168
172
msgid "Rotating the colors"
171
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
172
176
msgid "_Modify red channel"
173
177
msgstr "修改紅色色版(_M)"
175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
176
180
msgid "_Modify hue channel"
177
181
msgstr "修改色相色版(_M)"
179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
180
184
msgid "Mo_dify green channel"
181
185
msgstr "修改綠色色版(_D)"
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
184
188
msgid "Mo_dify saturation channel"
185
189
msgstr "修改飽和度色版(_D) "
187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
188
192
msgid "Mod_ify blue channel"
189
193
msgstr "修改藍色色版(_I)"
191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
192
196
msgid "Mod_ify luminosity channel"
193
197
msgstr "修改亮度色版(_I) "
195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
196
200
msgid "Red _frequency:"
197
201
msgstr "紅色頻率(_F):"
199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
200
204
msgid "Hue _frequency:"
201
205
msgstr "色相頻率(_F):"
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
204
208
msgid "Green fr_equency:"
205
209
msgstr "綠色頻率(_E):"
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
208
212
msgid "Saturation fr_equency:"
209
213
msgstr "飽和度頻率(_E):"
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
212
216
msgid "Blue freq_uency:"
213
217
msgstr "藍色頻率(_U):"
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
216
220
msgid "Luminosity freq_uency:"
217
221
msgstr "亮度頻率(_U):"
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
220
224
msgid "Red _phaseshift:"
221
225
msgstr "紅色相位差(_P):"
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
224
228
msgid "Hue _phaseshift:"
225
229
msgstr "色相相位差(_P):"
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
228
232
msgid "Green ph_aseshift:"
229
233
msgstr "綠色相位差(_A):"
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
232
236
msgid "Saturation ph_aseshift:"
233
237
msgstr "飽和度相位差(_A):"
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
236
240
msgid "Blue pha_seshift:"
237
241
msgstr "藍色相位差(_S):"
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
240
244
msgid "Luminosity pha_seshift:"
241
245
msgstr "亮度相位差(_S):"
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
244
248
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
245
249
msgstr "運用各種迷幻方式來改變顏色"
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
248
252
msgid "_Alien Map..."
249
253
msgstr "異樣映射(_A)..."
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
255
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
252
256
msgid "Alien Map: Transforming"
253
257
msgstr "異樣映射:轉換中"
255
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
259
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
256
260
msgid "Alien Map"
259
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
260
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
263
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
264
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
261
265
msgid "Number of cycles covering full value range"
262
266
msgstr "數週期值範圍覆蓋"
264
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
265
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
268
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
269
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
266
270
msgid "Phase angle, range 0-360"
267
271
msgstr "角度調整,範圍 0-360"
269
273
#. Propagate Mode
270
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
271
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278
274
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
275
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
275
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
279
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
276
280
msgid "_RGB color model"
277
281
msgstr "_RGB 色彩模式"
279
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
283
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
280
284
msgid "_HSL color model"
281
285
msgstr "_HSL 色彩模式"
283
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
287
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
284
288
msgid "Align all visible layers of the image"
285
289
msgstr "對齊圖片的所有可見圖層"
287
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
291
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
288
292
msgid "Align Visi_ble Layers..."
289
293
msgstr "對齊可見圖層(_B)..."
291
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
295
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
292
296
msgid "There are not enough layers to align."
293
297
msgstr "沒有足夠的圖層可對齊。"
295
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
299
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
296
300
msgid "Align Visible Layers"
299
#. if and how to center the image on the page
300
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
302
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
303
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
304
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
305
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
306
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
307
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
308
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
312
303
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
306
msgctxt "align-style"
310
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
316
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
314
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
317
315
msgid "Fill (left to right)"
318
316
msgstr "填滿 (由左至右)"
320
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
318
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
321
319
msgid "Fill (right to left)"
322
320
msgstr "填滿 (由右至左)"
324
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458
322
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
325
323
msgid "Snap to grid"
328
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
326
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
329
327
msgid "_Horizontal style:"
330
328
msgstr "水平樣式(_H):"
332
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
330
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
333
331
msgid "Left edge"
336
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471
334
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
337
335
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
341
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
339
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
342
340
msgid "Right edge"
345
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
343
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
347
345
msgid "Ho_rizontal base:"
350
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
348
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
351
349
msgid "Fill (top to bottom)"
352
350
msgstr "填滿 (由上至下)"
354
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
352
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
355
353
msgid "Fill (bottom to top)"
356
354
msgstr "填滿 (由下至上)"
358
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
356
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
359
357
msgid "_Vertical style:"
360
358
msgstr "垂直樣式(_V):"
362
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
360
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
366
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
364
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
367
365
msgid "Bottom edge"
370
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
368
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
372
370
msgid "Ver_tical base:"
375
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
373
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
376
374
msgid "_Grid size:"
377
375
msgstr "格線大小(_G):"
379
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
377
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
380
378
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
381
379
msgstr "即使底部圖層為可視也忽略它(_I)"
383
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
381
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
384
382
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
385
383
msgstr "使用(隱形的)底部圖層做為基底(_U)"
533
531
msgid "_Antialias"
536
#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
534
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
537
535
msgid "Antialiasing..."
540
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
538
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
541
539
msgid "Add a canvas texture to the image"
542
540
msgstr "加入帆布質感到圖像"
544
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
542
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
545
543
msgid "_Apply Canvas..."
546
544
msgstr "畫布效果(_A)..."
548
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
546
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
549
547
msgid "Applying canvas"
552
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
550
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
553
551
msgid "Apply Canvas"
556
554
#. *****************************************************
557
555
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
558
556
#. *************************************************
559
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
560
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
557
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
558
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
561
559
msgid "Direction"
564
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
562
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
565
563
msgid "_Top-right"
568
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
566
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
569
567
msgid "Top-_left"
572
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
570
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
573
571
msgid "_Bottom-left"
576
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
574
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
577
575
msgid "Bottom-_right"
580
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
581
#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
582
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
578
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
579
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
580
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
586
#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
584
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
587
585
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
588
586
msgstr "模擬在百葉窗上繪製的圖片"
590
#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
588
#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
591
589
msgid "_Blinds..."
592
590
msgstr "百葉窗(_B)..."
594
#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
592
#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
596
594
msgid "Adding blinds"
599
#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
597
#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
603
601
#. Orientation toggle box
604
#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:556
602
#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
605
603
msgid "Orientation"
608
#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:560
609
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
606
#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
607
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
610
608
msgid "_Horizontal"
613
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:563
614
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
611
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
612
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
615
613
msgid "_Vertical"
619
617
#. * Create the "background" layer to hold the image...
621
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934
622
#: ../plug-ins/common/decompose.c:725 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
623
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:613
624
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
625
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:424
626
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
627
#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
628
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
629
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
630
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
631
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
632
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
633
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
634
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
635
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
636
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1576 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:406
637
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
638
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
639
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
619
#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
620
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
621
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
622
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
623
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
624
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
625
#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
626
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
627
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
628
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
629
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
630
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
631
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
632
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
633
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
634
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
635
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
636
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
637
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
638
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
640
639
msgid "Background"
643
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
644
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
642
#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
643
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
645
644
msgid "_Transparent"
648
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
647
#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
649
648
msgid "_Displacement:"
650
649
msgstr "偏移量(_D):"
652
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
651
#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
653
652
msgid "_Number of segments:"
654
653
msgstr "區段數目(_N):"
656
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
655
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
657
656
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
658
657
msgstr "模糊附近像素,但僅限低對比區域"
660
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
659
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
661
660
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
662
661
msgstr "選擇性高斯模糊(_S)..."
664
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
665
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
663
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
664
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
666
665
msgid "Selective Gaussian Blur"
669
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
670
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231
671
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:268 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
672
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
673
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
674
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:557 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
675
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
668
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
669
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
670
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
671
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
672
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
673
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
674
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
676
675
msgid "Cannot operate on indexed color images."
677
676
msgstr "不適用於索引色圖片。"
679
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
678
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
680
679
msgid "_Blur radius:"
681
680
msgstr "模糊半徑(_B):"
683
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
682
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
684
683
msgid "_Max. delta:"
685
684
msgstr "最大 Δ 值(_M):"
687
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
686
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
688
687
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
689
688
msgstr "最簡單、常用的模糊"
691
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
690
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
692
691
msgid "_Gaussian Blur..."
693
692
msgstr "高斯模糊(_G)..."
695
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
696
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
694
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
695
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
697
696
msgid "Apply a gaussian blur"
700
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
699
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
701
700
msgid "Gaussian Blur"
704
703
#. parameter settings
705
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
704
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
706
705
msgid "Blur Radius"
709
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
710
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
708
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
709
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
711
710
msgid "_Horizontal:"
714
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
715
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
713
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
714
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
716
715
msgid "_Vertical:"
719
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
718
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
720
719
msgid "Blur Method"
723
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
722
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
727
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
726
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
731
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
730
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
732
731
msgid "Simulate movement using directional blur"
733
732
msgstr "利用方向性模糊模擬動作"
735
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
734
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
736
735
msgid "_Motion Blur..."
737
736
msgstr "動感模糊化(_M)..."
811
#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
810
#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
815
#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
814
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
816
815
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
817
816
msgstr "設置前景色為圖片邊緣或選取區域邊緣的平均色"
819
#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
818
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
820
819
msgid "_Border Average..."
821
820
msgstr "邊緣平均色(_B)..."
823
#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
822
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
824
823
msgid "Border Average"
827
#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
826
#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
828
827
msgid "Borderaverage"
831
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
830
#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
832
831
msgid "Border Size"
835
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
834
#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
836
835
msgid "_Thickness:"
839
838
#. Number of Colors frame
840
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
841
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
839
#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
840
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
842
841
msgid "Number of Colors"
845
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
844
#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
846
845
msgid "_Bucket size:"
847
846
msgstr "水桶的大小(_B):"
849
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
848
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
850
849
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
851
850
msgstr "使用凹凸貼圖濾鏡創造一個凹凸效果"
853
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
852
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
854
853
msgid "_Bump Map..."
855
854
msgstr "凹凸貼圖(_B)..."
857
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
856
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
858
857
msgid "Bump-mapping"
861
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
860
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
865
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
864
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
866
865
msgid "_Bump map:"
867
866
msgstr "凹凸貼圖(_B):"
870
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745
871
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:840
869
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
870
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
875
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747
876
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
874
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
875
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
877
876
msgid "Spherical"
880
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746
881
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
879
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
880
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
882
881
msgid "Sinusoidal"
885
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
884
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
886
885
msgid "_Map type:"
887
886
msgstr "映射圖種類(_M):"
889
888
#. Compensate darkening
890
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
889
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
891
890
msgid "Co_mpensate for darkening"
892
891
msgstr "補償變暗區域(_M)"
894
893
#. Invert bumpmap
895
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
894
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
896
895
msgid "I_nvert bumpmap"
897
896
msgstr "反向凹凸貼圖(_N)"
900
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
899
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
901
900
msgid "_Tile bumpmap"
902
901
msgstr "鋪排凹凸貼圖(_T)"
904
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500
903
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
905
904
msgid "_Azimuth:"
906
905
msgstr "方位角(_A):"
908
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
907
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
909
908
msgid "_Elevation:"
912
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
911
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
913
912
msgid "_X offset:"
914
913
msgstr "X 偏移量(_X):"
916
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
915
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
918
917
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
920
919
msgstr "可在預覽圖上拖曳滑鼠中鍵來調整偏移量"
922
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
921
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
923
922
msgid "_Y offset:"
924
923
msgstr "Y 偏移量(_Y):"
926
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
925
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
927
926
msgid "_Waterlevel:"
928
927
msgstr "水平高度(_W):"
930
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
929
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
931
930
msgid "A_mbient:"
934
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
933
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
935
934
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
936
935
msgstr "利用加強邊界來模擬卡通"
938
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
937
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
939
938
msgid "Ca_rtoon..."
940
939
msgstr "卡通(_R)..."
942
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
941
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
946
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
945
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
947
946
msgid "_Mask radius:"
948
947
msgstr "遮罩半徑(_M):"
950
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
949
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
951
950
msgid "_Percent black:"
952
951
msgstr "黑色百分比(_P):"
954
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
953
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
955
954
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
956
955
msgstr "混合 RGB 色版以變換顏色"
958
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
957
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
959
958
msgid "Channel Mi_xer..."
960
959
msgstr "色版混合器(_X)..."
962
961
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
963
962
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
964
963
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
965
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
966
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
964
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
965
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
967
966
msgid "Channel Mixer"
970
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
969
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
971
970
msgid "O_utput channel:"
972
971
msgstr "輸出色版(_U): "
974
973
#. Redmode radio frame
975
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173
976
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
974
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
975
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
980
979
#. Greenmode radio frame
981
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174
982
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
980
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
981
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
986
985
#. Bluemode radio frame
987
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175
988
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
986
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
987
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
992
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
993
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:189
994
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
995
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
996
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
991
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
992
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
993
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
994
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
995
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
1000
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
1001
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:472 ../plug-ins/common/compose.c:190
1002
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
1003
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
1004
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
999
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
1000
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
1001
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
1002
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
1003
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
1005
1004
msgid "_Green:"
1006
1005
msgstr "綠(_G):"
1008
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
1009
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:533 ../plug-ins/common/compose.c:191
1010
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
1011
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
1012
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
1007
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
1008
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
1009
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
1010
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
1011
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
1014
1013
msgstr "藍(_B):"
1016
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
1015
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
1017
1016
msgid "_Monochrome"
1018
1017
msgstr "單色(_M)"
1020
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
1019
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
1021
1020
msgid "Preserve _luminosity"
1022
1021
msgstr "保持亮度(_L)"
1024
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
1023
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
1025
1024
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1026
1025
msgstr "載入色版混合器設定"
1028
1027
#. stat error (file does not exist)
1029
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1030
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
1031
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
1032
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1033
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:339 ../plug-ins/common/file-gbr.c:367
1034
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:644
1035
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
1036
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
1037
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
1038
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720
1039
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1040
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3045 ../plug-ins/common/file-psp.c:1704
1041
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:255 ../plug-ins/common/file-raw.c:709
1042
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332
1043
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:730 ../plug-ins/common/file-tga.c:441
1044
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1045
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 ../plug-ins/common/file-xmc.c:853
1046
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003
1047
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
1048
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458
1049
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:495 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
1050
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
1051
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
1028
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
1029
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
1030
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:293 ../plug-ins/common/file-cel.c:345
1031
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:576 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
1032
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
1033
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
1034
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
1035
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
1036
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
1037
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
1038
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
1039
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
1040
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1041
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1042
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
1043
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
1044
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
1045
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
1046
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
1047
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
1048
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
1049
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
1052
1050
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
1053
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
1054
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
1055
#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
1056
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
1057
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
1058
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
1051
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
1052
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
1053
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
1054
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
1055
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
1056
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
1059
1057
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
1060
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1357
1058
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
1062
1060
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1063
1061
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"
1065
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
1063
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
1066
1064
msgid "Save Channel Mixer Settings"
1067
1065
msgstr "儲存色版混合器設定"
1069
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
1070
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2034 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
1071
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
1072
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
1073
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
1074
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1075
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1356
1076
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:662 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:781
1077
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1262 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
1078
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
1079
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:484 ../plug-ins/common/file-pcx.c:709
1080
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
1081
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
1082
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589 ../plug-ins/common/file-raw.c:617
1083
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
1084
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
1085
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:617
1086
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
1087
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
1088
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
1089
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
1090
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
1091
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
1092
#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
1093
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
1094
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2394
1095
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1214
1067
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
1068
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
1069
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:769 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
1070
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
1071
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
1072
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
1073
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
1074
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
1075
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
1076
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
1077
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
1078
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
1079
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
1080
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
1081
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1082
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
1083
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
1084
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
1085
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
1086
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
1087
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
1088
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
1089
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
1097
1091
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1098
1092
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
1100
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
1101
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2089
1094
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
1095
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
1103
1097
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1104
1098
msgstr "參數已儲存至‘%s’"
1106
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
1100
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
1107
1101
msgid "Create a checkerboard pattern"
1108
1102
msgstr "創建一個棋盤圖案"
1110
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
1104
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
1111
1105
msgid "_Checkerboard..."
1112
1106
msgstr "棋盤(_C)..."
1114
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
1108
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
1116
1110
msgid "Adding checkerboard"
1117
1111
msgstr "正在加入檔案:"
1119
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
1113
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
1120
1114
msgid "Checkerboard"
1123
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
1124
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
1117
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
1118
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
1126
1120
msgstr "尺寸(_S):"
1128
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
1122
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
1129
1123
msgid "_Psychobilly"
1130
1124
msgstr "迷幻棋盤(_P)"
1132
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
1126
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1133
1127
msgid "Keep image's values"
1134
1128
msgstr "保留圖片的數值"
1136
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1130
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1137
1131
msgid "Keep the first value"
1138
1132
msgstr "保留第一個數值"
1140
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1134
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1141
1135
msgid "Fill with parameter k"
1142
1136
msgstr "以參數 k 填入"
1144
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1138
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1145
1139
msgid "k{x(1-x)}^p"
1146
1140
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1148
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1142
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1149
1143
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1150
1144
msgstr "k{x(1-x)}^p 躍遷"
1152
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1146
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1156
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1150
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1157
1151
msgid "kx^p stepped"
1158
1152
msgstr "kx^p 躍遷"
1160
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1154
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1161
1155
msgid "k(1-x^p)"
1162
1156
msgstr "k(1-x^p)"
1164
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1158
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1165
1159
msgid "k(1-x^p) stepped"
1166
1160
msgstr "k(1-x^p) 躍遷"
1168
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1162
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1169
1163
msgid "Delta function"
1172
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1166
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1174
1168
msgid "Delta function stepped"
1175
1169
msgstr "啟用功能鍵(_F)"
1177
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1171
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1178
1172
msgid "sin^p-based function"
1179
1173
msgstr "基於 sin^p 的函數"
1181
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1175
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1183
1177
msgid "sin^p, stepped"
1184
1178
msgstr "sin<sup>−1</sup>"
1186
1180
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
1183
msgctxt "cml-composition"
1187
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1187
1188
msgid "Max (x, -)"
1188
1189
msgstr "Max (x, -)"
1190
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1191
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1191
1192
msgid "Max (x+d, -)"
1192
1193
msgstr "Max (x+d, -)"
1194
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1195
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1195
1196
msgid "Max (x-d, -)"
1196
1197
msgstr "Max (x-d, -)"
1198
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1199
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1199
1200
msgid "Min (x, -)"
1200
1201
msgstr "Min (x, -)"
1202
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1203
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1203
1204
msgid "Min (x+d, -)"
1204
1205
msgstr "Min (x+d, -)"
1206
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1207
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1207
1208
msgid "Min (x-d, -)"
1208
1209
msgstr "Min (x-d, -)"
1210
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1211
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1211
1212
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1212
1213
msgstr "Max (x+d, -),x 小於 0.5"
1214
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1215
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1215
1216
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1216
1217
msgstr "Max (x+d, -),x 大於 0.5"
1218
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1219
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1219
1220
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1220
1221
msgstr "Max (x-d, -),x 小於 0.5"
1222
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1223
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1223
1224
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1224
1225
msgstr "Max (x-d, -),x 大於 0.5"
1226
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1227
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1227
1228
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1228
1229
msgstr "Min (x+d, -),x 小於 0.5"
1230
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1231
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1231
1232
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1232
1233
msgstr "Min (x+d, -),x 大於 0.5"
1234
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1235
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1235
1236
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1236
1237
msgstr "Min (x-d, -),x 小於 0.5"
1238
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1239
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
1239
1240
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1240
1241
msgstr "Min (x-d, -),x 大於 0.5"
1242
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637
1243
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
1243
1244
msgid "Standard"
1246
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
1247
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1247
1248
msgid "Use average value"
1250
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1251
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1251
1252
msgid "Use reverse value"
1254
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1255
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1255
1256
msgid "With random power (0,10)"
1256
1257
msgstr "使用隨機指數(0,10)"
1258
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1259
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1259
1260
msgid "With random power (0,1)"
1260
1261
msgstr "使用隨機指數(0,1)"
1262
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1263
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1264
1265
msgid "With gradient power (0,1)"
1265
1266
msgstr "電池電量過低"
1267
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1268
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1268
1269
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1269
1270
msgstr "乘以隨機數(0,1)"
1271
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1272
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1272
1273
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1273
1274
msgstr "乘以隨機數(0,2)"
1275
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1276
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1277
1278
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1278
1279
msgstr "事件漸層效果"
1280
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1281
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1282
1283
msgid "With p and random (0,1)"
1283
1284
msgstr "以此開啟 %s 及其他 %s 文件:"
1285
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
1286
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1286
1287
msgid "All black"
1289
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1290
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1290
1291
msgid "All gray"
1293
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1294
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1294
1295
msgid "All white"
1297
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1298
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1298
1299
msgid "The first row of the image"
1299
1300
msgstr "圖片的第一行"
1301
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1302
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1302
1303
msgid "Continuous gradient"
1305
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1306
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1306
1307
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1307
1308
msgstr "連續漸層而且沒有縫隙"
1309
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1310
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1311
1312
msgid "Random, ch. independent"
1312
1313
msgstr "Media-independent link"
1314
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1315
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1316
1317
msgid "Random shared"
1317
1318
msgstr "<b>共享資料夾</b>"
1319
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1320
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1320
1321
msgid "Randoms from seed"
1321
1322
msgstr "從種子隨機產生"
1323
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1324
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1324
1325
msgid "Randoms from seed (shared)"
1325
1326
msgstr "從種子隨機產生(共享)"
1327
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1328
#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
1328
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1329
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1329
1330
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
1330
1331
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
1334
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1335
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1339
1335
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
1340
1336
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1340
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1341
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1341
1342
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
1342
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
1343
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
1346
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
1347
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1350
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:459
1351
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
1351
1352
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1352
1353
msgstr "創建抽象的耦合映像格子圖案"
1354
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:470
1355
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
1355
1356
msgid "CML _Explorer..."
1356
1357
msgstr "CML瀏覽器(_E)..."
1358
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:760
1359
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
1360
1361
msgid "CML Explorer: evoluting"
1361
1362
msgstr "Accerciser 無障礙功能瀏覽器"
1363
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1181
1364
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
1364
1365
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1367
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228
1368
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
1368
1369
msgid "New Seed"
1371
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1239
1372
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
1372
1373
msgid "Fix Seed"
1375
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1250
1376
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
1376
1377
msgid "Random Seed"
1379
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
1380
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
1380
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
1381
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
1382
1383
msgstr "色相(_H)"
1384
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296
1385
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
1385
1386
msgid "Sat_uration"
1386
1387
msgstr "飽和度(_U)"
1388
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
1389
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
1390
1391
msgstr "亮度(_V)"
1392
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304
1393
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
1393
1394
msgid "_Advanced"
1394
1395
msgstr "進階(_A)"
1396
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1319
1397
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
1398
1399
msgid "Channel Independent Parameters"
1401
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1341
1402
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
1402
1403
msgid "Initial value:"
1405
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347
1406
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
1406
1407
msgid "Zoom scale:"
1409
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1356
1410
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
1411
1412
msgid "Start offset:"
1414
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1365
1415
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
1415
1416
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1418
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
1419
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
1422
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389
1423
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
1423
1424
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1426
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1401
1427
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
1428
1429
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1429
1430
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1431
1432
"(2) all mutation rates equal to zero."
1434
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
1435
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
1435
1436
msgid "O_thers"
1436
1437
msgstr "其它(_T)"
1438
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1424
1439
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
1439
1440
msgid "Copy Settings"
1442
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1443
1443
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
1443
1444
msgid "Source channel:"
1446
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1447
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
1447
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
1448
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
1448
1449
msgid "Destination channel:"
1451
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
1452
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
1452
1453
msgid "Copy Parameters"
1455
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1471
1456
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
1456
1457
msgid "Selective Load Settings"
1457
1458
msgstr "選擇性載入設定值"
1459
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
1460
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
1460
1461
msgid "Source channel in file:"
1461
1462
msgstr "檔案內來源色版:"
1463
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1512
1464
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
1464
1465
msgid "_Misc Ops."
1465
1466
msgstr "其它選項(_M)"
1467
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1571
1468
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
1469
1470
msgid "Function type:"
1472
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
1473
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
1474
1475
msgid "Composition:"
1477
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
1478
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
1479
1480
msgid "Misc arrange:"
1480
1481
msgstr "排列檔案(_A)"
1482
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
1483
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
1483
1484
msgid "Use cyclic range"
1484
1485
msgstr "使用循環範圍"
1486
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
1487
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
1488
1489
msgid "Mod. rate:"
1491
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
1492
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
1493
1494
msgid "Env. sensitivity:"
1496
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1633
1497
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
1497
1498
msgid "Diffusion dist.:"
1500
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1642
1501
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
1501
1502
msgid "# of subranges:"
1504
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
1505
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
1506
1507
msgid "P(ower factor):"
1507
1508
msgstr "放大率(_F):"
1509
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1660
1510
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
1510
1511
msgid "Parameter k:"
1513
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1669
1514
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
1515
1516
msgid "Range low:"
1516
1517
msgstr "<低半代理區>"
1518
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1678
1519
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
1520
1521
msgid "Range high:"
1523
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1690
1524
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
1524
1525
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1525
1526
msgstr "繪製設定的圖形"
1527
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1735
1528
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
1529
1530
msgid "Ch. sensitivity:"
1532
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1745
1533
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
1533
1534
msgid "Mutation rate:"
1536
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1755
1537
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
1537
1538
msgid "Mutation dist.:"
1540
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1848
1541
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
1541
1542
msgid "Graph of the Current Settings"
1542
1543
msgstr "目前設定的圖形"
1544
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1919
1545
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
1545
1546
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1546
1547
msgstr "警告:來源和目的都是相同的色板。"
1548
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1978
1549
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
1549
1550
msgid "Save CML Explorer Parameters"
1550
1551
msgstr "儲存 CML 瀏覽器參數"
1552
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2111
1553
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
1553
1554
msgid "Load CML Explorer Parameters"
1554
1555
msgstr "載入 CML 瀏覽器參數"
1556
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2229
1557
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
1557
1558
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1558
1559
msgstr "錯誤:它不是 CML 參數檔。"
1560
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2236
1561
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
1562
1563
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1563
1564
msgstr "警告:‘%s’是舊格式的檔案。"
1565
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
1566
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
1566
1567
#, fuzzy, c-format
1567
1568
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1568
1569
msgstr "警告:‘%s’這個參數檔的版本比本程式能夠辨認的還要新。"
1570
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2303
1571
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
1571
1572
msgid "Error: failed to load parameters"
1572
1573
msgstr "錯誤:載入參數失敗"
1574
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
1575
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1575
1576
msgid "Analyze the set of colors in the image"
1576
1577
msgstr "分析圖片顏色的多種資訊"
1578
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
1579
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1579
1580
msgid "Colorcube A_nalysis..."
1580
1581
msgstr "顏色多維度分析(_N)..."
1582
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
1583
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
1583
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1584
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
1584
1585
msgid "Colorcube Analysis"
1585
1586
msgstr "顏色多維度分析"
1587
1588
#. output results
1588
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
1589
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1589
1590
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
1591
1592
msgid "Image dimensions: %d × %d"
1592
1593
msgstr "圖片尺寸:%d × %d "
1594
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
1595
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
1595
1596
msgid "No colors"
1596
1597
msgstr "沒有任何顏色"
1598
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
1599
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
1599
1600
msgid "Only one unique color"
1600
1601
msgstr "只有一種顏色"
1602
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
1603
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
1604
1605
msgid "Number of unique colors: %d"
1605
1606
msgstr "顏色數目:%d"
1785
1786
"拖放顏色重新排列顏色表。這些數字顯示的是原來的指標。右鍵單擊一個選單選項與排"
1788
#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
1789
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
1789
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
1790
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
1793
#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177
1794
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
1797
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
1798
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
1798
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
1799
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
1799
1800
msgid "_Alpha:"
1800
1801
msgstr "透明(_A):"
1802
#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
1803
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
1806
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219
1807
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1808
1809
msgstr "色相(_H):"
1810
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1811
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
1811
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
1812
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
1812
1813
msgid "_Saturation:"
1813
1814
msgstr "飽和度(_S):"
1815
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
1816
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
1816
1817
msgid "_Value:"
1817
1818
msgstr "亮度(_V):"
1819
#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192
1820
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
1823
#: ../plug-ins/common/compose.c:221
1824
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1824
1825
msgid "_Lightness:"
1825
1826
msgstr "亮度(_L):"
1827
#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201
1828
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
1831
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235
1832
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1833
1834
msgstr "青色(_C):"
1835
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1836
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1836
1837
msgid "_Magenta:"
1837
1838
msgstr "洋紅色(_M):"
1839
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1840
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1840
1841
msgid "_Yellow:"
1841
1842
msgstr "黃色(_Y):"
1843
#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210
1844
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
1847
#: ../plug-ins/common/compose.c:238
1848
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1848
1849
msgid "_Black:"
1849
1850
msgstr "黑色(_B):"
1851
#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223
1852
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
1855
#: ../plug-ins/common/compose.c:251
1856
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
1857
1858
msgid "_Luma y470:"
1858
1859
msgstr "Luma_y470:"
1860
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
1861
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1862
1863
msgid "_Blueness cb470:"
1863
1864
msgstr "Blueness_cb470:"
1865
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1866
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
1867
1868
msgid "_Redness cr470:"
1868
1869
msgstr "Redness_cr470:"
1870
#: ../plug-ins/common/compose.c:259
1871
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
1872
1873
msgid "_Luma y709:"
1873
1874
msgstr "Luma_y709:"
1875
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
1876
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1877
1878
msgid "_Blueness cb709:"
1878
1879
msgstr "Blueness_cb709:"
1880
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1881
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
1882
1883
msgid "_Redness cr709:"
1883
1884
msgstr "Redness_cr709:"
1885
#: ../plug-ins/common/compose.c:267
1886
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
1887
1888
msgid "_Luma y470f:"
1888
1889
msgstr "Luma_y470f:"
1890
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
1891
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1892
1893
msgid "_Blueness cb470f:"
1893
1894
msgstr "Blueness_cb470f:"
1895
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1896
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
1897
1898
msgid "_Redness cr470f:"
1898
1899
msgstr "Redness_cr470f:"
1900
#: ../plug-ins/common/compose.c:275
1901
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
1902
1903
msgid "_Luma y709f:"
1903
1904
msgstr "Luma_y709f:"
1905
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
1906
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1907
1908
msgid "_Blueness cb709f:"
1908
1909
msgstr "Blueness_cb709f:"
1910
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1911
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
1912
1913
msgid "_Redness cr709f:"
1913
1914
msgstr "Redness_cr709f:"
1915
#: ../plug-ins/common/compose.c:403
1916
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
1916
1917
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1917
1918
msgstr "建立一個圖片,其使用多個灰階圖片作為顏色色版"
1919
#: ../plug-ins/common/compose.c:409
1920
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
1920
1921
msgid "C_ompose..."
1921
1922
msgstr "組合(_O)..."
1923
#: ../plug-ins/common/compose.c:433
1924
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
1924
1925
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1925
1926
msgstr "重組一個圖片,它先前是被分解的"
1927
#: ../plug-ins/common/compose.c:441
1928
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
1928
1929
msgid "R_ecompose"
1929
1930
msgstr "重組(_E)"
1931
#: ../plug-ins/common/compose.c:487
1932
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
1933
1934
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1935
1936
msgstr "您只能執行重組,如果使用中的圖片最初是由分解產生。"
1937
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
1938
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
1938
1939
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1941
#: ../plug-ins/common/compose.c:544
1942
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
1943
1944
msgid "Could not get layers for image %d"
1944
1945
msgstr "無法從第 %d 幅圖片擷取圖層"
1946
#: ../plug-ins/common/compose.c:611
1947
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
1947
1948
msgid "Composing"
1948
1949
msgstr "組合中..."
1950
#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1729
1951
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
1951
1952
msgid "At least one image is needed to compose"
1952
1953
msgstr "組合時至少需要一個圖片"
1954
#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721
1955
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
1955
1956
#, fuzzy, c-format
1956
1957
msgid "Specified layer %d not found"
1957
1958
msgstr "找不到指定的資料夾"
1959
#: ../plug-ins/common/compose.c:729
1960
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
1960
1961
msgid "Drawables have different size"
1961
1962
msgstr "可繪物件之間的大小不同"
1963
#: ../plug-ins/common/compose.c:754
1964
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
1964
1965
msgid "Images have different size"
1965
1966
msgstr "圖片之間的大小不同"
1967
#: ../plug-ins/common/compose.c:772
1968
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
1968
1969
msgid "Error in getting layer IDs"
1969
1970
msgstr "擷取圖層識別碼時發生錯誤"
1971
#: ../plug-ins/common/compose.c:795
1972
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
1973
1974
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
1974
1975
msgstr "圖片不是灰階圖片 (bpp=%d)"
1976
#: ../plug-ins/common/compose.c:823
1977
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
1977
1978
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
1978
1979
msgstr "無法重組,沒有找到來源圖層"
1980
#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
1981
#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
1981
1982
msgid "Compose"
1984
1985
#. Compose type combo
1985
#: ../plug-ins/common/compose.c:1509
1986
#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
1986
1987
msgid "Compose Channels"
1989
#: ../plug-ins/common/compose.c:1519 ../plug-ins/common/decompose.c:1524
1990
#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
1990
1991
msgid "Color _model:"
1991
1992
msgstr "色彩模式(_M):"
1993
1994
#. Channel representation table
1994
#: ../plug-ins/common/compose.c:1551
1995
#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
1995
1996
msgid "Channel Representations"
1998
#: ../plug-ins/common/compose.c:1614
1999
#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
2000
2001
msgid "Mask value"
2217
2218
msgid "Nothing to crop."
2218
2219
msgstr "沒有可裁剪的地方。"
2220
#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
2221
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2221
2222
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2222
2223
msgstr "轉換圖像成隨機旋轉的方形斑點"
2224
#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
2225
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2225
2226
msgid "_Cubism..."
2226
2227
msgstr "立體主義(_C)..."
2228
#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
2229
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2232
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
2233
#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
2233
2234
msgid "_Tile size:"
2234
2235
msgstr "磚片尺寸(_T):"
2236
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
2237
#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
2237
2238
msgid "T_ile saturation:"
2238
2239
msgstr "磚片飽和度(_I):"
2240
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
2241
#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
2241
2242
msgid "_Use background color"
2242
2243
msgstr "使用背景顏色(_U)"
2244
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
2245
#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
2246
2247
msgid "Cubistic transformation"
2249
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
2250
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
2250
2251
msgid "Bend the image using two control curves"
2251
2252
msgstr "使用兩個控制曲線來扭曲圖片"
2253
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
2254
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
2254
2255
msgid "_Curve Bend..."
2255
2256
msgstr "依曲線扭曲(_C)..."
2257
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:177
2258
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
2258
2259
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2259
2260
msgstr "只適用於圖層上 (但企圖使用於色版或圖層遮罩)"
2261
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
2262
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
2262
2263
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2263
2264
msgstr "不適用於有遮罩的圖層。"
2265
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
2266
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
2266
2267
msgid "Cannot operate on empty selections."
2267
2268
msgstr "不適用於沒有選取區域的情況之下。"
2269
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
2270
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
2270
2271
#, fuzzy, c-format
2271
2272
msgid "Error while reading '%s': %s"
2272
2273
msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
2274
2275
#. Possibly retrieve data from a previous run
2275
2276
#. The shell and main vbox
2276
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2964
2277
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
2277
2278
msgid "Curve Bend"
2280
2281
#. Preview area, top of column
2282
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
2283
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
2284
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
2285
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
2283
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
2284
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
2285
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
2286
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
2286
2287
msgid "Preview"
2289
2290
#. The preview button
2290
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
2291
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
2291
2292
msgid "_Preview Once"
2292
2293
msgstr "預覽一次(_P)"
2294
2295
#. The preview toggle
2295
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
2296
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
2296
2297
msgid "Automatic pre_view"
2297
2298
msgstr "自動更新預覽(_V)"
2299
2300
#. Options area, bottom of column
2300
2301
#. Options section
2301
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:522
2302
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
2302
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
2303
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
2303
2304
msgid "Options"
2306
2307
#. Rotate spinbutton
2307
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
2308
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
2308
2309
msgid "Rotat_e:"
2309
2310
msgstr "旋轉(_E):"
2311
2312
#. The smoothing toggle
2312
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
2313
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
2313
2314
msgid "Smoo_thing"
2314
2315
msgstr "平滑化(_T)"
2316
2317
#. The antialiasing toggle
2317
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
2318
#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:531
2318
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
2319
#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
2319
2320
msgid "_Antialiasing"
2320
2321
msgstr "反鋸齒(_A)"
2322
2323
#. The work_on_copy toggle
2323
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
2324
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
2324
2325
msgid "Work on cop_y"
2325
2326
msgstr "將結果顯示於備份圖層中(_Y)"
2327
2328
#. The curves graph
2328
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
2329
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
2329
2330
msgid "Modify Curves"
2332
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
2333
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2333
2334
msgid "Curve for Border"
2336
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
2337
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2338
2339
msgstr "頂部(_U)"
2340
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2341
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2342
2343
msgstr "底部(_L)"
2344
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
2345
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
2345
2346
msgid "Curve Type"
2346
2347
msgstr "曲線類型(_T):"
2348
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
2349
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
2349
2350
msgid "Smoot_h"
2350
2351
msgstr "平滑(_H)"
2352
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
2353
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2354
2355
msgstr "自由(_F)"
2356
2357
#. The Copy button
2357
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
2358
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
2359
2360
msgstr "複製(_C)"
2361
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
2362
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
2362
2363
msgid "Copy the active curve to the other border"
2363
2364
msgstr "將使用中的曲線複製至另一邊"
2365
2366
#. The CopyInv button
2366
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
2367
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
2367
2368
msgid "_Mirror"
2368
2369
msgstr "鏡像(_M)"
2370
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
2371
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
2371
2372
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2372
2373
msgstr "將使用中的曲線的鏡像複製至另一邊"
2374
2375
#. The Swap button
2375
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
2376
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
2377
2378
msgstr "交換(_W)"
2379
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
2380
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
2380
2381
msgid "Swap the two curves"
2381
2382
msgstr "交換兩邊的曲線"
2383
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
2384
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
2384
2385
msgid "Reset the active curve"
2385
2386
msgstr "重新設定使用中的曲線"
2387
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
2388
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
2388
2389
msgid "Load the curves from a file"
2389
2390
msgstr "從檔案載入曲線"
2391
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
2392
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
2392
2393
msgid "Save the curves to a file"
2393
2394
msgstr "將曲線儲存至檔案"
2395
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
2396
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
2397
2398
msgid "Load Curve Points from File"
2398
2399
msgstr "從檔案載入 WMS 圖層"
2400
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
2401
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
2402
2403
msgid "Save Curve Points to File"
2403
2404
msgstr "無法儲存檔案 %(filename)s。"
2405
#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173
2406
#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
2410
2406
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
2411
2407
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2415
2411
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
2416
2412
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
2416
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
2417
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2420
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220
2421
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2424
#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187
2425
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2428
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2429
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2429
2430
msgid "saturation"
2432
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2433
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2436
#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196
2437
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2441
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2442
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2442
2443
msgid "saturation_l"
2443
2444
msgstr "飽和度(_L)"
2445
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2446
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
2446
2447
msgid "lightness"
2449
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
2450
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2451
2452
msgid "Hue (HSL)"
2452
2453
msgstr "影片畫面的亮度"
2454
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2455
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2455
2456
msgid "Saturation (HSL)"
2456
2457
msgstr "飽和度(HSL)"
2458
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2459
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
2459
2460
msgid "Lightness"
2462
#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205
2463
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2466
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2467
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2467
2468
msgid "magenta"
2470
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2471
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2474
#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
2475
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2478
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2479
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2479
2480
msgid "Magenta"
2482
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2483
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2486
#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215
2487
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2491
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2492
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2493
2494
msgid "magenta-k"
2496
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2497
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2498
2499
msgid "yellow-k"
2501
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
2502
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
2505
#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
2506
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
2510
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
2511
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
2512
2513
msgid "Magenta_K"
2515
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
2516
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
2517
2518
msgid "Yellow_K"
2520
#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
2521
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
2524
#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
2525
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
2526
2527
msgid "luma-y470"
2527
2528
msgstr "luma_y470"
2529
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
2530
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
2531
2532
msgid "blueness-cb470"
2532
2533
msgstr "blueness_cb470"
2534
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
2535
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
2536
2537
msgid "redness-cr470"
2537
2538
msgstr "redness_cr470"
2539
#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
2540
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
2541
2542
msgid "luma-y709"
2542
2543
msgstr "luma_y709"
2544
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
2545
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
2546
2547
msgid "blueness-cb709"
2547
2548
msgstr "blueness_cb709"
2549
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
2550
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
2551
2552
msgid "redness-cr709"
2552
2553
msgstr "redness_cr709"
2554
#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
2555
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
2556
2557
msgid "luma-y470f"
2557
2558
msgstr "luma_y470f"
2559
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
2560
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
2561
2562
msgid "blueness-cb470f"
2562
2563
msgstr "blueness_cb470f"
2564
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
2565
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
2566
2567
msgid "redness-cr470f"
2567
2568
msgstr "redness_cr470f"
2569
#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
2570
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
2571
2572
msgid "luma-y709f"
2572
2573
msgstr "luma_y709f"
2574
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
2575
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
2576
2577
msgid "blueness-cb709f"
2577
2578
msgstr "blueness_cb709f"
2579
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
2580
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
2581
2582
msgid "redness-cr709f"
2582
2583
msgstr "redness_cr709f"
2584
#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325
2585
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
2585
2586
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
2586
2587
msgstr "分解一圖片到獨立的色彩空間構成要素"
2588
#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335
2589
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
2589
2590
msgid "_Decompose..."
2590
2591
msgstr "分解(_D)..."
2592
#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
2593
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
2593
2594
msgid "Decomposing"
2594
2595
msgstr "正在分解圖片..."
2596
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1489
2597
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
2597
2598
msgid "Decompose"
2600
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1512
2601
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
2601
2602
msgid "Extract Channels"
2604
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1559
2605
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
2605
2606
msgid "_Decompose to layers"
2606
2607
msgstr "分解到數個圖層中(_D)"
2608
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1570
2609
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
2609
2610
msgid "_Foreground as registration color"
2610
2611
msgstr "前景顏色當作登記顏色(_F)"
2612
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1571
2613
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
2614
2615
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
2615
2616
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
2617
2618
"前景色的像素將出現黑色在所有輸出圖片。這可以用於裁切線類的東西,是要顯示在所"
2620
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
2621
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
2621
2622
msgid "Fix images where every other row is missing"
2622
2623
msgstr "修復每隔一行丟失的圖片"
2624
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
2625
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
2625
2626
msgid "_Deinterlace..."
2626
2627
msgstr "去交錯(_D)..."
2628
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
2629
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
2629
2630
msgid "Deinterlace"
2632
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
2633
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
2633
2634
msgid "Keep o_dd fields"
2634
2635
msgstr "保留奇數區域(_D)"
2636
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
2637
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
2637
2638
msgid "Keep _even fields"
2638
2639
msgstr "保留偶數區域(_E)"
2640
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
2641
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
2641
2642
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
2642
2643
msgstr "使用深度圖像(z緩衝區)結合兩幅圖像"
2644
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
2645
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
2645
2646
msgid "_Depth Merge..."
2646
2647
msgstr "深度合併(_D)..."
2648
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
2649
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
2649
2650
msgid "Depth-merging"
2652
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
2653
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
2653
2654
msgid "Depth Merge"
2656
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
2657
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
2657
2658
msgid "Source 1:"
2660
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
2661
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
2661
2662
msgid "Depth map:"
2664
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
2665
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
2665
2666
msgid "Source 2:"
2668
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
2669
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
2669
2670
msgid "O_verlap:"
2670
2671
msgstr "重叠部份(_V):"
2672
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
2673
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
2673
2674
msgid "Sc_ale 1:"
2674
2675
msgstr "比例 _1:"
2676
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
2677
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
2677
2678
msgid "Sca_le 2:"
2678
2679
msgstr "比例 _2:"
2680
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
2681
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
2681
2682
msgid "Remove speckle noise from the image"
2682
2683
msgstr "從圖片刪除斑點雜訊"
2684
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:165
2685
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
2685
2686
msgid "Des_peckle..."
2686
2687
msgstr "去除斑點(_P)..."
2688
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 ../plug-ins/common/despeckle.c:871
2689
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
2689
2690
msgid "Despeckle"
2692
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
2693
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
2696
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
2697
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
2697
2698
msgid "_Adaptive"
2698
2699
msgstr "適應性(_A)"
2700
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:488
2701
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
2701
2702
msgid "R_ecursive"
2702
2703
msgstr "遞廻(_E)"
2704
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
2705
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:361
2706
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
2705
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
2706
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
2707
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
2707
2708
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
2708
2709
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
2709
2710
msgid "_Radius:"
2710
2711
msgstr "半徑(_R):"
2712
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
2713
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
2713
2714
msgid "_Black level:"
2714
2715
msgstr "黑階(_B):"
2716
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:541
2717
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
2717
2718
msgid "_White level:"
2718
2719
msgstr "白階(_W):"
2720
#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
2721
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
2721
2722
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
2722
2723
msgstr "從圖像文物刪除縱向條紋"
2724
#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
2725
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
2725
2726
msgid "Des_tripe..."
2726
2727
msgstr "消去條紋(_T)..."
2728
#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
2729
#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
2729
2730
msgid "Destriping"
2730
2731
msgstr "正在消去條紋..."
2732
#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
2733
#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
2733
2734
msgid "Destripe"
2736
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:581
2737
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3168 ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
2738
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
2739
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
2737
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
2738
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
2739
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
2740
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
2740
2741
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
2741
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
2742
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
2742
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
2743
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
2743
2744
msgid "_Width:"
2744
2745
msgstr "寬度(_W):"
2746
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
2747
#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
2747
2748
msgid "Create _histogram"
2748
2749
msgstr "建立柱狀圖(_H)"
2750
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
2751
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
2751
2752
msgid "Generate diffraction patterns"
2752
2753
msgstr "產生繞射圖樣"
2754
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
2755
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
2755
2756
msgid "_Diffraction Patterns..."
2756
2757
msgstr "繞射圖樣(_D)..."
2758
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
2759
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
2759
2760
msgid "Creating diffraction pattern"
2760
2761
msgstr "產生繞射圖樣"
2762
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
2763
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
2763
2764
msgid "Diffraction Patterns"
2766
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
2767
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
2767
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
2768
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
2768
2769
msgid "_Preview!"
2769
2770
msgstr "預覽!(_P)"
2771
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
2772
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
2772
2773
msgid "Frequencies"
2775
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
2776
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
2776
2777
msgid "Contours"
2779
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
2780
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
2780
2781
msgid "Sharp Edges"
2783
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683
2784
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
2784
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
2785
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
2785
2786
msgid "_Brightness:"
2786
2787
msgstr "亮度(_B):"
2788
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
2789
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
2789
2790
msgid "Sc_attering:"
2790
2791
msgstr "散射(_A):"
2792
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
2793
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
2793
2794
msgid "Po_larization:"
2794
2795
msgstr "兩極化(_L):"
2796
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
2797
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
2797
2798
msgid "Other Options"
2800
#: ../plug-ins/common/displace.c:141
2801
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2801
2802
msgid "_X displacement"
2804
#: ../plug-ins/common/displace.c:141
2805
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2806
2807
msgstr "擠壓(_P)"
2808
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2809
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2809
2810
msgid "_Y displacement"
2812
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2813
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2814
2815
msgstr "旋轉(_W)"
2816
#: ../plug-ins/common/displace.c:168
2817
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
2817
2818
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
2818
2819
msgstr "取代像素正如置換式變形貼圖"
2820
#: ../plug-ins/common/displace.c:178
2821
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
2821
2822
msgid "_Displace..."
2822
2823
msgstr "移位(_D)..."
2824
#: ../plug-ins/common/displace.c:289
2825
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
2825
2826
msgid "Displacing"
2826
2827
msgstr "正在進行移位..."
2828
#: ../plug-ins/common/displace.c:325
2829
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
2829
2830
msgid "Displace"
2833
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
2834
#: ../plug-ins/common/displace.c:363
2834
2835
msgid "_X displacement:"
2835
2836
msgstr "_X 位移:"
2838
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
2839
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
2839
2840
msgid "_Y displacement:"
2840
2841
msgstr "_Y 位移:"
2842
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
2843
#: ../plug-ins/common/displace.c:464
2843
2844
msgid "Displacement Mode"
2846
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
2847
#: ../plug-ins/common/displace.c:467
2847
2848
msgid "_Cartesian"
2848
2849
msgstr "笛卡爾(_C)"
2850
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
2851
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
2855
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
2856
#: ../plug-ins/common/displace.c:473
2856
2857
msgid "Edge Behavior"
2859
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718
2860
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 ../plug-ins/common/waves.c:282
2860
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
2861
#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
2862
2863
msgstr "塗污(_S)"
2864
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
2865
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388
2865
#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
2866
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
2869
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:134
2870
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
2870
2871
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2871
2872
msgstr "具有邊緣厚度控制的邊緣檢測"
2873
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:141
2874
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
2874
2875
msgid "_Difference of Gaussians..."
2875
2876
msgstr "高斯差(_D)..."
2877
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:244 ../plug-ins/common/edge-dog.c:301
2878
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
2878
2879
msgid "DoG Edge Detect"
2879
2880
msgstr "高斯差邊緣偵測"
2881
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331
2882
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
2882
2883
msgid "Smoothing Parameters"
2885
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345
2886
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
2886
2887
msgid "_Radius 1:"
2887
2888
msgstr "半徑 _1:"
2889
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349
2890
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
2890
2891
msgid "R_adius 2:"
2891
2892
msgstr "半徑 _2:"
2893
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
2894
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
2894
2895
msgid "_Invert"
2895
2896
msgstr "反轉(_I)"
2897
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
2898
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
2898
2899
msgid "High-resolution edge detection"
2899
2900
msgstr "高分辨率邊緣偵測"
2901
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
2902
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
2902
2903
msgid "_Laplace"
2903
2904
msgstr "_Laplace 演算法"
2905
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669
2906
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
2906
2907
msgid "Laplace"
2907
2908
msgstr "Laplace 演算法"
2909
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
2910
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2910
2911
msgid "Cleanup"
2913
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
2914
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
2914
2915
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2915
2916
msgstr "模擬霓虹燈的發光邊界"
2917
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
2918
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
2918
2919
msgid "_Neon..."
2919
2920
msgstr "霓虹燈(_N)..."
2921
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
2922
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
2925
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
2926
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
2926
2927
msgid "Neon Detection"
2929
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
2930
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
2930
2931
msgid "_Amount:"
2931
2932
msgstr "總量(_A):"
2933
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
2934
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
2934
2935
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2935
2936
msgstr "專門的有方向依賴性的邊緣偵測"
2937
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
2938
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
2938
2939
msgid "_Sobel..."
2939
2940
msgstr "_Sobel 演算法..."
2941
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
2942
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
2942
2943
msgid "Sobel Edge Detection"
2943
2944
msgstr "Sobel 邊緣偵測"
2945
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
2946
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
2946
2947
msgid "Sobel _horizontally"
2947
2948
msgstr "內凹浮雕效果(_H)"
2949
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
2950
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
2950
2951
msgid "Sobel _vertically"
2951
2952
msgstr "外凸浮雕效果(_V)"
2953
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
2954
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
2954
2955
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2955
2956
msgstr "保持結果的正負號[只有一個方向] (_K)"
2957
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
2958
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
2958
2959
msgid "Sobel edge detecting"
2959
2960
msgstr "Sobel 邊緣偵測"
2961
#: ../plug-ins/common/edge.c:147
2962
#: ../plug-ins/common/edge.c:148
2962
2963
msgid "Several simple methods for detecting edges"
2963
2964
msgstr "檢測邊緣幾個簡單的方式"
2965
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
2966
#: ../plug-ins/common/edge.c:153
2966
2967
msgid "_Edge..."
2967
2968
msgstr "邊緣(_E)..."
2969
#: ../plug-ins/common/edge.c:224
2970
#: ../plug-ins/common/edge.c:225
2970
2971
msgid "Edge detection"
2973
#: ../plug-ins/common/edge.c:628
2974
#: ../plug-ins/common/edge.c:623
2974
2975
msgid "Edge Detection"
2977
#: ../plug-ins/common/edge.c:664
2978
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
2981
#: ../plug-ins/common/edge.c:665
2982
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
2983
2984
msgid "Prewitt compass"
2986
#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903
2987
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
2987
2988
msgid "Gradient"
2990
#: ../plug-ins/common/edge.c:667
2991
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
2991
2992
msgid "Roberts"
2992
2993
msgstr "Roberts"
2994
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
2995
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
2995
2996
msgid "Differential"
2998
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
2999
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
2999
3000
msgid "_Algorithm:"
3000
3001
msgstr "演算法(_A):"
3002
#: ../plug-ins/common/edge.c:686
3003
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3003
3004
msgid "A_mount:"
3004
3005
msgstr "線條寬度(_M):"
3006
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
3007
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
3007
3008
msgid "Simulate an image created by embossing"
3008
3009
msgstr "模仿一用浮雕工藝創建的圖像"
3010
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
3011
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
3011
3012
msgid "_Emboss..."
3012
3013
msgstr "浮雕(_E)..."
3014
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
3015
#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
3018
#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
3019
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3019
3020
msgid "Function"
3022
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
3023
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3023
3024
msgid "_Bumpmap"
3024
3025
msgstr "凹凸貼圖(_B)"
3026
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3027
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3027
3028
msgid "_Emboss"
3028
3029
msgstr "浮雕(_E)"
3030
#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
3031
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3031
3032
msgid "E_levation:"
3032
3033
msgstr "仰角(_L):"
3034
#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
3035
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
3035
3036
msgid "Simulate an antique engraving"
3036
3037
msgstr "模擬古董版畫"
3038
#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
3039
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
3039
3040
msgid "En_grave..."
3040
3041
msgstr "雕刻(_G)..."
3042
#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
3043
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
3043
3044
msgid "Engraving"
3044
3045
msgstr "正在進行雕刻..."
3046
#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
3047
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
3047
3048
msgid "Engrave"
3050
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:597
3051
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3178 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
3052
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145 ../plug-ins/common/film.c:1002
3053
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
3054
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
3055
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
3056
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
3051
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
3052
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
3053
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
3054
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
3055
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
3056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
3057
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
3057
3058
msgid "_Height:"
3058
3059
msgstr "高度(_H):"
3060
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
3061
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3061
3062
msgid "_Limit line width"
3062
3063
msgstr "限制線條寬度(_L)"
3064
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
3065
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
3066
3067
msgid "ASCII art"
3067
3068
msgstr "ASCII DEL"
3069
3070
#. Create the actual window.
3070
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
3071
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
3074
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
3075
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
3075
3076
msgid "_Format:"
3076
3077
msgstr "格式(_F):"
3078
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128
3079
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
3079
3080
msgid "KISS CEL"
3082
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
3083
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:199
3083
3084
msgid "Load KISS Palette"
3084
3085
msgstr "載入 KISS 調色盤"
3087
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:305 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
3088
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
3090
msgid "EOF or error while reading image header"
3091
msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
3086
3093
#. max. rows allocated
3087
3094
#. column, highest column ever used
3088
3095
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3089
3096
#. -1 assume there is no floating selection
3090
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:344
3091
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:372 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
3092
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:649 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
3093
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:341 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
3094
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:601 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
3095
#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
3096
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:714
3097
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
3098
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
3099
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
3100
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
3101
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
3102
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
3103
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
3104
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3329
3097
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
3098
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
3099
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
3100
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
3101
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
3102
#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
3103
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
3104
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
3105
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
3106
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
3107
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
3108
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
3109
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
3110
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
3111
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
3105
3112
#, fuzzy, c-format
3106
3113
msgid "Opening '%s'"
3107
3114
msgstr "正在開啟“%s”"
3109
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
3116
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
3118
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
3119
msgid "is not a CEL image file"
3120
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
3122
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
3124
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
3127
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
3130
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
3131
"vertical offset: %d"
3134
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
3110
3136
msgid "Can't create a new image"
3111
3137
msgstr "無法產生新的圖片"
3113
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
3139
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:502
3140
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:527
3142
msgid "EOF or error while reading image data"
3143
msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
3145
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:544
3115
3147
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3116
3148
msgstr "不支援的顏色位元數(%d)!"
3150
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
3152
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
3155
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
3157
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
3158
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
3159
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
3161
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
3163
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
3166
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
3168
#| msgid "Number of colors:"
3169
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
3172
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
3173
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
3175
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
3118
3178
#. init the progress meter
3119
3179
#. And let's begin the progress
3120
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:667
3121
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 ../plug-ins/common/file-gih.c:1267
3122
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:489
3123
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:641 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
3124
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
3125
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
3126
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
3127
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
3128
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622
3129
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
3130
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
3131
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
3132
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:575 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
3180
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:774 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
3181
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
3182
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
3183
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
3184
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
3185
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
3186
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
3187
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
3188
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
3189
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
3190
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
3191
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
3192
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
3133
3193
#, fuzzy, c-format
3134
3194
msgid "Saving '%s'"
3135
3195
msgstr "正在儲存“%s”"
3137
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
3138
msgid "gzip archive"
3141
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
3143
msgid "bzip archive"
3146
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
3148
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3149
msgstr "沒有合理的延伸檔名,因此儲存為壓縮過的 XCF 檔。"
3151
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
3153
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3154
msgstr "沒有合理的延伸檔名,嘗試自動偵測檔案類型。"
3156
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
3197
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
3157
3198
msgid "C source code"
3160
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:704
3201
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
3162
3203
msgid "C-Source"
3165
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:722
3206
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
3166
3207
msgid "_Prefixed name:"
3167
3208
msgstr "前置名稱(_P):"
3169
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
3210
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
3170
3211
msgid "Co_mment:"
3171
3212
msgstr "備註(_M):"
3175
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:738
3216
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
3176
3217
msgid "_Save comment to file"
3177
3218
msgstr "將備註文字儲存到檔案中(_S)"
3181
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:750
3222
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
3182
3223
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
3183
3224
msgstr "使用 _GLib 資料類型 (guint8*)"
3185
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:763
3226
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
3186
3227
msgid "Us_e macros instead of struct"
3187
3228
msgstr "使用巨集而不用 _Struct"
3189
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:776
3230
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
3190
3231
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
3193
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:789
3234
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
3194
3235
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3195
3236
msgstr "儲存透明色版 (_RGBA/RGB)"
3199
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:801
3240
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
3200
3241
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
3203
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:824
3244
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
3204
3245
msgid "Op_acity:"
3205
3246
msgstr "不透明度(_A):"
3207
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
3248
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
3209
3250
msgid "Desktop Link"
3210
3251
msgstr "開啟連結(_O)"
3212
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
3253
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
3213
3254
#, fuzzy, c-format
3214
3255
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3215
3256
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
3217
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:138
3258
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
3218
3259
msgid "DICOM image"
3219
3260
msgstr "DICOM 圖片"
3221
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:163
3262
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
3222
3263
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3225
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
3266
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
3227
3268
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3228
3269
msgstr "‘%s’不是 DICOM 格式檔案。"
3230
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1324 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673
3231
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
3271
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
3272
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
3232
3273
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3233
3274
msgstr "無法儲存有透明色版的圖片。"
3235
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
3236
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:607 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
3237
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
3276
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
3277
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
3278
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
3238
3279
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3239
3280
msgstr "無法處理不明的圖片。"
3241
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
3282
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
3242
3283
msgid "GIMP brush"
3243
3284
msgstr "GIMP 筆刷"
3245
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:398 ../plug-ins/common/file-pat.c:417
3286
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
3247
3288
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
3248
3289
msgstr "在「%s」有無效的標題資料:寬度=%lu,高度=%lu,位元組=%lu"
3250
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:422 ../plug-ins/common/file-gbr.c:434
3291
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
3251
3292
msgid "Unsupported brush format"
3252
3293
msgstr "不支援的筆刷格式"
3254
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446
3295
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
3256
3297
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3257
3298
msgstr "GIMP 筆刷檔案‘%s’中含有錯誤"
3259
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
3300
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
3261
3302
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3262
3303
msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 文字。"
3264
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
3265
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1141
3266
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
3305
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
3306
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
3307
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
3267
3308
msgid "Unnamed"
3270
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
3311
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
3271
3312
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3272
3313
msgstr "GIMP 筆刷檔必須為灰階或 RGBA 圖片"
3274
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
3315
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
3278
3319
#. attach labels
3279
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:783 ../plug-ins/common/grid.c:790
3320
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
3280
3321
msgid "Spacing:"
3283
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:794 ../plug-ins/common/file-gih.c:892
3284
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:566 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3324
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
3325
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3285
3326
msgid "Description:"
3288
3329
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
3289
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176
3330
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
3290
3331
msgid "GIF image"
3291
3332
msgstr "GIF 圖片"
3679
3725
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3680
3726
#. * transparency & just use the full palette
3681
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
3727
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
3682
3728
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3683
3729
msgstr "儲存時無法不損失任何透明度資訊,因此改用不透明的方式儲存。"
3685
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
3731
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
3690
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
3736
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
3691
3737
msgid "MNG Options"
3692
3738
msgstr "MNG 選項"
3694
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
3740
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
3695
3741
msgid "Interlace"
3698
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
3744
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
3699
3745
msgid "Save background color"
3700
3746
msgstr "儲存背景顏色"
3702
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
3748
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
3703
3749
msgid "Save gamma"
3704
3750
msgstr "儲存 gamma 值"
3706
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
3752
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
3707
3753
msgid "Save resolution"
3710
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
3756
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
3711
3757
msgid "Save creation time"
3712
3758
msgstr "儲存檔案製作時間"
3715
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1801
3761
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
3719
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
3765
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
3723
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
3769
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
3725
3771
msgid "PNG + delta PNG"
3726
3772
msgstr "三角洲交匯點"
3728
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
3774
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
3730
3776
msgid "JNG + delta PNG"
3731
3777
msgstr "PNG 圖片格式"
3733
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
3779
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
3734
3780
msgid "All PNG"
3735
3781
msgstr "所有 PNG"
3737
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
3783
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
3738
3784
msgid "All JNG"
3739
3785
msgstr "所有 JNG"
3741
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
3787
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
3743
3789
msgid "Default chunks type:"
3744
3790
msgstr "預設字型款式"
3746
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
3792
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
3747
3793
msgid "Combine"
3750
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
3796
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
3751
3797
msgid "Replace"
3754
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
3800
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
3756
3802
msgid "Default frame disposal:"
3759
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
3805
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
3760
3806
msgid "PNG compression level:"
3761
3807
msgstr "PNG 壓縮程度:"
3763
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
3809
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
3764
3810
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3765
3811
msgstr "較高的壓縮程度可產生較小的檔案"
3767
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
3813
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
3768
3814
msgid "JPEG compression quality:"
3769
3815
msgstr "JPEG 壓縮品質:"
3771
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
3817
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
3773
3819
msgid "JPEG smoothing factor:"
3774
3820
msgstr "字型縮放係數"
3776
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
3822
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
3778
3824
msgid "Animated MNG Options"
3779
3825
msgstr "顯示有關 GNOME 的選項"
3781
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
3827
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
3785
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
3831
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
3787
3833
msgid "Default frame delay:"
3790
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
3836
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
3791
3837
msgid "milliseconds"
3794
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
3840
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
3796
3842
"These options are only available when the exported image has more than one "
3797
3843
"layer. The image you are exporting only has one layer."
3800
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
3846
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
3801
3847
msgid "MNG animation"
3802
3848
msgstr "MNG 動畫"
3804
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144
3850
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3805
3851
msgid "GIMP pattern"
3806
3852
msgstr "GIMP 圖樣"
3808
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:377
3854
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
3810
3856
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3811
3857
msgstr "圖樣檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 文字。"
3813
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:551
3859
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
3814
3860
msgid "Pattern"
3817
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
3863
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3819
3865
msgid "ZSoft PCX image"
3820
3866
msgstr "PCX 圖片格式"
3822
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
3868
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3824
3870
msgid "Could not read header from '%s'"
3825
3871
msgstr "無法從‘%s’讀取標頭資料"
3827
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
3873
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
3829
3875
msgid "'%s' is not a PCX file"
3830
3876
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
3832
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:396 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
3878
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
3833
3879
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
3834
3880
#, fuzzy, c-format
3835
3881
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3836
3882
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
3838
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
3884
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
3839
3885
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
3840
3886
#, fuzzy, c-format
3841
3887
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3842
3888
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
3844
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408
3890
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
3845
3891
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3848
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416
3894
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
3850
3896
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
3851
3897
msgstr "圖片尺寸過大:寬度 %d x 高度 %d"
3853
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:465
3899
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
3854
3900
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3855
3901
msgstr "PCX 格式有問題,放棄載入"
3857
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
3903
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
3858
3904
#, fuzzy, c-format
3859
3905
msgid "Invalid X offset: %d"
3862
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
3908
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
3863
3909
#, fuzzy, c-format
3864
3910
msgid "Invalid Y offset: %d"
3867
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
3913
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
3869
3915
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3872
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
3918
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
3874
3920
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3877
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:766
3923
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
3878
3924
#, fuzzy, c-format
3879
3925
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3880
3926
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
3882
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:289
3928
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
3929
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
3884
3931
msgid "Portable Document Format"
3885
3932
msgstr "DJVU 文件有不正確的格式"
3887
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:556
3934
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
3935
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
3888
3936
#, fuzzy, c-format
3889
3937
msgid "Could not load '%s': %s"
3890
3938
msgstr "無法載入「%s」"
3892
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:635
3940
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
3897
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:637 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
3945
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
3898
3946
#, fuzzy, c-format
3899
3947
msgid "%s-pages"
3902
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:823
3950
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
3903
3951
msgid "Import from PDF"
3904
3952
msgstr "從 PDF 檔匯入"
3906
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:828 ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
3907
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3954
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
3955
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
3908
3956
msgid "_Import"
3909
3957
msgstr "匯入(_I)"
3911
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:896
3959
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
3960
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
3963
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
3912
3964
msgid "_Width (pixels):"
3913
3965
msgstr "寬度[像素](_W):"
3915
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
3967
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
3916
3968
msgid "_Height (pixels):"
3917
3969
msgstr "高度[像素](_H):"
3919
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:899
3971
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
3920
3972
msgid "_Resolution:"
3921
3973
msgstr "解析度(_R):"
3923
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158
3976
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
3978
#| msgid "_Antialiasing"
3979
msgid "Use _Anti-aliasing"
3982
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
3983
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
3984
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
3989
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
3991
#| msgid "Create Guides..."
3992
msgid "_Create multipage PDF..."
3995
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
3996
msgid "You must select a file to save!"
3999
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
4002
"An error occured while creating the PDF file:\n"
4004
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
4008
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
4009
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
4010
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
4013
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
4014
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
4015
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
4018
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
4019
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
4020
msgid "Apply layer masks before saving"
4023
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
4024
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
4025
msgid "Keeping the masks will not change the output"
4028
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
4030
#| msgid "Separate to:"
4034
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
4036
#| msgid "_RGB Noise..."
4040
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
4041
msgid "Multipage PDF export"
4044
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
4046
#| msgid "Deletes the selected Preset"
4047
msgid "Remove the selected pages"
4050
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
4052
msgid "Add this image"
4055
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
4056
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
4059
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3925
4061
msgid "Alias Pix image"
3926
4062
msgstr "機器人圖案佈景"
3928
#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283
3929
#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320
4064
#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
4065
#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
3930
4066
msgid "PNG image"
3931
4067
msgstr "PNG 圖片"
3933
#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
4069
#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
3934
4070
#, fuzzy, c-format
3935
4071
msgid "Error loading PNG file: %s"
3936
4072
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
3938
#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
4074
#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
4076
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
4079
#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
3939
4080
#, fuzzy, c-format
3940
4081
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3941
4082
msgstr "讀取 DIF 檔時發生錯誤。"
3943
#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
4084
#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
3945
4086
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3946
4087
msgstr "PNG 檔案‘%s’出現不明的色彩模式。"
3948
#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
4089
#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
4091
#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
4092
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
4093
msgstr "無法建立工作目錄‘%s’:%s"
4095
#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
3950
4097
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3951
4098
"outside the image."
3954
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
4101
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
4102
msgid "Apply PNG Offset"
4105
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
4107
#| msgid "_Hole offset:"
4108
msgid "Ignore PNG offset"
4111
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
4112
msgid "Apply PNG offset to layer"
4115
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
4118
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
4119
"to apply this offset to the layer?"
4122
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
4124
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
4127
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
3956
4129
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3957
4130
msgstr "儲存‘%s’時發生錯誤,無法儲存圖片。"
3959
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818
4132
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
3960
4133
#, fuzzy, c-format
3961
4134
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
3962
4135
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
3964
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
4137
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
4139
#| msgid "Unknown reason"
4140
msgid "Unknown error"
4143
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
3965
4144
msgid "PNM Image"
3966
4145
msgstr "PNM 圖片"
3968
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
4147
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
3969
4148
msgid "PNM image"
3970
4149
msgstr "PNM 圖片"
3972
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
4151
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
3973
4152
msgid "PBM image"
3974
4153
msgstr "PBM 圖片"
3976
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
4155
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
3977
4156
msgid "PGM image"
3978
4157
msgstr "PGM 圖片"
3980
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
4159
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
3981
4160
msgid "PPM image"
3982
4161
msgstr "PPM 圖片"
3984
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
3985
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
3986
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
4163
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
4164
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
4165
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
3988
4167
msgid "Premature end of file."
3989
4168
msgstr "檔案太早結束"
3991
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
4170
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
3993
4172
msgid "Invalid file."
3994
4173
msgstr "無效的 XBM 檔"
3996
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
4175
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
3997
4176
msgid "File not in a supported format."
3998
4177
msgstr "不支援這種檔案格式。"
4000
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
4179
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
4002
4181
msgid "Invalid X resolution."
4005
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
4184
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
4006
4185
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
4007
4186
msgstr "圖片寬度大於 GIMP 可以處理的範圍。"
4009
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
4188
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
4011
4190
msgid "Invalid Y resolution."
4014
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
4193
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
4015
4194
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
4016
4195
msgstr "圖片高度大於 GIMP 可以處理的範圍。"
4018
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
4197
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
4020
4199
msgid "Unsupported maximum value."
4023
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
4202
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
4025
4204
msgid "Error reading file."
4026
4205
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
4028
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
4207
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
4033
4212
#. file save type
4034
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188
4213
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
4036
4215
msgid "Data formatting"
4037
4216
msgstr "正在格式化分割區 %d / %s (%s)"
4039
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
4218
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
4044
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193
4223
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
4048
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692
4228
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
4049
4229
msgid "PostScript document"
4050
4230
msgstr "PostScript 文件"
4052
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708
4232
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
4053
4233
msgid "Encapsulated PostScript image"
4054
4234
msgstr "Encapsulated PostScript 圖片"
4056
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
4236
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
4057
4237
msgid "PDF document"
4058
4238
msgstr "PDF 文件"
4060
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
4240
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
4061
4241
#, fuzzy, c-format
4062
4242
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
4063
4243
msgstr "找不到 pixmap 檔‘%s’\n"
4065
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
4245
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
4067
4247
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
4068
4248
msgstr "PostScript 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
4070
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765
4073
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
4074
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
4079
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
4250
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
4081
4252
msgid "Page %d"
4082
4253
msgstr "第 %d 頁"
4084
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2601 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
4085
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2883 ../plug-ins/common/file-ps.c:3008
4086
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
4087
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
4255
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
4256
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
4257
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
4258
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
4088
4259
msgid "Write error occurred"
4089
4260
msgstr "發生寫入錯誤"
4091
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3092
4262
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
4093
4264
msgid "Import from PostScript"
4097
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3135
4268
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
4098
4269
msgid "Rendering"
4102
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3151 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
4103
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
4273
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
4274
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4104
4275
msgid "Resolution:"
4107
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3190
4278
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
4112
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
4283
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
4114
4285
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4115
4286
msgstr "無法載入遊戲"
4117
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
4288
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
4121
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3203
4292
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
4125
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
4296
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
4126
4297
msgid "Open as"
4129
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3210
4300
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
4131
4302
msgid "Try Bounding Box"
4132
4303
msgstr "下載此綁定方塊"
4135
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3223
4306
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
4136
4307
msgid "Coloring"
4139
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227
4310
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
4143
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
4314
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4144
4315
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
4145
4316
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
4146
4317
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
4150
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
4321
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
4151
4322
msgid "Automatic"
4154
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3240
4325
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
4155
4326
msgid "Text antialiasing"
4158
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
4329
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
4332
msgctxt "antialiasing"
4336
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
4162
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 ../plug-ins/common/file-ps.c:3258
4340
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
4166
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252
4344
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
4167
4345
msgid "Graphic antialiasing"
4170
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330
4348
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
4172
4350
msgid "PostScript"
4173
4351
msgstr "Postscript"
4176
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3347
4354
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
4177
4355
msgid "Image Size"
4180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3396
4358
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
4181
4359
msgid "_Keep aspect ratio"
4182
4360
msgstr "保持長寬比(_K)"
4184
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3402
4362
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
4186
4364
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
4187
4365
"without changing the aspect ratio."
4188
4366
msgstr "如果不選用本選項,最終的圖片會完全縮放至指定的尺寸,不理會長寬比例。"
4191
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3412
4369
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
4195
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
4373
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
4197
4375
msgstr "英吋(_I)"
4199
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417
4377
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
4200
4378
msgid "_Millimeter"
4201
4379
msgstr "毫米(_M)"
4204
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3428
4205
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
4382
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
4383
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
4206
4384
msgid "Rotation"
4210
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
4388
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
4214
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3449
4392
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
4215
4393
msgid "_PostScript level 2"
4216
4394
msgstr "_PostScript Level 2"
4218
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
4396
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
4219
4397
msgid "_Encapsulated PostScript"
4220
4398
msgstr "_Encapsulated PostScript"
4222
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
4400
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
4223
4401
msgid "P_review"
4224
4402
msgstr "預覽(_R)"
4226
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3488
4404
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
4227
4405
msgid "Preview _size:"
4228
4406
msgstr "預覽圖尺寸(_S):"
4230
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622
4408
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
4231
4409
msgid "Paint Shop Pro image"
4234
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
4412
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
4238
4416
#. file save type
4239
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
4417
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
4240
4418
msgid "Data Compression"
4243
4421
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
4424
msgctxt "compression"
4428
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
4247
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
4432
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
4251
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201
4436
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
4253
4438
msgid "Raw image data"
4254
4439
msgstr "原始 GPS 資料"
4256
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054
4441
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
4258
4443
msgid "Load Image from Raw Data"
4259
4444
msgstr "載入 Imagemap"
4261
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088
4446
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
4265
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
4450
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
4267
4452
msgid "RGB Alpha"
4270
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
4455
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
4275
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
4460
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
4277
4462
msgid "Planar RGB"
4278
4463
msgstr "RGB 色彩空間:"
4280
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
4465
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
4282
4467
msgid "Indexed"
4285
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
4470
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
4287
4472
msgid "Indexed Alpha"
4290
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
4475
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
4292
4477
msgid "Image _Type:"
4295
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158
4480
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
4296
4481
msgid "Palette"
4299
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
4484
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
4301
4486
msgid "R, G, B (normal)"
4304
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
4489
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
4306
4491
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4307
4492
msgstr "紙牌樣式(_C)"
4309
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174
4494
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
4310
4495
msgid "_Palette Type:"
4311
4496
msgstr "調色盤類型(_P):"
4313
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185
4498
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
4314
4499
msgid "Off_set:"
4315
4500
msgstr "偏移(_S):"
4317
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197
4502
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
4318
4503
msgid "Select Palette File"
4319
4504
msgstr "選取調色盤檔案"
4321
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203
4506
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
4322
4507
msgid "Pal_ette File:"
4323
4508
msgstr "調色盤檔案(_E):"
4325
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231
4510
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
4327
4512
msgid "Raw Image"
4328
4513
msgstr "圖案佈景(_I):"
4330
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239
4515
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
4332
4517
msgid "RGB Save Type"
4333
4518
msgstr "背景顏色顯示方式"
4335
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243
4520
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
4337
4522
msgid "Standard (R,G,B)"
4340
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244
4525
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
4341
4526
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
4344
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249
4529
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
4346
4531
msgid "Indexed Palette Type"
4347
4532
msgstr "不明類型的調色盤檔案:%s"
4349
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
4534
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4351
4536
msgid "SUN Rasterfile image"
4352
4537
msgstr "Sun raster 圖片格式"
4354
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
4539
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4356
4541
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4357
4542
msgstr "無法以 SUN raster 檔案方式開啟‘%s’"
4359
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
4544
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4360
4545
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4361
4546
msgstr "不支援此類型的 SUN raster 檔案"
4363
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
4548
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4365
4550
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4366
4551
msgstr "無法從‘%s’讀取色彩項目"
4368
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
4553
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
4369
4554
msgid "Type of colormap not supported"
4370
4555
msgstr "不支援此類 colormap"
4372
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
4373
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
4557
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
4558
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4400
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
4401
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:516
4585
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
4586
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
4405
4590
"Image height is larger than GIMP can handle"
4408
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
4593
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
4410
4595
msgid "This image depth is not supported"
4411
4596
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
4413
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
4598
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
4415
4600
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
4416
4601
msgstr "SUNRAS 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
4418
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
4603
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
4419
4604
msgid "Can't operate on unknown image types"
4420
4605
msgstr "不適用於不明的圖片類型"
4422
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
4423
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
4424
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1452
4425
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1610 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1810
4426
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2067 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
4607
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
4608
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
4609
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
4610
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
4611
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
4427
4612
msgid "EOF encountered on reading"
4428
4613
msgstr "讀取時遇到 EOF"
4430
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
4615
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
4433
4618
msgstr "儲存為 SUNRAS"
4435
4620
#. file save type
4436
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
4621
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
4438
4623
msgid "Data Formatting"
4439
4624
msgstr "正在格式化分割區 %d / %s (%s)"
4441
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
4626
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
4442
4627
msgid "RunLength Encoded"
4445
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
4630
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
4446
4631
msgid "SVG image"
4447
4632
msgstr "SVG 圖片"
4449
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732
4634
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
4450
4635
msgid "Unknown reason"
4453
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
4638
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
4455
4640
msgid "Rendering SVG"
4456
4641
msgstr "高對比-SVG"
4458
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
4643
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
4460
4645
msgid "Rendered SVG"
4461
4646
msgstr "高對比-SVG"
4463
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
4648
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
4464
4649
#, fuzzy, c-format
4465
4650
msgid "%d × %d"
4466
4651
msgstr "%d × %d"
4468
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
4653
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
4470
4655
"SVG file does not\n"
4471
4656
"specify a size!"
4472
4657
msgstr "SVG 檔案沒有指定任何圖片尺寸!"
4474
4659
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4475
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
4660
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
4476
4661
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4477
4662
msgstr "繪製 SVG"
4479
4664
#. Width and Height
4480
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
4481
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
4665
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
4666
#: ../plug-ins/common/grid.c:726
4485
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
4670
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4486
4671
msgid "Height:"
4489
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
4674
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4490
4675
msgid "_X ratio:"
4491
4676
msgstr "水平比例(_X):"
4493
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
4678
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4494
4679
msgid "_Y ratio:"
4495
4680
msgstr "垂直比例(_Y):"
4497
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
4682
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4498
4683
msgid "Constrain aspect ratio"
4501
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
4502
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
4508
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
4687
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
4509
4688
msgid "Import _paths"
4510
4689
msgstr "匯入路徑(_P)"
4512
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
4691
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
4514
4693
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4517
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
4696
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
4519
4698
msgid "Merge imported paths"
4520
4699
msgstr "合併已匯入的路徑(_M)"
4522
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263
4701
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4523
4702
msgid "TarGA image"
4524
4703
msgstr "TarGA 圖片"
4526
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
4705
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4528
4707
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4529
4708
msgstr "無法從‘%s’讀取檔尾資料"
4531
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
4710
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4533
4712
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4534
4713
msgstr "無法從‘%s’讀取延伸部份"
4536
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
4715
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4537
4716
#, fuzzy, c-format
4538
4717
msgid "Cannot read header from '%s'"
4539
4718
msgstr "無法從“%s”讀取標頭:%s"
4541
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1369
4720
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
4546
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1378
4725
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
4547
4726
msgid "_RLE compression"
4548
4727
msgstr "_RLE 壓縮"
4550
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1392
4729
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
4552
4731
msgid "Or_igin:"
4553
4732
msgstr "方向(_I):"
4555
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1396
4734
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
4556
4735
msgid "Bottom left"
4559
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1397
4738
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
4560
4739
msgid "Top left"
4563
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4564
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4565
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
4742
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
4743
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
4744
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
4566
4745
msgid "TIFF image"
4567
4746
msgstr "TIFF 圖片"
4569
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
4748
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
4570
4749
#, fuzzy, c-format
4571
4750
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4572
4751
msgstr "裝置‘%s’中沒有任何媒體"
4574
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
4753
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
4576
4755
msgid "Import from TIFF"
4579
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
4758
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
4580
4759
#, fuzzy, c-format
4581
4760
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4584
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
4763
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
4585
4764
msgid "TIFF Channel"
4586
4765
msgstr "TIFF 色版"
4588
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
4767
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
4589
4768
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
5074
5254
msgstr "令新圖片的高度符合原來圖片的高度(_F)"
5077
#: ../plug-ins/common/film.c:1020
5257
#: ../plug-ins/common/film.c:1023
5078
5258
msgid "Select Film Color"
5079
5259
msgstr "選擇電影膠卷顏色"
5081
#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
5082
#: ../plug-ins/common/nova.c:348
5261
#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
5262
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
5083
5263
msgid "Co_lor:"
5084
5264
msgstr "顏色(_L):"
5086
5266
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
5087
#: ../plug-ins/common/film.c:1034
5267
#: ../plug-ins/common/film.c:1037
5088
5268
msgid "Numbering"
5091
#: ../plug-ins/common/film.c:1052
5271
#: ../plug-ins/common/film.c:1055
5092
5272
msgid "Start _index:"
5093
5273
msgstr "開始編號(_I):"
5095
#: ../plug-ins/common/film.c:1065
5275
#: ../plug-ins/common/film.c:1068
5097
5277
msgstr "字型(_F):"
5099
5279
#. Numbering color
5100
#: ../plug-ins/common/film.c:1070
5280
#: ../plug-ins/common/film.c:1073
5101
5281
msgid "Select Number Color"
5102
5282
msgstr "選擇編號的顏色"
5104
#: ../plug-ins/common/film.c:1085
5284
#: ../plug-ins/common/film.c:1088
5105
5285
msgid "At _bottom"
5106
5286
msgstr "在底部(_B)"
5108
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
5288
#: ../plug-ins/common/film.c:1089
5109
5289
msgid "At _top"
5110
5290
msgstr "在頂部(_T)"
5112
5292
#. ** The right frame keeps the image selection **
5113
#: ../plug-ins/common/film.c:1099
5293
#: ../plug-ins/common/film.c:1102
5114
5294
msgid "Image Selection"
5117
#: ../plug-ins/common/film.c:1127
5297
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
5118
5298
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
5119
5299
msgstr "所有數值都是幻燈片高度的一小部分"
5121
#: ../plug-ins/common/film.c:1130
5301
#: ../plug-ins/common/film.c:1134
5122
5302
msgid "Ad_vanced"
5123
5303
msgstr "進階(_V)"
5125
#: ../plug-ins/common/film.c:1149
5305
#: ../plug-ins/common/film.c:1153
5126
5306
msgid "Image _height:"
5127
5307
msgstr "圖片高度(_H):"
5129
#: ../plug-ins/common/film.c:1160
5309
#: ../plug-ins/common/film.c:1164
5130
5310
msgid "Image spac_ing:"
5131
5311
msgstr "圖片間隔(_I):"
5133
#: ../plug-ins/common/film.c:1171
5313
#: ../plug-ins/common/film.c:1175
5134
5314
msgid "_Hole offset:"
5135
5315
msgstr "齒孔位置(_H):"
5137
#: ../plug-ins/common/film.c:1182
5317
#: ../plug-ins/common/film.c:1186
5138
5318
msgid "Ho_le width:"
5139
5319
msgstr "齒孔寬度(_L):"
5141
#: ../plug-ins/common/film.c:1193
5321
#: ../plug-ins/common/film.c:1197
5142
5322
msgid "Hol_e height:"
5143
5323
msgstr "齒孔高度(_E):"
5145
#: ../plug-ins/common/film.c:1204
5325
#: ../plug-ins/common/film.c:1208
5146
5326
msgid "Hole sp_acing:"
5147
5327
msgstr "齒孔間距(_A):"
5149
#: ../plug-ins/common/film.c:1215
5329
#: ../plug-ins/common/film.c:1219
5150
5330
msgid "_Number height:"
5151
5331
msgstr "數字高度(_N):"
5153
5333
#. These values are translated for the GUI but also used internally
5154
5334
#. to figure out which button the user pushed, etc.
5155
5335
#. Not my design, please don't blame me -- njl
5156
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
5157
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
5336
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
5337
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
5161
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
5162
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
5341
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
5342
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
5166
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
5167
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
5346
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
5347
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
5171
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
5351
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
5175
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
5355
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
5176
5356
msgid "Yellow:"
5179
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
5359
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
5180
5360
msgid "Magenta:"
5183
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
5363
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
5184
5364
msgid "Darker:"
5187
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
5367
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
5188
5368
msgid "Lighter:"
5191
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
5371
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
5192
5372
msgid "More Sat:"
5193
5373
msgstr "較高飽和度:"
5195
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
5375
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
5196
5376
msgid "Less Sat:"
5197
5377
msgstr "較低飽和度:"
5199
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
5379
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
5200
5380
msgid "Current:"
5203
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
5383
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
5204
5384
msgid "Interactively modify the image colors"
5205
5385
msgstr "交互地修改圖片顏色"
5207
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
5387
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
5208
5388
msgid "_Filter Pack..."
5209
5389
msgstr "濾色片(_F)..."
5211
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
5391
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
5212
5392
msgid "FP can only be used on RGB images."
5213
5393
msgstr "濾色片只能用在 RGB 圖片。"
5215
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
5395
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
5216
5396
msgid "FP can only be run interactively."
5217
5397
msgstr "濾色片只能互動式的執行。"
5219
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
5399
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
5220
5400
msgid "Applying filter pack"
5223
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
5403
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
5224
5404
msgid "Original:"
5227
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
5407
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
5228
5408
msgid "Hue Variations"
5231
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
5411
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
5232
5412
msgid "Roughness"
5235
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
5415
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
5236
5416
msgid "Affected Range"
5239
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
5419
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
5240
5420
msgid "Sha_dows"
5241
5421
msgstr "陰影區域(_D)"
5243
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
5423
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
5244
5424
msgid "_Midtones"
5245
5425
msgstr "半調色區域(_M)"
5247
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
5427
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
5248
5428
msgid "H_ighlights"
5249
5429
msgstr "高亮度區域(_I)"
5251
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
5431
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
5252
5432
msgid "Windows"
5255
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
5435
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
5256
5436
msgid "_Saturation"
5257
5437
msgstr "飽和度(_S)"
5259
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
5439
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
5260
5440
msgid "A_dvanced"
5261
5441
msgstr "進階(_D)"
5263
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
5443
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
5265
5445
msgid "Value Variations"
5268
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
5448
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
5270
5450
msgid "Saturation Variations"
5271
5451
msgstr "影片畫面的飽和度"
5273
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
5453
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
5274
5454
msgid "Select Pixels By"
5277
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
5457
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
5279
5459
msgstr "色相(_U)"
5281
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
5461
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
5282
5462
msgid "Satu_ration"
5283
5463
msgstr "飽和度(_R)"
5285
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
5465
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
5287
5467
msgstr "亮度(_A)"
5289
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
5469
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
5293
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
5473
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
5294
5474
msgid "_Entire image"
5295
5475
msgstr "整個圖片(_E)"
5297
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
5477
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
5298
5478
msgid "Se_lection only"
5299
5479
msgstr "僅選取區域(_L)"
5301
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
5481
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
5302
5482
msgid "Selec_tion in context"
5303
5483
msgstr "選取區及其附近範圍(_T)"
5305
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
5485
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
5306
5486
msgid "Filter Pack Simulation"
5309
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
5489
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
5310
5490
msgid "Shadows:"
5313
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
5493
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
5314
5494
msgid "Midtones:"
5317
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
5497
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
5318
5498
msgid "Highlights:"
5321
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
5501
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
5322
5502
msgid "Advanced Filter Pack Options"
5323
5503
msgstr "進階濾色片選項"
5325
5505
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
5326
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
5506
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
5327
5507
msgid "Preview Size"
5330
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
5510
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
5331
5511
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
5332
5512
msgstr "轉換圖片,用 Mandelbrot 碎形"
5334
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
5514
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
5335
5515
msgid "_Fractal Trace..."
5336
5516
msgstr "碎形輪廓(_F)..."
5338
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
5339
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
5518
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
5519
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
5340
5520
msgid "Fractal Trace"
5344
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
5524
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
5345
5525
msgid "Outside Type"
5348
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
5528
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
5352
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
5532
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
5353
5533
msgid "Mandelbrot Parameters"
5354
5534
msgstr "Mandelbrot 參數"
5356
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
5536
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
5360
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
5540
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
5364
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
5544
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
5368
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
5548
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
5372
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
5552
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
5373
5553
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
5374
5554
msgstr "重新為圖片著色,使用作用中的漸層顏色"
5376
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
5556
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
5377
5557
msgid "_Gradient Map"
5378
5558
msgstr "漸層映射(_G)"
5380
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
5560
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
5381
5561
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
5382
5562
msgstr "重新為圖片著色,使用作用中的調色盤"
5384
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
5564
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
5385
5565
msgid "_Palette Map"
5386
5566
msgstr "調色盤映射(_P)"
5388
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
5568
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
5389
5569
msgid "Gradient Map"
5392
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
5572
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
5393
5573
msgid "Palette Map"
5396
#: ../plug-ins/common/grid.c:141
5576
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
5397
5577
msgid "Draw a grid on the image"
5398
5578
msgstr "在圖片上繪製格線"
5400
#: ../plug-ins/common/grid.c:147
5580
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
5401
5581
msgid "_Grid..."
5402
5582
msgstr "格線(_G)..."
5404
#: ../plug-ins/common/grid.c:240
5584
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
5405
5585
msgid "Drawing grid"
5406
5586
msgstr "繪製格線中..."
5408
#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
5588
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
5409
5589
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
5413
5593
#. attach labels
5414
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
5594
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
5420
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
5600
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
5426
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
5606
#: ../plug-ins/common/grid.c:723
5427
5607
msgid "Intersection"
5430
5610
#. attach labels
5431
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
5611
#: ../plug-ins/common/grid.c:859
5432
5612
msgid "Offset:"
5435
5615
#. attach color selectors
5436
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
5616
#: ../plug-ins/common/grid.c:898
5437
5617
msgid "Horizontal Color"
5440
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
5620
#: ../plug-ins/common/grid.c:916
5441
5621
msgid "Vertical Color"
5444
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
5624
#: ../plug-ins/common/grid.c:934
5445
5625
msgid "Intersection Color"
5536
5716
msgid "Ping pong"
5539
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
5719
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
5540
5720
msgid "Region affected by plug-in is empty"
5543
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
5723
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
5544
5724
msgid "A_nimate"
5545
5725
msgstr "動畫(_N)"
5547
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
5727
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
5548
5728
msgid "Number of _frames:"
5549
5729
msgstr "幀數(_F):"
5551
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
5731
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
5552
5732
msgid "R_everse"
5553
5733
msgstr "相反方向(_E)"
5555
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
5735
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
5556
5736
msgid "_Ping pong"
5557
5737
msgstr "來回(_P)"
5559
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
5739
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
5560
5740
msgid "_Animate"
5561
5741
msgstr "動畫(_A)"
5563
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
5743
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
5564
5744
msgid "Deform Mode"
5567
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
5747
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
5569
5749
msgstr "移動(_M)"
5571
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
5751
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
5573
5753
msgstr "增長(_G)"
5575
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
5755
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
5576
5756
msgid "S_wirl CCW"
5577
5757
msgstr "逆時針旋渦(_W)"
5579
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
5759
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
5580
5760
msgid "Remo_ve"
5581
5761
msgstr "移除(_V)"
5583
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
5763
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
5584
5764
msgid "S_hrink"
5585
5765
msgstr "收縮(_H)"
5587
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
5767
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
5588
5768
msgid "Sw_irl CW"
5589
5769
msgstr "順時針旋渦(_I)"
5591
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
5771
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
5592
5772
msgid "_Deform radius:"
5593
5773
msgstr "變形區域半徑(_D):"
5595
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
5775
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
5596
5776
msgid "D_eform amount:"
5597
5777
msgstr "變形總量(_E):"
5599
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
5779
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
5600
5780
msgid "_Bilinear"
5601
5781
msgstr "雙線性(_B)"
5603
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
5783
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
5604
5784
msgid "Adaptive s_upersample"
5605
5785
msgstr "自適應超級取樣(_U)"
5607
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
5787
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
5608
5788
msgid "Ma_x depth:"
5609
5789
msgstr "最大深度(_X):"
5611
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
5791
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
5612
5792
msgid "Thresho_ld:"
5613
5793
msgstr "臨界值(_L):"
5615
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770
5616
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
5795
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
5796
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
5617
5797
msgid "_Settings"
5618
5798
msgstr "設定(_S)"
5620
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
5800
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
5624
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
5804
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
5626
5806
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
5628
5808
msgstr "在預覽圖片上,按滑鼠左鍵拖曳以描出應用到圖片的扭曲。"
5630
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
5810
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5631
5811
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5632
5812
msgstr "添加拼圖智力遊戲的圖案到圖像上"
5634
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
5814
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
5635
5815
msgid "_Jigsaw..."
5636
5816
msgstr "拼圖(_J)..."
5638
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
5818
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
5640
5820
msgid "Assembling jigsaw"
5641
5821
msgstr "正在組合拼圖..."
5643
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
5823
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
5647
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
5827
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
5648
5828
msgid "Number of Tiles"
5651
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
5831
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
5652
5832
msgid "Number of pieces going across"
5655
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
5835
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
5656
5836
msgid "Number of pieces going down"
5659
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
5839
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
5660
5840
msgid "Bevel Edges"
5663
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
5843
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
5664
5844
msgid "_Bevel width:"
5665
5845
msgstr "斜邊寬度(_B):"
5667
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
5847
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
5668
5848
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
5669
5849
msgstr "每塊拼圖邊緣的斜度"
5671
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
5851
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
5672
5852
msgid "H_ighlight:"
5673
5853
msgstr "加強顯示(_I):"
5675
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
5855
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
5676
5856
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5677
5857
msgstr "每塊拼圖邊緣的凸顯程度"
5679
5859
#. frame for primitive radio buttons
5680
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
5860
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
5681
5861
msgid "Jigsaw Style"
5684
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
5864
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
5685
5865
msgid "_Square"
5686
5866
msgstr "方形(_S)"
5688
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
5868
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
5689
5869
msgid "C_urved"
5690
5870
msgstr "彎曲(_U)"
5692
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
5872
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
5693
5873
msgid "Each piece has straight sides"
5694
5874
msgstr "每塊拼圖的邊緣成直線"
5696
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
5876
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
5697
5877
msgid "Each piece has curved sides"
5698
5878
msgstr "每塊拼圖的邊緣成曲線"
5700
#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
5880
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
5701
5881
msgid "Set a color profile on the image"
5702
5882
msgstr "在圖片中設置一個顏色設定"
5704
#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
5884
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
5705
5885
msgid "_Assign Color Profile..."
5706
5886
msgstr "指定顏色設定(_A)... "
5708
#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
5888
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5710
5890
msgid "Assign default RGB Profile"
5711
5891
msgstr "選擇 RGB 顏色設定組合"
5713
#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
5893
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5714
5894
msgid "Apply a color profile on the image"
5715
5895
msgstr "在圖片中應用一顏色設定"
5717
#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
5897
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
5718
5898
msgid "_Convert to Color Profile..."
5719
5899
msgstr "依據描述檔轉換色彩(_C)..."
5721
#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
5901
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5723
5903
msgid "Convert to default RGB Profile"
5724
5904
msgstr "將預設設定組合 %s 加入組態失敗"
5726
#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
5906
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5728
5908
msgid "Image Color Profile Information"
5729
5909
msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
5731
#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
5911
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
5733
5913
msgid "Color Profile Information"
5734
5914
msgstr "有關顏色選擇程序的資訊"
5736
#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
5916
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
5738
5918
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5741
#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
5921
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5742
5922
msgid "Default RGB working space"
5743
5923
msgstr "預設 RGB 之工作空間"
5745
#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
5925
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5747
5927
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5750
#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
5930
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
5751
5931
#, fuzzy, c-format
5752
5932
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5753
5933
msgstr "檔案‘%s’不像是 IFS Compose 檔案。"
5755
5935
#. ICC color profile conversion
5756
#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
5936
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
5758
5938
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5759
5939
msgstr "轉換從「%s」到「%s」"
5761
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
5941
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
5762
5942
#, fuzzy, c-format
5763
5943
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5764
5944
msgstr "無法從伺服器載入偏好設定。"
5766
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
5946
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
5768
5948
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5771
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
5951
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
5772
5952
#, fuzzy, c-format
5773
5953
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5774
5954
msgstr "請先將圖片轉換成 RGB 色系!"
5776
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
5956
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5778
5958
msgid "Convert to RGB working space?"
5779
5959
msgstr "轉換成 RGB"
5781
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
5961
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5784
5964
msgstr "保留(_K)"
5786
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
5966
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
5787
5967
msgid "_Convert"
5788
5968
msgstr "轉換(_C)"
5790
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
5970
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
5791
5971
msgid "_Don't ask me again"
5792
5972
msgstr "請不要再問我(_D)"
5794
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
5974
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
5796
5976
msgid "Select destination profile"
5797
5977
msgstr "選取目的檔案"
5799
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
5979
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
5800
5980
msgid "All files (*.*)"
5803
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
5983
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
5805
5985
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5806
5986
msgstr "ICC 色彩設定組合 (*.icc, *.icm)"
5808
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
5988
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
5809
5989
#, fuzzy, c-format
5810
5990
msgid "RGB workspace (%s)"
5811
5991
msgstr "工作區切換程式"
5813
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
5993
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5815
5995
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5816
5996
msgstr "無法開啟 ICC 設定組合"
5818
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5998
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
5820
6000
msgid "Assign ICC Color Profile"
5821
6001
msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
5823
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
6003
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
5825
6005
msgid "_Assign"
5826
6006
msgstr "指派工作(_A)"
5828
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479
6008
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
5830
6010
msgid "Current Color Profile"
5831
6011
msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
5833
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
6013
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
5834
6014
msgid "Convert to"
5837
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
6017
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
5840
6020
msgstr "指派工作(_A)"
5842
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518
6022
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
5844
6024
msgid "_Rendering Intent:"
5847
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534
6027
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
5849
6029
msgid "_Black Point Compensation"
5850
6030
msgstr "選取黑色位置"
5852
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
6032
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
5853
6033
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5856
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
6036
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5857
6037
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5858
6038
msgstr "模擬一橢圓透鏡在一圖片上面"
5860
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
6040
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5861
6041
msgid "Apply _Lens..."
5862
6042
msgstr "套用透鏡效果(_L)..."
5864
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
6044
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5866
6046
msgid "Applying lens"
5867
6047
msgstr "%.1f (鏡片)"
5869
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
6049
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
5870
6050
msgid "Lens Effect"
5873
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
6053
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
5874
6054
msgid "_Keep original surroundings"
5875
6055
msgstr "保留原有圖片四周(_K)"
5877
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
6057
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
5878
6058
msgid "_Set surroundings to index 0"
5879
6059
msgstr "指定圖片周圍使用索引色編號 0 (_S)"
5881
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
6061
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
5882
6062
msgid "_Set surroundings to background color"
5883
6063
msgstr "指定圖片周圍使用背景顏色(_S)"
5885
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
6065
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
5886
6066
msgid "_Make surroundings transparent"
5887
6067
msgstr "令圖片周圍變成透明(_M)"
5889
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
6069
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
5890
6070
msgid "_Lens refraction index:"
5891
6071
msgstr "透鏡折射率(_L):"
5893
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112
6073
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
5894
6074
msgid "Corrects lens distortion"
5895
6075
msgstr "修改鏡頭扭曲"
5897
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117
6077
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
5898
6078
msgid "Lens Distortion..."
5899
6079
msgstr "鏡頭扭曲..."
5901
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380
6081
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
5902
6082
msgid "Lens distortion"
5905
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480
6085
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
5906
6086
msgid "Lens Distortion"
5909
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
6089
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
5911
6091
msgstr "主體(_M):"
5913
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
6093
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
5915
6095
msgstr "邊緣(_E):"
5917
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234
6097
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
5919
6099
msgstr "縮放(_Z):"
5921
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
6101
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
5922
6102
msgid "_Brighten:"
5923
6103
msgstr "變亮(_B):"
5925
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
6105
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
5926
6106
msgid "_X shift:"
5927
6107
msgstr "X 位移(_X):"
5929
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
6109
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
5930
6110
msgid "_Y shift:"
5931
6111
msgstr "Y 位移(_Y):"
5933
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:182
6113
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
5934
6114
msgid "Add a lens flare effect"
5935
6115
msgstr "添加鏡頭光斑效果"
5937
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:189
6117
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
5938
6118
msgid "Lens _Flare..."
5939
6119
msgstr "鏡頭光斑(_F)..."
5941
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:264
6121
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
5942
6122
msgid "Render lens flare"
5943
6123
msgstr "渲染鏡頭光斑"
5945
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:300
6125
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
5946
6126
msgid "Lens Flare"
5949
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:743
6129
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
5950
6130
msgid "Center of Flare Effect"
5951
6131
msgstr "光斑效果的中心點"
5953
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:783 ../plug-ins/common/nova.c:474
6133
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
5954
6134
msgid "Show _position"
5955
6135
msgstr "顯示位置(_P)"
5957
#: ../plug-ins/common/mail.c:187
6137
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5958
6138
msgid "Send the image by email"
5959
6139
msgstr "用電子郵件傳送圖片"
5961
#: ../plug-ins/common/mail.c:193
6141
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5962
6142
msgid "Send by E_mail..."
5963
6143
msgstr "以電子郵件傳送(_M)..."
5965
#: ../plug-ins/common/mail.c:406
6145
#: ../plug-ins/common/mail.c:407
5966
6146
msgid "Send by Email"
5967
6147
msgstr "以電子郵件傳送"
5969
#: ../plug-ins/common/mail.c:411
6149
#: ../plug-ins/common/mail.c:412
5971
6151
msgstr "傳送(_S)"
5973
#: ../plug-ins/common/mail.c:443
6153
#: ../plug-ins/common/mail.c:444
5974
6154
msgid "_Filename:"
5975
6155
msgstr "檔案名稱(_F):"
5977
#: ../plug-ins/common/mail.c:455
6157
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
6160
msgctxt "email-address"
5979
6162
msgstr "收件者(_T):"
5981
#: ../plug-ins/common/mail.c:469
6164
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
6167
msgctxt "email-address"
5983
6169
msgstr "寄件者(_F):"
5985
#: ../plug-ins/common/mail.c:481
6171
#: ../plug-ins/common/mail.c:482
5986
6172
msgid "S_ubject:"
5987
6173
msgstr "標題(_U):"
5989
#: ../plug-ins/common/mail.c:590
6175
#: ../plug-ins/common/mail.c:591
5990
6176
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5991
6177
msgstr "延伸檔名有錯誤或者不存在"
5993
#: ../plug-ins/common/mail.c:726
6179
#: ../plug-ins/common/mail.c:727
5994
6180
#, fuzzy, c-format
5995
6181
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5996
6182
msgstr "無法開始搜尋程序"
5998
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
6184
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
5999
6185
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
6000
6186
msgstr "減少圖片顏色成單純紅色,綠色或藍色"
6002
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
6188
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
6003
6189
msgid "Maxim_um RGB..."
6004
6190
msgstr "最大 RGB(_U)..."
6006
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
6192
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
6007
6193
msgid "Can only operate on RGB drawables."
6008
6194
msgstr "只適用於 RGB 可繪物件上。"
6010
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
6196
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
6011
6197
msgid "Max RGB"
6012
6198
msgstr "RGB 極值"
6014
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
6200
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
6015
6201
msgid "Maximum RGB Value"
6016
6202
msgstr "最大 RGB 值"
6018
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
6204
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
6019
6205
msgid "_Hold the maximal channels"
6020
6206
msgstr "只保留數值最大的色版(_H)"
6022
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
6208
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
6023
6209
msgid "Ho_ld the minimal channels"
6024
6210
msgstr "只保留數值最小的色版(_L)"
6026
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
6212
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
6027
6213
msgid "Convert the image into irregular tiles"
6028
6214
msgstr "轉換圖片成不規則的瓷磚"
6030
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
6216
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
6031
6217
msgid "_Mosaic..."
6032
6218
msgstr "鑲嵌圖案(_M)..."
6038
6224
msgstr "將邊緣平滑化"
6040
6226
#. Progress bar for rendering tiles
6041
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
6227
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
6043
6229
msgid "Rendering tiles"
6046
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
6232
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
6050
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
6236
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
6051
6237
msgid "Squares"
6054
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
6240
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
6055
6241
msgid "Hexagons"
6058
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
6244
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
6059
6245
msgid "Octagons & squares"
6060
6246
msgstr "八角形和方形"
6062
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
6248
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
6063
6249
msgid "Triangles"
6066
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
6252
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
6067
6253
msgid "_Tiling primitives:"
6068
6254
msgstr "磚片元素(_T):"
6070
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
6256
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
6071
6257
msgid "Tile _size:"
6072
6258
msgstr "磚片尺寸(_S):"
6074
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
6260
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
6075
6261
msgid "Tile _height:"
6076
6262
msgstr "磚片高度(_H):"
6078
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
6264
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
6079
6265
msgid "Til_e spacing:"
6080
6266
msgstr "磚片間隔(_E):"
6082
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
6268
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
6083
6269
msgid "Tile _neatness:"
6084
6270
msgstr "磚片整齊程度(_N):"
6086
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
6272
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
6087
6273
msgid "Light _direction:"
6088
6274
msgstr "光源方向(_D):"
6090
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
6276
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
6091
6277
msgid "Color _variation:"
6092
6278
msgstr "色彩變化(_V):"
6094
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
6280
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
6095
6281
msgid "Co_lor averaging"
6096
6282
msgstr "顏色平均(_L)"
6098
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
6284
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
6099
6285
msgid "Allo_w tile splitting"
6100
6286
msgstr "允許磚片分裂(_W)"
6102
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
6288
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
6103
6289
msgid "_Pitted surfaces"
6104
6290
msgstr "不平的表面(_P)"
6106
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
6292
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
6107
6293
msgid "_FG/BG lighting"
6108
6294
msgstr "前景/背景光線(_F)"
6110
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117
6296
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
6114
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
6300
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
6118
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757
6304
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
6119
6305
msgid "Diamond"
6122
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143
6308
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
6123
6309
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
6126
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
6312
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
6128
6314
msgid "PS Diamond"
6129
6315
msgstr "Diamond Mine"
6131
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322
6317
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
6135
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335
6321
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
6139
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364
6325
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
6141
6327
msgstr "氰藍(_Y)"
6143
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372
6329
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
6144
6330
msgid "Magen_ta"
6145
6331
msgstr "洋紅(_T)"
6147
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380
6333
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
6148
6334
msgid "_Yellow"
6151
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401
6337
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
6152
6338
msgid "Luminance"
6155
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507
6341
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
6156
6342
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
6157
6343
msgstr "讓圖片變成網版印刷,呈現類似報紙的效果"
6159
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
6345
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
6160
6346
msgid "Newsprin_t..."
6161
6347
msgstr "報紙印刷(_T)..."
6163
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178
6349
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
6164
6350
msgid "Newsprint"
6167
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021
6353
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
6168
6354
msgid "_Spot function:"
6169
6355
msgstr "描繪斑點函式(_S):"
6171
6357
#. resolution settings
6172
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231
6358
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
6173
6359
msgid "Resolution"
6176
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250
6362
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
6177
6363
msgid "_Input SPI:"
6178
6364
msgstr "輸入 SP_I:"
6180
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264
6366
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
6181
6367
msgid "O_utput LPI:"
6182
6368
msgstr "輸出印刷網線數(_U):"
6184
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277
6370
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
6185
6371
msgid "C_ell size:"
6186
6372
msgstr "單元尺寸(_E):"
6188
6374
#. screen settings
6189
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290
6190
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
6375
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
6376
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
6194
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309
6380
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
6195
6381
msgid "B_lack pullout (%):"
6196
6382
msgstr "黑色抽出率[%](_L):"
6198
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331
6384
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
6199
6385
msgid "Separate to:"
6202
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335
6388
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
6206
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352
6392
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
6210
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369
6396
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
6211
6397
msgid "I_ntensity"
6214
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394
6400
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
6215
6401
msgid "_Lock channels"
6216
6402
msgstr "鎖定色版(_L)"
6218
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407
6404
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
6219
6405
msgid "_Factory Defaults"
6220
6406
msgstr "恢復成預設值(_F)"
6222
6408
#. anti-alias control
6223
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
6409
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
6224
6410
msgid "Antialiasing"
6227
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
6413
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
6228
6414
msgid "O_versample:"
6229
6415
msgstr "超量取樣(_V):"
6231
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
6417
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
6232
6418
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
6233
6419
msgstr "非線性瑞士刀濾鏡"
6235
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
6421
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
6236
6422
msgid "_NL Filter..."
6237
6423
msgstr "非線性濾鏡(_N)..."
6239
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
6425
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
6240
6426
msgid "NL Filter"
6243
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
6429
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
6247
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
6433
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
6248
6434
msgid "_Alpha trimmed mean"
6249
6435
msgstr "_Alpha 截尾平均數"
6251
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
6437
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
6252
6438
msgid "Op_timal estimation"
6253
6439
msgstr "最佳估計(_T)"
6255
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
6441
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
6256
6442
msgid "_Edge enhancement"
6257
6443
msgstr "邊緣增強(_E)"
6259
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
6445
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
6260
6446
msgid "A_lpha:"
6261
6447
msgstr "透明(_L):"
6263
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
6449
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
6264
6450
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6265
6451
msgstr "隨機且各自獨立的色相/飽和度/亮度"
6267
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
6453
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
6268
6454
msgid "HSV Noise..."
6269
6455
msgstr "HSV 雜訊..."
6271
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
6457
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
6272
6458
msgid "HSV Noise"
6273
6459
msgstr "HSV 雜訊"
6275
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
6461
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
6276
6462
msgid "_Holdness:"
6277
6463
msgstr "保持度(_H):"
6279
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
6465
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
6281
6467
msgstr "色相(_U):"
6283
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
6469
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
6284
6470
msgid "Random Hurl"
6285
6471
msgstr "隨機猛力投擲"
6287
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
6473
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
6288
6474
msgid "Random Pick"
6291
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
6477
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
6292
6478
msgid "Random Slur"
6295
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
6481
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
6296
6482
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6297
6483
msgstr "完全隨機的一部分像素"
6299
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
6485
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
6300
6486
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6301
6487
msgstr "和鄰近的像素隨機交換一些"
6303
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
6489
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
6304
6490
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6305
6491
msgstr "隨機滑動一些像素(類似熔化)"
6307
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
6493
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
6308
6494
msgid "_Hurl..."
6309
6495
msgstr "猛力投擲(_H)..."
6311
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
6497
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
6312
6498
msgid "_Pick..."
6313
6499
msgstr "潑濺(_P)..."
6315
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
6501
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
6316
6502
msgid "_Slur..."
6317
6503
msgstr "含糊(_S)..."
6319
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
6320
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
6505
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
6506
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
6321
6507
msgid "_Random seed:"
6322
6508
msgstr "隨機數種子(_R):"
6324
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
6510
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
6325
6511
msgid "R_andomization (%):"
6326
6512
msgstr "隨機化[%] (_A):"
6328
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
6514
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
6329
6515
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6330
6516
msgstr "百分比的像素被過濾"
6332
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
6518
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
6333
6519
msgid "R_epeat:"
6334
6520
msgstr "重覆(_E):"
6336
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
6522
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
6337
6523
msgid "Number of times to apply filter"
6338
6524
msgstr "套用濾鏡的次數"
6340
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
6526
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
6341
6527
msgid "Distort colors by random amounts"
6342
6528
msgstr "使顏色失真,藉由隨機總量的紅藍綠"
6344
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
6530
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
6345
6531
msgid "_RGB Noise..."
6346
6532
msgstr "_RGB 雜訊..."
6348
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
6534
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
6349
6535
msgid "Adding noise"
6352
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449
6538
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
6353
6539
msgid "RGB Noise"
6354
6540
msgstr "RGB 雜訊"
6356
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
6542
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
6357
6543
msgid "Co_rrelated noise"
6358
6544
msgstr "相關聯的雜訊(_R)"
6360
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
6546
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
6361
6547
msgid "_Independent RGB"
6362
6548
msgstr "各自獨立的RGB(_I)"
6364
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
6550
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
6366
6552
msgstr "灰(_G):"
6368
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
6554
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
6370
6556
msgid "Channel #%d:"
6371
6557
msgstr "色版 %d:"
6373
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
6559
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
6374
6560
msgid "Create a random cloud-like texture"
6375
6561
msgstr "創建一個隨機灰階雲般的紋理"
6377
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
6563
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
6378
6564
msgid "_Solid Noise..."
6379
6565
msgstr "單色的雜訊(_S)..."
6381
6567
#. Dialog initialization
6382
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
6568
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
6383
6569
msgid "Solid Noise"
6386
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
6572
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
6387
6573
msgid "_Detail:"
6388
6574
msgstr "細節(_D):"
6391
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
6577
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
6392
6578
msgid "T_urbulent"
6393
6579
msgstr "湍流(_U)"
6396
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
6582
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
6397
6583
msgid "T_ilable"
6398
6584
msgstr "可鋪排(_I)"
6400
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
6586
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
6401
6587
msgid "_X size:"
6402
6588
msgstr "_X 尺寸:"
6404
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
6590
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
6405
6591
msgid "_Y size:"
6406
6592
msgstr "_Y 尺寸:"
6408
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86
6594
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
6409
6595
msgid "Move pixels around randomly"
6410
6596
msgstr "在原位置周圍隨機地移動像素"
6412
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95
6598
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
6413
6599
msgid "Sp_read..."
6414
6600
msgstr "擴散(_R)..."
6416
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178
6602
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
6418
6604
msgid "Spreading"
6419
6605
msgstr "擴散中..."
6421
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
6607
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
6425
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
6611
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
6426
6612
msgid "Spread Amount"
6429
#: ../plug-ins/common/nova.c:162
6615
#: ../plug-ins/common/nova.c:163
6430
6616
msgid "Add a starburst to the image"
6431
6617
msgstr "添加一個光芒四射的亮光到圖像上"
6433
#: ../plug-ins/common/nova.c:171
6619
#: ../plug-ins/common/nova.c:172
6434
6620
msgid "Super_nova..."
6435
6621
msgstr "超新星(_N)..."
6437
#: ../plug-ins/common/nova.c:255
6623
#: ../plug-ins/common/nova.c:256
6438
6624
msgid "Rendering supernova"
6441
#: ../plug-ins/common/nova.c:298
6627
#: ../plug-ins/common/nova.c:299
6442
6628
msgid "Supernova"
6445
#: ../plug-ins/common/nova.c:344
6631
#: ../plug-ins/common/nova.c:345
6446
6632
msgid "Supernova Color Picker"
6447
6633
msgstr "超新星色彩挑選器"
6449
#: ../plug-ins/common/nova.c:373
6635
#: ../plug-ins/common/nova.c:374
6450
6636
msgid "_Spokes:"
6451
6637
msgstr "輪輻(_S):"
6453
#: ../plug-ins/common/nova.c:388
6639
#: ../plug-ins/common/nova.c:389
6454
6640
msgid "R_andom hue:"
6455
6641
msgstr "隨機色相(_A):"
6457
#: ../plug-ins/common/nova.c:436
6643
#: ../plug-ins/common/nova.c:437
6458
6644
msgid "Center of Nova"
6459
6645
msgstr "新星的中心位置"
6461
#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133
6647
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
6462
6648
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
6463
6649
msgstr "把顏色變得模糊不清來模擬油畫"
6465
#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
6651
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
6466
6652
msgid "Oili_fy..."
6467
6653
msgstr "油畫化(_F)..."
6469
#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
6655
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
6471
6657
msgid "Oil painting"
6474
#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
6660
#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
6478
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
6664
#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
6479
6665
msgid "_Mask size:"
6480
6666
msgstr "遮罩尺寸(_M):"
6483
6669
#. * Mask-size map check button
6485
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
6671
#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
6486
6672
msgid "Use m_ask-size map:"
6487
6673
msgstr "使用遮罩尺寸映射(_A):"
6489
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921
6675
#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
6490
6676
msgid "_Exponent:"
6491
6677
msgstr "指數(_E):"
6494
6680
#. * Exponent map check button
6496
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
6682
#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
6497
6683
msgid "Use e_xponent map:"
6498
6684
msgstr "使用指數映射(_X):"
6501
6687
#. * Intensity algorithm check button
6503
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
6689
#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
6504
6690
msgid "_Use intensity algorithm"
6505
6691
msgstr "使用加強演算法(_U)"
6507
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
6693
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
6508
6694
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6509
6695
msgstr "模擬黑白影印機產生的色彩失真"
6511
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
6697
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
6512
6698
msgid "_Photocopy..."
6513
6699
msgstr "複印(_P)..."
6515
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
6701
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
6516
6702
msgid "Photocopy"
6519
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
6520
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
6705
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
6706
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
6521
6707
msgid "_Sharpness:"
6522
6708
msgstr "銳利程度(_S):"
6524
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
6710
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
6525
6711
msgid "Percent _black:"
6526
6712
msgstr "黑色百分比(_B):"
6528
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
6714
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
6529
6715
msgid "Percent _white:"
6530
6716
msgstr "白色百分比(_W):"
6532
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
6718
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
6533
6719
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
6534
6720
msgstr "簡化圖片為一相同顏色的方塊陣列"
6536
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
6722
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
6537
6723
msgid "_Pixelize..."
6538
6724
msgstr "馬賽克處理(_P)..."
6540
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
6726
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
6541
6727
msgid "Pixelizing"
6542
6728
msgstr "正在像素化..."
6544
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
6730
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
6545
6731
msgid "Pixelize"
6548
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
6734
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
6549
6735
msgid "Pixel _width:"
6550
6736
msgstr "像素寬度(_W):"
6552
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
6738
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
6553
6739
msgid "Pixel _height:"
6554
6740
msgstr "像素高度(_H):"
6556
#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
6742
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
6557
6743
msgid "Create a random plasma texture"
6558
6744
msgstr "創建一個隨機電漿紋理"
6560
#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
6746
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
6561
6747
msgid "_Plasma..."
6562
6748
msgstr "電漿(_P)..."
6564
#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299
6750
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
6568
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
6754
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
6569
6755
msgid "Random _seed:"
6570
6756
msgstr "隨機數種子(_S):"
6572
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
6758
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
6573
6759
msgid "T_urbulence:"
6574
6760
msgstr "湍流(_U):"
6576
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
6762
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
6577
6763
msgid "Display information about plug-ins"
6578
6764
msgstr "顯示關於插件的資訊"
6580
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
6766
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
6581
6767
msgid "_Plug-In Browser"
6582
6768
msgstr "插件瀏覽器(_P)"
6584
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:376
6770
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
6585
6771
msgid "Searching by name"
6588
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:390
6774
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
6589
6775
#, fuzzy, c-format
6590
6776
msgid "%d plug-in"
6591
6777
msgid_plural "%d plug-ins"
6592
6778
msgstr[0] "增效模組"
6594
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
6780
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
6596
6782
msgid "No matches for your query"
6597
6783
msgstr "沒有指定 %s 的查詢過濾器"
6599
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:402
6785
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
6601
6787
msgid "%d plug-in matches your query"
6602
6788
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
6605
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:533
6791
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
6606
6792
msgid "No matches"
6607
6793
msgstr "沒有符合的結果"
6609
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:559
6795
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
6610
6796
msgid "Plug-In Browser"
6613
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:602
6799
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
6617
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:610
6618
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:673
6803
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
6804
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
6620
6806
msgid "Menu Path"
6621
6807
msgstr "選單內容的路徑"
6623
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:618
6624
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:682
6809
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
6810
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
6625
6811
msgid "Image Types"
6628
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:628
6629
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:691
6814
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
6815
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
6631
6817
msgid "Installation Date"
6634
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:652
6820
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
6635
6821
msgid "List View"
6636
6822
msgstr "清單顯示模式"
6638
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:714
6824
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
6639
6825
msgid "Tree View"
6640
6826
msgstr "樹狀顯示模式"
6642
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
6828
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
6643
6829
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6644
6830
msgstr "轉換圖片到(或從)極坐標"
6646
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
6832
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
6647
6833
msgid "P_olar Coordinates..."
6648
6834
msgstr "極坐標(_O)..."
6650
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
6836
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
6651
6837
msgid "Polar coordinates"
6654
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
6840
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
6655
6841
msgid "Polar Coordinates"
6658
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
6844
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
6659
6845
msgid "Circle _depth in percent:"
6660
6846
msgstr "轉化為圓形的程度[%] (_D):"
6662
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
6848
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
6663
6849
msgid "Offset _angle:"
6664
6850
msgstr "偏移角度(_A):"
6697
6883
"如果不選用本選項,圖片會以旋轉方式映射至另一個長方形。如果選上則會映射至圓"
6700
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
6886
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
6702
6888
msgid "List available procedures in the PDB"
6703
6889
msgstr "在 $HOME 目錄中可用的 modmap 檔案清單。"
6705
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
6891
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
6707
6893
msgid "Procedure _Browser"
6710
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
6896
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
6712
6898
msgid "Procedure Browser"
6715
#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
6901
#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
6716
6902
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
6717
6903
msgstr "產生非常多樣化的抽象圖案"
6719
#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
6905
#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
6720
6906
msgid "_Qbist..."
6721
6907
msgstr "_Qbist..."
6723
#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
6909
#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
6727
#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
6913
#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
6728
6914
msgid "Load QBE File"
6729
6915
msgstr "載入 QBE 檔案"
6731
#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
6917
#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
6732
6918
msgid "Save as QBE File"
6733
6919
msgstr "儲存為 QBE 檔案"
6735
#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
6921
#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
6736
6922
msgid "G-Qbist"
6737
6923
msgstr "G-Qbist"
6739
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
6925
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
6740
6926
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6741
6927
msgstr "移除照相機閃光燈所造成的紅眼效應"
6743
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
6929
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
6744
6930
msgid "_Red Eye Removal..."
6745
6931
msgstr "去除紅眼(_R)..."
6747
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
6933
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
6748
6934
msgid "Red Eye Removal"
6751
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
6752
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008
6753
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
6754
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
6937
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
6938
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
6939
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
6940
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
6755
6941
msgid "_Threshold:"
6756
6942
msgstr "臨界值(_T):"
6758
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
6944
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
6759
6945
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6760
6946
msgstr "紅眼顏色去除的臨界值。"
6762
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
6948
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
6763
6949
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6764
6950
msgstr "手動選取眼睛可以改善本濾鏡所要的結果。"
6766
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
6952
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
6767
6953
msgid "Removing red eye"
6770
#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
6956
#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
6771
6957
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6772
6958
msgstr "用波紋圖樣取代像素"
6774
#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
6960
#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
6775
6961
msgid "_Ripple..."
6776
6962
msgstr "漣漪(_R)..."
6778
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
6964
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
6779
6965
msgid "Rippling"
6782
#: ../plug-ins/common/ripple.c:484
6968
#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
6786
#: ../plug-ins/common/ripple.c:543
6972
#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
6787
6973
msgid "_Retain tilability"
6788
6974
msgstr "保留可鋪排的性質(_R)"
6790
6976
#. Edges toggle box
6791
#: ../plug-ins/common/ripple.c:580
6977
#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
6795
#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
6981
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
6797
6983
msgstr "無圖案(_B)"
6799
6985
#. Wave toggle box
6800
#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
6986
#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
6801
6987
msgid "Wave Type"
6804
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
6990
#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
6805
6991
msgid "Saw_tooth"
6806
6992
msgstr "鋸齒(_T)"
6808
#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
6994
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
6810
6996
msgstr "弦波(_I)"
6812
#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
6998
#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
6813
6999
msgid "_Period:"
6814
7000
msgstr "周期(_P):"
6816
#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
7002
#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
6817
7003
msgid "A_mplitude:"
6818
7004
msgstr "波幅(_M):"
6820
#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
7006
#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
6821
7007
msgid "Phase _shift:"
6822
7008
msgstr "相位移(_S):"
6824
#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
7010
#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
6825
7011
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6826
7012
msgstr "如果有選取區域存在,就不可以旋轉整個圖片。"
6828
#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
7014
#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
6829
7015
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6830
7016
msgstr "如果有浮動選取區域存在,就不可以旋轉整個圖片。"
6832
#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
7018
#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
6833
7019
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6834
7020
msgstr "抱歉,色版及遮罩是不能旋轉的。"
6836
#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
7022
#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
6837
7023
msgid "Rotating"
6840
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
7026
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
6841
7027
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
6842
7028
msgstr "圖片著色使用樣本圖片作為指引"
6844
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
7030
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
6845
7031
msgid "_Sample Colorize..."
6846
7032
msgstr "樣本著色(_S)..."
6848
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1315
7034
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
6849
7035
msgid "Sample Colorize"
6852
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
7038
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
6853
7039
msgid "Get _Sample Colors"
6854
7040
msgstr "取得樣本色(_S)"
6856
7042
#. layer combo_box (Dst)
6857
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1349
7043
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
6858
7044
msgid "Destination:"
6861
7047
#. layer combo_box (Sample)
6862
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1365
7048
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
6863
7049
msgid "Sample:"
6866
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
7052
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
6867
7053
msgid "From reverse gradient"
6870
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
7056
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
6871
7057
msgid "From gradient"
6874
7060
#. check button
6875
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1401
6876
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1428
7061
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
7062
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
6877
7063
msgid "Show selection"
6878
7064
msgstr "顯示選取區域"
6880
7066
#. check button
6881
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
6882
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1439
7067
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
7068
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
6883
7069
msgid "Show color"
6886
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1552
7072
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
6887
7073
msgid "Input levels:"
6890
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1602
7076
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
6891
7077
msgid "Output levels:"
6894
7080
#. check button
6895
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1642
7081
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
6896
7082
msgid "Hold intensity"
6899
7085
#. check button
6900
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
7086
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
6901
7087
msgid "Original intensity"
6904
7090
#. check button
6905
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1671
7091
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
6907
7093
msgid "Use subcolors"
6908
7094
msgstr "<私人專用區>"
6910
7096
#. check button
6911
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
7097
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
6912
7098
msgid "Smooth samples"
6915
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2654
7101
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
6916
7102
msgid "Sample analyze"
6919
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3032
7105
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
6920
7106
msgid "Remap colorized"
6923
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
7109
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
6924
7110
msgid "Create an image from an area of the screen"
6925
7111
msgstr "從螢幕的一個區域建立圖片"
6927
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
7113
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
6928
7114
msgid "_Screenshot..."
6929
7115
msgstr "從螢幕畫面擷取(_S)..."
6931
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
7117
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
6932
7118
msgid "Error selecting the window"
6933
7119
msgstr "選取視窗出現錯誤"
6935
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
7121
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
6936
7122
msgid "Importing screenshot"
6937
7123
msgstr "匯入螢幕快照"
6939
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
7125
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
6940
7126
msgid "Screenshot"
6941
7127
msgstr "螢幕畫面擷取"
6943
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
7129
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
6944
7130
msgid "Mouse Pointer"
6947
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
7133
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
6948
7134
msgid "Specified window not found"
6949
7135
msgstr "找不到指定的視窗"
6951
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
6952
msgid "There was an error taking the screenshot."
6953
msgstr "拍攝螢幕快照時出現錯誤。"
6955
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
7137
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
6957
7139
msgstr "拍照(_N)"
6959
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
7141
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
6960
7142
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
6961
7143
msgstr "在延遲的時間後,拍下螢幕的快照。"
6963
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
7145
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
6965
7147
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
6966
7148
msgstr "在延遲的時間之後,拖曳滑鼠以選取螢幕拍攝的區域。"
6968
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
7150
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
6969
7151
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
6970
7152
msgstr "在延遲時間到時,點擊一個視窗以拍攝它。"
6973
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
7155
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
6977
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
7159
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
6978
7160
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6979
7161
msgstr "拍下單一視窗的螢幕快照(_W)"
6981
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
7163
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
6982
7164
msgid "Include window _decoration"
6983
7165
msgstr "包含視窗邊框(_D)"
6985
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
7167
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
6986
7168
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
6987
7169
msgstr "拍下全螢幕的快照(_S)"
6989
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
7171
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
6990
7172
msgid "Include _mouse pointer"
6991
7173
msgstr "包含滑鼠指標(_M)"
6993
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
7175
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
6994
7176
msgid "Select a _region to grab"
6995
7177
msgstr "選擇一區域擷取(_R)"
6998
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
7180
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
7002
7184
#. this is the unit label of a spinbutton
7003
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
7185
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
7004
7186
msgid "seconds"
7035
7217
msgid "Sharpen"
7038
#: ../plug-ins/common/shift.c:100
7220
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
7039
7221
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
7040
7222
msgstr "平移每一行的像素,根據一個隨機的像素數量"
7042
#: ../plug-ins/common/shift.c:107
7224
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
7043
7225
msgid "_Shift..."
7044
7226
msgstr "平移(_S)..."
7046
#: ../plug-ins/common/shift.c:188
7228
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
7048
7230
msgid "Shifting"
7049
7231
msgstr "正在進行平移..."
7051
#: ../plug-ins/common/shift.c:354
7233
#: ../plug-ins/common/shift.c:356
7055
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
7237
#: ../plug-ins/common/shift.c:390
7056
7238
msgid "Shift _horizontally"
7057
7239
msgstr "水平平移(_H)"
7059
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
7241
#: ../plug-ins/common/shift.c:393
7060
7242
msgid "Shift _vertically"
7061
7243
msgstr "垂直平移(_V)"
7063
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
7245
#: ../plug-ins/common/shift.c:424
7064
7246
msgid "Shift _amount:"
7065
7247
msgstr "平移量(_A):"
7067
#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
7249
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
7068
7250
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
7069
7251
msgstr "產生複雜的正弦曲線紋理"
7071
#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
7253
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
7072
7254
msgid "_Sinus..."
7073
7255
msgstr "正弦曲線(_S)..."
7075
#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
7257
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
7077
7259
msgid "Sinus: rendering"
7080
7262
#. Create Main window with a vbox
7081
7263
#. ==============================
7082
#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
7264
#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
7086
#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
7268
#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
7087
7269
msgid "Drawing Settings"
7090
#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
7272
#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
7091
7273
msgid "_X scale:"
7092
7274
msgstr "_X 比例:"
7094
#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
7276
#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
7095
7277
msgid "_Y scale:"
7096
7278
msgstr "_Y 比例:"
7098
#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
7280
#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
7099
7281
msgid "Co_mplexity:"
7100
7282
msgstr "複雜度(_M):"
7102
#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
7284
#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
7103
7285
msgid "Calculation Settings"
7106
#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
7288
#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
7107
7289
msgid "R_andom seed:"
7108
7290
msgstr "隨機數來源數字(_A):"
7110
#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
7292
#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
7111
7293
msgid "_Force tiling?"
7112
7294
msgstr "可否鋪排(_F)?"
7114
#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
7296
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
7116
7298
msgstr "理想的(_L)"
7118
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
7300
#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
7119
7301
msgid "_Distorted"
7120
7302
msgstr "扭曲(_D)"
7122
#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797
7123
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
7304
#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
7305
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
7127
7309
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
7128
#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
7310
#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
7129
7311
msgid "The colors are white and black."
7130
7312
msgstr "顏色為白色和黑色。"
7132
#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
7314
#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
7133
7315
msgid "Bl_ack & white"
7134
7316
msgstr "黑白(_A)"
7136
#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
7318
#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
7137
7319
msgid "_Foreground & background"
7138
7320
msgstr "前景及背景色(_F)"
7140
#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
7322
#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
7141
7323
msgid "C_hoose here:"
7142
7324
msgstr "在此選擇(_C):"
7144
#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
7326
#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
7145
7327
msgid "First color"
7148
#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
7330
#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
7149
7331
msgid "Second color"
7152
#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
7334
#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
7153
7335
msgid "Alpha Channels"
7156
#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
7338
#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
7157
7339
msgid "F_irst color:"
7158
7340
msgstr "第一種顏色(_I):"
7160
#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
7342
#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
7161
7343
msgid "S_econd color:"
7162
7344
msgstr "第二種顏色(_E):"
7164
#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
7165
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
7346
#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
7347
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
7166
7348
msgid "Co_lors"
7167
7349
msgstr "顏色(_L)"
7169
#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
7351
#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
7170
7352
msgid "Blend Settings"
7173
#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
7355
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
7174
7356
msgid "L_inear"
7175
7357
msgstr "線性(_I)"
7177
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
7359
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
7178
7360
msgid "Bili_near"
7179
7361
msgstr "雙線性(_N)"
7181
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
7363
#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
7182
7364
msgid "Sin_usoidal"
7183
7365
msgstr "弦波(_U)"
7185
#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
7367
#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
7187
7369
msgstr "混色(_B)"
7189
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
7371
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
7190
7372
msgid "Do _preview"
7191
7373
msgstr "顯示預覽(_P)"
7193
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
7375
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
7194
7376
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
7195
7377
msgstr "從圖片取得一平滑顏色調色盤"
7197
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
7379
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
7198
7380
msgid "Smoo_th Palette..."
7199
7381
msgstr "平滑的調色盤(_T)..."
7201
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
7383
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
7202
7384
msgid "Deriving smooth palette"
7203
7385
msgstr "取得平滑的調色盤"
7205
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
7387
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
7206
7388
msgid "Smooth Palette"
7207
7389
msgstr "平滑的調色盤"
7209
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
7391
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
7210
7392
msgid "_Search depth:"
7211
7393
msgstr "搜尋深度(_S):"
7213
#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
7395
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
7214
7396
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
7215
7397
msgstr "用加強亮點及模糊,模擬發光"
7217
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
7399
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
7218
7400
msgid "_Softglow..."
7219
7401
msgstr "柔和的發光(_S)..."
7221
#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
7403
#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
7222
7404
msgid "Softglow"
7225
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
7407
#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
7226
7408
msgid "_Glow radius:"
7227
7409
msgstr "發光半徑(_G):"
7229
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
7411
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
7230
7412
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7231
7413
msgstr "使亮點變成閃閃發光的火花"
7233
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
7415
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7234
7416
msgid "_Sparkle..."
7235
7417
msgstr "火花(_S)..."
7237
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
7419
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
7239
7421
msgid "Region selected for filter is empty"
7240
7422
msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法令選擇區域浮動。"
7242
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
7424
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
7243
7425
msgid "Sparkling"
7244
7426
msgstr "正在描繪火花..."
7246
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
7428
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
7247
7429
msgid "Sparkle"
7250
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
7432
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
7251
7433
msgid "Luminosity _threshold:"
7252
7434
msgstr "亮度臨界值(_T):"
7254
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
7436
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
7255
7437
msgid "Adjust the luminosity threshold"
7256
7438
msgstr "調整亮度臨界值"
7258
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
7440
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
7259
7441
msgid "F_lare intensity:"
7260
7442
msgstr "火光閃耀亮度(_L):"
7262
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
7444
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
7263
7445
msgid "Adjust the flare intensity"
7264
7446
msgstr "調整火光閃耀亮度"
7266
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
7448
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
7267
7449
msgid "_Spike length:"
7268
7450
msgstr "光芒長度(_S):"
7270
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
7452
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
7271
7453
msgid "Adjust the spike length"
7272
7454
msgstr "調整光芒長度"
7274
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
7456
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
7275
7457
msgid "Sp_ike points:"
7276
7458
msgstr "光芒的數目(_I):"
7278
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
7460
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
7279
7461
msgid "Adjust the number of spikes"
7280
7462
msgstr "調整光芒的數目"
7282
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
7464
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
7283
7465
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7284
7466
msgstr "光芒的角度[-1:隨機的](_K):"
7286
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
7468
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
7287
7469
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7288
7470
msgstr "調整光芒的角度(設定值若為-1 產生一個隨機選擇的角度)"
7290
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
7472
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
7291
7473
msgid "Spik_e density:"
7292
7474
msgstr "光芒的密度(_E):"
7294
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
7476
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
7295
7477
msgid "Adjust the spike density"
7296
7478
msgstr "調整光芒的密度"
7298
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
7480
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
7299
7481
msgid "Tr_ansparency:"
7300
7482
msgstr "透明度(_A):"
7302
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
7484
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
7303
7485
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7304
7486
msgstr "調整光芒的不透明度"
7306
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
7488
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
7307
7489
msgid "_Random hue:"
7308
7490
msgstr "隨機色相(_R):"
7310
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
7492
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
7311
7493
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7312
7494
msgstr "調整多少色調可以隨機使用"
7314
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
7496
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
7315
7497
msgid "Rando_m saturation:"
7316
7498
msgstr "隨機飽和度(_M):"
7318
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
7500
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
7319
7501
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7320
7502
msgstr "調整多少範圍的飽和度可以隨機地使用"
7322
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
7504
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
7323
7505
msgid "_Preserve luminosity"
7324
7506
msgstr "保持亮度(_P)"
7326
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
7508
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
7327
7509
msgid "Should the luminosity be preserved?"
7328
7510
msgstr "亮度應維持固定嗎?"
7330
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
7512
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
7331
7513
msgid "In_verse"
7332
7514
msgstr "相反效果(_V)"
7334
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
7516
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
7335
7517
msgid "Should the effect be inversed?"
7336
7518
msgstr "效果應該要相反嗎?"
7338
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
7520
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
7339
7521
msgid "A_dd border"
7340
7522
msgstr "加上邊框(_D)"
7342
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
7524
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
7343
7525
msgid "Draw a border of spikes around the image"
7344
7526
msgstr "沿著圖片邊緣,繪製火花組成的邊框"
7346
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
7528
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
7347
7529
msgid "_Natural color"
7348
7530
msgstr "自然色彩(_N)"
7350
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
7532
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7351
7533
msgid "_Foreground color"
7352
7534
msgstr "前景顏色(_F)"
7354
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7536
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
7355
7537
msgid "_Background color"
7356
7538
msgstr "背景顏色(_B)"
7358
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
7540
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
7359
7541
msgid "Use the color of the image"
7360
7542
msgstr "使用圖片的色彩"
7362
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
7544
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7363
7545
msgid "Use the foreground color"
7364
7546
msgstr "使用前景顏色"
7366
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7548
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
7367
7549
msgid "Use the background color"
7368
7550
msgstr "使用背景顏色"
7370
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
7552
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
7371
7553
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
7375
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
7557
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
7376
7558
msgid "Checker"
7379
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
7561
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
7383
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
7565
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
7387
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
7569
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
7391
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:771
7573
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
7396
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
7578
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
7400
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 ../plug-ins/flame/flame.c:755
7582
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
7404
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300
7586
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
7408
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
7409
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
7590
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
7591
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
7410
7592
msgid "Texture"
7413
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
7595
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
7414
7596
msgid "Bumpmap"
7417
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1747
7418
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
7599
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
7600
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
7422
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
7604
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
7423
7605
#, fuzzy, c-format
7424
7606
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7425
7607
msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
7427
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
7609
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
7428
7610
msgid "Open File"
7431
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
7613
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
7432
7614
msgid "Save File"
7435
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547
7617
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
7436
7618
msgid "Sphere Designer"
7439
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679
7621
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
7440
7622
msgid "Properties"
7443
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
7625
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
7448
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
7449
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
7630
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
7631
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
7453
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
7635
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
7454
7636
msgid "Texture:"
7457
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
7639
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
7458
7640
msgid "Colors:"
7461
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
7462
7643
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
7644
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
7463
7645
msgid "Color Selection Dialog"
7464
7646
msgstr "顏色選擇對話方塊"
7467
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
7649
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
7468
7650
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
7469
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
7651
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
7473
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
7655
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
7474
7656
msgid "Turbulence:"
7477
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
7659
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
7478
7660
msgid "Amount:"
7481
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
7663
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
7485
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
7667
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
7486
7668
msgid "Transformations"
7489
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2797
7490
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
7671
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
7672
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
7491
7673
msgid "Scale X:"
7494
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2804
7676
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
7495
7677
msgid "Scale Y:"
7498
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2810
7680
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
7499
7681
msgid "Scale Z:"
7502
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
7684
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
7503
7685
msgid "Rotate X:"
7506
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2824
7688
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
7507
7689
msgid "Rotate Y:"
7510
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
7692
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
7511
7693
msgid "Rotate Z:"
7514
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2838
7696
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
7515
7697
msgid "Position X:"
7518
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2845
7700
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
7519
7701
msgid "Position Y:"
7522
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2852
7704
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
7523
7705
msgid "Position Z:"
7526
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2969
7708
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
7527
7709
msgid "Rendering sphere"
7530
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
7712
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
7531
7713
msgid "Create an image of a textured sphere"
7532
7714
msgstr "創建一個有紋理的球體圖片"
7534
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3026
7716
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
7535
7717
msgid "Sphere _Designer..."
7536
7718
msgstr "球體設計(_D)..."
7538
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3096
7720
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
7539
7721
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7542
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
7724
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
7543
7725
msgid "Make transparency all-or-nothing"
7544
7726
msgstr "使完全透明或完全不透明"
7546
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
7728
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
7547
7729
msgid "_Threshold Alpha..."
7548
7730
msgstr "臨界透明(_T)..."
7550
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
7732
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
7552
7734
msgid "The layer has its alpha channel locked."
7553
7735
msgstr "無法儲存有透明色版的圖片。"
7555
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
7737
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
7556
7738
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7557
7739
msgstr "沒有選擇 RGBA/GRAYA 可繪物件。"
7559
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
7741
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
7561
7743
msgid "Coloring transparency"
7562
7744
msgstr "目前選擇顏色的透明度。"
7564
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
7746
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
7565
7747
msgid "Threshold Alpha"
7568
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
7750
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
7569
7751
msgid "Threshold:"
7572
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
7754
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
7573
7755
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
7574
7756
msgstr "模擬方形玻璃磚所造成的失真"
7576
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
7758
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
7577
7759
msgid "_Glass Tile..."
7578
7760
msgstr "玻璃磚片(_G)..."
7580
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
7762
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
7581
7763
msgid "Glass Tile"
7584
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
7766
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
7585
7767
msgid "Tile _width:"
7586
7768
msgstr "磚片寬度(_W):"
7588
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
7770
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
7589
7771
msgid "Paper Tile"
7592
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
7774
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
7593
7775
msgid "Division"
7596
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
7778
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
7597
7779
msgid "Fractional Pixels"
7600
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
7782
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
7601
7783
msgid "_Background"
7602
7784
msgstr "背景(_B)"
7604
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
7786
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
7605
7787
msgid "_Ignore"
7606
7788
msgstr "忽略(_I)"
7608
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
7790
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
7610
7792
msgstr "強制(_F)"
7612
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
7794
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
7613
7795
msgid "C_entering"
7614
7796
msgstr "置中(_E)"
7616
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
7798
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
7617
7799
msgid "Movement"
7620
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
7802
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
7621
7803
msgid "_Max (%):"
7622
7804
msgstr "上限[%](_M):"
7624
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
7806
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
7625
7807
msgid "_Wrap around"
7626
7808
msgstr "繞到另一端(_W)"
7628
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
7810
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
7629
7811
msgid "Background Type"
7632
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
7814
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
7633
7815
msgid "I_nverted image"
7634
7816
msgstr "反相圖片(_N)"
7636
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
7818
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
7638
7820
msgstr "圖片(_A)"
7640
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
7822
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
7641
7823
msgid "Fo_reground color"
7642
7824
msgstr "前景顏色(_R)"
7644
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
7826
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
7645
7827
msgid "Bac_kground color"
7646
7828
msgstr "背景顏色(_K)"
7648
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
7830
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
7649
7831
msgid "S_elect here:"
7650
7832
msgstr "選擇這裡(_E):"
7652
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
7834
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
7653
7835
msgid "Background Color"
7656
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
7838
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
7657
7839
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
7658
7840
msgstr "裁切圖片成紙磚,然後滑動它們"
7660
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
7842
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
7661
7843
msgid "September 31, 1999"
7662
7844
msgstr "1999 年 9 月 31 日"
7664
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
7846
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
7665
7847
msgid "_Paper Tile..."
7666
7848
msgstr "紙塊(_P)..."
7925
8107
msgid "Value Invert"
7926
8108
msgstr "反向選擇(_I)"
7928
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
8110
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
7929
8111
msgid "More _white (larger value)"
7930
8112
msgstr "更白(較大值)(_W)"
7932
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
8114
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
7933
8115
msgid "More blac_k (smaller value)"
7934
8116
msgstr "更黑(較小值)(_K)"
7936
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
8118
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
7937
8119
msgid "_Middle value to peaks"
7938
8120
msgstr "中間值達到高峰(_M)"
7940
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
8122
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
7941
8123
msgid "_Foreground to peaks"
7942
8124
msgstr "前景色達到高峰(_F)"
7944
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
8126
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
7945
8127
msgid "O_nly foreground"
7946
8128
msgstr "只有前景顏色(_N)"
7948
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
8130
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
7949
8131
msgid "Only b_ackground"
7950
8132
msgstr "只有背景顏色(_A)"
7952
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
8134
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
7953
8135
msgid "Mor_e opaque"
7954
8136
msgstr "減低透明度(_E)"
7956
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
8138
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
7957
8139
msgid "More t_ransparent"
7958
8140
msgstr "增加透明度(_R)"
7960
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
8142
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
7961
8143
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
7962
8144
msgstr "傳播某些顏色到鄰近像素"
7964
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
8146
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
7965
8147
msgid "_Value Propagate..."
7966
8148
msgstr "價值傳播(_V)..."
7968
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
8150
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
7969
8151
msgid "Shrink lighter areas of the image"
7970
8152
msgstr "收縮較亮區域的圖片"
7972
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
8154
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
7974
8156
msgstr "侵蝕(_R)"
7976
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
8158
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
7977
8159
msgid "Grow lighter areas of the image"
7978
8160
msgstr "擴大圖片較亮的區域"
7980
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
8162
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
7981
8163
msgid "_Dilate"
7982
8164
msgstr "膨脹(_D)"
7984
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
7985
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
8166
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
8167
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
7986
8168
msgid "Value Propagate"
7989
8171
#. Parameter settings
7990
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
8172
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
7991
8173
msgid "Propagate"
7994
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
8176
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
7995
8177
msgid "Lower t_hreshold:"
7996
8178
msgstr "最低臨界值(_H):"
7998
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
8180
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
7999
8181
msgid "_Upper threshold:"
8000
8182
msgstr "最高臨界值(_U):"
8002
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
8184
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
8003
8185
msgid "_Propagating rate:"
8004
8186
msgstr "傳播率(_P):"
8006
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
8188
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
8007
8189
msgid "To l_eft"
8008
8190
msgstr "向左(_E)"
8010
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
8192
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
8011
8193
msgid "To _right"
8012
8194
msgstr "向右(_R)"
8014
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
8196
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
8015
8197
msgid "To _top"
8016
8198
msgstr "向上(_T)"
8018
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
8200
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
8019
8201
msgid "To _bottom"
8020
8202
msgstr "向下(_B)"
8022
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
8204
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
8024
8206
msgid "Propagating _alpha channel"
8025
8207
msgstr "鎖定透明色版"
8027
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
8209
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
8029
8211
msgid "Propagating value channel"
8030
8212
msgstr "在%2$s上%1$s頻道的音量"
8032
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
8214
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
8033
8215
msgid "Van Gogh (LIC)"
8034
8216
msgstr "梵谷(LIC)"
8036
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
8218
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
8037
8219
msgid "Effect Channel"
8040
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
8222
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
8041
8223
msgid "_Brightness"
8042
8224
msgstr "亮度(_B)"
8044
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
8226
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
8045
8227
msgid "Effect Operator"
8048
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
8230
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
8049
8231
msgid "_Derivative"
8050
8232
msgstr "衍生(_D)"
8052
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
8234
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
8053
8235
msgid "_Gradient"
8054
8236
msgstr "漸層(_G)"
8056
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
8238
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
8057
8239
msgid "Convolve"
8060
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
8242
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
8061
8243
msgid "_With white noise"
8062
8244
msgstr "和白雜訊(_W)"
8064
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
8246
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
8065
8247
msgid "W_ith source image"
8066
8248
msgstr "和來源圖片(_I)"
8068
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
8250
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
8069
8251
msgid "_Effect image:"
8070
8252
msgstr "效果圖(_E):"
8072
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
8254
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
8073
8255
msgid "_Filter length:"
8074
8256
msgstr "濾鏡長度(_F):"
8076
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
8258
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
8077
8259
msgid "_Noise magnitude:"
8078
8260
msgstr "雜訊大小(_N):"
8080
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
8262
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
8081
8263
msgid "In_tegration steps:"
8082
8264
msgstr "積分步伐(_T):"
8084
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
8266
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
8085
8267
msgid "_Minimum value:"
8086
8268
msgstr "最小值(_M):"
8088
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
8270
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
8089
8271
msgid "M_aximum value:"
8090
8272
msgstr "最大值(_A):"
8092
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
8274
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
8093
8275
msgid "Special effects that nobody understands"
8094
8276
msgstr "沒有人理解的特殊效果"
8096
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
8278
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
8097
8279
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
8098
8280
msgstr "梵谷(LI_C)..."
8100
#: ../plug-ins/common/video.c:41
8282
#: ../plug-ins/common/video.c:42
8101
8283
msgid "_Staggered"
8102
8284
msgstr "交錯(_S)"
8104
#: ../plug-ins/common/video.c:42
8286
#: ../plug-ins/common/video.c:43
8105
8287
msgid "_Large staggered"
8106
8288
msgstr "大型交錯(_L)"
8108
#: ../plug-ins/common/video.c:43
8290
#: ../plug-ins/common/video.c:44
8109
8291
msgid "S_triped"
8110
8292
msgstr "條紋(_T)"
8112
#: ../plug-ins/common/video.c:44
8294
#: ../plug-ins/common/video.c:45
8113
8295
msgid "_Wide-striped"
8114
8296
msgstr "寬條紋(_W)"
8116
#: ../plug-ins/common/video.c:45
8298
#: ../plug-ins/common/video.c:46
8117
8299
msgid "Lo_ng-staggered"
8118
8300
msgstr "長交錯(_N)"
8120
#: ../plug-ins/common/video.c:46
8302
#: ../plug-ins/common/video.c:47
8124
#: ../plug-ins/common/video.c:47
8306
#: ../plug-ins/common/video.c:48
8125
8307
msgid "Larg_e 3x3"
8126
8308
msgstr "大型 3×3(_E)"
8128
#: ../plug-ins/common/video.c:48
8310
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8130
8312
msgstr "六角(_H)"
8132
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8314
#: ../plug-ins/common/video.c:50
8136
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
8318
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
8137
8319
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
8138
8320
msgstr "模擬模糊或低清晰度的顯示器產生的失真"
8140
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
8322
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
8141
8323
msgid "Vi_deo..."
8142
8324
msgstr "電視效果(_D)..."
8144
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
8326
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
8148
8330
#. frame for the radio buttons
8149
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
8331
#: ../plug-ins/common/video.c:2040
8150
8332
msgid "Video Pattern"
8151
8333
msgstr "視頻信號圖形"
8153
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
8335
#: ../plug-ins/common/video.c:2084
8154
8336
msgid "_Additive"
8155
8337
msgstr "可加性(_A)"
8157
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
8339
#: ../plug-ins/common/video.c:2094
8158
8340
msgid "_Rotated"
8159
8341
msgstr "旋轉(_R)"
8161
#: ../plug-ins/common/warp.c:232
8343
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
8162
8344
msgid "Twist or smear image in many different ways"
8163
8345
msgstr "用許多不同的方式扭曲或醜化圖片"
8165
#: ../plug-ins/common/warp.c:240
8347
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
8166
8348
msgid "_Warp..."
8167
8349
msgstr "扭曲(_W)..."
8169
#: ../plug-ins/common/warp.c:375
8351
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
8173
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
8355
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
8174
8356
msgid "Basic Options"
8177
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
8359
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
8178
8360
msgid "Step size:"
8181
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
8182
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
8183
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
8363
#: ../plug-ins/common/warp.c:434
8364
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
8365
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
8184
8366
msgid "Iterations:"
8187
8369
#. Displacement map menu
8188
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
8370
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
8189
8371
msgid "Displacement map:"
8190
8372
msgstr "位移映射圖:"
8192
8374
#. =======================================================================
8193
8375
#. Displacement Type
8194
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
8376
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
8195
8377
msgid "On edges:"
8198
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
8380
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
8202
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
8384
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
8206
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
8207
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
8388
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
8389
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
8211
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
8393
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
8212
8394
msgid "Foreground color"
8215
8397
#. --------------------------------------------------------------------
8216
8398
#. --------- The secondary table --------------------------
8217
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
8399
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
8218
8400
msgid "Advanced Options"
8221
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
8403
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
8222
8404
msgid "Dither size:"
8225
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
8407
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
8226
8408
msgid "Rotation angle:"
8229
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
8411
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
8230
8412
msgid "Substeps:"
8231
8413
msgstr "次要步進數:"
8233
8415
#. Magnitude map menu
8234
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
8416
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
8235
8417
msgid "Magnitude map:"
8236
8418
msgstr "變量控制圖:"
8238
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
8420
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
8239
8421
msgid "Use magnitude map"
8240
8422
msgstr "使用變量控制圖"
8242
8424
#. --------------------------------------------------------------------
8243
8425
#. --------- The "other" table --------------------------
8244
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
8426
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
8245
8427
msgid "More Advanced Options"
8246
8428
msgstr "更多進階選項"
8248
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
8430
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
8249
8431
msgid "Gradient scale:"
8250
8432
msgstr "梯度量縮放值:"
8252
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
8434
#: ../plug-ins/common/warp.c:659
8254
8436
msgid "Gradient map selection menu"
8255
8437
msgstr "開啟漸層選擇對話盒。"
8257
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
8439
#: ../plug-ins/common/warp.c:669
8258
8440
msgid "Vector mag:"
8262
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
8444
#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
8266
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
8448
#: ../plug-ins/common/warp.c:703
8267
8449
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
8429
8685
msgid "Rendering blast"
8430
8686
msgstr "正在渲染疾風..."
8432
#: ../plug-ins/common/wind.c:446
8688
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
8434
8690
msgid "Rendering wind"
8437
#: ../plug-ins/common/wind.c:878
8693
#: ../plug-ins/common/wind.c:876
8441
8697
#. ********************************************************
8442
8698
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8443
8699
#. *****************************************************
8444
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
8700
#: ../plug-ins/common/wind.c:919
8448
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
8704
#: ../plug-ins/common/wind.c:923
8452
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
8708
#: ../plug-ins/common/wind.c:924
8454
8710
msgstr "疾風(_B)"
8456
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
8712
#: ../plug-ins/common/wind.c:947
8458
8714
msgstr "左方(_L)"
8460
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
8716
#: ../plug-ins/common/wind.c:948
8462
8718
msgstr "右方(_R)"
8464
8720
#. ****************************************************
8465
8721
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8466
8722
#. **************************************************
8467
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
8723
#: ../plug-ins/common/wind.c:967
8468
8724
msgid "Edge Affected"
8469
8725
msgstr "受影響的邊緣"
8471
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
8727
#: ../plug-ins/common/wind.c:971
8472
8728
msgid "L_eading"
8473
8729
msgstr "風吹來的方向(_E)"
8475
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
8731
#: ../plug-ins/common/wind.c:972
8476
8732
msgid "Tr_ailing"
8477
8733
msgstr "風吹去的地方(_A)"
8479
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
8735
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
8481
8737
msgstr "兩者(_H)"
8483
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
8739
#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
8484
8740
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8487
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
8743
#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
8488
8744
msgid "_Strength:"
8489
8745
msgstr "強度(_S):"
8491
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
8747
#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
8492
8748
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8493
8749
msgstr "較高的值會增加效果的強度"
8495
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
8751
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
8497
8753
msgid "Bad colormap"
8500
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
8501
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
8502
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
8503
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
8504
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
8505
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
8756
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
8757
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
8758
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
8759
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
8760
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
8761
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
8507
8763
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8508
8764
msgstr "‘%s’不是有效的 BMP 點陣圖"
8510
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
8511
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
8512
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
8766
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
8767
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
8768
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
8514
8770
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8515
8771
msgstr "讀取 BMP 點陣圖‘%s’的檔頭時發生錯誤"
8517
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
8773
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
8519
8775
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8520
8776
msgstr "無法辨別的金鑰類型,或是無效的資料格式"
8522
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
8778
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
8524
8780
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8525
8781
msgstr "無效或無法碓認的金鑰:%s"
8527
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
8528
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
8783
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
8784
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
8530
8786
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8531
8787
msgstr "‘%s’在無法預計的情況下離開"
8533
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
8789
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
8534
8790
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
8537
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
8793
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
8539
8795
msgid "Alpha channel will be ignored."
8540
8796
msgstr "將會忽略更多的解析錯誤。"
8542
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
8547
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803
8798
#. Run-Length Encoded
8799
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
8549
8801
msgid "_Run-Length Encoded"
8550
8802
msgstr "雙擊的時間長度。"
8552
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
8804
#. Compatibility Options
8805
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
8807
#| msgid "Table Options"
8808
msgid "Co_mpatibility Options"
8811
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
8813
#| msgid "Enter license information."
8814
msgid "_Do not write color space information"
8817
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
8819
"Some applications can not read BMP images that include color space "
8820
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
8821
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
8825
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
8553
8826
msgid "_Advanced Options"
8554
8827
msgstr "進階設定(_A)"
8556
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830
8829
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
8557
8830
msgid "16 bits"
8560
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866
8833
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
8561
8834
msgid "24 bits"
8564
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
8837
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
8565
8838
msgid "32 bits"
9172
9492
msgid "Smoothing:"
9175
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3339
9495
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
9177
9497
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
9178
9498
msgstr "無法建立工作目錄‘%s’:%s"
9180
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3205
9500
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
9182
9502
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
9183
9503
msgstr "錯誤:無法讀取 XJT 屬性檔 %s。"
9185
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3212
9505
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
9187
9507
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
9188
9508
msgstr "錯誤:XJT 屬性檔‘%s’是空的。"
9190
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
9510
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
9191
9511
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
9192
9512
msgstr "創造宇宙遞歸碎形火焰"
9194
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
9514
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
9195
9515
msgid "_Flame..."
9196
9516
msgstr "火焰(_F)..."
9198
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
9518
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
9199
9519
msgid "Drawing flame"
9202
#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
9522
#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
9203
9523
msgid "Flame works only on RGB drawables."
9204
9524
msgstr "「火焰」只適用於 RGB 可繪物件上。"
9206
#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
9526
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
9208
9528
msgid "'%s' is not a regular file"
9209
9529
msgstr "%s:不是一般的檔案"
9211
#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
9531
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
9212
9532
msgid "Edit Flame"
9215
#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
9535
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
9216
9536
msgid "Directions"
9219
#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
9539
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
9220
9540
msgid "Controls"
9223
#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
9543
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
9224
9544
msgid "_Speed:"
9225
9545
msgstr "速度(_S):"
9227
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
9547
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
9228
9548
msgid "_Randomize"
9229
9549
msgstr "隨機化(_R)"
9231
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
9551
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
9234
9554
msgstr "Same GNOME"
9236
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
9556
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
9237
9557
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
9241
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
9561
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
9245
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
9565
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
9246
9566
msgid "Horseshoe"
9249
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
9569
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
9253
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
9573
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
9257
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
9577
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
9258
9578
msgid "Handkerchief"
9261
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
9581
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
9264
9584
msgstr "簡單線條圖案"
9266
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
9586
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9271
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9591
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
9273
9593
msgid "Hyperbolic"
9274
9594
msgstr "雙曲正弦 [k]"
9276
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
9596
#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
9280
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
9281
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
9600
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9601
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
9285
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
9605
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
9287
9607
msgid "Fisheye"
9288
9608
msgstr "固定來源數字"
9290
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
9610
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9291
9611
msgid "Popcorn"
9294
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
9614
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9296
9616
msgid "Exponential"
9297
9617
msgstr "輸入定點小數的指數部分 [E]"
9299
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9619
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9304
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9305
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
9306
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
9307
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
9624
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9625
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
9626
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
9627
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
9311
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9631
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9316
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
9636
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9320
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9640
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9321
9641
msgid "Eyefish"
9324
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9644
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9329
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
9649
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
9330
9650
msgid "Cylinder"
9333
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
9653
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
9337
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
9657
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9338
9658
msgid "Gaussian"
9341
#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
9661
#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
9342
9662
msgid "_Variation:"
9343
9663
msgstr "變化(_V):"
9345
#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
9665
#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
9346
9666
msgid "Load Flame"
9347
9667
msgstr "載入火焰設定"
9349
#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
9669
#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
9350
9670
msgid "Save Flame"
9351
9671
msgstr "儲存火焰設定"
9353
#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
9673
#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
9357
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
9677
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
9358
9678
msgid "_Rendering"
9359
9679
msgstr "描繪(_R)"
9361
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
9681
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
9362
9682
msgid "Co_ntrast:"
9363
9683
msgstr "反差(_N):"
9365
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
9685
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
9366
9686
msgid "_Gamma:"
9367
9687
msgstr "_Gamma:"
9369
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
9689
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
9370
9690
msgid "Sample _density:"
9371
9691
msgstr "筆劃密度(_D):"
9373
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
9693
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
9374
9694
msgid "Spa_tial oversample:"
9375
9695
msgstr "空間的過度取樣(_T):"
9377
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
9697
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
9379
9699
msgid "Spatial _filter radius:"
9380
9700
msgstr "聊天室清單過濾器:"
9382
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
9702
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
9383
9703
msgid "Color_map:"
9384
9704
msgstr "顏色對應表(_M):"
9386
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
9706
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
9387
9707
msgid "Custom gradient"
9390
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
9710
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
9391
9711
msgid "C_amera"
9394
9714
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
9395
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
9396
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
9715
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
9716
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
9399
9719
"No %s in gimprc:\n"
9432
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
9752
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
9433
9753
msgid "Undo last zoom change"
9434
9754
msgstr "復原上一次縮放的改變"
9436
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
9756
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
9437
9757
msgid "Redo last zoom change"
9438
9758
msgstr "重複上一次縮放的改變"
9440
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
9760
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
9441
9761
msgid "_Parameters"
9442
9762
msgstr "參數(_P)"
9444
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
9764
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
9445
9765
msgid "Fractal Parameters"
9448
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
9449
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9768
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
9769
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
9453
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
9454
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
9773
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
9774
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
9458
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
9459
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9778
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
9779
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
9463
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
9464
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
9783
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
9784
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
9465
9785
msgid "Bottom:"
9468
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
9788
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
9471
9791
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
9473
9793
"更改計算的次數。如果數值越高,計算出來的圖形細節也越多,但會消耗較多時間"
9475
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
9795
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
9479
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
9480
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
9799
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
9800
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
9481
9801
msgid "Changes aspect of fractal"
9482
9802
msgstr "改變碎形長寬比"
9484
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
9804
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
9488
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
9808
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
9489
9809
msgid "Load a fractal from file"
9490
9810
msgstr "從檔案載入碎形"
9492
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
9812
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
9493
9813
msgid "Reset parameters to default values"
9494
9814
msgstr "回復至預設值"
9496
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
9816
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
9497
9817
msgid "Save active fractal to file"
9498
9818
msgstr "將使用中的碎形儲存為檔案"
9500
9820
#. Fractal type toggle box
9501
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
9821
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
9502
9822
msgid "Fractal Type"
9505
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
9825
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
9506
9826
msgid "Mandelbrot"
9507
9827
msgstr "Mandelbrot"
9509
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
9829
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
9510
9830
msgid "Barnsley 1"
9511
9831
msgstr "Barnsley 1"
9513
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
9833
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
9514
9834
msgid "Barnsley 2"
9515
9835
msgstr "Barnsley 2"
9517
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
9837
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
9518
9838
msgid "Barnsley 3"
9519
9839
msgstr "Barnsley 3"
9521
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
9841
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
9525
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
9845
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
9526
9846
msgid "Man'o'war"
9527
9847
msgstr "Man'o'war"
9529
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
9849
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
9531
9851
msgstr "Lambda"
9533
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
9853
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
9534
9854
msgid "Sierpinski"
9535
9855
msgstr "Sierpinski"
9537
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
9857
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
9538
9858
msgid "Number of colors:"
9541
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
9861
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
9543
9863
msgid "Change the number of colors in the mapping"
9544
9864
msgstr "要這次遊戲中拼貼顏色的數目"
9546
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
9866
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
9547
9867
msgid "Use loglog smoothing"
9548
9868
msgstr "使用 loglog 平滑函式"
9550
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
9870
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
9551
9871
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
9554
9874
#. Color Density frame
9555
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
9875
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
9556
9876
msgid "Color Density"
9559
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
9879
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
9560
9880
msgid "Change the intensity of the red channel"
9561
9881
msgstr "更改紅色色版的亮度"
9563
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
9883
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
9564
9884
msgid "Change the intensity of the green channel"
9565
9885
msgstr "更改綠色色版的亮度"
9567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
9887
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
9568
9888
msgid "Change the intensity of the blue channel"
9569
9889
msgstr "更改藍色色版的亮度"
9571
9891
#. Color Function frame
9572
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
9892
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
9574
9894
msgid "Color Function"
9577
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
9578
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
9579
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
9897
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
9898
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
9899
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
9583
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
9584
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
9585
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
9586
msgid "Use sine-function for this color component"
9587
msgstr "本顏色組成部份使用正弦函數"
9903
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
9904
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
9905
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
9908
msgctxt "color-function"
9589
9912
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
9590
9913
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
9591
9914
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
9592
msgid "Use cosine-function for this color component"
9593
msgstr "本顏色組成部份使用餘弦函數"
9915
msgid "Use sine-function for this color component"
9916
msgstr "本顏色組成部份使用正弦函數"
9595
9918
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
9596
9919
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
9597
9920
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
9921
msgid "Use cosine-function for this color component"
9922
msgstr "本顏色組成部份使用餘弦函數"
9924
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
9925
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
9926
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
9599
9928
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
9601
9930
msgstr "使用線性映射而非任何三角函數來處理本色版"
9603
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
9604
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
9605
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
9932
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
9933
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
9934
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
9606
9935
msgid "Inversion"
9609
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
9610
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
9611
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
9938
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
9939
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
9940
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
9613
9942
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
9614
9943
"ones and vice versa"
9615
9944
msgstr "如選用本選項,整幅圖片的顏色會更改為與原來圖片互補的顏色"
9617
9946
#. Colormode toggle box
9618
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
9947
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
9619
9948
msgid "Color Mode"
9622
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
9951
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
9623
9952
msgid "As specified above"
9626
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
9955
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
9628
9957
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
9629
9958
"function). The result is visible in the preview image"
9632
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
9961
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
9633
9962
msgid "Apply active gradient to final image"
9634
9963
msgstr "將使用中的漸層套用在最終的圖片之上"
9636
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
9965
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
9637
9966
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
9640
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
9969
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
9641
9970
msgid "FractalExplorer Gradient"
9642
9971
msgstr "碎形瀏覽器漸層"
9644
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
9973
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
9645
9974
msgid "_Fractals"
9646
9975
msgstr "碎形(_F)"
9648
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
9977
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
9650
9979
msgid "Could not write '%s': %s"
9651
9980
msgstr "無法寫入‘%s’:%s"
9653
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
9982
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
9654
9983
msgid "Load Fractal Parameters"
9655
9984
msgstr "載入碎形參數"
9657
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
9986
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
9658
9987
msgid "Save Fractal Parameters"
9659
9988
msgstr "儲存碎形參數"
9661
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
9990
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
9663
9992
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
9664
9993
msgstr "‘%s’不是 FractalExplorer 格式檔案"
9666
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
9995
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
9668
9997
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
9669
9998
msgstr "檔案‘%s’內容受損。第 %d 行的 Option 部份不正確"
9671
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
10000
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
9672
10001
msgid "Render fractal art"
9673
10002
msgstr "渲染碎形藝術"
9675
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
10004
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
9676
10005
msgid "_Fractal Explorer..."
9677
10006
msgstr "碎形瀏覽器(_F)..."
9679
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
10008
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
9680
10009
msgid "Rendering fractal"
9683
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
9684
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
10012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
10013
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
9686
10015
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
9687
10016
msgstr "您是否確定同時從清單及磁碟中刪除“%s”?"
9689
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
10018
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
9690
10019
msgid "Delete Fractal"
9693
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
10022
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
9695
10024
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
9696
10025
msgstr "‘%s’不是 FractalExplorer 格式檔案"
9698
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
10027
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
9701
10030
"File '%s' is corrupt.\n"
9704
10033
"檔案‘%s’已損毀。\n"
9705
10034
"第 %d 行選項的部份不正確"
9707
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
10036
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
9708
10037
msgid "My first fractal"
9709
10038
msgstr "我的第一個碎形"
9711
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
10040
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
9712
10041
msgid "Select folder and rescan collection"
9713
10042
msgstr "選取目錄並重新掃瞄 Gfig 物件集"
9715
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
10044
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
9716
10045
msgid "Apply currently selected fractal"
9717
10046
msgstr "採用目前選取的碎形"
9719
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
10048
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
9720
10049
msgid "Delete currently selected fractal"
9721
10050
msgstr "刪除目前選定的碎形"
9723
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
10052
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
9724
10053
msgid "Rescan for Fractals"
9725
10054
msgstr "重新掃描碎形"
9727
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
10056
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
9728
10057
msgid "Add FractalExplorer Path"
9729
10058
msgstr "加入碎形瀏覽器路徑"
9731
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
10060
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
9732
10061
msgid "Closed"
9735
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
10064
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
9736
10065
msgid "Close curve on completion"
9737
10066
msgstr "完成時封閉曲線"
9739
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
10068
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
9740
10069
msgid "Show Line Frame"
9741
10070
msgstr "顯示線條構架"
9743
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
10072
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
9744
10073
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
9747
10076
#. Start building the dialog up
9748
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
10077
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
9750
10079
msgstr "繪製多邊形"
9752
10081
#. Tool options notebook
9753
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
10082
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
9754
10083
msgid "Tool Options"
9757
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
10086
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
9758
10087
msgid "_Stroke"
9759
10088
msgstr "描邊(_S)"
9761
10090
#. Fill frame on right side
9762
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
10091
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
9766
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
10095
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
9767
10096
msgid "No fill"
9770
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
10099
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
9771
10100
msgid "Color fill"
9774
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
10103
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
9775
10104
msgid "Pattern fill"
9778
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
10107
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
9779
10108
msgid "Shape gradient"
9782
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
10111
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
9783
10112
msgid "Vertical gradient"
9786
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
10115
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
9787
10116
msgid "Horizontal gradient"
9790
10119
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
9791
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
10120
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
9792
10121
msgid "Show image"
9795
10124
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
9796
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
10125
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
9797
10126
msgctxt "checkbutton"
9798
10127
msgid "Snap to grid"
9801
10130
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
9802
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
10131
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
9803
10132
msgid "Show grid"
9806
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
10135
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
9808
10137
msgid "Load Gfig Object Collection"
9809
10138
msgstr "載入 Gfig 物件集"
9811
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
10140
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
9812
10141
msgid "Save Gfig Drawing"
9813
10142
msgstr "儲存 Gfig 圖形"
9815
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
10144
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
9816
10145
msgid "First Gfig"
9817
10146
msgstr "第一個 Gfig 圖形"
9819
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
10148
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
9821
10150
msgstr "復原(_U)"
9823
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
10152
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
9824
10153
msgid "_Clear"
9825
10154
msgstr "清除(_C)"
9827
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
10156
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
9829
10158
msgstr "格線(_G)"
9831
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
10160
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
9832
10161
msgid "Raise selected object"
9833
10162
msgstr "提升選取的物件"
9835
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
10164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
9836
10165
msgid "Lower selected object"
9837
10166
msgstr "降低選取的物件"
9839
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
10168
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
9840
10169
msgid "Raise selected object to top"
9841
10170
msgstr "提升選取的物件到最上層"
9843
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
10172
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
9844
10173
msgid "Lower selected object to bottom"
9845
10174
msgstr "降低選取的物件到最底層"
9847
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
10176
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
9848
10177
msgid "Show previous object"
9849
10178
msgstr "顯示上一件物件"
9851
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
10180
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
9852
10181
msgid "Show next object"
9853
10182
msgstr "顯示下一件物件"
9855
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
10184
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9856
10185
msgid "Show all objects"
9857
10186
msgstr "顯示所有物件"
9859
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
10188
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9860
10189
msgid "Create line"
9863
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
10192
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9864
10193
msgid "Create rectangle"
9867
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
10196
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
9868
10197
msgid "Create circle"
9871
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
10200
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9872
10201
msgid "Create ellipse"
9875
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
10204
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9876
10205
msgid "Create arc"
9879
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
10208
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9880
10209
msgid "Create reg polygon"
9881
10210
msgstr "建立正多邊形"
9883
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
10212
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9884
10213
msgid "Create star"
9887
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
10216
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9888
10217
msgid "Create spiral"
9891
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
10220
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
9892
10221
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
9893
10222
msgstr "建立貝茲曲線。Shift + 滑鼠按鈕代表完成。"
9895
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
10224
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9896
10225
msgid "Move an object"
9899
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
10228
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9900
10229
msgid "Move a single point"
9903
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
10232
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9904
10233
msgid "Copy an object"
9907
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
10236
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9908
10237
msgid "Delete an object"
9911
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
10240
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9912
10241
msgid "Select an object"
9915
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
10244
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
9916
10245
msgid "This tool has no options"
9917
10246
msgstr "這個工具沒有選項"
9919
10248
#. Put buttons in
9920
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
10249
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
9921
10250
msgid "Show position"
9924
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
10253
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
9925
10254
msgid "Show control points"
9926
10255
msgstr "顯示控制點"
9928
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
10257
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
9929
10258
msgid "Max undo:"
9930
10259
msgstr "復原次數上限:"
9932
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
10261
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
9933
10262
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
9934
10263
msgid "Transparent"
9937
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
10266
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
9938
10267
msgid "Foreground"
9941
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
10270
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
9942
10271
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
9943
10272
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
9947
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
10276
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
9950
10279
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
9951
10280
"the draw is performed."
9952
10281
msgstr "圖層背景的類型。會在繪畫時複製之前的圖層。"
9954
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
10283
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
9955
10284
msgid "Background:"
9958
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
10287
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
9959
10288
msgid "Feather"
9962
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
10291
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
9963
10292
msgid "Radius:"
9966
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
10295
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
9968
10297
msgid "Grid spacing:"
9969
10298
msgstr "每兩條格線之間的水平距離。"
9971
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
10300
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
9972
10301
msgid "Polar grid sectors desired:"
9975
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
10304
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
9976
10305
msgid "Polar grid radius interval:"
9979
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
10308
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
9980
10309
msgid "Rectangle"
9983
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
10312
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
9984
10313
msgid "Isometric"
9987
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
10316
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
9988
10317
msgid "Grid type:"
9989
10318
msgstr "格線類型:"
9991
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
9992
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
10320
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
10321
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
9993
10322
msgid "Normal"
9996
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
10325
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
10000
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
10329
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
10001
10330
msgid "Darker"
10004
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
10333
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
10005
10334
msgid "Lighter"
10008
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
10337
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
10009
10338
msgid "Very dark"
10012
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
10341
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
10013
10342
msgid "Grid color:"
10014
10343
msgstr "格線顏色:"
10016
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
10345
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
10017
10346
msgid "Sides:"
10020
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
10349
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
10021
10350
msgid "Right"
10024
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
10353
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
10028
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
10357
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
10029
10358
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
10030
10359
msgid "Orientation:"
10033
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
10362
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
10034
10363
msgid "Hey where has the object gone ?"
10035
10364
msgstr "嘿,物件到哪裡去了?"
10037
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
10366
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
10038
10367
msgid "Error reading file"
10039
10368
msgstr "讀取檔案發生錯誤"
10041
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
10370
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
10042
10371
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
10043
10372
msgstr "唯讀物件 - 編輯後將無法儲存"
10045
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
10374
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
10046
10375
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
10047
10376
msgstr "正多邊形邊數"
10049
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
10378
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
10050
10379
msgid "Object Details"
10051
10380
msgstr "物件的細節"
10053
10382
#. Position labels
10054
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
10383
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
10055
10384
msgid "XY position:"
10056
10385
msgstr "座標位置:"
10058
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
10387
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
10059
10388
msgid "Spiral Number of Turns"
10060
10389
msgstr "螺旋形點數"
10062
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
10391
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
10063
10392
msgid "Star Number of Points"
10064
10393
msgstr "星形點數"
10820
11249
msgid "A_daptive supersampling"
10821
11250
msgstr "動態超級採樣(_D)"
10823
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
11252
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
10824
11253
msgid "_Max depth:"
10825
11254
msgstr "最大深度(_M):"
10827
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
11256
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
10828
11257
msgid "_Threshold"
10829
11258
msgstr "臨界值(_T):"
10831
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
11260
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
10832
11261
msgid "S_elector"
10833
11262
msgstr "選擇(_E)"
10835
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
11264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
10836
11265
msgid "New Gradient Flare"
10837
11266
msgstr "新的漸層光斑"
10839
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
11268
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
10840
11269
msgid "Enter a name for the new GFlare"
10841
11270
msgstr "為新的 GFlare 命名"
10843
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
11272
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
10845
11274
msgid "The name '%s' is used already!"
10846
11275
msgstr "名稱「%s」已經被使用了!"
10848
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
11277
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
10849
11278
msgid "Copy Gradient Flare"
10850
11279
msgstr "複製漸層光斑"
10852
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
11281
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
10853
11282
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10854
11283
msgstr "為 GFlare 複製本命名"
10856
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
11285
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
10858
11287
msgid "The name `%s' is used already!"
10859
11288
msgstr "名稱「%s」已經被使用了!"
10861
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
11290
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
10862
11291
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10863
11292
msgstr "無法刪除!! 至少要有一個或以上的 GFlare。"
10865
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
11294
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
10866
11295
msgid "Delete Gradient Flare"
10867
11296
msgstr "刪除漸層光斑"
10869
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
11298
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
10871
11300
msgid "not found %s in gflares_list"
10872
11301
msgstr "在 gflares_list 中找不到 %s"
10874
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
11303
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
10875
11304
msgid "Gradient Flare Editor"
10876
11305
msgstr "漸層光斑編輯器"
10878
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
11307
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
10879
11308
msgid "Rescan Gradients"
10880
11309
msgstr "重新掃瞄漸層"
10883
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
11312
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
10884
11313
msgid "Glow Paint Options"
10885
11314
msgstr "發光彩繪選項"
10887
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
10888
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
10889
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
11316
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
11317
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
11318
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
10890
11319
msgid "Opacity:"
10891
11320
msgstr "不透明度:"
10893
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
10894
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
10895
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
11322
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
11323
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
11324
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
10896
11325
msgid "Paint mode:"
10897
11326
msgstr "彩繪模式:"
10900
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
11329
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
10901
11330
msgid "Rays Paint Options"
10902
11331
msgstr "光芒彩繪選項"
10905
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
11334
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
10906
11335
msgid "Second Flares Paint Options"
10907
11336
msgstr "第二光斑彩繪選項"
10910
11339
#. * Gradient Menus
10912
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
10913
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
10914
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
11341
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
11342
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
11343
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
10915
11344
msgid "Gradients"
10918
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
10919
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
10920
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
11347
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
11348
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
11349
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
10921
11350
msgid "Radial gradient:"
10922
11351
msgstr "放射狀漸層:"
10924
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
10925
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
11353
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
11354
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
10926
11355
msgid "Angular gradient:"
10927
11356
msgstr "角度漸層:"
10929
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
10930
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
11358
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
11359
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
10931
11360
msgid "Angular size gradient:"
10932
11361
msgstr "角度大小漸層:"
10934
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
10935
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
10936
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
11363
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
11364
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
11365
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
10937
11366
msgid "Size (%):"
10938
11367
msgstr "大小(%):"
10940
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
10941
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
10942
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
11369
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
11370
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
11371
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
10943
11372
msgid "Rotation:"
10946
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
10947
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
10948
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
11375
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
11376
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
11377
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
10949
11378
msgid "Hue rotation:"
10950
11379
msgstr "色相旋轉:"
10952
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
11381
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
10953
11382
msgid "G_low"
10954
11383
msgstr "發光(_L)"
10956
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
11385
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
10957
11386
msgid "# of Spikes:"
10958
11387
msgstr "光芒數目:"
10960
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
11389
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
10961
11390
msgid "Spike thickness:"
10962
11391
msgstr "光芒厚度:"
10964
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
11393
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
10965
11394
msgid "_Rays"
10966
11395
msgstr "光芒(_R)"
10968
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
11397
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
10969
11398
msgid "Size factor gradient:"
10970
11399
msgstr "大小因子漸層:"
10972
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
11401
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
10973
11402
msgid "Probability gradient:"
10974
11403
msgstr "機率漸層:"
10977
11406
#. * Shape Radio Button Frame
10979
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
11408
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
10980
11409
msgid "Shape of Second Flares"
10981
11410
msgstr "第二光斑的形狀"
10983
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
11412
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
10984
11413
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
10985
11414
msgid "Circle"
10988
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
11417
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
10989
11418
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
10990
11419
msgid "Polygon"
10993
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
11422
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
10994
11423
msgid "Random seed:"
10995
11424
msgstr "隨機數種子:"
10997
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
11426
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
10998
11427
msgid "_Second Flares"
10999
11428
msgstr "第二光斑(_S)"
11001
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
11002
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
11430
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
11431
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
11004
11433
msgid "GIMP Help Browser"
11005
11434
msgstr "執行說明文件瀏覽器"
11007
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
11436
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
11008
11437
msgid "Go back one page"
11009
11438
msgstr "返回一頁"
11011
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
11440
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
11012
11441
msgid "Go forward one page"
11013
11442
msgstr "前進一頁"
11015
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
11444
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11016
11445
msgid "_Reload"
11017
11446
msgstr "重新載入(_R)"
11019
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
11448
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11020
11449
msgid "Reload current page"
11021
11450
msgstr "重新載入目前的頁面"
11023
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
11452
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
11024
11453
msgid "_Stop"
11025
11454
msgstr "停止(_S)"
11027
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
11456
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
11028
11457
msgid "Stop loading this page"
11029
11458
msgstr "停止載入本頁"
11031
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
11460
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
11032
11461
msgid "Go to the index page"
11035
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
11464
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
11037
11466
msgid "C_opy location"
11038
11467
msgstr "視窗水平位置"
11040
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
11469
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
11042
11471
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
11043
11472
msgstr "將使用中的曲線複製至另一邊"
11045
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
11474
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
11047
11476
msgid "Find text in current page"
11048
11477
msgstr "在頁面中尋找一個字詞或字串"
11050
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
11479
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
11052
11481
msgid "Find _Again"
11053
11482
msgstr "再念一遍(_S)"
11055
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
11484
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
11057
11486
msgid "S_how Index"
11058
11487
msgstr "結尾索引"
11060
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
11489
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
11062
11491
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
11063
11492
msgstr "顯示/隱藏狀態列"
11065
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
11494
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
11066
11495
msgid "Visit the GIMP documentation website"
11067
11496
msgstr "參訪 GIMP 文件網站"
11069
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
11498
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
11071
11500
msgid "Find:"
11074
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
11503
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
11076
11505
msgctxt "search"
11077
11506
msgid "_Previous"
11078
11507
msgstr "上一個(_P)"
11080
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
11509
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
11082
11511
msgctxt "search"
11083
11512
msgid "_Next"
11122
11551
"分析‘%s’檔案內容時發生錯誤:\n"
11125
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:331
11554
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
11126
11555
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
11127
11556
msgstr "創建一個迭代函數系統(IFS)碎形"
11129
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:343
11558
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
11130
11559
msgid "_IFS Fractal..."
11131
11560
msgstr "_IFS 碎形..."
11134
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
11135
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
11136
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
11137
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
11138
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
11139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
11563
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
11564
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
11565
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
11566
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
11567
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
11568
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
11144
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
11145
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
11146
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
11147
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
11148
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
11149
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
11150
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
11573
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
11574
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
11575
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
11576
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
11577
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
11578
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
11579
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
11155
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
11584
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
11156
11585
msgid "Asymmetry:"
11157
11586
msgstr "不對稱度:"
11160
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
11589
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
11161
11590
msgid "Shear:"
11164
11593
#. Simple color control section
11165
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:638
11594
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
11166
11595
msgid "Simple"
11169
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:647
11598
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
11170
11599
msgid "IFS Fractal: Target"
11171
11600
msgstr "IFS 碎形:目標"
11173
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:653
11602
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
11175
11604
msgid "Scale hue by:"
11176
11605
msgstr "根據統一碼區段(_U)"
11178
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668
11607
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
11180
11609
msgid "Scale value by:"
11181
11610
msgstr "調整比例數值"
11183
11612
#. Full color control section
11184
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685
11613
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
11188
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
11617
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
11189
11618
msgid "IFS Fractal: Red"
11190
11619
msgstr "IFS 碎形:紅"
11192
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
11621
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
11193
11622
msgid "IFS Fractal: Green"
11194
11623
msgstr "IFS 碎形:綠"
11196
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
11625
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
11197
11626
msgid "IFS Fractal: Blue"
11198
11627
msgstr "IFS 碎形:藍"
11200
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
11629
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
11201
11630
msgid "IFS Fractal: Black"
11202
11631
msgstr "IFS 碎形:黑"
11204
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:767
11633
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
11205
11634
msgid "IFS Fractal"
11206
11635
msgstr "IFS 碎形"
11208
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:865
11637
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
11209
11638
msgid "Spatial Transformation"
11210
11639
msgstr "空間變換"
11212
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871
11641
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
11213
11642
msgid "Color Transformation"
11214
11643
msgstr "色彩變換"
11216
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:881
11645
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
11217
11646
msgid "Relative probability:"
11218
11647
msgstr "相對機率:"
11220
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
11649
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
11221
11650
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
11222
11651
msgid "Select _All"
11223
11652
msgstr "全部選取(_A)"
11225
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
11654
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
11227
11656
msgid "Re_center"
11228
11657
msgstr "重新將區段中心點置中(_C)"
11230
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
11659
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
11231
11660
msgid "Recompute Center"
11232
11661
msgstr "重新計算中心"
11234
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
11663
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
11236
11665
msgid "Render Options"
11237
11666
msgstr "求助選項"
11239
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1068
11668
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
11240
11669
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
11241
11670
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
11245
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
11674
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
11246
11675
msgid "Rotate"
11249
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
11678
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
11250
11679
msgid "Rotate / Scale"
11251
11680
msgstr "旋轉 / 縮放"
11253
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
11682
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
11254
11683
msgid "Stretch"
11257
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1172
11686
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
11258
11687
msgid "IFS Fractal Render Options"
11259
11688
msgstr "IFS 碎形渲染選項"
11261
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1194
11690
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
11263
11692
msgid "Max. memory:"
11264
11693
msgstr "記憶體檔案系統"
11266
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1221
11695
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
11267
11696
msgid "Subdivide:"
11270
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1234
11699
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
11272
11701
msgid "Spot radius:"
11273
11702
msgstr "匯出至 F-_Spot"
11275
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1299
11704
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
11276
11705
#, fuzzy, c-format
11277
11706
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
11278
11707
msgstr "繪製目標"
11280
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1465
11709
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
11282
11711
msgid "Transformation %s"
11283
11712
msgstr "變換 %s"
11285
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2399
11714
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
11715
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
11286
11716
msgid "Save failed"
11287
11717
msgstr "儲存檔案失敗"
11289
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2482
11290
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2495
11719
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
11720
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
11721
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
11722
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
11291
11723
msgid "Open failed"
11292
11724
msgstr "開啟檔案失敗"
11294
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2490
11726
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
11296
11728
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
11297
11729
msgstr "檔案「%s」似乎不是一個 IFS 碎形檔案。"
11299
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
11731
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
11300
11732
msgid "Save as IFS Fractal file"
11301
11733
msgstr "儲存為 IFS 碎形檔案"
11303
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
11735
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
11304
11736
msgid "Open IFS Fractal file"
11305
11737
msgstr "開啟 IFS 碎形檔案"
12094
12533
msgstr "光線效果(_L)..."
12096
12535
#. General options
12097
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:293
12098
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
12536
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
12537
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
12099
12538
msgid "General Options"
12100
12539
msgstr "一般選項"
12102
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:301
12541
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
12103
12542
msgid "T_ransparent background"
12104
12543
msgstr "透明背景(_R)"
12106
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
12545
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
12107
12546
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
12108
12547
msgstr "使目的地影像透明,其凹凸高度是零"
12110
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
12549
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
12111
12550
msgid "Cre_ate new image"
12112
12551
msgstr "產生新的圖片(_A)"
12114
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
12115
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
12553
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
12554
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
12116
12555
msgid "Create a new image when applying filter"
12117
12556
msgstr "套用濾鏡時會產生新的圖片"
12119
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
12558
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
12120
12559
msgid "High _quality preview"
12121
12560
msgstr "高品質預覽(_Q)"
12123
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:336
12562
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
12124
12563
msgid "Enable/disable high quality preview"
12125
12564
msgstr "(不)啟用高品質預覽"
12127
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
12566
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
12128
12567
msgid "Distance:"
12131
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:376
12132
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
12570
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
12571
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
12133
12572
msgid "Light Settings"
12134
12573
msgstr "光源設定"
12136
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
12575
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
12137
12576
msgid "Light 1"
12138
12577
msgstr "光線 1"
12140
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
12579
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
12141
12580
msgid "Light 2"
12142
12581
msgstr "光線 2"
12144
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
12583
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
12145
12584
msgid "Light 3"
12146
12585
msgstr "光線 3"
12148
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
12587
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
12149
12588
msgid "Light 4"
12150
12589
msgstr "光線 4"
12152
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
12591
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
12153
12592
msgid "Light 5"
12154
12593
msgstr "光線 5"
12156
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
12595
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
12157
12596
msgid "Light 6"
12158
12597
msgstr "光線 6"
12160
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
12599
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
12161
12600
msgid "Color:"
12164
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
12603
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
12606
msgctxt "light-source"
12610
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
12165
12611
msgid "Directional"
12168
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
12614
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
12169
12615
msgid "Point"
12172
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
12173
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
12618
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
12619
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
12174
12620
msgid "Type of light source to apply"
12175
12621
msgstr "準備使用的光源類型"
12177
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
12178
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
12623
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
12624
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
12179
12625
msgid "Select lightsource color"
12180
12626
msgstr "請選取光源顏色"
12182
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
12183
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
12628
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
12629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
12184
12630
msgid "Set light source color"
12185
12631
msgstr "設定光源顏色"
12187
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:454
12633
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
12188
12634
msgid "_Intensity:"
12189
12635
msgstr "亮度(_I):"
12191
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:462
12637
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
12192
12638
msgid "Light intensity"
12193
12639
msgstr "光源亮度"
12195
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:465
12196
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
12197
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
12198
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
12641
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
12642
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
12643
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
12644
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
12199
12645
msgid "Position"
12202
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:483
12203
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
12648
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
12649
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
12204
12650
msgid "Light source X position in XYZ space"
12205
12651
msgstr "三維空間中光源的 X 座標"
12207
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:498
12208
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
12653
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
12654
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
12209
12655
msgid "Light source Y position in XYZ space"
12210
12656
msgstr "三維空間中光源的 Y 座標"
12212
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
12658
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
12216
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:513
12217
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
12662
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
12663
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
12218
12664
msgid "Light source Z position in XYZ space"
12219
12665
msgstr "三維空間中光源的 Z 座標"
12221
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
12222
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
12667
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
12668
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
12223
12669
msgid "Light source X direction in XYZ space"
12224
12670
msgstr "三維空間中光源的 X 方向"
12226
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
12227
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
12672
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
12673
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
12228
12674
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
12229
12675
msgstr "三維空間中光源的 Y 方向"
12231
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
12232
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
12233
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
12234
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
12235
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
12236
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
12677
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
12678
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
12679
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
12680
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
12681
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
12682
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
12240
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
12241
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
12686
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
12687
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
12242
12688
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
12243
12689
msgstr "三維空間中光源的 Z 方向"
12245
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:564
12691
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
12246
12692
msgid "I_solate"
12247
12693
msgstr "隔離(_S)"
12249
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:573
12695
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
12250
12696
msgid "Lighting preset:"
12251
12697
msgstr "光線效果組態:"
12253
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:619
12699
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
12254
12700
msgid "Material Properties"
12255
12701
msgstr "材質屬性"
12257
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:637
12703
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
12258
12704
msgid "_Glowing:"
12259
12705
msgstr "白熱的(_G):"
12261
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:656
12262
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
12707
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
12708
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
12263
12709
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
12264
12710
msgstr "當沒有被光源直接照射時顯示的原來色彩份量"
12266
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
12712
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
12267
12713
msgid "_Bright:"
12268
12714
msgstr "明亮的(_B):"
12270
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:689
12271
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
12716
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
12717
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
12272
12718
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
12273
12719
msgstr "被光源照到時原色彩的強度"
12275
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
12721
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
12276
12722
msgid "_Shiny:"
12277
12723
msgstr "光亮的(_S):"
12279
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
12280
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
12725
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
12726
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
12281
12727
msgid "Controls how intense the highlights will be"
12282
12728
msgstr "控制強光部份多麼強烈"
12284
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:735
12730
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
12285
12731
msgid "_Polished:"
12286
12732
msgstr "磨光的(_P):"
12288
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:754
12289
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
12734
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
12735
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
12290
12736
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
12291
12737
msgstr "較高的值,使強光部份更集中"
12294
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:764
12740
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
12295
12741
msgid "_Metallic"
12296
12742
msgstr "金屬面(_M)"
12298
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:801
12744
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
12299
12745
msgid "E_nable bump mapping"
12300
12746
msgstr "使用凹凸貼圖(_N)"
12302
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
12748
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
12303
12749
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
12304
12750
msgstr "啟用/停用凹凸貼圖(影像深度)"
12306
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:837
12752
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
12307
12753
msgid "Bumpm_ap image:"
12308
12754
msgstr "凹凸貼圖圖片(_A):"
12310
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
12756
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
12311
12757
msgid "Logarithmic"
12314
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:853
12760
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
12315
12761
msgid "Cu_rve:"
12316
12762
msgstr "曲線(_R):"
12318
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
12764
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
12319
12765
msgid "Ma_ximum height:"
12320
12766
msgstr "高度上限(_X):"
12322
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
12768
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
12323
12769
msgid "Maximum height for bumps"
12324
12770
msgstr "為凹凸的最大高度"
12326
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:892
12772
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
12327
12773
msgid "E_nable environment mapping"
12328
12774
msgstr "啟用環境映射(_N)"
12330
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:906
12776
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
12331
12777
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
12332
12778
msgstr "啟用/停用環境映射(反射)"
12334
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:923
12780
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
12335
12781
msgid "En_vironment image:"
12336
12782
msgstr "環境圖片(_V):"
12338
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:926
12784
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
12339
12785
msgid "Environment image to use"
12340
12786
msgstr "要使用的環境映射圖片"
12342
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:948
12788
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
12343
12789
msgid "Op_tions"
12344
12790
msgstr "選項(_T)"
12346
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
12347
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
12792
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
12793
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
12348
12794
msgid "_Light"
12349
12795
msgstr "光線(_L)"
12351
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956
12352
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
12797
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
12798
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
12353
12799
msgid "_Material"
12354
12800
msgstr "材質(_M)"
12356
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960
12802
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
12357
12803
msgid "_Bump Map"
12358
12804
msgstr "凹凸貼圖(_B)"
12360
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
12806
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
12361
12807
msgid "_Environment Map"
12362
12808
msgstr "環境映射(_E)"
12364
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080
12365
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
12810
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
12811
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
12366
12812
msgid "Recompute preview image"
12367
12813
msgstr "重新計算預覽圖片"
12369
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
12815
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
12370
12816
msgid "I_nteractive"
12371
12817
msgstr "互動式(_N)"
12373
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1096
12819
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
12374
12820
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
12375
12821
msgstr "啟用/關閉高品質即時預覽"
12377
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1140
12823
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
12378
12824
msgid "Save Lighting Preset"
12379
12825
msgstr "儲存光線效果組態"
12381
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1284
12827
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
12382
12828
msgid "Load Lighting Preset"
12383
12829
msgstr "載入光線效果組態"
12385
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
12831
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
12832
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
12386
12833
msgid "Map to plane"
12387
12834
msgstr "映射到平面"
12389
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
12836
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
12837
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
12390
12838
msgid "Map to sphere"
12391
12839
msgstr "映射到球體"
12393
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
12841
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
12842
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
12394
12843
msgid "Map to box"
12395
12844
msgstr "映射到方體"
12397
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
12846
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
12847
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
12398
12848
msgid "Map to cylinder"
12399
12849
msgstr "映射到圓柱體"
12401
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
12851
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
12402
12852
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
12403
12853
msgstr "映射圖片到物體(平面,球體,箱子或圓柱體)"
12405
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
12855
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
12406
12856
msgid "Map _Object..."
12407
12857
msgstr "映射至物件(_O)..."
12409
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253
12410
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
12859
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
12860
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
12412
12862
msgstr "方體(_B)"
12414
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269
12415
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
12864
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
12865
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
12416
12866
msgid "C_ylinder"
12417
12867
msgstr "圓柱體(_Y)"
12419
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
12869
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
12420
12870
msgid "Map to:"
12421
12871
msgstr "投影至:"
12423
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
12873
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
12424
12874
msgid "Plane"
12427
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
12877
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
12428
12878
msgid "Sphere"
12431
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
12881
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
12435
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
12885
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
12436
12886
msgid "Type of object to map to"
12437
12887
msgstr "映射後的物件類型"
12439
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
12889
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
12440
12890
msgid "Transparent background"
12441
12891
msgstr "透明背景"
12443
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
12893
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
12444
12894
msgid "Make image transparent outside object"
12445
12895
msgstr "物體外的部份是透明的"
12447
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
12897
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
12448
12898
msgid "Tile source image"
12449
12899
msgstr "鋪排來源圖片"
12451
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
12901
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
12452
12902
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
12453
12903
msgstr "鋪排來源圖片:對於無限大的平面比較有用"
12455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
12905
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
12456
12906
msgid "Create new image"
12457
12907
msgstr "產生新的圖片"
12459
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
12909
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
12911
#| msgid "Create _new layer"
12912
msgid "Create new layer"
12915
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
12917
#| msgid "Create a new image when applying filter"
12918
msgid "Create a new layer when applying filter"
12919
msgstr "套用濾鏡時會產生新的圖片"
12921
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
12460
12922
msgid "Enable _antialiasing"
12461
12923
msgstr "啟用反鋸齒(_A)"
12463
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
12925
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
12464
12926
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
12465
12927
msgstr "啟用/禁用去除鋸齒狀邊緣(反鋸齒)"
12467
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
12929
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
12468
12930
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
12469
12931
msgstr "反鋸齒的品質。數值大品質會較好,但處理較慢"
12471
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
12933
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
12472
12934
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
12473
12935
msgstr "當畫素之間顏色的差別小於此數值時停止運算"
12475
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
12937
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
12476
12938
msgid "Point light"
12479
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
12941
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
12480
12942
msgid "Directional light"
12481
12943
msgstr "方向光源"
12483
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
12945
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
12484
12946
msgid "No light"
12485
12947
msgstr "沒有光源"
12487
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
12949
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
12488
12950
msgid "Lightsource type:"
12489
12951
msgstr "光源類型:"
12491
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
12953
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
12492
12954
msgid "Lightsource color:"
12493
12955
msgstr "光源顏色:"
12495
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
12957
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
12496
12958
msgid "Direction Vector"
12497
12959
msgstr "方向向量"
12499
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
12961
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
12500
12962
msgid "Intensity Levels"
12501
12963
msgstr "光源強度"
12503
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
12965
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
12504
12966
msgid "Ambient:"
12507
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
12508
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
12969
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
12970
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
12509
12971
msgid "Diffuse:"
12512
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
12974
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
12513
12975
msgid "Reflectivity"
12516
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
12978
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
12517
12979
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
12518
12980
msgstr "較高的值表示物件會反射較多光線(看起來較光亮)"
12520
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
12982
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
12521
12983
msgid "Specular:"
12524
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
12986
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
12525
12987
msgid "Highlight:"
12526
12988
msgstr "高亮度區:"
12528
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
12990
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
12529
12991
msgid "Object X position in XYZ space"
12530
12992
msgstr "三維空間中物體的 X 軸位置"
12532
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
12994
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
12533
12995
msgid "Object Y position in XYZ space"
12534
12996
msgstr "三維空間中物體的 Y 軸位置"
12536
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
12998
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
12537
12999
msgid "Object Z position in XYZ space"
12538
13000
msgstr "三維空間中物體的 Z 軸位置"
12540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
13002
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
12541
13003
msgid "Rotation angle about X axis"
12542
13004
msgstr "沿 X 軸的旋轉角度"
12544
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
13006
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
12545
13007
msgid "Rotation angle about Y axis"
12546
13008
msgstr "沿 Y 軸的旋轉角度"
12548
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
13010
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
12549
13011
msgid "Rotation angle about Z axis"
12550
13012
msgstr "沿 Z 軸的旋轉角度"
12552
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
13014
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
12553
13015
msgid "Front:"
12556
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
13018
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
12557
13019
msgid "Back:"
12560
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
13022
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
12561
13023
msgid "Map Images to Box Faces"
12562
13024
msgstr "將圖片投影至方盒表面"
12564
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
13026
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
12565
13027
msgid "X scale (size)"
12566
13028
msgstr "X 比例(大小)"
12568
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
13030
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
12569
13031
msgid "Y scale (size)"
12570
13032
msgstr "Y 比例(大小)"
12572
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
13034
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
12573
13035
msgid "Z scale (size)"
12574
13036
msgstr "Z 比例(大小)"
12576
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12577
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
13038
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
13039
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
12578
13040
msgid "_Top:"
12579
13041
msgstr "頂部(_T):"
12581
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12582
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
13043
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
13044
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
12583
13045
msgid "_Bottom:"
12584
13046
msgstr "底部(_B):"
12586
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
13048
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
12587
13049
msgid "Images for the Cap Faces"
12588
13050
msgstr "柱體蓋面的圖片"
12590
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
12591
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
13052
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
13053
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
12595
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
13057
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
12596
13058
msgid "R_adius:"
12597
13059
msgstr "半徑(_A):"
12599
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
13061
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
12600
13062
msgid "Cylinder radius"
12601
13063
msgstr "圖柱體半徑"
12603
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
13065
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
12604
13066
msgid "Cylinder length"
12605
13067
msgstr "圖柱體長度"
12607
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
13069
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
12608
13070
msgid "O_ptions"
12609
13071
msgstr "選項(_P)"
12611
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
13073
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
12612
13074
msgid "O_rientation"
12613
13075
msgstr "方向(_R)"
12615
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
13077
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
12616
13078
msgid "Map to Object"
12617
13079
msgstr "投影至物件"
12619
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
12620
msgid "Show preview _wireframe"
13081
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
13083
#| msgid "Show preview _wireframe"
13084
msgid "Show _wireframe"
12621
13085
msgstr "顯示預覽線框(_W)"
13087
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
13089
#| msgid "Recompute preview image"
13090
msgid "Update preview _live"
12623
13093
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
12625
13095
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
12626
13096
msgstr "使用 Prim 運算法產生迷宮..."
12628
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
13098
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
12630
13100
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
12631
13101
msgstr "使用 Prim 運算法產生可以鋪排的迷宮..."
12693
13278
msgid "Propert_ies"
12694
13279
msgstr "屬性(_I)"
12696
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
13281
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
12698
13283
msgid "Error: No XMP packet found"
12701
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
13286
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
12702
13287
#, fuzzy, c-format
12703
13288
msgid "Error on line %d char %d: %s"
12704
13289
msgstr "第 %d 行第 %d 個字發生錯誤:"
12706
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
13291
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
12708
13293
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
12711
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
13296
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
12712
13297
#, fuzzy, c-format
12713
13298
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
12714
13299
msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」"
12716
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
13301
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
12717
13302
#, fuzzy, c-format
12718
13303
msgid "Unknown element <%s>"
12719
13304
msgstr "不明的元素 %s"
12721
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
13306
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
12722
13307
#, fuzzy, c-format
12723
13308
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
12724
13309
msgstr "<%2$s> 元素中出現不明的屬性 %1$s"
12726
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
13311
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
12728
13313
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
12731
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
13316
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
12733
13318
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
12736
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
13321
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
12738
13323
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
12741
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
13326
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
12743
13328
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
12746
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
13331
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
12747
13332
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
12750
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
13335
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
12751
13336
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
12754
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
13339
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
12755
13340
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
12758
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
13343
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
12759
13344
msgid "Curl up one of the image corners"
12760
13345
msgstr "捲曲圖像的一個角"
12762
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
13347
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
12763
13348
msgid "_Pagecurl..."
12764
13349
msgstr "頁角捲曲(_P)..."
12766
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
13351
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
12767
13352
msgid "Pagecurl Effect"
12768
13353
msgstr "頁角捲曲效果"
12770
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
13355
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
12771
13356
msgid "Curl Location"
12772
13357
msgstr "捲曲位置"
12774
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
13359
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
12775
13360
msgid "Lower right"
12778
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
13363
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
12779
13364
msgid "Lower left"
12782
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
13367
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
12783
13368
msgid "Upper left"
12786
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
13371
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
12787
13372
msgid "Upper right"
12790
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
13375
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
12791
13376
msgid "Curl Orientation"
12792
13377
msgstr "捲曲方向"
12794
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
13379
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
12795
13380
msgid "_Shade under curl"
12796
13381
msgstr "捲曲位置下加陰影(_S)"
12798
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
13383
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
12799
13384
msgid "Current gradient (reversed)"
12800
13385
msgstr "目前的漸層(相反的)"
12802
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
13387
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
12803
13388
msgid "Current gradient"
12804
13389
msgstr "目前的漸層"
12806
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
13391
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
12807
13392
msgid "Foreground / background colors"
12808
13393
msgstr "前景/背景色"
12810
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
13395
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
12811
13396
msgid "_Opacity:"
12812
13397
msgstr "不透明度(_O):"
12814
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
13399
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
12815
13400
msgid "Curl Layer"
12816
13401
msgstr "捲曲圖層"
12818
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1023
13403
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
12820
13405
msgid "Page Curl"
12821
13406
msgstr "官方網頁:%s"
12823
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
13408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
12824
13409
msgid "Ignore Page _Margins"
12825
13410
msgstr "忽略頁邊距(_M)"
12827
13412
#. crop marks toggle
12828
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
13413
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
12830
13415
msgid "_Draw Crop Marks"
12831
13416
msgstr "組合附加記號"
12833
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
13418
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
12834
13419
msgid "_X resolution:"
12835
13420
msgstr "_X 解析度:"
12837
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
13422
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
12838
13423
msgid "_Y resolution:"
12839
13424
msgstr "_Y 解析度:"
12841
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
13426
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
12842
13427
msgid "_Left:"
12843
13428
msgstr "左(_L):"
12845
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
13430
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
12846
13431
msgid "_Right:"
12847
13432
msgstr "右(_R):"
12849
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
13434
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
12850
13435
msgid "C_enter:"
12851
13436
msgstr "置中(_C):"
12853
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
13438
#. if and how to center the image on the page
13439
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
13442
msgctxt "center-mode"
13446
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
12854
13447
msgid "Horizontally"
12855
13448
msgstr "水平方向"
12857
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
13450
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
12858
13451
msgid "Vertically"
12859
13452
msgstr "垂直方向"
12861
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
13454
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
12865
#: ../plug-ins/print/print.c:101
13458
#: ../plug-ins/print/print.c:107
12866
13459
msgid "Print the image"
12867
13460
msgstr "列印圖片"
12869
#: ../plug-ins/print/print.c:106
13462
#: ../plug-ins/print/print.c:112
12870
13463
msgid "_Print..."
12871
13464
msgstr "列印(_P)..."
12873
#: ../plug-ins/print/print.c:117
13466
#: ../plug-ins/print/print.c:124
12874
13467
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
12875
13468
msgstr "調整頁面的大小和列印的方向"
12877
#: ../plug-ins/print/print.c:123
13470
#: ../plug-ins/print/print.c:130
12878
13471
msgid "Page Set_up"
12879
13472
msgstr "頁面設定(_U)"
12881
#: ../plug-ins/print/print.c:262
13474
#: ../plug-ins/print/print.c:275
12882
13475
msgid "Image Settings"
12883
13476
msgstr "圖片設定"
12885
#: ../plug-ins/print/print.c:346
13478
#: ../plug-ins/print/print.c:373
12886
13479
msgid "An error occurred while trying to print:"
12887
13480
msgstr "當試圖列印時出現錯誤:"
12889
#: ../plug-ins/print/print.c:373
13482
#: ../plug-ins/print/print.c:400
12890
13483
msgid "Printing"
12891
13484
msgstr "正在列印"