
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
15320
15529
msgid "Index:"
15321
15530
msgstr "Index:"
15322
15531
 
15323
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
 
15532
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
15324
15533
msgid "Red:"
15325
15534
msgstr "Červená:"
15326
15535
 
15327
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
 
15536
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
15328
15537
msgid "Green:"
15329
15538
msgstr "Zelená:"
15330
15539
 
15331
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
 
15540
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
15332
15541
msgid "Blue:"
15333
15542
msgstr "Modrá:"
15334
15543
 
15335
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
 
15544
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
15336
15545
msgid "Value:"
15337
15546
msgstr "Hodnota:"
15338
15547
 
15339
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
 
15548
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
15340
15549
msgid "Hex:"
15341
15550
msgstr "Hex:"
15342
15551
 
15343
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
 
15552
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
15344
15553
msgid "Hue:"
15345
15554
msgstr "Odtieň:"
15346
15555
 
15347
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
 
15556
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
15348
15557
msgid "Sat.:"
15349
15558
msgstr "Sýt.:"
15350
15559
 
15351
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
 
15560
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
15352
15561
msgid "Cyan:"
15353
15562
msgstr "Azúrová:"
15354
15563
 
15355
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
 
15564
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
15356
15565
msgid "Magenta:"
15357
15566
msgstr "Purpurová:"
15358
15567
 
15359
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
 
15568
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
15360
15569
msgid "Yellow:"
15361
15570
msgstr "Žltá:"
15362
15571
 
15363
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 
15572
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
15364
15573
msgid "Black:"
15365
15574
msgstr "Čierna:"
15366
15575
 
15367
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
 
15576
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
15368
15577
msgid "Alpha:"
15369
15578
msgstr "Alfa:"
15370
15579
 
15371
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
 
15580
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
15372
15581
msgid "Color index:"
15373
15582
msgstr "Farebný index:"
15374
15583
 
15375
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
 
15584
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
15376
15585
msgid "HTML notation:"
15377
15586
msgstr "HTML zápis:"
15378
15587
 
15379
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
 
15588
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
15380
15589
msgid "Only indexed images have a colormap."
15381
 
msgstr ""
 
15590
msgstr "Iba indexované obrázky majú mapu farieb."
15382
15591
 
15383
15592
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
15384
 
#, fuzzy
15385
15593
msgid "Palette"
15386
 
msgstr "Palety"
 
15594
msgstr "Paleta"
15387
15595
 
15388
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
 
15596
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
15389
15597
msgid "Smaller Previews"
15390
15598
msgstr "Menšie náhľady"
15391
15599
 
15392
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
 
15600
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
15393
15601
msgid "Larger Previews"
15394
15602
msgstr "Väčšie náhľady"
15395
15603
 
15396
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
15397
 
#, fuzzy
 
15604
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
15398
15605
msgid "_Dump events from this controller"
15399
 
msgstr "Vypisovať udalosti z tohoto regulátora"
 
15606
msgstr "_Vypisovať udalosti tohoto ovládača"
15400
15607
 
15401
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
15402
 
#, fuzzy
 
15608
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
15403
15609
msgid "_Enable this controller"
15404
 
msgstr "Povoliť tento regulátor"
 
15610
msgstr "_Povoliť tento ovládač"
15405
15611
 
15406
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
 
15612
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
15407
15613
msgid "Name:"
15408
15614
msgstr "Názov:"
15409
15615
 
15410
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
 
15616
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
15411
15617
msgid "State:"
15412
15618
msgstr "Stav:"
15413
15619
 
15414
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
 
15620
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
15415
15621
msgid "Event"
15416
15622
msgstr "Udalosť"
15417
15623
 
15418
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
15419
 
#, fuzzy
 
15624
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
15420
15625
msgid "_Grab event"
15421
 
msgstr "_Prechod"
 
15626
msgstr "_Zachytiť udalosť"
15422
15627
 
15423
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
15424
 
#, fuzzy
 
15628
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
15425
15629
msgid "Select the next event arriving from the controller"
15426
 
msgstr "Vypisovať udalosti z tohoto regulátora"
 
15630
msgstr "Vyberte ďalšiu udalosť prichádzajúcu z tohoto ovládača"
 
15631
 
 
15632
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 
15633
#, c-format
 
15634
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 
15635
msgstr "Odstráni akciu priradenú k „%s“"
15427
15636
 
15428
15637
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
15429
 
#, fuzzy, c-format
15430
 
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
15431
 
msgstr "Odstrániť zvolenú položku"
15432
 
 
15433
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
15434
15638
#, c-format
15435
15639
msgid "Assign an action to '%s'"
15436
 
msgstr ""
 
15640
msgstr "Priradí akciu k „%s“"
 
15641
 
 
15642
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 
15643
#, c-format
 
15644
msgid "Select Action for Event '%s'"
 
15645
msgstr "Zvoľte akciu pre udalosť „%s“"
15437
15646
 
15438
15647
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
15439
 
#, fuzzy, c-format
15440
 
msgid "Select Action for Event '%s'"
15441
 
msgstr "Zvoľte akciu pre udalosti regulátoru"
15442
 
 
15443
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
15444
15648
msgid "Select Controller Event Action"
15445
 
msgstr "Zvoľte akciu pre udalosti regulátoru"
 
15649
msgstr "Zvoľte akciu pre udalosť ovládača"
15446
15650
 
15447
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
15448
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
15449
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
15450
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
15451
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
15452
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
15453
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
15454
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
15455
 
#, fuzzy
 
15651
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
 
15652
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 
15653
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 
15654
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
 
15655
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
 
15656
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
 
15657
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
 
15658
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
15456
15659
msgid "Cursor Up"
15457
 
msgstr "Kurzor"
 
15660
msgstr "Šípka hore"
15458
15661
 
15459
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
15460
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
15461
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
15462
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
15463
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
15464
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
15465
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
15466
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
15467
 
#, fuzzy
 
15662
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
 
15663
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
 
15664
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
 
15665
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
 
15666
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
 
15667
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
 
15668
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
 
15669
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
15468
15670
msgid "Cursor Down"
15469
 
msgstr "Kurzor"
 
15671
msgstr "Šípka dolu"
15470
15672
 
15471
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
15472
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
15473
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
15474
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
15475
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
15476
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
15477
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
15478
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
15479
 
#, fuzzy
 
15673
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
 
15674
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
 
15675
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
 
15676
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
 
15677
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
 
15678
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
 
15679
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
 
15680
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
15480
15681
msgid "Cursor Left"
15481
 
msgstr "Kurzor"
 
15682
msgstr "Šípka vľavo"
15482
15683
 
15483
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
15484
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
15485
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
15486
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
15487
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
15488
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
15489
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
15490
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
15491
 
#, fuzzy
 
15684
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
 
15685
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
 
15686
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
 
15687
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
 
15688
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
 
15689
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
 
15690
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
 
15691
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
15492
15692
msgid "Cursor Right"
15493
 
msgstr "Posun doprava"
 
15693
msgstr "Šípka vpravo"
15494
15694
 
15495
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 
15695
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
15496
15696
msgid "Keyboard"
15497
15697
msgstr "Klávesnica"
15498
15698
 
15499
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
15500
 
#, fuzzy
 
15699
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
15501
15700
msgid "Keyboard Events"
15502
 
msgstr "Klávesnica"
 
15701
msgstr "Udalosti klávesnice"
15503
15702
 
15504
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
15505
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
15506
 
#, fuzzy
 
15703
# PM: je to za labelom Stav: a vzťahuje sa to na stav ovládacieho zariadenia
 
15704
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
 
15705
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
 
15706
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
15507
15707
msgid "Ready"
15508
 
msgstr "Červená"
 
15708
msgstr "Pripravené"
15509
15709
 
15510
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
15511
 
#, fuzzy
 
15710
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
15512
15711
msgid "Available Controllers"
15513
 
msgstr "Dostupné filtre"
 
15712
msgstr "Dostupné ovládače"
15514
15713
 
15515
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
15516
 
#, fuzzy
 
15714
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
15517
15715
msgid "Active Controllers"
15518
 
msgstr "Vstupné regulátory"
 
15716
msgstr "Aktívne ovládače"
15519
15717
 
15520
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
15521
 
#, fuzzy
 
15718
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
15522
15719
msgid "Configure the selected controller"
15523
 
msgstr "Nastaviť zvolený filter"
 
15720
msgstr "Nastaví vybraný ovládač"
15524
15721
 
15525
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
15526
 
#, fuzzy
 
15722
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
15527
15723
msgid "Move the selected controller up"
15528
 
msgstr "Posunúť označený filter vyššie"
 
15724
msgstr "Presunie vybraný ovládač vyššie"
15529
15725
 
15530
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
15531
 
#, fuzzy
 
15726
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
15532
15727
msgid "Move the selected controller down"
15533
 
msgstr "Posunúť označený filter nižšie"
 
15728
msgstr "Presunie vybraný ovládač nižšie"
15534
15729
 
15535
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
15536
 
#, fuzzy, c-format
 
15730
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
 
15731
#, c-format
15537
15732
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
15538
 
msgstr "Pridať označené filtre do zoznamu aktívnych filtrov."
 
15733
msgstr "Pridá „%s“ do zoznamu aktívnych ovládačov"
15539
15734
 
15540
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
15541
 
#, fuzzy, c-format
 
15735
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
 
15736
#, c-format
15542
15737
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
15543
 
msgstr "Odstrániť označené filtre zo zoznamu aktívnych filtrov."
 
15738
msgstr "Odstráni „%s“ zo zoznamu aktívnych ovládačov"
15544
15739
 
15545
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 
15740
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
15546
15741
msgid ""
15547
15742
"There can only be one active keyboard controller.\n"
15548
15743
"\n"
15549
15744
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
15550
15745
msgstr ""
 
15746
"Aktívny ovládač klávesnice môže byť iba jeden.\n"
 
15747
"\n"
 
15748
"Ovládač klávesnice je už v zozname aktívnych ovládačov."
15551
15749
 
15552
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 
15750
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
15553
15751
msgid ""
15554
15752
"There can only be one active wheel controller.\n"
15555
15753
"\n"
15556
15754
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
15557
15755
msgstr ""
15558
 
 
15559
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
15560
 
#, fuzzy
 
15756
"Aktívny ovládač kolieska môže byť iba jeden.\n"
 
15757
"\n"
 
15758
"Ovládač kolieska je už v zozname aktívnych ovládačov."
 
15759
 
 
15760
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
 
15761
msgid ""
 
15762
"There can only be one active mouse controller.\n"
 
15763
"\n"
 
15764
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 
15765
msgstr ""
 
15766
"Aktívny ovládač myši môže byť iba jeden.\n"
 
15767
"\n"
 
15768
"Ovládač myši už je v zozname aktívnych ovládačov."
 
15769
 
 
15770
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
15561
15771
msgid "Remove Controller?"
15562
 
msgstr "_Odstrániť položku"
 
15772
msgstr "Odstrániť ovládač?"
15563
15773
 
15564
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
15565
 
#, fuzzy
 
15774
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
15566
15775
msgid "Disable Controller"
15567
 
msgstr "Povoliť tento regulátor"
 
15776
msgstr "Vypnúť ovládač"
15568
15777
 
15569
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
15570
 
#, fuzzy
 
15778
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
15571
15779
msgid "Remove Controller"
15572
 
msgstr "_Odstrániť položku"
 
15780
msgstr "Odstrániť ovládač"
15573
15781
 
15574
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
15575
 
#, fuzzy, c-format
 
15782
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 
15783
#, c-format
15576
15784
msgid "Remove Controller '%s'?"
15577
 
msgstr "Návrat '%s' na '%s'?"
 
15785
msgstr "Odstrániť ovládač „%s“?"
15578
15786
 
15579
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
 
15787
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
15580
15788
msgid ""
15581
15789
"Removing this controller from the list of active controllers will "
15582
15790
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
15584
15792
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
15585
15793
"removing it."
15586
15794
msgstr ""
 
15795
"Odstránením tohto ovládača zo zoznamu aktívnych ovládačov odstránite aj "
 
15796
"všetky priradené akcie, ktoré ste nastavili.\n"
 
15797
"\n"
 
15798
"Ak vyberiete „Vypnúť ovládač“, zariadenie vypnete bez toho, aby ste ho "
 
15799
"odstránili."
15587
15800
 
15588
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
15589
 
#, fuzzy
 
15801
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
15590
15802
msgid "Configure Input Controller"
15591
 
msgstr "Vstupné regulátory"
15592
 
 
15593
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
15594
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
15595
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
15596
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
15597
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
15598
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
15599
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
15600
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
 
15803
msgstr "Nastaviť vstupný ovládač"
 
15804
 
 
15805
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
 
15806
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
 
15807
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
 
15808
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
 
15809
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
 
15810
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
 
15811
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
 
15812
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
 
15813
msgid "Button 8"
 
15814
msgstr "Tlačidlo 8"
 
15815
 
 
15816
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
 
15817
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
 
15818
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
 
15819
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
 
15820
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
 
15821
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
 
15822
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
 
15823
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
 
15824
msgid "Button 9"
 
15825
msgstr "Tlačidlo 9"
 
15826
 
 
15827
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
 
15828
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
 
15829
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
 
15830
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
 
15831
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
 
15832
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
 
15833
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
 
15834
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
 
15835
msgid "Button 10"
 
15836
msgstr "Tlačidlo 10"
 
15837
 
 
15838
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
 
15839
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
 
15840
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
 
15841
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
 
15842
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
 
15843
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
 
15844
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
 
15845
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
 
15846
msgid "Button 11"
 
15847
msgstr "Tlačidlo 11"
 
15848
 
 
15849
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
 
15850
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
 
15851
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
 
15852
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
 
15853
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
 
15854
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
 
15855
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
 
15856
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
 
15857
msgid "Button 12"
 
15858
msgstr "Tlačidlo 12"
 
15859
 
 
15860
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
 
15861
msgid "Mouse Buttons"
 
15862
msgstr "Tlačidlá myši"
 
15863
 
 
15864
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
 
15865
msgid "Mouse Button Events"
 
15866
msgstr "Udalosti tlačidiel myši"
 
15867
 
 
15868
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
 
15869
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
 
15870
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
 
15871
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
 
15872
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
 
15873
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
 
15874
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
 
15875
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
15601
15876
msgid "Scroll Up"
15602
 
msgstr "Posun hore"
 
15877
msgstr "Rolovanie hore"
15603
15878
 
15604
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
15605
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
15606
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
15607
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
15608
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
15609
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
15610
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
15611
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
 
15879
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
 
15880
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
 
15881
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
 
15882
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
 
15883
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
 
15884
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
 
15885
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
 
15886
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
15612
15887
msgid "Scroll Down"
15613
 
msgstr "Posun dole"
 
15888
msgstr "Rolovanie dole"
15614
15889
 
15615
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
15616
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
15617
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
15618
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
15619
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
15620
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
15621
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
15622
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
 
15890
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
 
15891
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
 
15892
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
 
15893
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
 
15894
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
 
15895
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
 
15896
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
 
15897
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
15623
15898
msgid "Scroll Left"
15624
 
msgstr "Posun doľava"
 
15899
msgstr "Rolovanie doľava"
15625
15900
 
15626
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
15627
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
15628
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
15629
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
15630
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
15631
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
15632
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
15633
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
 
15901
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
 
15902
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
 
15903
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
 
15904
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
 
15905
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
 
15906
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
 
15907
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
 
15908
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
15634
15909
msgid "Scroll Right"
15635
 
msgstr "Posun doprava"
 
15910
msgstr "Rolovanie doprava"
15636
15911
 
15637
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
 
15912
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
15638
15913
msgid "Mouse Wheel"
15639
15914
msgstr "Koliesko myši"
15640
15915
 
15641
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
15642
 
#, fuzzy
 
15916
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
15643
15917
msgid "Mouse Wheel Events"
15644
 
msgstr "Koliesko myši"
 
15918
msgstr "Udalosti kolieska myši"
15645
15919
 
15646
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
 
15920
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
15647
15921
msgid "Save"
15648
15922
msgstr "Uložiť"
15649
15923
 
15650
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
 
15924
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
15651
15925
msgid "Revert"
15652
 
msgstr "Návrat"
 
15926
msgstr "Vrátiť"
15653
15927
 
15654
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
 
15928
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
15655
15929
#, c-format
15656
15930
msgid "%s (read only)"
15657
 
msgstr ""
 
15931
msgstr "%s (iba na čítanie)"
15658
15932
 
15659
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
15660
 
#, fuzzy
 
15933
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
15661
15934
msgid "Delete the selected device"
15662
 
msgstr "Odstrániť označenú šablónu"
 
15935
msgstr "Odstráni vybrané zariadenie"
15663
15936
 
15664
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
15665
 
#, fuzzy
 
15937
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
15666
15938
msgid "Delete Device Settings"
15667
 
msgstr "_Teraz uložiť nastavenia vstupného zariadenia"
 
15939
msgstr "Odstrániť nastavenia zariadenia"
15668
15940
 
15669
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
15670
 
#, fuzzy, c-format
 
15941
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 
15942
#, c-format
15671
15943
msgid "Delete \"%s\"?"
15672
 
msgstr "Odstrániť štetec"
 
15944
msgstr "Odstrániť „%s“?"
15673
15945
 
15674
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
 
15946
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
15675
15947
msgid ""
15676
15948
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
15677
15949
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
15678
15950
msgstr ""
 
15951
"Chystáte sa odstrániť uložené nastavenia tohto zariadenia.\n"
 
15952
"Pri ďalšom pripojení tohto zariadenia, sa použijú predvolené nastavenia."
15679
15953
 
15680
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
15681
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
15682
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
15683
 
#, fuzzy
 
15954
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 
15955
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
 
15956
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
15684
15957
msgid "Pressure"
15685
 
msgstr "Tlak:"
 
15958
msgstr "Tlak"
15686
15959
 
15687
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
 
15960
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
15688
15961
msgid "X tilt"
15689
 
msgstr ""
15690
 
 
 
15962
msgstr "Sklon X"
 
15963
 
 
15964
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 
15965
msgid "Y tilt"
 
15966
msgstr "Sklon Y"
 
15967
 
 
15968
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687256
 
15969
#. Wheel as in mouse or input device wheel
15691
15970
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
15692
 
msgid "Y tilt"
15693
 
msgstr ""
15694
 
 
15695
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
15696
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
15697
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
15698
 
#, fuzzy
 
15971
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
 
15972
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
15699
15973
msgid "Wheel"
15700
 
msgstr "Koliesko myši"
 
15974
msgstr "Koliesko"
15701
15975
 
 
15976
# MČ: Neviem či je správne to nazvať osi. Ide o tieto pojmy: GDK_AXIS_X, GDK_AXIS_Y, GDK_AXIS_PRESSURE, GDK_AXIS_XTILT, GDK_AXIS_YTILT, GDK_AXIS_WHEEL. Pozri: http://developer.gnome.org/gdk3/stable/GdkDevice.html#GdkAxisUse
 
15977
# PM: Teraz by to malo byť ok
15702
15978
#. the axes
15703
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
 
15979
#. The axes of an input device
 
15980
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
15704
15981
msgid "Axes"
15705
 
msgstr ""
 
15982
msgstr "Súradnicový pohyb"
15706
15983
 
15707
15984
#. the keys
15708
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
 
15985
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
15709
15986
msgid "Keys"
15710
 
msgstr ""
 
15987
msgstr "Klávesy"
15711
15988
 
15712
15989
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
15713
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
15714
 
#, fuzzy, c-format
 
15990
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 
15991
#, c-format
15715
15992
msgid "none"
15716
 
msgstr "(Žiadna)"
 
15993
msgstr "žiadne"
15717
15994
 
15718
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
15719
 
#, fuzzy, c-format
 
15995
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
 
15996
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
 
15997
#, c-format
15720
15998
msgid "%s Curve"
15721
 
msgstr "Krivky"
 
15999
msgstr "Krivka pre %s "
15722
16000
 
15723
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
15724
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
15725
 
#, fuzzy
 
16001
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
 
16002
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
15726
16003
msgid "_Reset Curve"
15727
 
msgstr "O_bnoviť farbu"
 
16004
msgstr "O_bnoviť krivku"
15728
16005
 
15729
 
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
 
16006
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
15730
16007
#, c-format
15731
16008
msgid "The axis '%s' has no curve"
15732
 
msgstr ""
 
16009
msgstr "Neexistuje krivka súradnicového pohybu pre „%s“"
15733
16010
 
15734
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 
16011
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
15735
16012
msgid "Save device status"
15736
 
msgstr "Uložiť stav zariadenia"
 
16013
msgstr "Uloží stav zariadenia"
15737
16014
 
15738
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
 
16015
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
15739
16016
#, c-format
15740
16017
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
15741
16018
msgstr "Popredie: %d, %d, %d"
15742
16019
 
15743
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
 
16020
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
15744
16021
#, c-format
15745
16022
msgid "Background: %d, %d, %d"
15746
16023
msgstr "Pozadie: %d, %d, %d"
15747
16024
 
15748
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
 
16025
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
15749
16026
msgid "The given filename does not have any known file extension."
15750
 
msgstr ""
 
16027
msgstr "Požadovaný názov súboru nemá známu príponu súboru."
15751
16028
 
15752
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
15753
 
#, fuzzy
 
16029
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
15754
16030
msgid "File Exists"
15755
16031
msgstr "Súbor existuje"
15756
16032
 
15757
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
 
16033
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
15758
16034
msgid "_Replace"
15759
 
msgstr "Nah_radiť"
 
16035
msgstr "_Nahradiť"
15760
16036
 
15761
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
 
16037
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
15762
16038
#, c-format
15763
16039
msgid "A file named '%s' already exists."
15764
 
msgstr "Súbor s názvom '%s'  už existuje."
 
16040
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje."
15765
16041
 
15766
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 
16042
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
15767
16043
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
15768
16044
msgstr "Chcete ho nahradiť obrázkom, ktorý ukladáte?"
15769
16045
 
15771
16047
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
15772
16048
msgctxt "dock"
15773
16049
msgid ", "
15774
 
msgstr ""
 
16050
msgstr ", "
15775
16051
 
15776
16052
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
15777
16053
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
15779
16055
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
15780
16056
msgctxt "dock"
15781
16057
msgid " - "
15782
 
msgstr ""
 
16058
msgstr " - "
15783
16059
 
15784
16060
#. String used to separate dock columns,
15785
16061
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
15787
16063
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
15788
16064
msgctxt "dock"
15789
16065
msgid " | "
15790
 
msgstr ""
 
16066
msgstr " | "
15791
16067
 
15792
 
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
15793
 
#, fuzzy
 
16068
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
15794
16069
msgid "Configure this tab"
15795
 
msgstr "Nastaviť mriežku"
 
16070
msgstr "Konfiguruje túto kartu"
15796
16071
 
15797
16072
#. Auto button
15798
 
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
 
16073
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
15799
16074
msgid "Auto"
15800
16075
msgstr "Automaticky"
15801
16076
 
15802
 
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
 
16077
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
15803
16078
msgid ""
15804
16079
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
15805
16080
msgstr ""
15806
16081
"Keď je povolené, dialóg automaticky sleduje obrázok, na ktorom pracujete."
15807
16082
 
15808
 
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
15809
 
#, fuzzy
 
16083
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
15810
16084
msgid "Lock pixels"
15811
 
msgstr "bodov"
 
16085
msgstr "Uzamkne pixely"
15812
16086
 
15813
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
15814
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
 
16087
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
15815
16088
msgid "Mapping matrix"
15816
 
msgstr ""
 
16089
msgstr "Mapovacia matica"
15817
16090
 
15818
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
15819
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
 
16091
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
 
16092
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
15820
16093
msgid "Velocity"
15821
 
msgstr ""
15822
 
 
15823
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
15824
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
15825
 
#, fuzzy
15826
 
msgid "Tilt"
15827
 
msgstr "Sklon:"
15828
 
 
15829
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
15830
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
 
16094
msgstr "Rýchlosť"
 
16095
 
 
16096
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
 
16097
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
15831
16098
msgid "Random"
15832
 
msgstr ""
 
16099
msgstr "Náhodný"
15833
16100
 
15834
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
15835
 
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
15836
 
#, fuzzy
 
16101
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
 
16102
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
15837
16103
msgid "Fade"
15838
16104
msgstr "Zoslabenie"
15839
16105
 
15845
16111
msgid "Messages are redirected to stderr."
15846
16112
msgstr "Správy sú presmerované do stderr."
15847
16113
 
15848
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 
16114
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687257
 
16115
#. %s is a message domain,
 
16116
#. * like "GIMP Message" or
 
16117
#. * "PNG Message"
 
16118
#.
 
16119
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
15849
16120
#, c-format
15850
16121
msgid "%s Message"
15851
 
msgstr "%s správa"
 
16122
msgstr "%s - správa"
15852
16123
 
15853
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
 
16124
# typ súboru
 
16125
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
15854
16126
msgid "Automatically Detected"
15855
 
msgstr "Auto-detekcia"
 
16127
msgstr "Automaticky určený"
15856
16128
 
15857
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
 
16129
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
15858
16130
msgid "By Extension"
15859
16131
msgstr "Podľa prípony"
15860
16132
 
15861
16133
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
15862
 
#, fuzzy
15863
16134
msgid "All files"
15864
16135
msgstr "Všetky súbory"
15865
16136
 
15866
16137
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
15867
 
#, fuzzy
15868
16138
msgid "All images"
15869
 
msgstr "Obrázky"
15870
 
 
15871
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
 
16139
msgstr "Všetky obrázky"
 
16140
 
 
16141
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:811
 
16142
msgid "All XCF images"
 
16143
msgstr "Všetky obrázky XCF"
 
16144
 
 
16145
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
 
16146
msgid "All export images"
 
16147
msgstr "Všetky obrázky exportu"
 
16148
 
 
16149
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:997
15872
16150
#, c-format
15873
16151
msgid "Select File _Type (%s)"
15874
 
msgstr "Vyberte _typ súboru %s"
 
16152
msgstr "Vyberte _typ súboru (%s)"
15875
16153
 
15876
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
 
16154
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
15877
16155
msgid "File Type"
15878
16156
msgstr "Typ súboru"
15879
16157
 
15880
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 
16158
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
15881
16159
msgid "Extensions"
15882
16160
msgstr "Prípony"
15883
16161
 
15884
 
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
15885
 
#, fuzzy
 
16162
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
15886
16163
msgid "Fill Color"
15887
 
msgstr "Farba popr_edia"
 
16164
msgstr "Farba výplne"
15888
16165
 
15889
 
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
 
16166
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
15890
16167
msgid "_Antialiasing"
15891
 
msgstr "Vyhladzov_anie"
15892
 
 
15893
 
#. Instant update toggle
15894
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
15895
 
msgid "Instant update"
15896
 
msgstr "Okamžitá aktualizácia"
15897
 
 
15898
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
 
16168
msgstr "_Vyhladzovanie"
 
16169
 
 
16170
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
15899
16171
#, c-format
15900
16172
msgid "Zoom factor: %d:1"
15901
 
msgstr "Faktor zmeny: %d:1"
 
16173
msgstr "Mierka: %d:1"
15902
16174
 
15903
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
15904
 
#, fuzzy, c-format
 
16175
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 
16176
#, c-format
15905
16177
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
15906
 
msgstr "Zobrazenie [%0.6f, %0.6f]"
 
16178
msgstr "Zobrazenie [%0.4f, %0.4f]"
15907
16179
 
15908
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
15909
 
#, fuzzy, c-format
 
16180
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
 
16181
#, c-format
15910
16182
msgid "Position: %0.4f"
15911
 
msgstr "Pozícia: %0.6f"
 
16183
msgstr "Pozícia: %0.4f"
15912
16184
 
15913
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 
16185
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
15914
16186
#, c-format
15915
16187
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15916
16188
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
15917
16189
 
15918
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
15919
 
#, fuzzy, c-format
 
16190
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
 
16191
#, c-format
15920
16192
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15921
 
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
16193
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
15922
16194
 
15923
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
15924
 
#, fuzzy, c-format
 
16195
# PM: nie som si istý ako je Luminance v iných súboroch
 
16196
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 
16197
#, c-format
15925
16198
msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
15926
16199
msgstr "Intenzita: %0.3f    Krytie: %0.3f"
15927
16200
 
15928
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
 
16201
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
15929
16202
#, c-format
15930
16203
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
15931
16204
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
15932
16205
 
15933
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 
16206
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
15934
16207
msgid "Foreground color set to:"
15935
16208
msgstr "Farba popredia nastavená na:"
15936
16209
 
15937
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
 
16210
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
15938
16211
msgid "Background color set to:"
15939
16212
msgstr "Farba pozadia nastavená na:"
15940
16213
 
15941
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
15942
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
 
16214
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
 
16215
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
15943
16216
#, c-format
15944
 
msgid "%s%sDrag: move & compress"
15945
 
msgstr "%s%sŤahanie: posun a kompresia"
 
16217
msgid "%s-Drag: move & compress"
 
16218
msgstr "%s-ťahanie: posun a kompresia"
15946
16219
 
15947
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
 
16220
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
15948
16221
msgid "Drag: move"
15949
16222
msgstr "Ťahanie: posun"
15950
16223
 
15951
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
15952
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
15953
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
15954
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
 
16224
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 
16225
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
 
16226
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
 
16227
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
15955
16228
#, c-format
15956
 
msgid "%s%sClick: extend selection"
15957
 
msgstr "%s%sKliknutie: rozšíriť selekciu"
 
16229
msgid "%s-Click: extend selection"
 
16230
msgstr "%s-Kliknutie: rozšíriť výber"
15958
16231
 
15959
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
15960
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 
16232
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 
16233
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
15961
16234
msgid "Click: select"
15962
16235
msgstr "Kliknutie: výber"
15963
16236
 
15964
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
15965
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
 
16237
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
 
16238
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
15966
16239
msgid "Click: select    Drag: move"
15967
16240
msgstr "Kliknutie: výber    Ťahanie: posun"
15968
16241
 
15969
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
15970
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
15971
 
#, fuzzy, c-format
 
16242
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
 
16243
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
 
16244
#, c-format
15972
16245
msgid "Handle position: %0.4f"
15973
16246
msgstr "Pozícia riadiaceho bodu: %0.6f"
15974
16247
 
15975
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
15976
 
#, fuzzy, c-format
 
16248
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 
16249
#, c-format
15977
16250
msgid "Distance: %0.4f"
15978
 
msgstr "Vzdialenosť: %0.6f"
 
16251
msgstr "Vzdialenosť: %0.4f"
15979
16252
 
15980
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
15981
 
#, fuzzy
 
16253
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
15982
16254
msgid "Line _style:"
15983
16255
msgstr "Š_týl čiary:"
15984
16256
 
15985
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
 
16257
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
15986
16258
msgid "Change grid foreground color"
15987
16259
msgstr "Zmena farby popredia mriežky"
15988
16260
 
15989
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 
16261
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
15990
16262
msgid "_Foreground color:"
15991
 
msgstr "_Farba popredia:"
 
16263
msgstr "Farba _popredia:"
15992
16264
 
15993
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 
16265
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
15994
16266
msgid "Change grid background color"
15995
16267
msgstr "Zmena farby pozadia mriežky"
15996
16268
 
15997
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 
16269
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
15998
16270
msgid "_Background color:"
15999
 
msgstr "Far_ba pozadia:"
16000
 
 
16001
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
16002
 
msgid "Spacing"
16003
 
msgstr "Medzera"
16004
 
 
16005
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
 
16271
msgstr "Farba po_zadia:"
 
16272
 
 
16273
# PM: je to nad poliami pre nastavenie vzdialeností medzi čiarami mriežky
 
16274
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
16006
16275
msgid "Width"
16007
16276
msgstr "Šírka"
16008
16277
 
16009
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
 
16278
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
16010
16279
msgid "Height"
16011
16280
msgstr "Výška"
16012
16281
 
16013
16282
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
16014
 
#, fuzzy
16015
16283
msgid "Help browser is missing"
16016
 
msgstr "Použiť pr_ehliadač pre pomocníka:"
 
16284
msgstr "Prehliadač pomocníka chýba"
16017
16285
 
16018
16286
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
16019
 
#, fuzzy
16020
16287
msgid "The GIMP help browser is not available."
16021
 
msgstr "Prehliadač GIMP pomocníka"
 
16288
msgstr "Zabudovaný prehliadač pomocníka nie je dostupný."
16022
16289
 
16023
16290
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
16024
 
#, fuzzy
16025
16291
msgid ""
16026
16292
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
16027
16293
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
16028
 
msgstr "Zdá sa, že prehliadač pomocníka chýba vo vašej inštalácií."
 
16294
msgstr ""
 
16295
"Zdá sa, že zabudovaný prehliadač pomocníka vo vašej inštalácií chýba. Ak "
 
16296
"chcete zobraziť stránky pomocníka, môžete miesto neho použiť webový "
 
16297
"prehliadač."
16029
16298
 
16030
16299
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
16031
16300
msgid "Help browser doesn't start"
16033
16302
 
16034
16303
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
16035
16304
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
16036
 
msgstr "Nie je možné spustiť prehliadač pomocníka GIMPu."
 
16305
msgstr "Nie je možné spustiť prehliadač pomocníka."
16037
16306
 
16038
16307
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
16039
 
#, fuzzy
16040
16308
msgid "Use _Web Browser"
16041
 
msgstr "WWW prehliadač"
 
16309
msgstr "Použiť _webový prehliadač"
16042
16310
 
16043
16311
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
16044
16312
msgid "GIMP user manual is missing"
16045
 
msgstr ""
 
16313
msgstr "Používateľská príručka chýba"
16046
16314
 
16047
16315
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
16048
16316
msgid "_Read Online"
16049
 
msgstr ""
 
16317
msgstr "Čítať _cez internet"
16050
16318
 
16051
16319
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
16052
16320
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
16053
 
msgstr ""
 
16321
msgstr "Používateľská príručka nie je na vašom počítači nainštalovaná."
16054
16322
 
16055
16323
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
16056
16324
msgid ""
16057
16325
"You may either install the additional help package or change your "
16058
16326
"preferences to use the online version."
16059
16327
msgstr ""
 
16328
"Môžete si nainštalovať prídavný balík s pomocníkom alebo zmeniť vaše "
 
16329
"nastavenia tak, aby sa použila verzia z internetu."
16060
16330
 
16061
16331
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
16062
16332
msgid "Mean:"
16063
16333
msgstr "Priemer:"
16064
16334
 
16065
16335
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
16066
 
#, fuzzy
16067
16336
msgid "Std dev:"
16068
16337
msgstr "Rozptyl:"
16069
16338
 
16073
16342
 
16074
16343
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
16075
16344
msgid "Pixels:"
16076
 
msgstr "Bodov:"
 
16345
msgstr "Pixelov:"
16077
16346
 
16078
16347
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
16079
16348
msgid "Count:"
16081
16350
 
16082
16351
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
16083
16352
msgid "Percentile:"
16084
 
msgstr "Percento:"
 
16353
msgstr "Percentil:"
16085
16354
 
16086
16355
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
16087
16356
msgid "Channel:"
16089
16358
 
16090
16359
#. Button
16091
16360
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
16092
 
#, fuzzy
16093
16361
msgid "Use default comment"
16094
 
msgstr "Štandardná mriežka"
 
16362
msgstr "Použiť predvolený komentár"
16095
16363
 
16096
16364
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
16097
16365
msgid ""
16098
16366
"Replace the current image comment with the default comment set in "
16099
16367
"Edit→Preferences→Default Image."
16100
16368
msgstr ""
 
16369
"Nahradí aktuálny komentár obrázka predvoleným komentárom nastaveným v "
 
16370
"Upraviť→Nastavenia→Predvolený obrázok."
16101
16371
 
16102
16372
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
16103
 
#, fuzzy
16104
16373
msgid "Querying..."
16105
 
msgstr "Požiadavka"
 
16374
msgstr "Požiadavka..."
16106
16375
 
16107
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
16108
 
#, fuzzy
 
16376
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
16109
16377
msgid "Size in pixels:"
16110
 
msgstr "Veľkosť v pamäti:"
 
16378
msgstr "Veľkosť v pixeloch:"
16111
16379
 
16112
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 
16380
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
16113
16381
msgid "Print size:"
16114
16382
msgstr "Veľkosť tlače:"
16115
16383
 
16116
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 
16384
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
16117
16385
msgid "Resolution:"
16118
16386
msgstr "Rozlíšenie:"
16119
16387
 
16120
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
16121
 
#, fuzzy
 
16388
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
16122
16389
msgid "Color space:"
16123
 
msgstr "Farebný prie_stor:"
 
16390
msgstr "Priestor farieb:"
16124
16391
 
16125
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
16126
 
#, fuzzy
 
16392
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
16127
16393
msgid "File Name:"
16128
 
msgstr "Názov:"
 
16394
msgstr "Názov súboru:"
16129
16395
 
16130
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
16131
 
#, fuzzy
 
16396
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
16132
16397
msgid "File Size:"
16133
 
msgstr "Veľkosť:"
 
16398
msgstr "Veľkosť súboru:"
16134
16399
 
16135
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
16136
 
#, fuzzy
 
16400
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
16137
16401
msgid "File Type:"
16138
 
msgstr "Typ súboru"
 
16402
msgstr "Typ súboru:"
16139
16403
 
16140
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 
16404
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
16141
16405
msgid "Size in memory:"
16142
16406
msgstr "Veľkosť v pamäti:"
16143
16407
 
16144
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
16145
 
#, fuzzy
 
16408
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
16146
16409
msgid "Undo steps:"
16147
 
msgstr "_Vrátiť %s"
 
16410
msgstr "Krokov na vrátenie:"
16148
16411
 
16149
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
16150
 
#, fuzzy
 
16412
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
16151
16413
msgid "Redo steps:"
16152
 
msgstr "_Znovu %s"
 
16414
msgstr "Krokov na zopakovanie:"
16153
16415
 
16154
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
16155
 
#, fuzzy
 
16416
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
16156
16417
msgid "Number of pixels:"
16157
 
msgstr "Počet vrstiev:"
 
16418
msgstr "Počet pixelov:"
16158
16419
 
16159
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
 
16420
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
16160
16421
msgid "Number of layers:"
16161
16422
msgstr "Počet vrstiev:"
16162
16423
 
16163
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
16164
 
#, fuzzy
 
16424
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
16165
16425
msgid "Number of channels:"
16166
 
msgstr "Počet vrstiev:"
 
16426
msgstr "Počet kanálov:"
16167
16427
 
16168
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
16169
 
#, fuzzy
 
16428
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
16170
16429
msgid "Number of paths:"
16171
 
msgstr "Počet vrstiev:"
 
16430
msgstr "Počet ciest:"
16172
16431
 
16173
16432
#. no undo (or redo) steps available
16174
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
 
16433
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
16175
16434
msgid "None"
16176
16435
msgstr "Žiadne"
16177
16436
 
16178
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
 
16437
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 
16438
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
16179
16439
#, c-format
16180
16440
msgid "pixels/%s"
16181
 
msgstr "bodov/%s"
 
16441
msgstr "pixelov/%s"
16182
16442
 
16183
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
16184
 
#, fuzzy, c-format
 
16443
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
 
16444
#, c-format
16185
16445
msgid "%g × %g %s"
16186
 
msgstr "%g x %g %s"
 
16446
msgstr "%g × %g %s"
16187
16447
 
16188
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
 
16448
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
16189
16449
msgid "colors"
16190
16450
msgstr "farby"
16191
16451
 
16192
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
 
16452
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
16193
16453
msgid "Lock:"
16194
 
msgstr ""
16195
 
 
16196
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
16197
 
msgid "Set Item Exclusive Visible"
16198
 
msgstr "Nastaviť položku exkluzívne viditeľnú"
16199
 
 
16200
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
16201
 
msgid "Set Item Exclusive Linked"
16202
 
msgstr "Nastaviť položku exkluzívne pripojenú"
16203
 
 
16204
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
16205
 
#, fuzzy
 
16454
msgstr "Uzamknúť:"
 
16455
 
 
16456
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
16206
16457
msgid "Lock alpha channel"
16207
 
msgstr "_Alfa kanál vrstvy"
 
16458
msgstr "Uzamkne alfa kanál"
16208
16459
 
16209
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
 
16460
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
16210
16461
#, c-format
16211
 
msgid "Message repeated %d times."
16212
 
msgstr "Správa %d krát zopakovaná"
16213
 
 
16214
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
16215
16462
msgid "Message repeated once."
16216
 
msgstr "Správa raz zopakovaná"
 
16463
msgid_plural "Message repeated %d times."
 
16464
msgstr[0] "Správa zopakovaná %d-krát."
 
16465
msgstr[1] "Správa zopakovaná raz."
 
16466
msgstr[2] "Správa zopakovaná %d-krát."
16217
16467
 
16218
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
16219
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
 
16468
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
 
16469
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
16220
16470
msgid "Undefined"
16221
16471
msgstr "Nedefinované"
16222
16472
 
16223
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
 
16473
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
16224
16474
msgid "Columns:"
16225
16475
msgstr "Stĺpce:"
16226
16476
 
16227
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
 
16477
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
 
16478
msgid "You can drop dockable dialogs here"
 
16479
msgstr "Sem môžete potiahnuť dokovateľné dialógové okná"
 
16480
 
 
16481
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
16228
16482
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
16229
 
msgstr ""
 
16483
msgstr "Profil farieb ICC (*.icc, *.icm)"
16230
16484
 
16231
16485
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
16232
16486
msgid "Progress"
16239
16493
"\n"
16240
16494
"%s"
16241
16495
msgstr ""
16242
 
"Súbor '%s' nie je možné skonvertovať na platné URI:\n"
 
16496
"Súbor „%s“ nie je možné skonvertovať na platné URI:\n"
16243
16497
"\n"
16244
16498
"%s"
16245
16499
 
16247
16501
msgid "Invalid UTF-8"
16248
16502
msgstr "Neplatné UTF-8"
16249
16503
 
16250
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
16251
 
#, fuzzy
 
16504
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
16252
16505
msgid "Pick a setting from the list"
16253
 
msgstr "Vyberie farbu z obrázka"
 
16506
msgstr "Vyberie nastavenie zo zoznamu"
16254
16507
 
16255
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
16256
 
#, fuzzy
 
16508
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
16257
16509
msgid "Add settings to favorites"
16258
 
msgstr "Uložiť nastavenia kriviek do súboru"
 
16510
msgstr "Pridá nastavenia k obľúbeným"
16259
16511
 
16260
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
16261
 
#, fuzzy
 
16512
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
16262
16513
msgid "_Import Settings from File..."
16263
 
msgstr "Načítať nastavenia kriviek zo súboru"
 
16514
msgstr "_Importovať nastavenia zo súboru..."
16264
16515
 
16265
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
16266
 
#, fuzzy
 
16516
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
16267
16517
msgid "_Export Settings to File..."
16268
 
msgstr "Uložiť výber do _súboru..."
 
16518
msgstr "_Exportovať nastavenia do súboru..."
16269
16519
 
16270
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
16271
 
#, fuzzy
 
16520
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
16272
16521
msgid "_Manage Settings..."
16273
 
msgstr "_Spojiť palety..."
 
16522
msgstr "_Spravovať nastavenia..."
16274
16523
 
16275
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
 
16524
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
16276
16525
msgid "Add Settings to Favorites"
16277
 
msgstr ""
 
16526
msgstr "Pridať nastavenia k obľúbeným"
16278
16527
 
16279
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
16280
 
#, fuzzy
 
16528
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
16281
16529
msgid "Enter a name for the settings"
16282
 
msgstr "Vložte názov pre uložené nastavenia"
 
16530
msgstr "Zadajte názov pre nastavenia"
16283
16531
 
16284
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
16285
 
#, fuzzy
 
16532
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
16286
16533
msgid "Saved Settings"
16287
16534
msgstr "Uložené nastavenia"
16288
16535
 
16289
 
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
16290
 
#, fuzzy
 
16536
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
16291
16537
msgid "Manage Saved Settings"
16292
 
msgstr "Migrovať používateľské nastavenia"
 
16538
msgstr "Spravovať uložené nastavenia"
16293
16539
 
16294
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
16295
 
#, fuzzy
 
16540
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
16296
16541
msgid "Import settings from a file"
16297
 
msgstr "Načítať nastavenia kriviek zo súboru"
 
16542
msgstr "Importovať nastavenia zo súboru"
16298
16543
 
16299
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
16300
 
#, fuzzy
 
16544
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
16301
16545
msgid "Export the selected settings to a file"
16302
 
msgstr "Uložiť nastavenia úrovní do súboru"
 
16546
msgstr "Exportovať vybrané nastavenia do súboru"
16303
16547
 
16304
 
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
16305
 
#, fuzzy
 
16548
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
16306
16549
msgid "Delete the selected settings"
16307
 
msgstr "Odstrániť označenú šablónu"
 
16550
msgstr "Odstrániť vybrané nastavenia"
16308
16551
 
16309
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
16310
 
#, fuzzy, c-format
 
16552
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
 
16553
#, c-format
16311
16554
msgid "%d × %d ppi"
16312
 
msgstr "%d x %d dpi"
 
16555
msgstr "%d x %d ppi"
16313
16556
 
16314
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
 
16557
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
16315
16558
#, c-format
16316
16559
msgid "%d ppi"
16317
 
msgstr ""
 
16560
msgstr "%d ppi"
16318
16561
 
16319
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
16320
 
#, fuzzy
 
16562
# label
 
16563
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
16321
16564
msgid "Line width:"
16322
16565
msgstr "Šírka čiary:"
16323
16566
 
16324
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
 
16567
# label
 
16568
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
16325
16569
msgid "_Line Style"
16326
16570
msgstr "Š_týl čiary:"
16327
16571
 
16328
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
 
16572
# label
 
16573
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
16329
16574
msgid "_Cap style:"
16330
 
msgstr "Š_týl zakončenia:"
 
16575
msgstr "Štýl _zakončenia:"
16331
16576
 
16332
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
 
16577
# label
 
16578
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
16333
16579
msgid "_Join style:"
16334
 
msgstr "Š_týl spojenia:"
 
16580
msgstr "Štýl _spojenia:"
16335
16581
 
16336
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
 
16582
# label
 
16583
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
16337
16584
msgid "_Miter limit:"
16338
16585
msgstr "Limit _ostrosti:"
16339
16586
 
16340
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
 
16587
# label
 
16588
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
16341
16589
msgid "Dash pattern:"
16342
 
msgstr "Vzorka čiarkovania:"
 
16590
msgstr "Vzor čiarkovania:"
16343
16591
 
16344
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
16345
 
#, fuzzy
 
16592
# label
 
16593
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
16346
16594
msgid "Dash _preset:"
16347
 
msgstr "Prednastavenie čiarkovania:"
 
16595
msgstr "_Prednastavenie čiarkovania:"
16348
16596
 
16349
 
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
16350
 
#, fuzzy
 
16597
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
16351
16598
msgid "filter"
16352
 
msgstr "Filt_re"
 
16599
msgstr "filter"
16353
16600
 
16354
 
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
16355
 
#, fuzzy
 
16601
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
16356
16602
msgid "enter tags"
16357
 
msgstr "Stred X:"
 
16603
msgstr "vložiť značky"
16358
16604
 
16359
16605
#. Seperator for tags
16360
16606
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
16361
16607
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
16362
16608
#.
16363
 
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
 
16609
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
16364
16610
msgid ","
16365
 
msgstr ""
 
16611
msgstr ","
16366
16612
 
16367
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
 
16613
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
16368
16614
#, c-format
16369
16615
msgid "%p"
16370
16616
msgstr "%p"
16371
16617
 
16372
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
 
16618
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
16373
16619
msgid "_Advanced Options"
16374
 
msgstr "Pokročilé n_astavenia"
 
16620
msgstr "Pokročilé _voľby"
16375
16621
 
16376
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
16377
 
#, fuzzy
 
16622
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
16378
16623
msgid "Color _space:"
16379
 
msgstr "Farebný prie_stor:"
 
16624
msgstr "_Priestor farieb:"
16380
16625
 
16381
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
 
16626
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
16382
16627
msgid "_Fill with:"
16383
 
msgstr "_Vyplniť s:"
 
16628
msgstr "_Vyplniť pomocou:"
16384
16629
 
16385
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
 
16630
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
16386
16631
msgid "Comme_nt:"
16387
16632
msgstr "Kome_ntár:"
16388
16633
 
16389
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
 
16634
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
16390
16635
msgid "_Name:"
16391
16636
msgstr "_Názov:"
16392
16637
 
16393
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
 
16638
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
16394
16639
msgid "_Icon:"
16395
16640
msgstr "_Ikona:"
16396
16641
 
16397
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
16398
 
#, fuzzy, c-format
 
16642
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
 
16643
#, c-format
16399
16644
msgid "%d × %d ppi, %s"
16400
 
msgstr "%d x %d dpi, %s"
 
16645
msgstr "%d x %d ppi, %s"
16401
16646
 
16402
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
16403
 
#, fuzzy, c-format
 
16647
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
 
16648
#, c-format
16404
16649
msgid "%d ppi, %s"
16405
 
msgstr "%d dpi, %s"
 
16650
msgstr "%d ppi, %s"
16406
16651
 
16407
 
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
 
16652
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
16408
16653
#, c-format
16409
16654
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
16410
 
msgstr ""
 
16655
msgstr "Atribút „%s“ je pri prvku <%s> v tomto kontexte neplatný"
16411
16656
 
16412
 
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
 
16657
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
16413
16658
#, c-format
16414
16659
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
16415
 
msgstr ""
 
16660
msgstr "Najvyšším prvkom v texte musí byť <markup> nie <%s>"
16416
16661
 
16417
 
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
 
16662
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
16418
16663
#, c-format
16419
16664
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
16420
 
msgstr "Nesprávny UTF-8 dáta v súbore '%s'."
 
16665
msgstr "Nesprávne UTF-8 dáta v súbore „%s“."
16421
16666
 
16422
 
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
16423
 
#, fuzzy
 
16667
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
16424
16668
msgid "_Use selected font"
16425
 
msgstr "Otvoriť zvolenú položku"
16426
 
 
16427
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
16428
 
#, fuzzy
 
16669
msgstr "_Použiť vybrané písmo"
 
16670
 
 
16671
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
 
16672
msgid "Change font of selected text"
 
16673
msgstr "Zmení písmo označeného textu"
 
16674
 
 
16675
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
16429
16676
msgid "Change size of selected text"
16430
 
msgstr "Vytvoriť nový obrázok podľa zvolenej šablóny"
16431
 
 
16432
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
16433
 
#, fuzzy
 
16677
msgstr "Zmení veľkosť označeného textu"
 
16678
 
 
16679
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
 
16680
msgid "Clear style of selected text"
 
16681
msgstr "Vymazať štýl označeného textu"
 
16682
 
 
16683
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
 
16684
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
16434
16685
msgid "Change color of selected text"
16435
 
msgstr "Vytvoriť nový obrázok podľa zvolenej šablóny"
16436
 
 
16437
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
16438
 
#, fuzzy
16439
 
msgid "Clear style of selected text"
16440
 
msgstr "Odstrániť označenú šablónu"
16441
 
 
16442
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
 
16686
msgstr "Zmení farbu označeného textu"
 
16687
 
 
16688
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
16443
16689
msgid "Change kerning of selected text"
16444
 
msgstr ""
 
16690
msgstr "Zmení párovanie označeného textu"
16445
16691
 
16446
 
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
16447
 
#, fuzzy
 
16692
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
16448
16693
msgid "Change baseline of selected text"
16449
 
msgstr "Vytvoriť nový obrázok podľa zvolenej šablóny"
 
16694
msgstr "Zmení základnú čiaru označeného textu"
 
16695
 
 
16696
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
 
16697
msgid "Bold"
 
16698
msgstr "Tučné"
 
16699
 
 
16700
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 
16701
msgid "Italic"
 
16702
msgstr "Kurzíva"
 
16703
 
 
16704
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 
16705
msgid "Underline"
 
16706
msgstr "Podčiarknuté"
 
16707
 
 
16708
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 
16709
msgid "Strikethrough"
 
16710
msgstr "Preškrtnuté"
16450
16711
 
16451
16712
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
16452
 
#, fuzzy, c-format
 
16713
#, c-format
16453
16714
msgid ""
16454
16715
"Click to update preview\n"
16455
 
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 
16716
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
16456
16717
msgstr ""
16457
 
"Kliknite pre aktualizáciu náhľadu\n"
16458
 
"%s a klinutie vynúti aktualizáciu aj v prípade, že zobrazenie je aktuálne"
 
16718
"Kliknutím aktualizujete náhľad\n"
 
16719
"%s-kliknutím vynútite aktualizáciu aj keď je zobrazenie aktuálne"
16459
16720
 
16460
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
16461
 
#, fuzzy
 
16721
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
16462
16722
msgid "Pr_eview"
16463
 
msgstr "Náhľad"
 
16723
msgstr "_Náhľad"
16464
16724
 
16465
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
 
16725
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
16466
16726
msgid "No selection"
16467
16727
msgstr "Žiadny výber"
16468
16728
 
16469
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
 
16729
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
16470
16730
#, c-format
16471
16731
msgid "Thumbnail %d of %d"
16472
16732
msgstr "Miniatúra %d z %d"
16473
16733
 
16474
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
16475
 
#, fuzzy
 
16734
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
16476
16735
msgid "Creating preview..."
16477
16736
msgstr "Vytváranie náhľadu..."
16478
16737
 
16479
16738
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
16480
 
#, fuzzy
16481
16739
msgid ""
16482
16740
"Foreground & background colors.\n"
16483
16741
"The black and white squares reset colors.\n"
16484
16742
"The arrows swap colors.\n"
16485
16743
"Click to open the color selection dialog."
16486
16744
msgstr ""
16487
 
"Farby popredia a pozadia. Čierny a biely štvorec obnovujú pôvodné farby.  "
16488
 
"Šípky navzájom zamenia farby. Dvojité kliknutie otvorí dialóg výberu farby."
 
16745
"Farby popredia a pozadia.\n"
 
16746
"Malý čierny a biely štvorec obnovia pôvodné farby.\n"
 
16747
"Šípky navzájom zamenia farby.\n"
 
16748
"Kliknutím otvoríte dialóg pre výber farby."
16489
16749
 
16490
16750
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
16491
16751
msgid "Change Foreground Color"
16492
 
msgstr "Zmena farby popredia"
 
16752
msgstr "Zmeniť farbu popredia"
16493
16753
 
16494
16754
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
16495
16755
msgid "Change Background Color"
16496
 
msgstr "Zmena farby pozadia"
 
16756
msgstr "Zmeniť farbu pozadia"
16497
16757
 
16498
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
16499
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
 
16758
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
 
16759
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
16500
16760
msgid ""
16501
16761
"The active image.\n"
16502
16762
"Click to open the Image Dialog."
16503
16763
msgstr ""
16504
16764
"Aktívny obrázok.\n"
16505
 
"Kliknutím otvoríte dialóg obrázka."
 
16765
"Kliknutím otvoríte dialóg Obrázky."
16506
16766
 
16507
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 
16767
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
16508
16768
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
16509
 
msgstr ""
 
16769
msgstr "Ťahaním do prehliadača súborov s podporou XDS uložíte obrázok."
16510
16770
 
16511
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 
16771
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
16512
16772
msgid ""
16513
16773
"The active brush.\n"
16514
16774
"Click to open the Brush Dialog."
16516
16776
"Aktívny štetec.\n"
16517
16777
"Kliknutím otvoríte dialóg štetca."
16518
16778
 
16519
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
 
16779
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
16520
16780
msgid ""
16521
16781
"The active pattern.\n"
16522
16782
"Click to open the Pattern Dialog."
16523
16783
msgstr ""
16524
 
"Aktívna vzorka.\n"
16525
 
"Kliknutím otvoríte dialóg vzorky."
 
16784
"Aktívny vzor.\n"
 
16785
"Kliknutím otvoríte dialóg vzoru."
16526
16786
 
16527
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
 
16787
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
16528
16788
msgid ""
16529
16789
"The active gradient.\n"
16530
16790
"Click to open the Gradient Dialog."
16533
16793
"Kliknutím otvoríte dialóg prechodu."
16534
16794
 
16535
16795
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
16536
 
#, fuzzy
16537
16796
msgid "Raise this tool"
16538
 
msgstr "Zvýšiť cestu"
 
16797
msgstr "Presunúť nástroj vyššie"
16539
16798
 
16540
16799
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
16541
 
#, fuzzy
16542
16800
msgid "Raise this tool to the top"
16543
 
msgstr "Presunúť cestu navrch"
 
16801
msgstr "Presunúť nástroj navrch"
16544
16802
 
16545
16803
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
16546
 
#, fuzzy
16547
16804
msgid "Lower this tool"
16548
 
msgstr "Znížiť cestu"
 
16805
msgstr "Presunúť nástroj nižšie"
16549
16806
 
16550
16807
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
16551
 
#, fuzzy
16552
16808
msgid "Lower this tool to the bottom"
16553
 
msgstr "Presunúť cestu naspodok"
 
16809
msgstr "Presunúť nástroj naspodok"
16554
16810
 
16555
16811
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
16556
16812
msgid "Reset tool order and visibility"
16557
 
msgstr "Vynulovať poradie a viditeľnosť nástrojov"
 
16813
msgstr "Obnoviť poradie a viditeľnosť nástrojov"
 
16814
 
 
16815
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 
16816
msgid "Save Tool Preset..."
 
16817
msgstr "Uložiť nastavenia nástrojov..."
 
16818
 
 
16819
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 
16820
msgid "Restore Tool Preset..."
 
16821
msgstr "Obnoviť nastavenia nástrojov..."
16558
16822
 
16559
16823
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
16560
 
msgid "Save options to..."
16561
 
msgstr "Uložiť nastavenia do..."
16562
 
 
16563
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
16564
 
msgid "Restore options from..."
16565
 
msgstr "Obnoviť nastavenia z..."
16566
 
 
16567
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
16568
 
msgid "Delete saved options..."
16569
 
msgstr "Odstrániť uložené nastavenia..."
16570
 
 
16571
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
16572
 
#, fuzzy, c-format
16573
 
msgid "Error saving tool options presets: %s"
16574
 
msgstr "Chyba pri ukladaní súbora: %s"
16575
 
 
16576
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
 
16824
msgid "Delete Tool Preset..."
 
16825
msgstr "Odstrániť nastavenia nástrojov..."
 
16826
 
 
16827
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 
16828
msgid "Icon:"
 
16829
msgstr "Ikona:"
 
16830
 
 
16831
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
16577
16832
msgid "Apply stored FG/BG"
16578
 
msgstr ""
 
16833
msgstr "Použije uložené popredie/pozadie"
16579
16834
 
16580
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
16581
 
#, fuzzy
 
16835
# tooltip
 
16836
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
16582
16837
msgid "Apply stored brush"
16583
 
msgstr "Duplikovať štetec"
 
16838
msgstr "Použije uložený štetec"
16584
16839
 
16585
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
 
16840
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
16586
16841
msgid "Apply stored dynamics"
16587
 
msgstr ""
 
16842
msgstr "Použije uloženú dynamiku"
16588
16843
 
16589
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
16590
 
#, fuzzy
 
16844
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
16591
16845
msgid "Apply stored gradient"
16592
 
msgstr "Duplikovať prechod"
 
16846
msgstr "Použije uložený prechod"
16593
16847
 
16594
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
16595
 
#, fuzzy
 
16848
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
16596
16849
msgid "Apply stored pattern"
16597
 
msgstr "Duplikovať vzorku"
16598
 
 
16599
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
16600
 
#, fuzzy
16601
 
msgid "Apply stored pallete"
16602
 
msgstr "Pridať do palety %s"
16603
 
 
16604
 
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
 
16850
msgstr "Použije uložený vzor"
 
16851
 
 
16852
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 
16853
msgid "Apply stored palette"
 
16854
msgstr "Použije uloženú paletu"
 
16855
 
 
16856
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
16605
16857
msgid "Apply stored font"
16606
 
msgstr ""
16607
 
 
16608
 
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
 
16858
msgstr "Použije uložené písmo"
 
16859
 
 
16860
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
 
16861
#, c-format
 
16862
msgid "%s Preset"
 
16863
msgstr "Predvoľby nástroja %s"
 
16864
 
 
16865
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
16609
16866
msgid "System Language"
16610
 
msgstr ""
 
16867
msgstr "Jazyk systému"
16611
16868
 
16612
 
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
 
16869
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
16613
16870
msgid "English"
16614
 
msgstr ""
 
16871
msgstr "Anglicky"
16615
16872
 
16616
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 
16873
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
16617
16874
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
16618
 
msgstr ""
 
16875
msgstr "Inštalácia programu GIMP je neúplná:"
16619
16876
 
16620
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
 
16877
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
16621
16878
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
16622
 
msgstr ""
 
16879
msgstr "Prosím, uistite sa, či je ponuka XML súborov správne nainštalovaná."
16623
16880
 
16624
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
 
16881
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
16625
16882
#, c-format
16626
16883
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
16627
 
msgstr ""
 
16884
msgstr "Vyskytla sa chyba pri analýze definícii ponuky z %s: %s"
16628
16885
 
16629
 
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
 
16886
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
16630
16887
msgid "[ Base Image ]"
16631
16888
msgstr "[ základný obrázok ]"
16632
16889
 
16633
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
16634
 
#, fuzzy
 
16890
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
16635
16891
msgid "Lock path strokes"
16636
 
msgstr "Spojiť obkreslenia"
 
16892
msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
16637
16893
 
16638
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
 
16894
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
16639
16895
msgid "Open the brush selection dialog"
16640
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu štetca"
16641
 
 
16642
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
 
16896
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber štetca"
 
16897
 
 
16898
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
 
16899
msgid "Open the dynamics selection dialog"
 
16900
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber dynamiky"
 
16901
 
 
16902
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
16643
16903
msgid "Open the pattern selection dialog"
16644
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu vzorky"
 
16904
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber vzoru"
16645
16905
 
16646
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
 
16906
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
16647
16907
msgid "Open the gradient selection dialog"
16648
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu prechodu"
 
16908
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber prechodu"
16649
16909
 
16650
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
 
16910
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
16651
16911
msgid "Open the palette selection dialog"
16652
 
msgstr "Otvoriť dialóg výberu palety"
 
16912
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber palety"
16653
16913
 
16654
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
 
16914
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
16655
16915
msgid "Open the font selection dialog"
16656
 
msgstr "Otvorí dialóg výberu písma"
 
16916
msgstr "Otvorí dialógové okno na výber písma"
16657
16917
 
16658
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
 
16918
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
16659
16919
#, c-format
16660
16920
msgid "%s (try %s)"
16661
 
msgstr ""
 
16921
msgstr "%s (skúste %s)"
16662
16922
 
16663
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
 
16923
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
16664
16924
#, c-format
16665
16925
msgid "%s (%s)"
16666
 
msgstr ""
 
16926
msgstr "%s (%s)"
16667
16927
 
16668
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
 
16928
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
16669
16929
#, c-format
16670
16930
msgid "%s (try %s, %s)"
16671
 
msgstr ""
 
16931
msgstr "%s (skúste %s, %s)"
16672
16932
 
16673
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
 
16933
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
16674
16934
#, c-format
16675
16935
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
16676
 
msgstr ""
 
16936
msgstr "%s (skúste %s, %s, %s)"
16677
16937
 
16678
16938
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
16679
 
#, fuzzy
16680
16939
msgctxt "active-color"
16681
16940
msgid "Foreground"
16682
16941
msgstr "Popredie"
16683
16942
 
16684
16943
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
16685
 
#, fuzzy
16686
16944
msgctxt "active-color"
16687
16945
msgid "Background"
16688
16946
msgstr "Pozadie"
16689
16947
 
16690
16948
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
16691
 
#, fuzzy
16692
16949
msgctxt "color-frame-mode"
16693
16950
msgid "Pixel"
16694
 
msgstr "Bodov"
 
16951
msgstr "Pixel"
16695
16952
 
16696
16953
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
16697
 
#, fuzzy
16698
16954
msgctxt "color-frame-mode"
16699
16955
msgid "RGB"
16700
16956
msgstr "RGB"
16701
16957
 
16702
16958
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
16703
 
#, fuzzy
16704
16959
msgctxt "color-frame-mode"
16705
16960
msgid "HSV"
16706
16961
msgstr "HSV"
16707
16962
 
16708
16963
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
16709
 
#, fuzzy
16710
16964
msgctxt "color-frame-mode"
16711
16965
msgid "CMYK"
16712
16966
msgstr "CMYK"
16713
16967
 
16714
16968
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
16715
 
#, fuzzy
16716
16969
msgctxt "color-pick-mode"
16717
16970
msgid "Pick only"
16718
16971
msgstr "Iba vybrať"
16719
16972
 
16720
16973
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
16721
 
#, fuzzy
16722
16974
msgctxt "color-pick-mode"
16723
16975
msgid "Set foreground color"
16724
16976
msgstr "Nastaviť farbu popredia"
16725
16977
 
16726
16978
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
16727
 
#, fuzzy
16728
16979
msgctxt "color-pick-mode"
16729
16980
msgid "Set background color"
16730
16981
msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
16731
16982
 
16732
16983
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
16733
 
#, fuzzy
16734
16984
msgctxt "color-pick-mode"
16735
16985
msgid "Add to palette"
16736
 
msgstr "Pridať do palety %s"
 
16986
msgstr "Pridať do palety"
16737
16987
 
16738
16988
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
16739
 
#, fuzzy
16740
16989
msgctxt "histogram-scale"
16741
16990
msgid "Linear histogram"
16742
 
msgstr "Histogram"
 
16991
msgstr "Lineárny histogram"
16743
16992
 
16744
16993
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
16745
 
#, fuzzy
16746
16994
msgctxt "histogram-scale"
16747
16995
msgid "Logarithmic histogram"
16748
 
msgstr "Logaritmický"
 
16996
msgstr "Logaritmický histogram"
16749
16997
 
16750
16998
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
16751
 
#, fuzzy
16752
16999
msgctxt "tab-style"
16753
17000
msgid "Icon"
16754
17001
msgstr "Ikona"
16755
17002
 
16756
17003
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
16757
 
#, fuzzy
16758
17004
msgctxt "tab-style"
16759
17005
msgid "Current status"
16760
17006
msgstr "Aktuálny stav"
16761
17007
 
16762
17008
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
16763
 
#, fuzzy
16764
17009
msgctxt "tab-style"
16765
17010
msgid "Text"
16766
17011
msgstr "Text"
16767
17012
 
16768
17013
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
16769
 
#, fuzzy
16770
17014
msgctxt "tab-style"
16771
17015
msgid "Description"
16772
17016
msgstr "Popis"
16773
17017
 
16774
17018
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
16775
 
#, fuzzy
16776
17019
msgctxt "tab-style"
16777
17020
msgid "Icon & text"
16778
17021
msgstr "Ikona a text"
16779
17022
 
16780
17023
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
16781
 
#, fuzzy
16782
17024
msgctxt "tab-style"
16783
17025
msgid "Icon & desc"
16784
17026
msgstr "Ikona a popis"
16785
17027
 
16786
17028
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
16787
 
#, fuzzy
16788
17029
msgctxt "tab-style"
16789
17030
msgid "Status & text"
16790
17031
msgstr "Stav a text"
16791
17032
 
16792
17033
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
16793
 
#, fuzzy
16794
17034
msgctxt "tab-style"
16795
17035
msgid "Status & desc"
16796
17036
msgstr "Stav a popis"
16797
17037
 
16798
17038
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
16799
 
#, fuzzy
16800
17039
msgctxt "tab-style"
16801
17040
msgid "Undefined"
16802
 
msgstr "Nedefinované"
 
17041
msgstr "Nedefinovaný"
16803
17042
 
16804
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
 
17043
#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
16805
17044
msgid ""
16806
17045
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
16807
17046
"incomplete."
16808
17047
msgstr ""
 
17048
"Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nahral toľko, koľko vedel, ale je "
 
17049
"neúplný."
16809
17050
 
16810
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
 
17051
#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
16811
17052
msgid ""
16812
17053
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
16813
17054
"from it."
16814
17055
msgstr ""
 
17056
"Tento XCF súbor je poškodený! GIMP z neho nedokáže prečítať žiadne dáta "
 
17057
"obrázka."
16815
17058
 
16816
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
 
17059
#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
16817
17060
msgid ""
16818
17061
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
16819
17062
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
16820
17063
"Substituting grayscale map."
16821
17064
msgstr ""
16822
17065
"Varovanie XCF: súbor formátu XCF verzie 0\n"
16823
 
"nezapísal korektne indexovanú farebnú mapu.\n"
16824
 
"Bude nahradená farebnou mapou s odtieňmi šedej."
 
17066
"nezapísal správne mapu indexovaných farieb.\n"
 
17067
"Bude nahradená mapou farieb s odtieňmi šedej."
16825
17068
 
16826
 
#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
 
17069
#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
16827
17070
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
16828
 
msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore XCF"
 
17071
msgstr "Nesprávny reťazec UTF-8 v súbore XCF"
16829
17072
 
16830
17073
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
16831
17074
#, c-format
16835
17078
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
16836
17079
#, c-format
16837
17080
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
16838
 
msgstr "Nie je možné hľadať v XCF súbore: %s"
 
17081
msgstr "Nie je možný posun v súbore XCF: %s"
16839
17082
 
16840
17083
#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
16841
17084
msgid "GIMP XCF image"
16842
 
msgstr "GIMP XCF obrázok"
 
17085
msgstr "XCF obrázok programu GIMP"
16843
17086
 
16844
17087
#: ../app/xcf/xcf.c:271
16845
 
#, fuzzy, c-format
 
17088
#, c-format
16846
17089
msgid "Opening '%s'"
16847
 
msgstr "Otvorenie '%s' zlyhalo: %s"
 
17090
msgstr "Otvára sa „%s“"
16848
17091
 
16849
17092
#: ../app/xcf/xcf.c:313
16850
17093
#, c-format
16851
17094
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
16852
 
msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verzia %d XCF súboru"
 
17095
msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verzia %d súboru XCF"
16853
17096
 
16854
17097
#: ../app/xcf/xcf.c:383
16855
 
#, fuzzy, c-format
 
17098
#, c-format
16856
17099
msgid "Saving '%s'"
16857
 
msgstr "Ukladanie '%s'\n"
 
17100
msgstr "Ukladá sa „%s“"
16858
17101
 
16859
17102
#: ../app/xcf/xcf.c:403
16860
17103
#, c-format
16861
17104
msgid "Error saving XCF file: %s"
16862
 
msgstr "Chyba pri ukladaní súbora: %s"
 
17105
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru XCF: %s"
16863
17106
 
16864
17107
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 
17108
msgid "round"
 
17109
msgstr "okrúhly"
 
17110
 
 
17111
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
 
17112
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
16865
17113
msgid "fuzzy"
16866
 
msgstr ""
16867
 
 
16868
 
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
16869
 
#, fuzzy
16870
 
msgid "round"
16871
 
msgstr "Okrúhla"
16872
 
 
16873
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
16874
 
#, fuzzy
16875
 
msgid "Create images and edit photographs"
16876
 
msgstr "Vytváranie a úprava obrázkov alebo fotografií"
16877
 
 
16878
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 
17114
msgstr "rozstrapkaný"
 
17115
 
 
17116
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
16879
17117
msgid "Image Editor"
16880
17118
msgstr "Editor obrázkov"
16881
17119
 
16882
 
#: ../tools/gimp-remote.c:64
16883
 
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
16884
 
msgstr ""
16885
 
 
16886
 
#: ../tools/gimp-remote.c:69
16887
 
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
16888
 
msgstr ""
16889
 
 
16890
 
#: ../tools/gimp-remote.c:75
16891
 
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
16892
 
msgstr ""
16893
 
 
16894
 
#: ../tools/gimp-remote.c:81
16895
 
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
16896
 
msgstr ""
16897
 
 
16898
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
16899
 
msgid "Could not connect to GIMP."
16900
 
msgstr ""
16901
 
 
16902
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
16903
 
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
16904
 
msgstr ""
16905
 
 
16906
 
#. if execv and execvp return, there was an error
16907
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
16908
 
#, fuzzy, c-format
16909
 
msgid "Couldn't start '%s': %s"
16910
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť '%s': %s"
16911
 
 
16912
 
#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
16913
 
#~ msgstr "(Toto konzolové okno bude o desať sekúnd uzavreté)\n"
16914
 
 
16915
 
#~ msgid ""
16916
 
#~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n"
16917
 
#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was "
16918
 
#~ "used.\n"
16919
 
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' "
16920
 
#~ "flag."
16921
 
#~ msgstr ""
16922
 
#~ "Gimp nie je správne nainštalovaný pre aktuálneho používateľa.\n"
16923
 
#~ "Používateľská inštalácia bola preskočená, lebo bolo použité '--no-"
16924
 
#~ "interface'.\n"
16925
 
#~ "Ak chcete, aby bola vykonaná používateľská inštalácia, spustite GIMP bez "
16926
 
#~ "'--no-interface'."
16927
 
 
16928
 
#~ msgid "Colormap Editor"
16929
 
#~ msgstr "Editor farebnej mapy"
16930
 
 
16931
 
#~ msgid "Cursor Info"
16932
 
#~ msgstr "Informácie o kurzore"
16933
 
 
16934
 
#~ msgid "New brush"
16935
 
#~ msgstr "Nový štetec"
16936
 
 
16937
 
#~ msgid "Edit channel attributes"
16938
 
#~ msgstr "Úpravy vlastností kanálu"
16939
 
 
16940
 
#~ msgid "New channel..."
16941
 
#~ msgstr "Nový kanál..."
16942
 
 
16943
 
#~ msgid "Duplicate channel"
16944
 
#~ msgstr "Duplikovať kanál"
16945
 
 
16946
 
#~ msgid "Raise channel to top"
16947
 
#~ msgstr "Presunúť kanál na vrchol"
16948
 
 
16949
 
#~ msgid "Lower channel"
16950
 
#~ msgstr "Znížiť kanál"
16951
 
 
16952
 
#~ msgid "Channel to selection"
16953
 
#~ msgstr "Kanál do výberu"
16954
 
 
16955
 
#~ msgid "Add"
16956
 
#~ msgstr "Pridať"
16957
 
 
16958
 
#~ msgid "Intersect"
16959
 
#~ msgstr "Prienik"
16960
 
 
16961
 
#~ msgid "Add color from FG"
16962
 
#~ msgstr "Pridať farbu z popredia"
16963
 
 
16964
 
#~ msgid "Add color from BG"
16965
 
#~ msgstr "Pridať farbu z pozadia"
16966
 
 
16967
 
#~ msgid "_Aspect"
16968
 
#~ msgstr "_Pomer strán"
16969
 
 
16970
 
#, fuzzy
16971
 
#~ msgid "Cursor Info Menu"
16972
 
#~ msgstr "Ponuka Konzola s chybami"
16973
 
 
16974
 
#~ msgid "_Dialogs"
16975
 
#~ msgstr "_Dialógy"
16976
 
 
16977
 
#~ msgid "Create New Doc_k"
16978
 
#~ msgstr "_Vytvoriť nový dok"
16979
 
 
16980
 
#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
16981
 
#~ msgstr "_Vrstvy, kanály a cesty"
16982
 
 
16983
 
#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
16984
 
#~ msgstr "_Štetce, vzorky a prechody"
16985
 
 
16986
 
#~ msgid "_Misc. Stuff"
16987
 
#~ msgstr "_Rôzne"
16988
 
 
16989
 
#~ msgid "_Cursor"
16990
 
#~ msgstr "_Kurzor"
16991
 
 
16992
 
#~ msgid "T_ools"
16993
 
#~ msgstr "Nástr_oje"
16994
 
 
16995
 
#~ msgid "_Module Manager"
16996
 
#~ msgstr "Správca _modulov"
16997
 
 
16998
 
#~ msgid "Remove dangling entries"
16999
 
#~ msgstr "Odstrániť visiace položky"
17000
 
 
17001
 
#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
17002
 
#~ msgstr "Otočiť o 90 stupňov do_ľava"
17003
 
 
17004
 
#~ msgid "Redo"
17005
 
#~ msgstr "Znovu"
17006
 
 
17007
 
#, fuzzy
17008
 
#~ msgid "Clear undo history"
17009
 
#~ msgstr "Vyčistiť späť históriu"
17010
 
 
17011
 
#~ msgid "Paste as New"
17012
 
#~ msgstr "Vložiť ako nový"
17013
 
 
17014
 
#~ msgid "Fill with P_attern"
17015
 
#~ msgstr "Vyplniť vzo_rkou"
17016
 
 
17017
 
#~ msgid "_Clear Errors"
17018
 
#~ msgstr "_Vymazať chyby"
17019
 
 
17020
 
#~ msgid "Save _All Errors to File..."
17021
 
#~ msgstr "U_ložiť všetky chyby do súboru..."
17022
 
 
17023
 
#~ msgid "Save all errors"
17024
 
#~ msgstr "Uložiť všetky chyby"
17025
 
 
17026
 
#~ msgid "Save selection"
17027
 
#~ msgstr "Uložiť výber "
17028
 
 
17029
 
#~ msgid "_Acquire"
17030
 
#~ msgstr "_Získať"
17031
 
 
17032
 
#~ msgid "Save as _Template..."
17033
 
#~ msgstr "Uložiť ako ša_blónu..."
17034
 
 
17035
 
#~ msgid "Rescan font list"
17036
 
#~ msgstr "Aktualizovať zoznam písma"
17037
 
 
17038
 
#~ msgid "_BG Color"
17039
 
#~ msgstr "Farba _pozadia"
17040
 
 
17041
 
#~ msgid "New gradient"
17042
 
#~ msgstr "Nový prechod"
17043
 
 
17044
 
#~ msgid "Toolbox Menu"
17045
 
#~ msgstr "Ponuka nástroje"
17046
 
 
17047
 
#~ msgid "_Xtns"
17048
 
#~ msgstr "_Rozš."
17049
 
 
17050
 
#~ msgid "Ma_p"
17051
 
#~ msgstr "Ma_pa"
17052
 
 
17053
 
#~ msgid "_Crop Image"
17054
 
#~ msgstr "O_rezanie obrázka"
17055
 
 
17056
 
#~ msgid "New layer..."
17057
 
#~ msgstr "Nová vrstva..."
17058
 
 
17059
 
#~ msgid "Duplicate layer"
17060
 
#~ msgstr "Duplikovať vrstvu"
17061
 
 
17062
 
#~ msgid "Raise layer"
17063
 
#~ msgstr "Zvýšiť vrstvu"
17064
 
 
17065
 
#~ msgid "Raise layer to top"
17066
 
#~ msgstr "Umiestniť vrstvu hore"
17067
 
 
17068
 
#~ msgid "Lower layer"
17069
 
#~ msgstr "Znížiť vrstvu"
17070
 
 
17071
 
#~ msgid "Lower layer to bottom"
17072
 
#~ msgstr "Umiestniť vrstvu dole"
17073
 
 
17074
 
#~ msgid "Cr_op Layer"
17075
 
#~ msgstr "_Orezať vrstvu"
17076
 
 
17077
 
#~ msgid "Set Opacity"
17078
 
#~ msgstr "Nastaviť krytie"
17079
 
 
17080
 
#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
17081
 
#~ msgstr "Neplatná šírka alebo výška. Obe musia byť kladné."
17082
 
 
17083
 
#~ msgid "Delete color"
17084
 
#~ msgstr "Odstrániť farbu"
17085
 
 
17086
 
#~ msgid "New color from FG"
17087
 
#~ msgstr "Nová farba z popredia"
17088
 
 
17089
 
#~ msgid "New color from BG"
17090
 
#~ msgstr "Nová farba z pozadia"
17091
 
 
17092
 
#~ msgid "New palette"
17093
 
#~ msgstr "Nová paleta"
17094
 
 
17095
 
#~ msgid "New pattern"
17096
 
#~ msgstr "Nová vzorka"
17097
 
 
17098
 
#~ msgid "Select all"
17099
 
#~ msgstr "Vybrať všetko"
17100
 
 
17101
 
#~ msgid "Select none"
17102
 
#~ msgstr "Žiadny výber"
17103
 
 
17104
 
#~ msgid "Stroke selection..."
17105
 
#~ msgstr "Obkresliť výber..."
17106
 
 
17107
 
#~ msgid "Edit the selected template"
17108
 
#~ msgstr "Upraviť označenú šablónu"
17109
 
 
17110
 
#~ msgid "Reset Tool Options"
17111
 
#~ msgstr "Vymazať nastavenia nástrojov"
17112
 
 
17113
 
#, fuzzy
17114
 
#~ msgid "R_aise Tool"
17115
 
#~ msgstr "_Kresliace nástroje"
17116
 
 
17117
 
#, fuzzy
17118
 
#~ msgid "Ra_ise to Top"
17119
 
#~ msgstr "Presunúť cestu na vrch"
17120
 
 
17121
 
#, fuzzy
17122
 
#~ msgid "L_ower Tool"
17123
 
#~ msgstr "Nástroj presunu"
17124
 
 
17125
 
#, fuzzy
17126
 
#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
17127
 
#~ msgstr "Presunúť cestu naspodok"
17128
 
 
17129
 
#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
17130
 
#~ msgstr "P_renastaviť poradie a viditeľnosť"
17131
 
 
17132
 
#~ msgid "_Show in Toolbox"
17133
 
#~ msgstr "_Zobraziť medzi nástrojmi"
17134
 
 
17135
 
#~ msgid "New path..."
17136
 
#~ msgstr "Nová cesta..."
17137
 
 
17138
 
#~ msgid "_New Path"
17139
 
#~ msgstr "_Nová cesta"
17140
 
 
17141
 
#~ msgid "Stroke path..."
17142
 
#~ msgstr "Obkresliť cestu..."
17143
 
 
17144
 
#, fuzzy
17145
 
#~ msgid "Fit Image _to Window"
17146
 
#~ msgstr "Prispôsobiť zobrazenie obrázka oknu"
17147
 
 
17148
 
#~ msgid "Fit image to window"
17149
 
#~ msgstr "Prispôsobiť zobrazenie obrázka oknu"
17150
 
 
17151
 
#~ msgid "Shrink wrap"
17152
 
#~ msgstr "Zmenšiť podľa okrajov"
17153
 
 
17154
 
#~ msgid "Parsing '%s'\n"
17155
 
#~ msgstr "Analyzuje sa '%s'\n"
17156
 
 
17157
 
#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
17158
 
#~ msgstr "Ak je povolené, GIMP použije v ponuke mnemoniku."
17159
 
 
17160
 
#~ msgid ""
17161
 
#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp "
17162
 
#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously."
17163
 
#~ msgstr ""
17164
 
#~ "Na viacprocerosových strojoch, ak bol GIMP preložený s voľbou --enable-"
17165
 
#~ "mp, toto predstavuje, koľko procesorov by mal GIMP simultánne používať."
17166
 
 
17167
 
#, fuzzy
17168
 
#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
17169
 
#~ msgstr "Povolí zobrazenie užitočných rád pri spustení GIMPu."
17170
 
 
17171
 
#~ msgid ""
17172
 
#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
17173
 
#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
17174
 
#~ msgstr ""
17175
 
#~ "Nastavuje veľkosť miniatúr zobrazených v dialógu Otvoriť. Všimnite si, že "
17176
 
#~ "GIMP nemôže vytvárať miniatúry, ak nie sú zakázané náhľady na vrstvy."
17177
 
 
17178
 
#~ msgid ""
17179
 
#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
17180
 
#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use "
17181
 
#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. "
17182
 
#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space "
17183
 
#~ "and less memory."
17184
 
#~ msgstr ""
17185
 
#~ "Vyrovnávacia pamäť dlaždíc sa používa pre zaistenie toho, že GIMP nebude "
17186
 
#~ "neustále prehadzovať dlaždice medzi pamäťou a diskom. Vyššie nastavenie "
17187
 
#~ "tejto hodnoty spôsobí, že GIMP bude používať menej odkladacieho "
17188
 
#~ "priestoru, ale viac pamäte. Naopak, menšia veľkosť vyrovnávacej pamäte "
17189
 
#~ "spôsobí, že GIMP bude používať viac odkladacieho priestoru a menej pamäte."
17190
 
 
17191
 
#~ msgid ""
17192
 
#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
17193
 
#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
17194
 
#~ msgstr ""
17195
 
#~ "Návod typu okna, ktorý je nastavený na nástrojoch. Môže mať naň vplyv to, "
17196
 
#~ "ako váš správca okien dekoruje dokovacie okná a ako s nimi pracuje."
17197
 
 
17198
 
#~ msgid ""
17199
 
#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
17200
 
#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
17201
 
#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
17202
 
#~ "be appended to the command with a space separating the two."
17203
 
#~ msgstr ""
17204
 
#~ "Nastaví externý Web prehliadač. Môže to byť absolútna cesta alebo názov "
17205
 
#~ "spustiteľného súboru hľadaného v PATH používateľa. Pokiaľ príkaz obsahuje "
17206
 
#~ "'%s', bude nahradená s URL, inak bude URL pripojená k príkazu oddelená "
17207
 
#~ "medzerou."
17208
 
 
17209
 
#~ msgid "Solid"
17210
 
#~ msgstr "Plná"
17211
 
 
17212
 
#~ msgid "Reposition layer"
17213
 
#~ msgstr "Premiestnenie vrstvy"
17214
 
 
17215
 
#~ msgid "Reposition channel"
17216
 
#~ msgstr "Premiestniť kanála"
17217
 
 
17218
 
#, fuzzy
17219
 
#~ msgid "Reposition path"
17220
 
#~ msgstr "Premiestnenie vrstvy"
17221
 
 
17222
 
#~ msgid "FS rigor"
17223
 
#~ msgstr "Drsnosť pláv. výberu"
17224
 
 
17225
 
#~ msgid "FS relax"
17226
 
#~ msgstr "Uvoľniť pláv. výberu"
17227
 
 
17228
 
#~ msgid "EEK: can't undo"
17229
 
#~ msgstr "EEK: nie je možné vrátiť späť"
17230
 
 
17231
 
#~ msgid "Fill with FG Color"
17232
 
#~ msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
17233
 
 
17234
 
#~ msgid "Fill with BG Color"
17235
 
#~ msgstr "Vyplnenie farbou pozadia"
17236
 
 
17237
 
#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
17238
 
#~ msgstr "Porušený segment %d v súbore s prechodom '%s'."
17239
 
 
17240
 
#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
17241
 
#~ msgstr "Málo viditeľných vrstiev pre zlúčenie. Musia byť aspoň dve."
17242
 
 
17243
 
#~ msgid "Layer is already on top."
17244
 
#~ msgstr "Vrstva je už celkom hore."
17245
 
 
17246
 
#~ msgid "Layer is already on the bottom."
17247
 
#~ msgstr "Vrstva je už celkom dole."
17248
 
 
17249
 
#~ msgid "Channel is already on top."
17250
 
#~ msgstr "Kanál je už celkom hore."
17251
 
 
17252
 
#~ msgid "Channel is already on the bottom."
17253
 
#~ msgstr "Kanál je už celkom dole."
17254
 
 
17255
 
#~ msgid "Path is already on top."
17256
 
#~ msgstr "Cesta je už celkom hore."
17257
 
 
17258
 
#~ msgid "Path is already on the bottom."
17259
 
#~ msgstr "Cesta je už celkom dole."
17260
 
 
17261
 
#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
17262
 
#~ msgstr ""
17263
 
#~ "Nie je možné pridať masku vrstvy k vrstve, ktorá nie je súčasťou obrázka."
17264
 
 
17265
 
#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
17266
 
#~ msgstr "Nie je možné pridať masku vrstvy do vrstvy bez alfa kanálu."
17267
 
 
17268
 
#~ msgid ""
17269
 
#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
17270
 
#~ "Does this file need converting from DOS?"
17271
 
#~ msgstr ""
17272
 
#~ "Fatálna chyba spracovania súbora palety '%s': Chýba kúzelná hlavička.\n"
17273
 
#~ "Nepotrebuje tento súbor prevod z DOSu?"
17274
 
 
17275
 
#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
17276
 
#~ msgstr "Čítanie súboru s paletou '%s': Chýba ZELENÝ komponent v riadku %d."
17277
 
 
17278
 
#~ msgid "Cursor"
17279
 
#~ msgstr "Kurzor"
17280
 
 
17281
 
#~ msgid "Manage Loadable Modules"
17282
 
#~ msgstr "Správa zásuvných modulov"
17283
 
 
17284
 
#~ msgid "Autoload"
17285
 
#~ msgstr "Automaticky načítať"
17286
 
 
17287
 
#, fuzzy
17288
 
#~ msgid "Module Path"
17289
 
#~ msgstr "Cesta k modulu"
17290
 
 
17291
 
#~ msgid "<No modules>"
17292
 
#~ msgstr "<Žiadny modul>"
17293
 
 
17294
 
#~ msgid "On disk"
17295
 
#~ msgstr "Na disku"
17296
 
 
17297
 
#~ msgid "Load"
17298
 
#~ msgstr "Otvoriť"
17299
 
 
17300
 
#~ msgid "Unload"
17301
 
#~ msgstr "Odstrániť (z pamäte)"
17302
 
 
17303
 
#~ msgid "Purpose:"
17304
 
#~ msgstr "Účel:"
17305
 
 
17306
 
#, fuzzy
17307
 
#~ msgid "Last error:"
17308
 
#~ msgstr "Posledná chyba:"
17309
 
 
17310
 
#, fuzzy
17311
 
#~ msgid "Available types:"
17312
 
#~ msgstr "Dostupné typy:"
17313
 
 
17314
 
#~ msgid "Import Palette"
17315
 
#~ msgstr "Import palety"
17316
 
 
17317
 
#, fuzzy
17318
 
#~ msgid "Save document _history on exit"
17319
 
#~ msgstr "_Uložiť pozície okien pri ukončení"
17320
 
 
17321
 
#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
17322
 
#~ msgstr "Zobrazovať _mnemoniky menu (klávesové skratky)"
17323
 
 
17324
 
#, fuzzy
17325
 
#~ msgid "Select Web Browser"
17326
 
#~ msgstr "Výber prehliadača pre web"
17327
 
 
17328
 
#~ msgid "_Web browser to use:"
17329
 
#~ msgstr "Použiť prehliadač pre _web:"
17330
 
 
17331
 
#~ msgid "Change current layer or path"
17332
 
#~ msgstr "Zmeniť aktuálnu vrstvu alebo cestu"
17333
 
 
17334
 
#~ msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
17335
 
#~ msgstr "Od _správcu okien (aktuálne %d × %d dpi)"
17336
 
 
17337
 
#, fuzzy
17338
 
#~ msgid "Hint for other _docks:"
17339
 
#~ msgstr "Typu pre _doky:"
17340
 
 
17341
 
#~ msgid "Select Temp Folder"
17342
 
#~ msgstr "Vyberte priečinok pre dočasné súbory"
17343
 
 
17344
 
#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
17345
 
#~ msgstr "Ukázať tip aj nabudúce"
17346
 
 
17347
 
#~ msgid ""
17348
 
#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's "
17349
 
#~ "default behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, "
17350
 
#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here."
17351
 
#~ msgstr ""
17352
 
#~ "Súbor gimprc sa používa na uloženie osobných nastavení, ktoré ovplyvňujú "
17353
 
#~ "správanie sa programu GIMP.Tu sú tiež nastavené cesty pre hľadanie "
17354
 
#~ "štetcov, paliet, prechodov, vzoriek, zásuvných modulov a modulov."
17355
 
 
17356
 
#~ msgid ""
17357
 
#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
17358
 
#~ "differently than other GTK apps."
17359
 
#~ msgstr ""
17360
 
#~ "GIMP používa tiež dodatočný súbor gtkrc a preto ho je možné nastaviť tak,"
17361
 
#~ "aby bol jeho vzhľad iný ako ostatných GTK aplikácií."
17362
 
 
17363
 
#, fuzzy
17364
 
#~ msgid ""
17365
 
#~ "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional "
17366
 
#~ "functionality to GIMP.  These programs are searched for at run-time and "
17367
 
#~ "information about their functionality is cached in this file.  This file "
17368
 
#~ "is intended to be written to by GIMP only, and should not be edited."
17369
 
#~ msgstr ""
17370
 
#~ "Zásuvné moduly a rozšírenia sú externé programy s doplňujúcimi funkciami, "
17371
 
#~ "spúšťané programom GIMP. Tieto programy sú vyhľadávané počas behu a "
17372
 
#~ "informácie o ich funkcii a režimoch sú uložené do tohoto súboru. Tento "
17373
 
#~ "súbor je navrhnutý výhradne pre použitie programom GIMP a nemal by byť "
17374
 
#~ "editovaný."
17375
 
 
17376
 
#, fuzzy
17377
 
#~ msgid ""
17378
 
#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your "
17379
 
#~ "configuration so it can be remembered for the next session.  You may edit "
17380
 
#~ "this file if you wish, but it is much easier to define the keys from "
17381
 
#~ "within GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
17382
 
#~ msgstr ""
17383
 
#~ "Klávesové skratky sa dajú v GIMPe dynamicky predefinovať. Súbor menurc "
17384
 
#~ "uchováva vašu konfiguráciu pre ďalšie spustenie. Je možné ho editovať, "
17385
 
#~ "ale oveľa jednoduchšie je definovať klávesové skratky priamo v GIMPe. Ak "
17386
 
#~ "tento súbor zmažete, obnovia sa pôvodné klávesové skratky."
17387
 
 
17388
 
#, fuzzy
17389
 
#~ msgid ""
17390
 
#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last "
17391
 
#~ "time you quit GIMP.  You can configure GIMP to reopen these dialogs at "
17392
 
#~ "the saved position."
17393
 
#~ msgstr ""
17394
 
#~ "Súbor sessionrc uchováva záznam o polohe okien v okamihu ukončenia "
17395
 
#~ "programu. Môžete GIMP nastaviť tak, aby boli tieto okná po spustení "
17396
 
#~ "otvorené na týchto pozíciách."
17397
 
 
17398
 
#~ msgid ""
17399
 
#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
17400
 
#~ "templates."
17401
 
#~ msgstr ""
17402
 
#~ "Tento súbor obsahuje zbierku médií štandardných veľkostí, ktoré slúžia "
17403
 
#~ "ako šablóny obrázkov."
17404
 
 
17405
 
#~ msgid ""
17406
 
#~ "The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
17407
 
#~ "additional units and use them just like you use the built-in units "
17408
 
#~ "inches, millimeters, points and picas.  This file is overwritten each "
17409
 
#~ "time you quit the GIMP."
17410
 
#~ msgstr ""
17411
 
#~ "Súbor unitrc uchováva databázu používateľských jednotiek. Môžete "
17412
 
#~ "definovať vlastné jednotky a používať ich rovnako ako zabudované palce, "
17413
 
#~ "milimetre, body a piky. Tento súbor je prepísaný, pri každom ukončení "
17414
 
#~ "GIMPu."
17415
 
 
17416
 
#, fuzzy
17417
 
#~ msgid ""
17418
 
#~ "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this "
17419
 
#~ "folder in addition to the system-wide brushes installation."
17420
 
#~ msgstr ""
17421
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom definovaných "
17422
 
#~ "štetcov. GIMP prehľadáva tento priečinok, keď hľadá štetce spolu so "
17423
 
#~ "systémovým priečinkom GIMPu pre štetce."
17424
 
 
17425
 
#, fuzzy
17426
 
#~ msgid ""
17427
 
#~ "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. "
17428
 
#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide fonts "
17429
 
#~ "installation. Use this only if you really want to have fonts available in "
17430
 
#~ "GIMP only, otherwise put them in your global font directory."
17431
 
#~ msgstr ""
17432
 
#~ "Tento priečinok sa používa pre písma, ktoré chcete aby boli viditeľné v "
17433
 
#~ "GIMPe. GIMP prehľadáva tento  priečinok, keď hľadá písma. Použite tento "
17434
 
#~ "priečinok pre písmo, ktoré chcete aby bolo iba pre GIMP. Inak umiestnite "
17435
 
#~ "písmo do systémových priečinkov."
17436
 
 
17437
 
#, fuzzy
17438
 
#~ msgid ""
17439
 
#~ "This folder is used to store user defined gradients.  GIMP checks this "
17440
 
#~ "folder in addition to the system-wide gradients installation."
17441
 
#~ msgstr ""
17442
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom definovaných "
17443
 
#~ "prechodov. GIMP prehľadáva tento priečinok spolu so systémovým priečinkom "
17444
 
#~ "GIMPu, keď hľadá prechody."
17445
 
 
17446
 
#, fuzzy
17447
 
#~ msgid ""
17448
 
#~ "This folder is used to store user defined palettes.  GIMP checks this "
17449
 
#~ "folder in addition to the system-wide palettes installation."
17450
 
#~ msgstr ""
17451
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom definovaných paliet. "
17452
 
#~ "GIMP prehľadáva tento priečinok, keď hľadá palety spolu so systémovým "
17453
 
#~ "priečinkom GIMPu pre palety."
17454
 
 
17455
 
#, fuzzy
17456
 
#~ msgid ""
17457
 
#~ "This folder is used to store user defined patterns.  GIMP checks this "
17458
 
#~ "folder in addition to the system-wide patterns installation when "
17459
 
#~ "searching for patterns."
17460
 
#~ msgstr ""
17461
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom definovaných "
17462
 
#~ "vzoriek. GIMP prehľadáva tento priečinok, keď hľadá vzorky spolu so "
17463
 
#~ "systémovým priečinkom GIMPu pre vzorky."
17464
 
 
17465
 
#, fuzzy
17466
 
#~ msgid ""
17467
 
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
17468
 
#~ "system-supported plug-ins.  GIMP checks this folder in addition to the "
17469
 
#~ "system-wide plug-in folder."
17470
 
#~ msgstr ""
17471
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom vytvorených, "
17472
 
#~ "dočasných alebo iných nesystémových zásuvných modulov. GIMP prehľadáva "
17473
 
#~ "tento priečinok, keď hľadá zásuvné moduly spolu so systémovým priečinkom "
17474
 
#~ "GIMPu."
17475
 
 
17476
 
#, fuzzy
17477
 
#~ msgid ""
17478
 
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
17479
 
#~ "system-supported DLL modules.  GIMP checks this folder in addition to the "
17480
 
#~ "system-wide module folder."
17481
 
#~ msgstr ""
17482
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom vytvorených, "
17483
 
#~ "dočasných alebo iných nesystémových DLL modulov. GIMP prehľadáva tento "
17484
 
#~ "priečinok spolu so systémovým priečinkom GIMPu, keď hľadá moduly pre "
17485
 
#~ "načítanie počas inicializácie."
17486
 
 
17487
 
#, fuzzy
17488
 
#~ msgid ""
17489
 
#~ "This folder is used to store configuration for user created, temporary, "
17490
 
#~ "or otherwise non-system-supported plug-in interpreters.  GIMP checks this "
17491
 
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when "
17492
 
#~ "searching for plug-in interpreter configuration files."
17493
 
#~ msgstr ""
17494
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom vytvorených, "
17495
 
#~ "dočasných alebo iných nesystémových zásuvných modulov. GIMP prehľadáva "
17496
 
#~ "tento priečinok, keď hľadá zásuvné moduly spolu so systémovým priečinkom "
17497
 
#~ "GIMPu."
17498
 
 
17499
 
#, fuzzy
17500
 
#~ msgid ""
17501
 
#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
17502
 
#~ "system-supported additions to the plug-in environment.  GIMP checks this "
17503
 
#~ "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when "
17504
 
#~ "searching for plug-in environment modification files."
17505
 
#~ msgstr ""
17506
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom vytvorených, "
17507
 
#~ "dočasných alebo iných nesystémových pridaných rozšírenízásuvných modulov. "
17508
 
#~ "GIMP prehľadáva tento priečinok, keď hľadá zásuvné moduly spolu so "
17509
 
#~ "systémovým priečinkom GIMPu."
17510
 
 
17511
 
#, fuzzy
17512
 
#~ msgid ""
17513
 
#~ "This folder is used to store user created and installed scripts.  GIMP "
17514
 
#~ "checks this folder in addition to the systemwide scripts folder."
17515
 
#~ msgstr ""
17516
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie používateľom vytvorených a "
17517
 
#~ "nainštalovaných skriptov. GIMP prehľadáva tento priečinok, keď hľadá "
17518
 
#~ "skripty spolu so systémovým priečinkom GIMPu pre skripty."
17519
 
 
17520
 
#~ msgid "This folder is searched for image templates."
17521
 
#~ msgstr "V tomto priečinku sa hľadajú šablóny obrázkov."
17522
 
 
17523
 
#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes."
17524
 
#~ msgstr "V tomto priečinku sa hľadajú používateľom nainštalované témy."
17525
 
 
17526
 
#~ msgid "This folder is used to store tool options."
17527
 
#~ msgstr "Tento priečinok sa používa na ukladanie nastavení nástrojov."
17528
 
 
17529
 
#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
17530
 
#~ msgstr ""
17531
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie parametrických súborov pre "
17532
 
#~ "nástroj Krivky."
17533
 
 
17534
 
#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
17535
 
#~ msgstr ""
17536
 
#~ "Tento priečinok sa používa na ukladanie parametrických súborov pre "
17537
 
#~ "nástroj Úrovne."
17538
 
 
17539
 
#~ msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
17540
 
#~ msgstr ""
17541
 
#~ "Inštalácia bola úspešne dokončená.Pokračuje kliknutím na \"Pokračovať\"."
17542
 
 
17543
 
#~ msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
17544
 
#~ msgstr ""
17545
 
#~ "Inštalácia sa nepodarila. Kontaktujte prosím systémového administrátora."
17546
 
 
17547
 
#~ msgid "Continue"
17548
 
#~ msgstr "Pokračovať"
17549
 
 
17550
 
#~ msgid ""
17551
 
#~ "Welcome to\n"
17552
 
#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
17553
 
#~ msgstr ""
17554
 
#~ "Vitajte\n"
17555
 
#~ "GIMP %d.%d používateľská inštalácia"
17556
 
 
17557
 
#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
17558
 
#~ msgstr ""
17559
 
#~ "Kliknite na \"Pokračovať\" na vstup do používateľskej inštalácií GIMPu."
17560
 
 
17561
 
#~ msgid ""
17562
 
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17563
 
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
17564
 
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
17565
 
#~ "option) any later version."
17566
 
#~ msgstr ""
17567
 
#~ "Tento program je slobodný softvér; môžete ho nedistribuovať a/alebo meniť "
17568
 
#~ "v súlade so Všeobecnou verejnou licenciou GNU (GNU GPL) publikovanou vo "
17569
 
#~ "Free Software Foundation; či už verzie 2 alebo (podľa vašej voľby) "
17570
 
#~ "akoukoľvek novšou."
17571
 
 
17572
 
#~ msgid ""
17573
 
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
17574
 
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
17575
 
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
17576
 
#~ "Public License for more details."
17577
 
#~ msgstr ""
17578
 
#~ "Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK "
17579
 
#~ "ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
17580
 
#~ "PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej verejnej "
17581
 
#~ "licencii GNU."
17582
 
 
17583
 
#~ msgid ""
17584
 
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
17585
 
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
17586
 
#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
17587
 
#~ msgstr ""
17588
 
#~ "S týmto programom by ste mali získať kópiu Všeobecnej verejnej licencie "
17589
 
#~ "GNU (GNU GPL); ak tomu tak nie je, napíšte do Free Software Foundation, "
17590
 
#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
17591
 
 
17592
 
#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
17593
 
#~ msgstr ""
17594
 
#~ "Kliknite na \"Pokračovať\" na pokračovanie používateľskej inštalácií."
17595
 
 
17596
 
#, fuzzy
17597
 
#~ msgid "It seems you have used GIMP %s before."
17598
 
#~ msgstr "Zdá sa, že ste v minulosti používali GIMP 2.0 "
17599
 
 
17600
 
#, fuzzy
17601
 
#~ msgid "_Migrate GIMP %s user settings"
17602
 
#~ msgstr "_Migrovať používateľské nastavenia GIMP 2.0"
17603
 
 
17604
 
#~ msgid "Do a _fresh user installation"
17605
 
#~ msgstr "Vytvoriť no_vú používateľskú inštaláciu"
17606
 
 
17607
 
#~ msgid "Personal GIMP Folder"
17608
 
#~ msgstr "Osobný GIMP priečinok"
17609
 
 
17610
 
#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
17611
 
#~ msgstr ""
17612
 
#~ "Kliknite na \"Pokračovať\" na vytvorenie vášho osobného GIMP priečinku."
17613
 
 
17614
 
#~ msgid ""
17615
 
#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
17616
 
#~ "created."
17617
 
#~ msgstr ""
17618
 
#~ "Aby bola inštaláciu GIMPu správna, musí byť vytvorený priečinok '<b>%s</"
17619
 
#~ "b>'."
17620
 
 
17621
 
#~ msgid ""
17622
 
#~ "This folder will contain a number of important files.  Click on one of "
17623
 
#~ "the files or folders in the tree to get more information about the "
17624
 
#~ "selected item."
17625
 
#~ msgstr ""
17626
 
#~ "Tento priečinok bude obsahovať množstvo dôležitých súborov. Kliknite na "
17627
 
#~ "jeden zo súborov alebo priečinkov v strome a získate viac informácií o "
17628
 
#~ "zvolenej položke."
17629
 
 
17630
 
#~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
17631
 
#~ msgstr "Čakajte prosím, pokiaľ sa vytvára váš osobný GIMP priečinok..."
17632
 
 
17633
 
#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
17634
 
#~ msgstr "Ladenie výkonu GIMPu"
17635
 
 
17636
 
#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
17637
 
#~ msgstr ""
17638
 
#~ "Kliknite na \"Pokračovať\" na akceptáciu vyššie uvedených nastavení."
17639
 
 
17640
 
#~ msgid ""
17641
 
#~ "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</"
17642
 
#~ "b>"
17643
 
#~ msgstr ""
17644
 
#~ "<b>Pre optimálny výkon GIMPu musia byť niektoré nastavenia upravené.</b>"
17645
 
 
17646
 
#~ msgid ""
17647
 
#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
17648
 
#~ "\"Tile Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider "
17649
 
#~ "the amount of memory used by other running processes."
17650
 
#~ msgstr ""
17651
 
#~ "GIMP používa obmedzené množstvo pamäte na ukladanie obrázkových údajov, "
17652
 
#~ "tzv. \"Vyrovnávaciu pamäť dlaždíc\". Jej veľkosť by ste mali prispôsobiť "
17653
 
#~ "veľkosti celkovej pamäte. Berte však ohľad aj na množstvo pamäte použitej "
17654
 
#~ "inými procesmi."
17655
 
 
17656
 
#~ msgid "Tile cache size:"
17657
 
#~ msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte dlaždíc:"
17658
 
 
17659
 
#~ msgid ""
17660
 
#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
17661
 
#~ "written to a swap file.  This file should be located on a local "
17662
 
#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, "
17663
 
#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
17664
 
#~ msgstr ""
17665
 
#~ "Nie všetky obrázky a údaje pre funkciu Vrátiť späť sa zmestia do "
17666
 
#~ "Vyrovnávacej pamäte dlaždíc a musia byť uložené do odkladacieho súboru. "
17667
 
#~ "Tento súbor je umiestnený na lokálnom súborovom systéme s dostatočným "
17668
 
#~ "priestorom (niekoľko MB). V systémoch UNIX budete na toto chcieť asi "
17669
 
#~ "použiť systémový temp-adresár (\"/tmp\" alebo \"/var/tmp\")."
17670
 
 
17671
 
#, fuzzy
17672
 
#~ msgid "Select Swap Dir"
17673
 
#~ msgstr "Vyberte odkladací priečinok"
17674
 
 
17675
 
#, fuzzy
17676
 
#~ msgid "Do_n't Save"
17677
 
#~ msgstr "_Neukladať"
17678
 
 
17679
 
#, fuzzy
17680
 
#~ msgid "second"
17681
 
#~ msgid_plural "%d seconds"
17682
 
#~ msgstr[0] "sekunda"
17683
 
#~ msgstr[1] "sekunda"
17684
 
 
17685
 
#, fuzzy
17686
 
#~ msgid "minute"
17687
 
#~ msgid_plural "%d minutes"
17688
 
#~ msgstr[0] "minúta"
17689
 
#~ msgstr[1] "minúta"
17690
 
 
17691
 
#~ msgid "RGB-empty"
17692
 
#~ msgstr "RGB-prázdny"
17693
 
 
17694
 
#~ msgid "grayscale-empty"
17695
 
#~ msgstr "odtiene šedej-prázdny"
17696
 
 
17697
 
#~ msgid "grayscale"
17698
 
#~ msgstr "odtiene šedej"
17699
 
 
17700
 
#~ msgid "indexed-empty"
17701
 
#~ msgstr "indexovaný-prázdny"
17702
 
 
17703
 
#~ msgid "indexed"
17704
 
#~ msgstr "indexovaný"
17705
 
 
17706
 
#~ msgid "Shadow type"
17707
 
#~ msgstr "Typ tieňa"
17708
 
 
17709
 
#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
17710
 
#~ msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku"
17711
 
 
17712
 
#, fuzzy
17713
 
#~ msgid "Other..."
17714
 
#~ msgstr "_Iné..."
17715
 
 
17716
 
#~ msgid "Writing '%s'\n"
17717
 
#~ msgstr "Zapisovanie '%s'\n"
17718
 
 
17719
 
#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
17720
 
#~ msgstr "Pridanie témy '%s' (%s)\n"
17721
 
 
17722
 
#~ msgid "Non-aligned"
17723
 
#~ msgstr "Nezarovnaný"
17724
 
 
17725
 
#~ msgid ""
17726
 
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
17727
 
#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
17728
 
#~ msgstr ""
17729
 
#~ "Chyba volania PDB pre procedúru '%s'::\n"
17730
 
#~ "Nesúhlasí typ argumentu #%d (očakávané je '%s', prišlo %s)"
17731
 
 
17732
 
#, fuzzy
17733
 
#~ msgid "Modify Path"
17734
 
#~ msgstr "Presunúť cestu"
17735
 
 
17736
 
#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
17737
 
#~ msgstr "Prerušenie zásuvného modulu: '%s'\n"
17738
 
 
17739
 
#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
17740
 
#~ msgstr "Požiadavka zásuvného modulu: '%s'\n"
17741
 
 
17742
 
#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
17743
 
#~ msgstr "Inicializácia modulu: '%s'\n"
17744
 
 
17745
 
#~ msgid "Left justified"
17746
 
#~ msgstr "Zarovnané doľava"
17747
 
 
17748
 
#~ msgid "Right justified"
17749
 
#~ msgstr "Zarovnané doprava"
17750
 
 
17751
 
#~ msgid "Filled"
17752
 
#~ msgstr "Vyplnené"
17753
 
 
17754
 
#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
17755
 
#~ msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
17756
 
 
17757
 
#~ msgid "Resize"
17758
 
#~ msgstr "Zmena rozmerov"
17759
 
 
17760
 
#~ msgid "Transform layer"
17761
 
#~ msgstr "Transformovať vrstvu"
17762
 
 
17763
 
#~ msgid "Transform selection"
17764
 
#~ msgstr "Transformovať výber"
17765
 
 
17766
 
#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
17767
 
#~ msgstr "Prechod: nefunguje pre indexované obrázky."
17768
 
 
17769
 
#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
17770
 
#~ msgstr "Kreslenie s použitím vzoriek alebo oblasti obrázka"
17771
 
 
17772
 
#~ msgid "Adjust color balance"
17773
 
#~ msgstr "Úprava farebného vyváženia"
17774
 
 
17775
 
#~ msgid "Con_volve"
17776
 
#~ msgstr "Zmena _ostrosti"
17777
 
 
17778
 
#~ msgid "Crop & Resize"
17779
 
#~ msgstr "Orezanie a zmena rozmerov"
17780
 
 
17781
 
#~ msgid "Crop or Resize an image"
17782
 
#~ msgstr "Orezanie obrázka alebo zmena jeho rozmerov"
17783
 
 
17784
 
#~ msgid "_Crop & Resize"
17785
 
#~ msgstr "_Orezanie a rozmerov"
17786
 
 
17787
 
#, fuzzy
17788
 
#~ msgid "Click or press enter to resize."
17789
 
#~ msgstr "Kliknutím vytvoríte náhľad"
17790
 
 
17791
 
#~ msgid "Save Curves"
17792
 
#~ msgstr "Uložiť krivky"
17793
 
 
17794
 
#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
17795
 
#~ msgstr "Krivky nemôžu byť upravované v indexovaných vrstvách."
17796
 
 
17797
 
#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
17798
 
#~ msgstr "Ťahy zosvetlenia alebo stmavenia"
17799
 
 
17800
 
#~ msgid "Mode"
17801
 
#~ msgstr "Režim"
17802
 
 
17803
 
#~ msgid "Select hand-drawn regions"
17804
 
#~ msgstr "Voľný výber oblasti"
17805
 
 
17806
 
#, fuzzy
17807
 
#~ msgid "Extract foreground objects"
17808
 
#~ msgstr "Nastaviť farbu popredia"
17809
 
 
17810
 
#~ msgid "Select contiguous regions"
17811
 
#~ msgstr "Výber spojitých oblastí"
17812
 
 
17813
 
#~ msgid "Quick Load"
17814
 
#~ msgstr "Rýchle čítanie"
17815
 
 
17816
 
#~ msgid "Quick Save"
17817
 
#~ msgstr "Rýchle ukladanie"
17818
 
 
17819
 
#~ msgid "Draw in ink"
17820
 
#~ msgstr "Kreslenie perom"
17821
 
 
17822
 
#~ msgid "Load Levels"
17823
 
#~ msgstr "Načítať úrovne"
17824
 
 
17825
 
#~ msgid "Load levels settings from file"
17826
 
#~ msgstr "Načítať nastavenia úrovní zo súboru"
17827
 
 
17828
 
#~ msgid "Save Levels"
17829
 
#~ msgstr "Uložiť úrovne"
17830
 
 
17831
 
#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
17832
 
#~ msgstr "Úrovne nemôžu byť upravované v indexovaných vrstvách."
17833
 
 
17834
 
#~ msgid "Magnify"
17835
 
#~ msgstr "Lupa"
17836
 
 
17837
 
#~ msgid "Zoom in & out"
17838
 
#~ msgstr "Zväčšenie a zmenšenie"
17839
 
 
17840
 
#~ msgid "M_agnify"
17841
 
#~ msgstr "_Lupa"
17842
 
 
17843
 
#~ msgid "Move the current path"
17844
 
#~ msgstr "Presunúť aktuálnu cestu"
17845
 
 
17846
 
#~ msgid "Move layers & selections"
17847
 
#~ msgstr "Presun vrstiev a výberov"
17848
 
 
17849
 
#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes"
17850
 
#~ msgstr "Kreslenie neostrých ťahov štetcom"
17851
 
 
17852
 
#~ msgid "Pressure sensitivity"
17853
 
#~ msgstr "Citlivosť na tlak"
17854
 
 
17855
 
#~ msgid "Paint hard edged pixels"
17856
 
#~ msgstr "Kresliť s tvrdými hranami bodov"
17857
 
 
17858
 
#~ msgid "Matrix:"
17859
 
#~ msgstr "Matica:"
17860
 
 
17861
 
#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
17862
 
#~ msgstr "Zredukovať obrázok na počet farieb"
17863
 
 
17864
 
#, fuzzy
17865
 
#~ msgid "Aspect"
17866
 
#~ msgstr "_Pomer strán"
17867
 
 
17868
 
#~ msgid "Selection: "
17869
 
#~ msgstr "Výber: "
17870
 
 
17871
 
#, fuzzy
17872
 
#~ msgid "Scaling Information"
17873
 
#~ msgstr "Informácie o zmene veľkosti"
17874
 
 
17875
 
#~ msgid "Original Width:"
17876
 
#~ msgstr "Pôvodná šírka:"
17877
 
 
17878
 
#~ msgid "Current width:"
17879
 
#~ msgstr "Aktuálna šírka:"
17880
 
 
17881
 
#~ msgid "Current height:"
17882
 
#~ msgstr "Aktuálna výška:"
17883
 
 
17884
 
#~ msgid "Scale ratio X:"
17885
 
#~ msgstr "Koeficient zmeny X:"
17886
 
 
17887
 
#~ msgid "Scale ratio Y:"
17888
 
#~ msgstr "Koeficient zmeny Y:"
17889
 
 
17890
 
#~ msgid "Shearing Information"
17891
 
#~ msgstr "Informácie o naklonení"
17892
 
 
17893
 
#~ msgid "Smudge image"
17894
 
#~ msgstr "Rozmazanie obrázka"
17895
 
 
17896
 
#~ msgid ""
17897
 
#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
17898
 
#~ "use the automatic hinter"
17899
 
#~ msgstr ""
17900
 
#~ "Ak je dostupné, použije sa hinting z písma, ale ak chcete, vždy môžete "
17901
 
#~ "použiť automatický hinting"
17902
 
 
17903
 
#~ msgid "Force auto-hinter"
17904
 
#~ msgstr "Vnútenie auto-hinting"
17905
 
 
17906
 
#~ msgid "Add text to the image"
17907
 
#~ msgstr "Pridanie textu do obrázka"
17908
 
 
17909
 
#~ msgid "Transform Direction"
17910
 
#~ msgstr "Smer transformácie"
17911
 
 
17912
 
#~ msgid "Supersampling"
17913
 
#~ msgstr "Prevzorkovanie"
17914
 
 
17915
 
#~ msgid "Clip result"
17916
 
#~ msgstr "Orezať výsledok"
17917
 
 
17918
 
#~ msgid "Constraints"
17919
 
#~ msgstr "Obmedzenia"
17920
 
 
17921
 
#, fuzzy
17922
 
#~ msgid "Keep height  (%s)"
17923
 
#~ msgstr "Dodržať výšku %s"
17924
 
 
17925
 
#, fuzzy
17926
 
#~ msgid "Keep width  (%s)"
17927
 
#~ msgstr "Dodržať šírku  %s"
17928
 
 
17929
 
#, fuzzy
17930
 
#~ msgid "Create Selection from Path"
17931
 
#~ msgstr "Vytvoriť výber z cesty"
17932
 
 
17933
 
#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
17934
 
#~ msgstr "Kliknutím a ťahaním presuniete komponent (skúste SHIFT)."
17935
 
 
17936
 
#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
17937
 
#~ msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace"
17938
 
 
17939
 
#~ msgid "Type a new accelerator"
17940
 
#~ msgstr "Stlačte nový akcelerátor"
17941
 
 
17942
 
#~ msgid "Empty Channel"
17943
 
#~ msgstr "Prázdny kanál"
17944
 
 
17945
 
#, fuzzy
17946
 
#~ msgid "Configure Controller"
17947
 
#~ msgstr "Vstupné regulátory"
17948
 
 
17949
 
#, fuzzy
17950
 
#~ msgid "Close all Tabs?"
17951
 
#~ msgstr "_Zatvoriť kartu"
17952
 
 
17953
 
#, fuzzy
17954
 
#~ msgid "Close all Tabs"
17955
 
#~ msgstr "_Zatvoriť kartu"
17956
 
 
17957
 
#, fuzzy
17958
 
#~ msgid "Close all tabs?"
17959
 
#~ msgstr "_Zatvoriť kartu"
17960
 
 
17961
 
#~ msgid "You can drop dockable dialogs here."
17962
 
#~ msgstr "Tu môžete pustiť vkladateľný dialóg."
17963
 
 
17964
 
#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
17965
 
#~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
17966
 
 
17967
 
#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
17968
 
#~ msgstr "Nie je možné nájsť Prehliadač Pomocníka GIMP."
17969
 
 
17970
 
#~ msgid "Use _web browser instead"
17971
 
#~ msgstr "Namiesto neho použiť _web prehliadač"
17972
 
 
17973
 
#~ msgid "Pixel dimensions:"
17974
 
#~ msgstr "Veľkosti v pixeloch:"
17975
 
 
17976
 
#~ msgid "Empty Layer"
17977
 
#~ msgstr "Prázdna vrstva"
17978
 
 
17979
 
#~ msgid "%d dpi"
17980
 
#~ msgstr "%d dpi"
17981
 
 
17982
 
#~ msgid "Empty Path"
17983
 
#~ msgstr "Prázdna cesta"
17984
 
 
17985
 
#~ msgid "Portrait"
17986
 
#~ msgstr "Na výšku"
17987
 
 
17988
 
#~ msgid "Landscape"
17989
 
#~ msgstr "Na šírku"
17990
 
 
17991
 
#~ msgid "Linear"
17992
 
#~ msgstr "Lineárna"
 
17120
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 
17121
msgid "Create images and edit photographs"
 
17122
msgstr "Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie"
 
17123
 
 
17124
#~ msgid "Filters"
 
17125
#~ msgstr "Filtre"