~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/gimp/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2013-03-08 13:26:03 UTC
  • mfrom: (1.1.28) (0.4.19 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130308132603-h14fmrgazi3roobr
Tags: 2.8.4-1ubuntu1
* Synchronize with Debian (LP: #1132767). Remaining changes:
  - debian/patches/02_help-message.patch,
    debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
    + Update some strings for Ubuntu
  - debian/control:
    + Update description
  - debian/rules:
    + Set gettext domain and update translation templates
* Dropped changes:
  - CVE-2012-5576.patch: Applied in new version
  - fix-python-multiarch-includes.patch: No longer needed
* debian/patches/link-against-lm.patch:
  - Link against lm to fix underlinking build failure
* debian/control, debian/rules:
  - Run autoreconf for above patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins 2.1.6\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:43+0800\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:02+0800\n"
13
 
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 14:01+0800\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:23+0800\n"
 
13
"Last-Translator: taijuin <taijuin@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15
15
"Language: zh_TW\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
39
39
 
40
40
#. Create selection
41
41
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
42
 
#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340
43
 
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 
42
#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
 
43
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
44
44
msgid "Selection"
45
45
msgstr "選取區域"
46
46
 
51
51
 
52
52
#. spinbutton 1
53
53
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
54
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:929
 
54
#, fuzzy
 
55
#| msgid "From:"
 
56
msgctxt "color-range"
55
57
msgid "From:"
56
58
msgstr "從:"
57
59
 
58
60
#. spinbutton 2
59
61
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
60
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:882 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:938
 
62
#, fuzzy
 
63
#| msgid "To:"
 
64
msgctxt "color-range"
61
65
msgid "To:"
62
66
msgstr "到:"
63
67
 
72
76
msgstr "到:"
73
77
 
74
78
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
75
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 
79
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
76
80
msgid "Gray"
77
81
msgstr "灰"
78
82
 
168
172
msgid "Rotating the colors"
169
173
msgstr "旋轉顏色"
170
174
 
171
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
 
175
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
172
176
msgid "_Modify red channel"
173
177
msgstr "修改紅色色版(_M)"
174
178
 
175
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
 
179
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
176
180
msgid "_Modify hue channel"
177
181
msgstr "修改色相色版(_M)"
178
182
 
179
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 
183
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
180
184
msgid "Mo_dify green channel"
181
185
msgstr "修改綠色色版(_D)"
182
186
 
183
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 
187
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
184
188
msgid "Mo_dify saturation channel"
185
189
msgstr "修改飽和度色版(_D) "
186
190
 
187
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 
191
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
188
192
msgid "Mod_ify blue channel"
189
193
msgstr "修改藍色色版(_I)"
190
194
 
191
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 
195
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
192
196
msgid "Mod_ify luminosity channel"
193
197
msgstr "修改亮度色版(_I) "
194
198
 
195
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
 
199
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
196
200
msgid "Red _frequency:"
197
201
msgstr "紅色頻率(_F):"
198
202
 
199
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
 
203
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
200
204
msgid "Hue _frequency:"
201
205
msgstr "色相頻率(_F):"
202
206
 
203
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 
207
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
204
208
msgid "Green fr_equency:"
205
209
msgstr "綠色頻率(_E):"
206
210
 
207
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 
211
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
208
212
msgid "Saturation fr_equency:"
209
213
msgstr "飽和度頻率(_E):"
210
214
 
211
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 
215
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
212
216
msgid "Blue freq_uency:"
213
217
msgstr "藍色頻率(_U):"
214
218
 
215
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 
219
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
216
220
msgid "Luminosity freq_uency:"
217
221
msgstr "亮度頻率(_U):"
218
222
 
219
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
 
223
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
220
224
msgid "Red _phaseshift:"
221
225
msgstr "紅色相位差(_P):"
222
226
 
223
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
 
227
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
224
228
msgid "Hue _phaseshift:"
225
229
msgstr "色相相位差(_P):"
226
230
 
227
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 
231
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
228
232
msgid "Green ph_aseshift:"
229
233
msgstr "綠色相位差(_A):"
230
234
 
231
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 
235
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
232
236
msgid "Saturation ph_aseshift:"
233
237
msgstr "飽和度相位差(_A):"
234
238
 
235
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 
239
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
236
240
msgid "Blue pha_seshift:"
237
241
msgstr "藍色相位差(_S):"
238
242
 
239
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 
243
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
240
244
msgid "Luminosity pha_seshift:"
241
245
msgstr "亮度相位差(_S):"
242
246
 
243
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
 
247
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
244
248
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
245
249
msgstr "運用各種迷幻方式來改變顏色"
246
250
 
247
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
 
251
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
248
252
msgid "_Alien Map..."
249
253
msgstr "異樣映射(_A)..."
250
254
 
251
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
 
255
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
252
256
msgid "Alien Map: Transforming"
253
257
msgstr "異樣映射:轉換中"
254
258
 
255
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
 
259
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
256
260
msgid "Alien Map"
257
261
msgstr "異樣映射"
258
262
 
259
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465
260
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489
 
263
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
 
264
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
261
265
msgid "Number of cycles covering full value range"
262
266
msgstr "數週期值範圍覆蓋"
263
267
 
264
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477
265
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501
 
268
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
 
269
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
266
270
msgid "Phase angle, range 0-360"
267
271
msgstr "角度調整,範圍 0-360"
268
272
 
269
273
#. Propagate Mode
270
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
271
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278
 
274
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
 
275
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
272
276
msgid "Mode"
273
277
msgstr "模式"
274
278
 
275
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519
 
279
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
276
280
msgid "_RGB color model"
277
281
msgstr "_RGB 色彩模式"
278
282
 
279
 
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
 
283
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
280
284
msgid "_HSL color model"
281
285
msgstr "_HSL 色彩模式"
282
286
 
283
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
 
287
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
284
288
msgid "Align all visible layers of the image"
285
289
msgstr "對齊圖片的所有可見圖層"
286
290
 
287
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
 
291
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
288
292
msgid "Align Visi_ble Layers..."
289
293
msgstr "對齊可見圖層(_B)..."
290
294
 
291
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
 
295
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
292
296
msgid "There are not enough layers to align."
293
297
msgstr "沒有足夠的圖層可對齊。"
294
298
 
295
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
 
299
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
296
300
msgid "Align Visible Layers"
297
301
msgstr "對齊可見圖層"
298
302
 
299
 
#. if and how to center the image on the page
300
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
301
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
302
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
303
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
304
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
305
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
306
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
307
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
308
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
309
 
msgid "None"
310
 
msgstr "無"
311
 
 
312
303
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
 
304
#, fuzzy
 
305
#| msgid "None"
 
306
msgctxt "align-style"
 
307
msgid "None"
 
308
msgstr "無"
 
309
 
 
310
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
313
311
msgid "Collect"
314
312
msgstr "收集"
315
313
 
316
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
 
314
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
317
315
msgid "Fill (left to right)"
318
316
msgstr "填滿 (由左至右)"
319
317
 
320
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 
318
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
321
319
msgid "Fill (right to left)"
322
320
msgstr "填滿 (由右至左)"
323
321
 
324
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 
322
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
325
323
msgid "Snap to grid"
326
324
msgstr "貼齊格線"
327
325
 
328
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
 
326
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
329
327
msgid "_Horizontal style:"
330
328
msgstr "水平樣式(_H):"
331
329
 
332
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
 
330
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
333
331
msgid "Left edge"
334
332
msgstr "左邊邊界"
335
333
 
336
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471
 
334
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
337
335
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
338
336
msgid "Center"
339
337
msgstr "中心"
340
338
 
341
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
 
339
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
342
340
msgid "Right edge"
343
341
msgstr "右邊邊界"
344
342
 
345
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
 
343
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
346
344
#, fuzzy
347
345
msgid "Ho_rizontal base:"
348
346
msgstr "底牌:A"
349
347
 
350
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 
348
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
351
349
msgid "Fill (top to bottom)"
352
350
msgstr "填滿 (由上至下)"
353
351
 
354
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 
352
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
355
353
msgid "Fill (bottom to top)"
356
354
msgstr "填滿 (由下至上)"
357
355
 
358
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
 
356
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
359
357
msgid "_Vertical style:"
360
358
msgstr "垂直樣式(_V):"
361
359
 
362
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
 
360
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
363
361
msgid "Top edge"
364
362
msgstr "頂部邊界"
365
363
 
366
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
 
364
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
367
365
msgid "Bottom edge"
368
366
msgstr "底部邊界"
369
367
 
370
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
 
368
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
371
369
#, fuzzy
372
370
msgid "Ver_tical base:"
373
371
msgstr "底牌:A"
374
372
 
375
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
 
373
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
376
374
msgid "_Grid size:"
377
375
msgstr "格線大小(_G):"
378
376
 
379
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
 
377
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
380
378
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
381
379
msgstr "即使底部圖層為可視也忽略它(_I)"
382
380
 
383
 
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
 
381
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
384
382
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
385
383
msgstr "使用(隱形的)底部圖層做為基底(_U)"
386
384
 
435
433
msgid "Optimizing animation"
436
434
msgstr "最佳化動畫"
437
435
 
438
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
 
436
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
439
437
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
440
438
msgstr "預覽 GIMP 以圖層為基礎的動畫 "
441
439
 
442
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:172
 
440
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
443
441
msgid "_Playback..."
444
442
msgstr "播放(_P)..."
445
443
 
446
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
 
444
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
447
445
#, fuzzy
448
446
msgid "_Step"
449
447
msgstr "逐步增加"
450
448
 
451
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
 
449
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
452
450
msgid "Step to next frame"
453
451
msgstr "前往下一畫面"
454
452
 
455
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:455
 
453
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
456
454
msgid "Rewind the animation"
457
455
msgstr "倒帶"
458
456
 
459
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
 
457
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
460
458
msgid "Faster"
461
459
msgstr "較快"
462
460
 
463
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
 
461
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
464
462
msgid "Increase the speed of the animation"
465
463
msgstr "加快動畫的速度"
466
464
 
467
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
 
465
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
468
466
msgid "Slower"
469
467
msgstr "較慢"
470
468
 
471
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
 
469
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
472
470
msgid "Decrease the speed of the animation"
473
471
msgstr "減慢動畫的速度"
474
472
 
475
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483
 
473
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
476
474
msgid "Reset speed"
477
475
msgstr "重設速度"
478
476
 
479
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483
 
477
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
480
478
msgid "Reset the speed of the animation"
481
479
msgstr "重新設定動畫的速度"
482
480
 
483
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
484
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472
 
481
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
 
482
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
485
483
msgid "Start playback"
486
484
msgstr "開始播放"
487
485
 
488
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:495
 
486
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
489
487
msgid "Detach"
490
488
msgstr "分離"
491
489
 
492
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:496
 
490
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
493
491
msgid "Detach the animation from the dialog window"
494
492
msgstr "將動畫從對話視窗分離"
495
493
 
496
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:588
 
494
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
497
495
msgid "Animation Playback:"
498
496
msgstr "動畫播放:"
499
497
 
500
498
#. list is given in "fps" - frames per second
501
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:661
 
499
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
502
500
#, fuzzy, c-format
503
501
msgid "%d fps"
504
502
msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
505
503
 
506
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:672
 
504
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
507
505
#, fuzzy
508
506
msgid "Default framerate"
509
507
msgstr "預設背景"
510
508
 
511
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:693
 
509
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
512
510
msgid "Playback speed"
513
511
msgstr "播放速度"
514
512
 
515
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:829
 
513
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
516
514
msgid "Tried to display an invalid layer."
517
515
msgstr "嘗試顯示一個不合法的圖層。"
518
516
 
519
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1349
 
517
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
520
518
#, c-format
521
519
msgid "Frame %d of %d"
522
520
msgstr "畫格 %2$d 之 %1$d"
523
521
 
524
 
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472
 
522
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
525
523
msgid "Stop playback"
526
524
msgstr "停止播放"
527
525
 
533
531
msgid "_Antialias"
534
532
msgstr "反鋸齒(_A)"
535
533
 
536
 
#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
 
534
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
537
535
msgid "Antialiasing..."
538
536
msgstr "反鋸齒..."
539
537
 
540
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
 
538
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
541
539
msgid "Add a canvas texture to the image"
542
540
msgstr "加入帆布質感到圖像"
543
541
 
544
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
 
542
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
545
543
msgid "_Apply Canvas..."
546
544
msgstr "畫布效果(_A)..."
547
545
 
548
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
 
546
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
549
547
msgid "Applying canvas"
550
548
msgstr "套用畫布"
551
549
 
552
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
 
550
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
553
551
msgid "Apply Canvas"
554
552
msgstr "畫布效果"
555
553
 
556
554
#. *****************************************************
557
555
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
558
556
#. *************************************************
559
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
560
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
 
557
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
 
558
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
561
559
msgid "Direction"
562
560
msgstr "方向"
563
561
 
564
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296
 
562
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
565
563
msgid "_Top-right"
566
564
msgstr "右上(_T)"
567
565
 
568
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
 
566
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
569
567
msgid "Top-_left"
570
568
msgstr "左上(_L)"
571
569
 
572
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
 
570
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
573
571
msgid "_Bottom-left"
574
572
msgstr "左下(_B)"
575
573
 
576
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
 
574
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
577
575
msgid "Bottom-_right"
578
576
msgstr "右下(_R)"
579
577
 
580
 
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
581
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
582
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 
578
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
 
579
#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
 
580
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
583
581
msgid "_Depth:"
584
582
msgstr "深度(_D):"
585
583
 
586
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
 
584
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
587
585
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
588
586
msgstr "模擬在百葉窗上繪製的圖片"
589
587
 
590
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
 
588
#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
591
589
msgid "_Blinds..."
592
590
msgstr "百葉窗(_B)..."
593
591
 
594
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
 
592
#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
595
593
#, fuzzy
596
594
msgid "Adding blinds"
597
595
msgstr "正在加入檔案:"
598
596
 
599
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
 
597
#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
600
598
msgid "Blinds"
601
599
msgstr "百葉窗"
602
600
 
603
601
#. Orientation toggle box
604
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:556
 
602
#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
605
603
msgid "Orientation"
606
604
msgstr "方向"
607
605
 
608
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:560
609
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 
606
#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
 
607
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
610
608
msgid "_Horizontal"
611
609
msgstr "水平(_H)"
612
610
 
613
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:563
614
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
 
611
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
 
612
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
615
613
msgid "_Vertical"
616
614
msgstr "垂直(_V)"
617
615
 
618
616
#.
619
617
#. * Create the "background" layer to hold the image...
620
618
#.
621
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934
622
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:725 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
623
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:613
624
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
625
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:424
626
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
627
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
628
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
629
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
630
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
631
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
632
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
633
 
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
634
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
635
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
636
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1576 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:406
637
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
638
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
639
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
 
619
#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
 
620
#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
 
621
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
 
622
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
 
623
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
 
624
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
 
625
#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
 
626
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
 
627
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1005
 
628
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
 
629
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
 
630
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
 
631
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
 
632
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
 
633
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
 
634
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
 
635
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
 
636
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 
637
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 
638
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
640
639
msgid "Background"
641
640
msgstr "背景"
642
641
 
643
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
644
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384
 
642
#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
 
643
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
645
644
msgid "_Transparent"
646
645
msgstr "透明(_T)"
647
646
 
648
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:308
 
647
#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
649
648
msgid "_Displacement:"
650
649
msgstr "偏移量(_D):"
651
650
 
652
 
#: ../plug-ins/common/blinds.c:320
 
651
#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
653
652
msgid "_Number of segments:"
654
653
msgstr "區段數目(_N):"
655
654
 
656
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
 
655
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
657
656
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
658
657
msgstr "模糊附近像素,但僅限低對比區域"
659
658
 
660
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
 
659
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
661
660
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
662
661
msgstr "選擇性高斯模糊(_S)..."
663
662
 
664
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
665
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
 
663
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
 
664
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
666
665
msgid "Selective Gaussian Blur"
667
666
msgstr "選擇性高斯模糊"
668
667
 
669
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
670
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231
671
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:268 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
672
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
673
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
674
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:557 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
675
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
 
668
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
 
669
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
 
670
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
 
671
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 
672
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
 
673
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
 
674
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
676
675
msgid "Cannot operate on indexed color images."
677
676
msgstr "不適用於索引色圖片。"
678
677
 
679
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271
 
678
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
680
679
msgid "_Blur radius:"
681
680
msgstr "模糊半徑(_B):"
682
681
 
683
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281
 
682
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
684
683
msgid "_Max. delta:"
685
684
msgstr "最大 Δ 值(_M):"
686
685
 
687
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
 
686
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
688
687
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
689
688
msgstr "最簡單、常用的模糊"
690
689
 
691
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
 
690
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
692
691
msgid "_Gaussian Blur..."
693
692
msgstr "高斯模糊(_G)..."
694
693
 
695
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
696
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
 
694
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
 
695
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
697
696
msgid "Apply a gaussian blur"
698
697
msgstr "套用高斯模糊"
699
698
 
700
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
 
699
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
701
700
msgid "Gaussian Blur"
702
701
msgstr "高斯模糊"
703
702
 
704
703
#. parameter settings
705
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508
 
704
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
706
705
msgid "Blur Radius"
707
706
msgstr "模糊半徑"
708
707
 
709
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
710
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
 
708
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
 
709
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
711
710
msgid "_Horizontal:"
712
711
msgstr "水平(_H):"
713
712
 
714
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
715
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
 
713
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
 
714
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
716
715
msgid "_Vertical:"
717
716
msgstr "垂直(_V):"
718
717
 
719
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549
 
718
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
720
719
msgid "Blur Method"
721
720
msgstr "模糊方式"
722
721
 
723
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553
 
722
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
724
723
msgid "_IIR"
725
724
msgstr "_IIR"
726
725
 
727
 
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
 
726
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
728
727
msgid "_RLE"
729
728
msgstr "_RLE"
730
729
 
731
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
 
730
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
732
731
msgid "Simulate movement using directional blur"
733
732
msgstr "利用方向性模糊模擬動作"
734
733
 
735
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
 
734
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
736
735
msgid "_Motion Blur..."
737
736
msgstr "動感模糊化(_M)..."
738
737
 
740
739
msgid "Motion blurring"
741
740
msgstr "動態模糊"
742
741
 
743
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1013
 
742
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
744
743
msgid "Motion Blur"
745
744
msgstr "動感模糊化"
746
745
 
747
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
 
746
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
748
747
msgid "Blur Type"
749
748
msgstr "模糊方式"
750
749
 
751
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 
750
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
752
751
msgctxt "blur-type"
753
752
msgid "_Linear"
754
753
msgstr "線性(_L)"
755
754
 
 
755
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
 
756
msgctxt "blur-type"
 
757
msgid "_Radial"
 
758
msgstr "旋轉(_R)"
 
759
 
756
760
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
757
761
msgctxt "blur-type"
758
 
msgid "_Radial"
759
 
msgstr "旋轉(_R)"
760
 
 
761
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1053
762
 
msgctxt "blur-type"
763
762
msgid "_Zoom"
764
763
msgstr "縮放(_Z)"
765
764
 
766
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1060
 
765
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
767
766
msgid "Blur Center"
768
767
msgstr "模糊中心"
769
768
 
770
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:762
771
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:453 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
772
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
 
769
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
 
770
#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
 
771
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
773
772
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
774
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:475
 
773
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
775
774
msgid "_X:"
776
775
msgstr "_X:"
777
776
 
778
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 ../plug-ins/common/lens-flare.c:767
779
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:458 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
780
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
 
777
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
 
778
#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
 
779
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
781
780
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
782
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:490
 
781
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
783
782
msgid "_Y:"
784
783
msgstr "_Y:"
785
784
 
786
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1103
 
785
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
787
786
msgid "Blur _outward"
788
787
msgstr "向外模糊(_O)"
789
788
 
790
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1116
 
789
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
791
790
msgid "Blur Parameters"
792
791
msgstr "模糊參數"
793
792
 
794
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1127
795
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252
 
793
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
 
794
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
796
795
msgid "L_ength:"
797
796
msgstr "長度(_E):"
798
797
 
799
 
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1140 ../plug-ins/common/newsprint.c:991
 
798
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
800
799
msgid "_Angle:"
801
800
msgstr "角度(_A):"
802
801
 
808
807
msgid "_Blur"
809
808
msgstr "模糊(_B)"
810
809
 
811
 
#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
 
810
#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
812
811
msgid "Blurring"
813
812
msgstr "模糊中..."
814
813
 
815
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
 
814
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
816
815
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
817
816
msgstr "設置前景色為圖片邊緣或選取區域邊緣的平均色"
818
817
 
819
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
 
818
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
820
819
msgid "_Border Average..."
821
820
msgstr "邊緣平均色(_B)..."
822
821
 
823
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
 
822
#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
824
823
msgid "Border Average"
825
824
msgstr "邊緣平均色"
826
825
 
827
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
 
826
#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
828
827
msgid "Borderaverage"
829
828
msgstr "邊緣平均色"
830
829
 
831
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:372
 
830
#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
832
831
msgid "Border Size"
833
832
msgstr "邊緣大小"
834
833
 
835
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 
834
#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
836
835
msgid "_Thickness:"
837
836
msgstr "厚度(_T):"
838
837
 
839
838
#. Number of Colors frame
840
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
841
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 
839
#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
 
840
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
842
841
msgid "Number of Colors"
843
842
msgstr "顏色數目"
844
843
 
845
 
#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 
844
#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
846
845
msgid "_Bucket size:"
847
846
msgstr "水桶的大小(_B):"
848
847
 
849
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
 
848
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
850
849
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
851
850
msgstr "使用凹凸貼圖濾鏡創造一個凹凸效果"
852
851
 
853
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
 
852
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
854
853
msgid "_Bump Map..."
855
854
msgstr "凹凸貼圖(_B)..."
856
855
 
857
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
 
856
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
858
857
msgid "Bump-mapping"
859
858
msgstr "凹凸貼圖"
860
859
 
861
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
 
860
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
862
861
msgid "Bump Map"
863
862
msgstr "凹凸貼圖"
864
863
 
865
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832
 
864
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
866
865
msgid "_Bump map:"
867
866
msgstr "凹凸貼圖(_B):"
868
867
 
869
868
#. Map type menu
870
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745
871
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:840
 
869
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
 
870
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
872
871
msgid "Linear"
873
872
msgstr "線性"
874
873
 
875
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747
876
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 
874
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
 
875
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
877
876
msgid "Spherical"
878
877
msgstr "球形"
879
878
 
880
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746
881
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 
879
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
 
880
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
882
881
msgid "Sinusoidal"
883
882
msgstr "弦波"
884
883
 
885
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844
 
884
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
886
885
msgid "_Map type:"
887
886
msgstr "映射圖種類(_M):"
888
887
 
889
888
#. Compensate darkening
890
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849
 
889
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
891
890
msgid "Co_mpensate for darkening"
892
891
msgstr "補償變暗區域(_M)"
893
892
 
894
893
#. Invert bumpmap
895
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863
 
894
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
896
895
msgid "I_nvert bumpmap"
897
896
msgstr "反向凹凸貼圖(_N)"
898
897
 
899
898
#. Tile bumpmap
900
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877
 
899
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
901
900
msgid "_Tile bumpmap"
902
901
msgstr "鋪排凹凸貼圖(_T)"
903
902
 
904
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500
 
903
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
905
904
msgid "_Azimuth:"
906
905
msgstr "方位角(_A):"
907
906
 
908
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904
 
907
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
909
908
msgid "_Elevation:"
910
909
msgstr "仰角(_E)"
911
910
 
912
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
 
911
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
913
912
msgid "_X offset:"
914
913
msgstr "X 偏移量(_X):"
915
914
 
916
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947
 
915
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
917
916
msgid ""
918
917
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
919
918
"button."
920
919
msgstr "可在預覽圖上拖曳滑鼠中鍵來調整偏移量"
921
920
 
922
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
 
921
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
923
922
msgid "_Y offset:"
924
923
msgstr "Y 偏移量(_Y):"
925
924
 
926
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958
 
925
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
927
926
msgid "_Waterlevel:"
928
927
msgstr "水平高度(_W):"
929
928
 
930
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970
 
929
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
931
930
msgid "A_mbient:"
932
931
msgstr "環境(_M):"
933
932
 
934
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
 
933
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
935
934
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
936
935
msgstr "利用加強邊界來模擬卡通"
937
936
 
938
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
 
937
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
939
938
msgid "Ca_rtoon..."
940
939
msgstr "卡通(_R)..."
941
940
 
942
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
 
941
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
943
942
msgid "Cartoon"
944
943
msgstr "卡通"
945
944
 
946
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876
 
945
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
947
946
msgid "_Mask radius:"
948
947
msgstr "遮罩半徑(_M):"
949
948
 
950
 
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
 
949
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
951
950
msgid "_Percent black:"
952
951
msgstr "黑色百分比(_P):"
953
952
 
954
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
 
953
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
955
954
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
956
955
msgstr "混合 RGB 色版以變換顏色"
957
956
 
958
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
 
957
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
959
958
msgid "Channel Mi_xer..."
960
959
msgstr "色版混合器(_X)..."
961
960
 
962
961
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
963
962
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
964
963
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
965
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
966
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
 
964
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
 
965
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
967
966
msgid "Channel Mixer"
968
967
msgstr "色版混合器"
969
968
 
970
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529
 
969
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
971
970
msgid "O_utput channel:"
972
971
msgstr "輸出色版(_U): "
973
972
 
974
973
#. Redmode radio frame
975
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173
976
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 
974
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
 
975
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
977
976
msgid "Red"
978
977
msgstr "紅"
979
978
 
980
979
#. Greenmode radio frame
981
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174
982
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 
980
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
 
981
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
983
982
msgid "Green"
984
983
msgstr "綠"
985
984
 
986
985
#. Bluemode radio frame
987
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175
988
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 
986
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
987
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
989
988
msgid "Blue"
990
989
msgstr "藍"
991
990
 
992
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
993
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:189
994
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
995
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
996
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
 
991
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
 
992
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
 
993
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
 
994
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
 
995
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
997
996
msgid "_Red:"
998
997
msgstr "紅(_R):"
999
998
 
1000
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
1001
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:472 ../plug-ins/common/compose.c:190
1002
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
1003
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
1004
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 
999
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
 
1000
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
 
1001
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
 
1002
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
 
1003
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
1005
1004
msgid "_Green:"
1006
1005
msgstr "綠(_G):"
1007
1006
 
1008
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
1009
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:533 ../plug-ins/common/compose.c:191
1010
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
1011
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
1012
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
 
1007
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
 
1008
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
 
1009
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
 
1010
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
 
1011
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
1013
1012
msgid "_Blue:"
1014
1013
msgstr "藍(_B):"
1015
1014
 
1016
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636
 
1015
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
1017
1016
msgid "_Monochrome"
1018
1017
msgstr "單色(_M)"
1019
1018
 
1020
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649
 
1019
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
1021
1020
msgid "Preserve _luminosity"
1022
1021
msgstr "保持亮度(_L)"
1023
1022
 
1024
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878
 
1023
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
1025
1024
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1026
1025
msgstr "載入色版混合器設定"
1027
1026
 
1028
1027
#. stat error (file does not exist)
1029
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
1030
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
1031
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
1032
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1033
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:339 ../plug-ins/common/file-gbr.c:367
1034
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:644
1035
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
1036
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
1037
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
1038
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720
1039
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
1040
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3045 ../plug-ins/common/file-psp.c:1704
1041
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:255 ../plug-ins/common/file-raw.c:709
1042
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332
1043
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:730 ../plug-ins/common/file-tga.c:441
1044
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
1045
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 ../plug-ins/common/file-xmc.c:853
1046
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003
1047
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
1048
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458
1049
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:495 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
1050
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
1051
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 
1028
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
 
1029
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
 
1030
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:293 ../plug-ins/common/file-cel.c:345
 
1031
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:576 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
 
1032
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
 
1033
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
 
1034
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
 
1035
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
 
1036
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
 
1037
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
 
1038
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
 
1039
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
 
1040
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
 
1041
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
 
1042
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
 
1043
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
 
1044
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 
1045
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
 
1046
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
 
1047
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
 
1048
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
 
1049
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
1052
1050
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
1053
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
1054
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
1055
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
1056
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
1057
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
1058
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 
1051
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
 
1052
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
 
1053
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
 
1054
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 
1055
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
 
1056
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
1059
1057
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
1060
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1357
 
1058
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
1061
1059
#, c-format
1062
1060
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1063
1061
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"
1064
1062
 
1065
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005
 
1063
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
1066
1064
msgid "Save Channel Mixer Settings"
1067
1065
msgstr "儲存色版混合器設定"
1068
1066
 
1069
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
1070
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2034 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
1071
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
1072
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
1073
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
1074
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1075
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1356
1076
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:662 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:781
1077
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1262 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
1078
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
1079
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:484 ../plug-ins/common/file-pcx.c:709
1080
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
1081
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
1082
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589 ../plug-ins/common/file-raw.c:617
1083
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
1084
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
1085
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:617
1086
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
1087
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
1088
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
1089
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
1090
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
1091
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
1092
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
1093
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
1094
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2394
1095
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1214
 
1067
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
 
1068
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
 
1069
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:769 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
 
1070
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
 
1071
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
 
1072
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
 
1073
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
 
1074
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
 
1075
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
 
1076
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
 
1077
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
 
1078
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
 
1079
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
 
1080
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 
1081
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
 
1082
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
 
1083
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
 
1084
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
 
1085
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
 
1086
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 
1087
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
 
1088
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
 
1089
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
1096
1090
#, c-format
1097
1091
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1098
1092
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
1099
1093
 
1100
 
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
1101
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2089
 
1094
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
 
1095
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
1102
1096
#, c-format
1103
1097
msgid "Parameters were saved to '%s'"
1104
1098
msgstr "參數已儲存至‘%s’"
1105
1099
 
1106
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
 
1100
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
1107
1101
msgid "Create a checkerboard pattern"
1108
1102
msgstr "創建一個棋盤圖案"
1109
1103
 
1110
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
 
1104
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
1111
1105
msgid "_Checkerboard..."
1112
1106
msgstr "棋盤(_C)..."
1113
1107
 
1114
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
 
1108
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
1115
1109
#, fuzzy
1116
1110
msgid "Adding checkerboard"
1117
1111
msgstr "正在加入檔案:"
1118
1112
 
1119
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
 
1113
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
1120
1114
msgid "Checkerboard"
1121
1115
msgstr "棋盤"
1122
1116
 
1123
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
1124
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 
1117
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
 
1118
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
1125
1119
msgid "_Size:"
1126
1120
msgstr "尺寸(_S):"
1127
1121
 
1128
 
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
 
1122
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
1129
1123
msgid "_Psychobilly"
1130
1124
msgstr "迷幻棋盤(_P)"
1131
1125
 
1132
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
 
1126
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
1133
1127
msgid "Keep image's values"
1134
1128
msgstr "保留圖片的數值"
1135
1129
 
1136
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
 
1130
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
1137
1131
msgid "Keep the first value"
1138
1132
msgstr "保留第一個數值"
1139
1133
 
1140
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 
1134
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
1141
1135
msgid "Fill with parameter k"
1142
1136
msgstr "以參數 k 填入"
1143
1137
 
1144
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 
1138
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
1145
1139
msgid "k{x(1-x)}^p"
1146
1140
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1147
1141
 
1148
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 
1142
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
1149
1143
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
1150
1144
msgstr "k{x(1-x)}^p 躍遷"
1151
1145
 
1152
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 
1146
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
1153
1147
msgid "kx^p"
1154
1148
msgstr "kx^p"
1155
1149
 
1156
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 
1150
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
1157
1151
msgid "kx^p stepped"
1158
1152
msgstr "kx^p 躍遷"
1159
1153
 
1160
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 
1154
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
1161
1155
msgid "k(1-x^p)"
1162
1156
msgstr "k(1-x^p)"
1163
1157
 
1164
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 
1158
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
1165
1159
msgid "k(1-x^p) stepped"
1166
1160
msgstr "k(1-x^p) 躍遷"
1167
1161
 
1168
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 
1162
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
1169
1163
msgid "Delta function"
1170
1164
msgstr "Δ 函數"
1171
1165
 
1172
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 
1166
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
1173
1167
#, fuzzy
1174
1168
msgid "Delta function stepped"
1175
1169
msgstr "啟用功能鍵(_F)"
1176
1170
 
1177
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 
1171
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
1178
1172
msgid "sin^p-based function"
1179
1173
msgstr "基於 sin^p 的函數"
1180
1174
 
1181
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 
1175
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
1182
1176
#, fuzzy
1183
1177
msgid "sin^p, stepped"
1184
1178
msgstr "sin<sup>−1</sup>"
1185
1179
 
1186
1180
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
 
1181
#, fuzzy
 
1182
#| msgid "None"
 
1183
msgctxt "cml-composition"
 
1184
msgid "None"
 
1185
msgstr "無"
 
1186
 
 
1187
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
1187
1188
msgid "Max (x, -)"
1188
1189
msgstr "Max (x, -)"
1189
1190
 
1190
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 
1191
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
1191
1192
msgid "Max (x+d, -)"
1192
1193
msgstr "Max (x+d, -)"
1193
1194
 
1194
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 
1195
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
1195
1196
msgid "Max (x-d, -)"
1196
1197
msgstr "Max (x-d, -)"
1197
1198
 
1198
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 
1199
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
1199
1200
msgid "Min (x, -)"
1200
1201
msgstr "Min (x, -)"
1201
1202
 
1202
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 
1203
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
1203
1204
msgid "Min (x+d, -)"
1204
1205
msgstr "Min (x+d, -)"
1205
1206
 
1206
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 
1207
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
1207
1208
msgid "Min (x-d, -)"
1208
1209
msgstr "Min (x-d, -)"
1209
1210
 
1210
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 
1211
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
1211
1212
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
1212
1213
msgstr "Max (x+d, -),x 小於 0.5"
1213
1214
 
1214
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 
1215
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
1215
1216
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
1216
1217
msgstr "Max (x+d, -),x 大於 0.5"
1217
1218
 
1218
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 
1219
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
1219
1220
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
1220
1221
msgstr "Max (x-d, -),x 小於 0.5"
1221
1222
 
1222
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 
1223
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
1223
1224
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
1224
1225
msgstr "Max (x-d, -),x 大於 0.5"
1225
1226
 
1226
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 
1227
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
1227
1228
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1228
1229
msgstr "Min (x+d, -),x 小於 0.5"
1229
1230
 
1230
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 
1231
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
1231
1232
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1232
1233
msgstr "Min (x+d, -),x 大於 0.5"
1233
1234
 
1234
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 
1235
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
1235
1236
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1236
1237
msgstr "Min (x-d, -),x 小於 0.5"
1237
1238
 
1238
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 
1239
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
1239
1240
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1240
1241
msgstr "Min (x-d, -),x 大於 0.5"
1241
1242
 
1242
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637
 
1243
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
1243
1244
msgid "Standard"
1244
1245
msgstr "標準"
1245
1246
 
1246
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
 
1247
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
1247
1248
msgid "Use average value"
1248
1249
msgstr "使用平均值"
1249
1250
 
1250
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 
1251
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
1251
1252
msgid "Use reverse value"
1252
1253
msgstr "使用反向值"
1253
1254
 
1254
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 
1255
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
1255
1256
msgid "With random power (0,10)"
1256
1257
msgstr "使用隨機指數(0,10)"
1257
1258
 
1258
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 
1259
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
1259
1260
msgid "With random power (0,1)"
1260
1261
msgstr "使用隨機指數(0,1)"
1261
1262
 
1262
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 
1263
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
1263
1264
#, fuzzy
1264
1265
msgid "With gradient power (0,1)"
1265
1266
msgstr "電池電量過低"
1266
1267
 
1267
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 
1268
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
1268
1269
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
1269
1270
msgstr "乘以隨機數(0,1)"
1270
1271
 
1271
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 
1272
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
1272
1273
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
1273
1274
msgstr "乘以隨機數(0,2)"
1274
1275
 
1275
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 
1276
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
1276
1277
#, fuzzy
1277
1278
msgid "Multiply gradient (0,1)"
1278
1279
msgstr "事件漸層效果"
1279
1280
 
1280
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 
1281
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
1281
1282
#, fuzzy
1282
1283
msgid "With p and random (0,1)"
1283
1284
msgstr "以此開啟 %s 及其他 %s 文件:"
1284
1285
 
1285
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
 
1286
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
1286
1287
msgid "All black"
1287
1288
msgstr "全黑"
1288
1289
 
1289
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 
1290
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
1290
1291
msgid "All gray"
1291
1292
msgstr "全灰"
1292
1293
 
1293
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 
1294
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
1294
1295
msgid "All white"
1295
1296
msgstr "全白"
1296
1297
 
1297
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 
1298
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
1298
1299
msgid "The first row of the image"
1299
1300
msgstr "圖片的第一行"
1300
1301
 
1301
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 
1302
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
1302
1303
msgid "Continuous gradient"
1303
1304
msgstr "連續漸層"
1304
1305
 
1305
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 
1306
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
1306
1307
msgid "Continuous grad. w/o gap"
1307
1308
msgstr "連續漸層而且沒有縫隙"
1308
1309
 
1309
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 
1310
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
1310
1311
#, fuzzy
1311
1312
msgid "Random, ch. independent"
1312
1313
msgstr "Media-independent link"
1313
1314
 
1314
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 
1315
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
1315
1316
#, fuzzy
1316
1317
msgid "Random shared"
1317
1318
msgstr "<b>共享資料夾</b>"
1318
1319
 
1319
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 
1320
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
1320
1321
msgid "Randoms from seed"
1321
1322
msgstr "從種子隨機產生"
1322
1323
 
1323
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 
1324
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
1324
1325
msgid "Randoms from seed (shared)"
1325
1326
msgstr "從種子隨機產生(共享)"
1326
1327
 
1327
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1328
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 
1328
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 
1329
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1329
1330
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
1330
1331
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
1331
1332
msgid "Hue"
1332
1333
msgstr "色相"
1333
1334
 
1334
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
1335
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
1336
 
msgid "Saturation"
1337
 
msgstr "飽和度"
1338
 
 
1339
1335
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
1340
1336
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
 
1337
msgid "Saturation"
 
1338
msgstr "飽和度"
 
1339
 
 
1340
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 
1341
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1341
1342
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
1342
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 
1343
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
1343
1344
msgid "Value"
1344
1345
msgstr "亮度"
1345
1346
 
1346
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
 
1347
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
1347
1348
msgid "(None)"
1348
1349
msgstr "(無)"
1349
1350
 
1350
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:459
 
1351
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
1351
1352
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
1352
1353
msgstr "創建抽象的耦合映像格子圖案"
1353
1354
 
1354
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:470
 
1355
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
1355
1356
msgid "CML _Explorer..."
1356
1357
msgstr "CML瀏覽器(_E)..."
1357
1358
 
1358
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:760
 
1359
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
1359
1360
#, fuzzy
1360
1361
msgid "CML Explorer: evoluting"
1361
1362
msgstr "Accerciser 無障礙功能瀏覽器"
1362
1363
 
1363
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1181
 
1364
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
1364
1365
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
1365
1366
msgstr ""
1366
1367
 
1367
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228
 
1368
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
1368
1369
msgid "New Seed"
1369
1370
msgstr "新種子"
1370
1371
 
1371
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1239
 
1372
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
1372
1373
msgid "Fix Seed"
1373
1374
msgstr "固定種子"
1374
1375
 
1375
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1250
 
1376
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
1376
1377
msgid "Random Seed"
1377
1378
msgstr "隨機數種子"
1378
1379
 
1379
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
1380
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
 
1380
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
 
1381
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
1381
1382
msgid "_Hue"
1382
1383
msgstr "色相(_H)"
1383
1384
 
1384
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296
 
1385
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
1385
1386
msgid "Sat_uration"
1386
1387
msgstr "飽和度(_U)"
1387
1388
 
1388
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
 
1389
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
1389
1390
msgid "_Value"
1390
1391
msgstr "亮度(_V)"
1391
1392
 
1392
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304
 
1393
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
1393
1394
msgid "_Advanced"
1394
1395
msgstr "進階(_A)"
1395
1396
 
1396
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1319
 
1397
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
1397
1398
#, fuzzy
1398
1399
msgid "Channel Independent Parameters"
1399
1400
msgstr "指令參數"
1400
1401
 
1401
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1341
 
1402
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
1402
1403
msgid "Initial value:"
1403
1404
msgstr "起始值:"
1404
1405
 
1405
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347
 
1406
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
1406
1407
msgid "Zoom scale:"
1407
1408
msgstr "縮放比例:"
1408
1409
 
1409
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1356
 
1410
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
1410
1411
#, fuzzy
1411
1412
msgid "Start offset:"
1412
1413
msgstr "捲動偏移"
1413
1414
 
1414
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1365
 
1415
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
1415
1416
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
1416
1417
msgstr ""
1417
1418
 
1418
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
 
1419
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
1419
1420
msgid "Seed:"
1420
1421
msgstr "種子:"
1421
1422
 
1422
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389
 
1423
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
1423
1424
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
1424
1425
msgstr ""
1425
1426
 
1426
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1401
 
1427
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
1427
1428
msgid ""
1428
1429
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
1429
1430
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
1431
1432
"(2) all mutation rates equal to zero."
1432
1433
msgstr ""
1433
1434
 
1434
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
 
1435
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
1435
1436
msgid "O_thers"
1436
1437
msgstr "其它(_T)"
1437
1438
 
1438
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1424
 
1439
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
1439
1440
msgid "Copy Settings"
1440
1441
msgstr "複製設定"
1441
1442
 
1442
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1443
 
1443
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
1443
1444
msgid "Source channel:"
1444
1445
msgstr "來源色版:"
1445
1446
 
1446
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
1447
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
 
1447
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
 
1448
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
1448
1449
msgid "Destination channel:"
1449
1450
msgstr "目的色版:"
1450
1451
 
1451
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
 
1452
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
1452
1453
msgid "Copy Parameters"
1453
1454
msgstr "複製參數"
1454
1455
 
1455
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1471
 
1456
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
1456
1457
msgid "Selective Load Settings"
1457
1458
msgstr "選擇性載入設定值"
1458
1459
 
1459
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491
 
1460
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
1460
1461
msgid "Source channel in file:"
1461
1462
msgstr "檔案內來源色版:"
1462
1463
 
1463
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1512
 
1464
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
1464
1465
msgid "_Misc Ops."
1465
1466
msgstr "其它選項(_M)"
1466
1467
 
1467
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1571
 
1468
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
1468
1469
#, fuzzy
1469
1470
msgid "Function type:"
1470
1471
msgstr "驗證類型"
1471
1472
 
1472
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
 
1473
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
1473
1474
#, fuzzy
1474
1475
msgid "Composition:"
1475
1476
msgstr "寫作"
1476
1477
 
1477
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
 
1478
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
1478
1479
#, fuzzy
1479
1480
msgid "Misc arrange:"
1480
1481
msgstr "排列檔案(_A)"
1481
1482
 
1482
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
 
1483
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
1483
1484
msgid "Use cyclic range"
1484
1485
msgstr "使用循環範圍"
1485
1486
 
1486
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
 
1487
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
1487
1488
#, fuzzy
1488
1489
msgid "Mod. rate:"
1489
1490
msgstr "取樣率:"
1490
1491
 
1491
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
 
1492
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
1492
1493
#, fuzzy
1493
1494
msgid "Env. sensitivity:"
1494
1495
msgstr "按鈕敏感度"
1495
1496
 
1496
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1633
 
1497
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
1497
1498
msgid "Diffusion dist.:"
1498
1499
msgstr ""
1499
1500
 
1500
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1642
 
1501
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
1501
1502
msgid "# of subranges:"
1502
1503
msgstr ""
1503
1504
 
1504
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
 
1505
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
1505
1506
#, fuzzy
1506
1507
msgid "P(ower factor):"
1507
1508
msgstr "放大率(_F):"
1508
1509
 
1509
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1660
 
1510
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
1510
1511
msgid "Parameter k:"
1511
1512
msgstr "參數 k:"
1512
1513
 
1513
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1669
 
1514
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
1514
1515
#, fuzzy
1515
1516
msgid "Range low:"
1516
1517
msgstr "<低半代理區>"
1517
1518
 
1518
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1678
 
1519
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
1519
1520
#, fuzzy
1520
1521
msgid "Range high:"
1521
1522
msgstr "高半代理區"
1522
1523
 
1523
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1690
 
1524
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
1524
1525
msgid "Plot a Graph of the Settings"
1525
1526
msgstr "繪製設定的圖形"
1526
1527
 
1527
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1735
 
1528
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
1528
1529
#, fuzzy
1529
1530
msgid "Ch. sensitivity:"
1530
1531
msgstr "按鈕敏感度"
1531
1532
 
1532
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1745
 
1533
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
1533
1534
msgid "Mutation rate:"
1534
1535
msgstr "突變率:"
1535
1536
 
1536
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1755
 
1537
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
1537
1538
msgid "Mutation dist.:"
1538
1539
msgstr ""
1539
1540
 
1540
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1848
 
1541
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
1541
1542
msgid "Graph of the Current Settings"
1542
1543
msgstr "目前設定的圖形"
1543
1544
 
1544
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1919
 
1545
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
1545
1546
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1546
1547
msgstr "警告:來源和目的都是相同的色板。"
1547
1548
 
1548
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1978
 
1549
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
1549
1550
msgid "Save CML Explorer Parameters"
1550
1551
msgstr "儲存 CML 瀏覽器參數"
1551
1552
 
1552
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2111
 
1553
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
1553
1554
msgid "Load CML Explorer Parameters"
1554
1555
msgstr "載入 CML 瀏覽器參數"
1555
1556
 
1556
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2229
 
1557
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
1557
1558
msgid "Error: it's not CML parameter file."
1558
1559
msgstr "錯誤:它不是 CML 參數檔。"
1559
1560
 
1560
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2236
 
1561
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
1561
1562
#, c-format
1562
1563
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1563
1564
msgstr "警告:‘%s’是舊格式的檔案。"
1564
1565
 
1565
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
 
1566
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
1566
1567
#, fuzzy, c-format
1567
1568
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1568
1569
msgstr "警告:‘%s’這個參數檔的版本比本程式能夠辨認的還要新。"
1569
1570
 
1570
 
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2303
 
1571
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
1571
1572
msgid "Error: failed to load parameters"
1572
1573
msgstr "錯誤:載入參數失敗"
1573
1574
 
1574
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
 
1575
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1575
1576
msgid "Analyze the set of colors in the image"
1576
1577
msgstr "分析圖片顏色的多種資訊"
1577
1578
 
1578
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
 
1579
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1579
1580
msgid "Colorcube A_nalysis..."
1580
1581
msgstr "顏色多維度分析(_N)..."
1581
1582
 
1582
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
1583
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
 
1583
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
 
1584
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
1584
1585
msgid "Colorcube Analysis"
1585
1586
msgstr "顏色多維度分析"
1586
1587
 
1587
1588
#. output results
1588
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
 
1589
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1589
1590
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
1590
1591
#, c-format
1591
1592
msgid "Image dimensions: %d × %d"
1592
1593
msgstr "圖片尺寸:%d × %d "
1593
1594
 
1594
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
 
1595
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
1595
1596
msgid "No colors"
1596
1597
msgstr "沒有任何顏色"
1597
1598
 
1598
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
 
1599
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
1599
1600
msgid "Only one unique color"
1600
1601
msgstr "只有一種顏色"
1601
1602
 
1602
 
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
 
1603
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
1603
1604
#, c-format
1604
1605
msgid "Number of unique colors: %d"
1605
1606
msgstr "顏色數目:%d"
1616
1617
msgid "Color Enhance"
1617
1618
msgstr "色彩增強"
1618
1619
 
1619
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
 
1620
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
1620
1621
msgid "Swap one color with another"
1621
1622
msgstr "交換一種顏色與另一種顏色"
1622
1623
 
1623
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
 
1624
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
1624
1625
msgid "_Color Exchange..."
1625
1626
msgstr "色彩交換(_C)..."
1626
1627
 
1627
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
 
1628
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
1628
1629
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
1629
1630
msgid "Color Exchange"
1630
1631
msgstr "色彩交換"
1649
1650
msgid "Color Exchange: From Color"
1650
1651
msgstr "色彩交換:來源顏色"
1651
1652
 
1652
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:438
 
1653
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
1653
1654
msgid "R_ed threshold:"
1654
1655
msgstr "紅色臨界值(_E):"
1655
1656
 
1656
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:498
 
1657
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
1657
1658
msgid "G_reen threshold:"
1658
1659
msgstr "綠色臨界值(_R):"
1659
1660
 
1660
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:559
 
1661
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
1661
1662
msgid "B_lue threshold:"
1662
1663
msgstr "藍色臨界值(_L):"
1663
1664
 
1664
 
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:587
 
1665
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
1665
1666
msgid "Lock _thresholds"
1666
1667
msgstr "鎖定臨界值(_T)"
1667
1668
 
1668
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
 
1669
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1669
1670
msgid "Convert a specified color to transparency"
1670
1671
msgstr "將指定顏色變透明"
1671
1672
 
1672
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
 
1673
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1673
1674
msgid "Color to _Alpha..."
1674
1675
msgstr "色彩轉為透明(_A)..."
1675
1676
 
1676
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
 
1677
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1677
1678
msgid "Removing color"
1678
1679
msgstr "移除顏色"
1679
1680
 
1680
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
 
1681
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1681
1682
msgid "Color to Alpha"
1682
1683
msgstr "色彩轉為透明"
1683
1684
 
1684
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410
 
1685
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
1685
1686
msgctxt "color-to-alpha"
1686
1687
msgid "From:"
1687
1688
msgstr "從:"
1688
1689
 
1689
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414
 
1690
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
1690
1691
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1691
1692
msgstr "選擇準備轉換為透明的顏色"
1692
1693
 
1693
 
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429
 
1694
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
1694
1695
msgid "to alpha"
1695
1696
msgstr "轉為透明"
1696
1697
 
1697
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
 
1698
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1698
1699
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
1699
1700
msgstr "替換所有指定顏色的色彩與色調"
1700
1701
 
1701
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
 
1702
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1702
1703
msgid "Colorif_y..."
1703
1704
msgstr "著色效果(_Y)..."
1704
1705
 
1705
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
 
1706
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
1706
1707
msgid "Colorifying"
1707
1708
msgstr "正在著色中..."
1708
1709
 
1709
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
 
1710
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
1710
1711
msgid "Colorify"
1711
1712
msgstr "著色效果"
1712
1713
 
1713
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
 
1714
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
1714
1715
msgid "Custom color:"
1715
1716
msgstr "自訂顏色:"
1716
1717
 
1717
 
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
 
1718
#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
1718
1719
msgid "Colorify Custom Color"
1719
1720
msgstr "自訂著色效果的顏色"
1720
1721
 
1721
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
 
1722
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1722
1723
#, fuzzy
1723
1724
msgid "Rearrange the colormap"
1724
1725
msgstr "修改色票項目 #%d"
1725
1726
 
1726
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
 
1727
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
1727
1728
#, fuzzy
1728
1729
msgid "R_earrange Colormap..."
1729
1730
msgstr "修改色票項目 #%d"
1730
1731
 
1731
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
 
1732
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
1732
1733
msgid "Swap two colors in the colormap"
1733
1734
msgstr "在顏色對應中交換兩個顏色 "
1734
1735
 
1735
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
 
1736
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
1736
1737
msgid "_Swap Colors"
1737
1738
msgstr "交換顏色(_S)"
1738
1739
 
1739
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
1740
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
1741
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
 
1740
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
 
1741
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
 
1742
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
1742
1743
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
1743
1744
msgstr "無效的重新映射陣列通過重新映射功能"
1744
1745
 
1745
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
 
1746
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
1746
1747
#, fuzzy
1747
1748
msgid "Rearranging the colormap"
1748
1749
msgstr "修改色票項目 #%d"
1749
1750
 
1750
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
 
1751
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
1751
1752
#, fuzzy
1752
1753
msgid "Sort on Hue"
1753
1754
msgstr "負向色調偏移"
1754
1755
 
1755
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
 
1756
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
1756
1757
#, fuzzy
1757
1758
msgid "Sort on Saturation"
1758
1759
msgstr "選擇性藍色飽和"
1759
1760
 
1760
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
 
1761
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
1761
1762
#, fuzzy
1762
1763
msgid "Sort on Value"
1763
1764
msgstr "數值超過界限。\n"
1764
1765
 
1765
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
 
1766
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
1766
1767
#, fuzzy
1767
1768
msgid "Reverse Order"
1768
1769
msgstr "相反次序排列(_R)"
1769
1770
 
1770
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
 
1771
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
1771
1772
#, fuzzy
1772
1773
msgid "Reset Order"
1773
1774
msgstr "相反次序(_R)"
1774
1775
 
1775
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
 
1776
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
1776
1777
#, fuzzy
1777
1778
msgid "Rearrange Colormap"
1778
1779
msgstr "修改色票項目 #%d"
1779
1780
 
1780
 
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
 
1781
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
1781
1782
msgid ""
1782
1783
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
1783
1784
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
1785
1786
"拖放顏色重新排列顏色表。這些數字顯示的是原來的指標。右鍵單擊一個選單選項與排"
1786
1787
"序"
1787
1788
 
1788
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
1789
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
 
1789
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
 
1790
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
1790
1791
msgid "RGB"
1791
1792
msgstr "RGB"
1792
1793
 
1793
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177
 
1794
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
1794
1795
msgid "RGBA"
1795
1796
msgstr "RGBA"
1796
1797
 
1797
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
1798
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
 
1798
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
 
1799
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
1799
1800
msgid "_Alpha:"
1800
1801
msgstr "透明(_A):"
1801
1802
 
1802
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
 
1803
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
1803
1804
msgid "HSV"
1804
1805
msgstr "HSV"
1805
1806
 
1806
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219
 
1807
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1807
1808
msgid "_Hue:"
1808
1809
msgstr "色相(_H):"
1809
1810
 
1810
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
1811
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
 
1811
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
 
1812
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
1812
1813
msgid "_Saturation:"
1813
1814
msgstr "飽和度(_S):"
1814
1815
 
1815
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
 
1816
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
1816
1817
msgid "_Value:"
1817
1818
msgstr "亮度(_V):"
1818
1819
 
1819
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192
 
1820
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
1820
1821
msgid "HSL"
1821
1822
msgstr "HSL"
1822
1823
 
1823
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 
1824
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
1824
1825
msgid "_Lightness:"
1825
1826
msgstr "亮度(_L):"
1826
1827
 
1827
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201
 
1828
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
1828
1829
msgid "CMY"
1829
1830
msgstr "CMY"
1830
1831
 
1831
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235
 
1832
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
1832
1833
msgid "_Cyan:"
1833
1834
msgstr "青色(_C):"
1834
1835
 
1835
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 
1836
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
1836
1837
msgid "_Magenta:"
1837
1838
msgstr "洋紅色(_M):"
1838
1839
 
1839
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 
1840
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
1840
1841
msgid "_Yellow:"
1841
1842
msgstr "黃色(_Y):"
1842
1843
 
1843
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210
 
1844
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
1844
1845
msgid "CMYK"
1845
1846
msgstr "CMYK"
1846
1847
 
1847
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 
1848
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
1848
1849
msgid "_Black:"
1849
1850
msgstr "黑色(_B):"
1850
1851
 
1851
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223
 
1852
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
1852
1853
msgid "LAB"
1853
1854
msgstr "LAB"
1854
1855
 
1855
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:251
 
1856
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
1856
1857
#, fuzzy
1857
1858
msgid "_Luma y470:"
1858
1859
msgstr "Luma_y470:"
1859
1860
 
1860
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 
1861
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
1861
1862
#, fuzzy
1862
1863
msgid "_Blueness cb470:"
1863
1864
msgstr "Blueness_cb470:"
1864
1865
 
1865
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 
1866
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
1866
1867
#, fuzzy
1867
1868
msgid "_Redness cr470:"
1868
1869
msgstr "Redness_cr470:"
1869
1870
 
1870
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:259
 
1871
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
1871
1872
#, fuzzy
1872
1873
msgid "_Luma y709:"
1873
1874
msgstr "Luma_y709:"
1874
1875
 
1875
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 
1876
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
1876
1877
#, fuzzy
1877
1878
msgid "_Blueness cb709:"
1878
1879
msgstr "Blueness_cb709:"
1879
1880
 
1880
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 
1881
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
1881
1882
#, fuzzy
1882
1883
msgid "_Redness cr709:"
1883
1884
msgstr "Redness_cr709:"
1884
1885
 
1885
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:267
 
1886
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
1886
1887
#, fuzzy
1887
1888
msgid "_Luma y470f:"
1888
1889
msgstr "Luma_y470f:"
1889
1890
 
1890
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 
1891
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
1891
1892
#, fuzzy
1892
1893
msgid "_Blueness cb470f:"
1893
1894
msgstr "Blueness_cb470f:"
1894
1895
 
1895
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 
1896
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
1896
1897
#, fuzzy
1897
1898
msgid "_Redness cr470f:"
1898
1899
msgstr "Redness_cr470f:"
1899
1900
 
1900
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:275
 
1901
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
1901
1902
#, fuzzy
1902
1903
msgid "_Luma y709f:"
1903
1904
msgstr "Luma_y709f:"
1904
1905
 
1905
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 
1906
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
1906
1907
#, fuzzy
1907
1908
msgid "_Blueness cb709f:"
1908
1909
msgstr "Blueness_cb709f:"
1909
1910
 
1910
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 
1911
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
1911
1912
#, fuzzy
1912
1913
msgid "_Redness cr709f:"
1913
1914
msgstr "Redness_cr709f:"
1914
1915
 
1915
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:403
 
1916
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
1916
1917
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1917
1918
msgstr "建立一個圖片,其使用多個灰階圖片作為顏色色版"
1918
1919
 
1919
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:409
 
1920
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
1920
1921
msgid "C_ompose..."
1921
1922
msgstr "組合(_O)..."
1922
1923
 
1923
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:433
 
1924
#: ../plug-ins/common/compose.c:434
1924
1925
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1925
1926
msgstr "重組一個圖片,它先前是被分解的"
1926
1927
 
1927
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:441
 
1928
#: ../plug-ins/common/compose.c:442
1928
1929
msgid "R_ecompose"
1929
1930
msgstr "重組(_E)"
1930
1931
 
1931
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:487
 
1932
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
1932
1933
msgid ""
1933
1934
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1934
1935
"'Decompose'."
1935
1936
msgstr "您只能執行重組,如果使用中的圖片最初是由分解產生。"
1936
1937
 
1937
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 
1938
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
1938
1939
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1939
1940
msgstr ""
1940
1941
 
1941
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:544
 
1942
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
1942
1943
#, c-format
1943
1944
msgid "Could not get layers for image %d"
1944
1945
msgstr "無法從第 %d 幅圖片擷取圖層"
1945
1946
 
1946
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:611
 
1947
#: ../plug-ins/common/compose.c:612
1947
1948
msgid "Composing"
1948
1949
msgstr "組合中..."
1949
1950
 
1950
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1729
 
1951
#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
1951
1952
msgid "At least one image is needed to compose"
1952
1953
msgstr "組合時至少需要一個圖片"
1953
1954
 
1954
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721
 
1955
#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
1955
1956
#, fuzzy, c-format
1956
1957
msgid "Specified layer %d not found"
1957
1958
msgstr "找不到指定的資料夾"
1958
1959
 
1959
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:729
 
1960
#: ../plug-ins/common/compose.c:730
1960
1961
msgid "Drawables have different size"
1961
1962
msgstr "可繪物件之間的大小不同"
1962
1963
 
1963
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:754
 
1964
#: ../plug-ins/common/compose.c:755
1964
1965
msgid "Images have different size"
1965
1966
msgstr "圖片之間的大小不同"
1966
1967
 
1967
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:772
 
1968
#: ../plug-ins/common/compose.c:773
1968
1969
msgid "Error in getting layer IDs"
1969
1970
msgstr "擷取圖層識別碼時發生錯誤"
1970
1971
 
1971
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:795
 
1972
#: ../plug-ins/common/compose.c:796
1972
1973
#, c-format
1973
1974
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
1974
1975
msgstr "圖片不是灰階圖片 (bpp=%d)"
1975
1976
 
1976
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:823
 
1977
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
1977
1978
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
1978
1979
msgstr "無法重組,沒有找到來源圖層"
1979
1980
 
1980
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
 
1981
#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
1981
1982
msgid "Compose"
1982
1983
msgstr "組合"
1983
1984
 
1984
1985
#. Compose type combo
1985
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1509
 
1986
#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
1986
1987
msgid "Compose Channels"
1987
1988
msgstr "組合色版"
1988
1989
 
1989
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1519 ../plug-ins/common/decompose.c:1524
 
1990
#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
1990
1991
msgid "Color _model:"
1991
1992
msgstr "色彩模式(_M):"
1992
1993
 
1993
1994
#. Channel representation table
1994
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1551
 
1995
#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
1995
1996
msgid "Channel Representations"
1996
1997
msgstr "色版展現"
1997
1998
 
1998
 
#: ../plug-ins/common/compose.c:1614
 
1999
#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
1999
2000
#, fuzzy
2000
2001
msgid "Mask value"
2001
2002
msgstr "未知的值"
2005
2006
msgstr "伸展整體亮度值"
2006
2007
 
2007
2008
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
2008
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361
 
2009
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
2009
2010
msgid "_Normalize"
2010
2011
msgstr "提高對比度(_N)"
2011
2012
 
2013
2014
msgid "Normalizing"
2014
2015
msgstr "提高對比度"
2015
2016
 
2016
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
 
2017
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
2017
2018
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
2018
2019
msgstr "使用 Retinex 方法提高對比"
2019
2020
 
2020
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
 
2021
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
2021
2022
msgid "Retine_x..."
2022
2023
msgstr "Retine_x 方法..."
2023
2024
 
2024
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
 
2025
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
2025
2026
msgid "Retinex"
2026
2027
msgstr "Retinex 方法"
2027
2028
 
2052
2053
msgid "_Scale:"
2053
2054
msgstr "範圍(_S):"
2054
2055
 
2055
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354
 
2056
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
2056
2057
msgid "Scale _division:"
2057
2058
msgstr "範圍劃分(_D):"
2058
2059
 
2059
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369
 
2060
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
2060
2061
msgid "Dy_namic:"
2061
2062
msgstr "動態(_N):"
2062
2063
 
2063
 
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642
 
2064
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
2064
2065
msgid "Retinex: filtering"
2065
2066
msgstr "Retinex:濾鏡執行中"
2066
2067
 
2096
2097
msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
2097
2098
msgstr ""
2098
2099
 
2099
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
 
2100
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
2100
2101
msgid "Gr_ey"
2101
2102
msgstr "灰(_E)"
2102
2103
 
2103
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 
2104
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
2104
2105
msgid "Re_d"
2105
2106
msgstr "紅(_D)"
2106
2107
 
2107
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
2108
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343
 
2108
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
 
2109
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
2109
2110
msgid "_Green"
2110
2111
msgstr "綠(_G)"
2111
2112
 
2112
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
2113
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351
 
2113
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
 
2114
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
2114
2115
msgid "_Blue"
2115
2116
msgstr "藍(_B)"
2116
2117
 
2117
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
 
2118
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
2118
2119
msgid "_Alpha"
2119
2120
msgstr "透明(_A)"
2120
2121
 
2121
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
 
2122
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
2122
2123
msgid "E_xtend"
2123
2124
msgstr "延伸(_X)"
2124
2125
 
2125
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
2126
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705
2127
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:584
 
2126
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
 
2127
#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
 
2128
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
2128
2129
msgid "_Wrap"
2129
2130
msgstr "繞到另一邊(_W)"
2130
2131
 
2131
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
 
2132
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
2132
2133
msgid "Cro_p"
2133
2134
msgstr "裁剪(_P)"
2134
2135
 
2135
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
 
2136
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
2136
2137
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
2137
2138
msgstr "使用一般的 5x5 卷積矩陣"
2138
2139
 
2139
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
 
2140
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
2140
2141
msgid "_Convolution Matrix..."
2141
2142
msgstr "矩陣運算(_C)..."
2142
2143
 
2143
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
 
2144
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
2144
2145
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
2145
2146
msgstr "卷積不起作用,當圖層小於3x3像素。"
2146
2147
 
2147
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
 
2148
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
2148
2149
msgid "Applying convolution"
2149
2150
msgstr "套用矩陣運算"
2150
2151
 
2151
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
 
2152
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
2152
2153
msgid "Convolution Matrix"
2153
2154
msgstr "矩陣運算"
2154
2155
 
2155
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944
 
2156
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
2156
2157
msgid "Matrix"
2157
2158
msgstr "矩陣"
2158
2159
 
2159
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982
 
2160
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
2160
2161
msgid "D_ivisor:"
2161
2162
msgstr "除以(_I):"
2162
2163
 
2163
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
2164
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
 
2164
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
 
2165
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
2165
2166
msgid "O_ffset:"
2166
2167
msgstr "偏移(_F):"
2167
2168
 
2168
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037
 
2169
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
2169
2170
msgid "N_ormalise"
2170
2171
msgstr "正規化(_O)"
2171
2172
 
2172
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049
 
2173
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
2173
2174
msgid "A_lpha-weighting"
2174
2175
msgstr "透明度的權衡(_L)"
2175
2176
 
2176
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068
 
2177
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
2177
2178
msgid "Border"
2178
2179
msgstr "邊框"
2179
2180
 
2180
 
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095
 
2181
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
2181
2182
msgid "Channels"
2182
2183
msgstr "色版"
2183
2184
 
2217
2218
msgid "Nothing to crop."
2218
2219
msgstr "沒有可裁剪的地方。"
2219
2220
 
2220
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
 
2221
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
2221
2222
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
2222
2223
msgstr "轉換圖像成隨機旋轉的方形斑點"
2223
2224
 
2224
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
 
2225
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
2225
2226
msgid "_Cubism..."
2226
2227
msgstr "立體主義(_C)..."
2227
2228
 
2228
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
 
2229
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
2229
2230
msgid "Cubism"
2230
2231
msgstr "立體主義"
2231
2232
 
2232
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
 
2233
#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
2233
2234
msgid "_Tile size:"
2234
2235
msgstr "磚片尺寸(_T):"
2235
2236
 
2236
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
 
2237
#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
2237
2238
msgid "T_ile saturation:"
2238
2239
msgstr "磚片飽和度(_I):"
2239
2240
 
2240
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
 
2241
#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
2241
2242
msgid "_Use background color"
2242
2243
msgstr "使用背景顏色(_U)"
2243
2244
 
2244
 
#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
 
2245
#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
2245
2246
#, fuzzy
2246
2247
msgid "Cubistic transformation"
2247
2248
msgstr "毀損的轉換"
2248
2249
 
2249
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
 
2250
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
2250
2251
msgid "Bend the image using two control curves"
2251
2252
msgstr "使用兩個控制曲線來扭曲圖片"
2252
2253
 
2253
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
 
2254
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
2254
2255
msgid "_Curve Bend..."
2255
2256
msgstr "依曲線扭曲(_C)..."
2256
2257
 
2257
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:177
 
2258
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
2258
2259
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
2259
2260
msgstr "只適用於圖層上 (但企圖使用於色版或圖層遮罩)"
2260
2261
 
2261
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
 
2262
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
2262
2263
msgid "Cannot operate on layers with masks."
2263
2264
msgstr "不適用於有遮罩的圖層。"
2264
2265
 
2265
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
 
2266
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
2266
2267
msgid "Cannot operate on empty selections."
2267
2268
msgstr "不適用於沒有選取區域的情況之下。"
2268
2269
 
2269
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
 
2270
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
2270
2271
#, fuzzy, c-format
2271
2272
msgid "Error while reading '%s': %s"
2272
2273
msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
2273
2274
 
2274
2275
#. Possibly retrieve data from a previous run
2275
2276
#. The shell and main vbox
2276
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2964
 
2277
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
2277
2278
msgid "Curve Bend"
2278
2279
msgstr "依曲線扭曲"
2279
2280
 
2280
2281
#. Preview area, top of column
2281
2282
#. preview
2282
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
2283
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
2284
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
2285
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
 
2283
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
 
2284
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
 
2285
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 
2286
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
2286
2287
msgid "Preview"
2287
2288
msgstr "預覽"
2288
2289
 
2289
2290
#. The preview button
2290
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
 
2291
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
2291
2292
msgid "_Preview Once"
2292
2293
msgstr "預覽一次(_P)"
2293
2294
 
2294
2295
#. The preview toggle
2295
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
 
2296
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
2296
2297
msgid "Automatic pre_view"
2297
2298
msgstr "自動更新預覽(_V)"
2298
2299
 
2299
2300
#. Options area, bottom of column
2300
2301
#. Options section
2301
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:522
2302
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
 
2302
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
 
2303
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
2303
2304
msgid "Options"
2304
2305
msgstr "選項"
2305
2306
 
2306
2307
#. Rotate spinbutton
2307
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
 
2308
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
2308
2309
msgid "Rotat_e:"
2309
2310
msgstr "旋轉(_E):"
2310
2311
 
2311
2312
#. The smoothing toggle
2312
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
 
2313
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
2313
2314
msgid "Smoo_thing"
2314
2315
msgstr "平滑化(_T)"
2315
2316
 
2316
2317
#. The antialiasing toggle
2317
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
2318
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:531
 
2318
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
 
2319
#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
2319
2320
msgid "_Antialiasing"
2320
2321
msgstr "反鋸齒(_A)"
2321
2322
 
2322
2323
#. The work_on_copy toggle
2323
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
 
2324
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
2324
2325
msgid "Work on cop_y"
2325
2326
msgstr "將結果顯示於備份圖層中(_Y)"
2326
2327
 
2327
2328
#. The curves graph
2328
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
 
2329
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
2329
2330
msgid "Modify Curves"
2330
2331
msgstr "修改曲線"
2331
2332
 
2332
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
 
2333
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
2333
2334
msgid "Curve for Border"
2334
2335
msgstr "邊緣的曲線"
2335
2336
 
2336
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
 
2337
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
2337
2338
msgid "_Upper"
2338
2339
msgstr "頂部(_U)"
2339
2340
 
2340
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 
2341
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
2341
2342
msgid "_Lower"
2342
2343
msgstr "底部(_L)"
2343
2344
 
2344
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
 
2345
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
2345
2346
msgid "Curve Type"
2346
2347
msgstr "曲線類型(_T):"
2347
2348
 
2348
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
 
2349
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
2349
2350
msgid "Smoot_h"
2350
2351
msgstr "平滑(_H)"
2351
2352
 
2352
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 
2353
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
2353
2354
msgid "_Free"
2354
2355
msgstr "自由(_F)"
2355
2356
 
2356
2357
#. The Copy button
2357
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
 
2358
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
2358
2359
msgid "_Copy"
2359
2360
msgstr "複製(_C)"
2360
2361
 
2361
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
 
2362
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
2362
2363
msgid "Copy the active curve to the other border"
2363
2364
msgstr "將使用中的曲線複製至另一邊"
2364
2365
 
2365
2366
#. The CopyInv button
2366
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
 
2367
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
2367
2368
msgid "_Mirror"
2368
2369
msgstr "鏡像(_M)"
2369
2370
 
2370
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 
2371
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
2371
2372
msgid "Mirror the active curve to the other border"
2372
2373
msgstr "將使用中的曲線的鏡像複製至另一邊"
2373
2374
 
2374
2375
#. The Swap button
2375
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
 
2376
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
2376
2377
msgid "S_wap"
2377
2378
msgstr "交換(_W)"
2378
2379
 
2379
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
 
2380
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
2380
2381
msgid "Swap the two curves"
2381
2382
msgstr "交換兩邊的曲線"
2382
2383
 
2383
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
 
2384
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
2384
2385
msgid "Reset the active curve"
2385
2386
msgstr "重新設定使用中的曲線"
2386
2387
 
2387
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
 
2388
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
2388
2389
msgid "Load the curves from a file"
2389
2390
msgstr "從檔案載入曲線"
2390
2391
 
2391
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
 
2392
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
2392
2393
msgid "Save the curves to a file"
2393
2394
msgstr "將曲線儲存至檔案"
2394
2395
 
2395
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
 
2396
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
2396
2397
#, fuzzy
2397
2398
msgid "Load Curve Points from File"
2398
2399
msgstr "從檔案載入 WMS 圖層"
2399
2400
 
2400
 
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
 
2401
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
2401
2402
#, fuzzy
2402
2403
msgid "Save Curve Points to File"
2403
2404
msgstr "無法儲存檔案 %(filename)s。"
2404
2405
 
2405
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173
2406
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
2407
 
msgid "red"
2408
 
msgstr "紅"
2409
 
 
2410
2406
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
2411
2407
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
2412
 
msgid "green"
2413
 
msgstr "綠"
 
2408
msgid "red"
 
2409
msgstr "紅"
2414
2410
 
2415
2411
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
2416
2412
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 
2413
msgid "green"
 
2414
msgstr "綠"
 
2415
 
 
2416
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 
2417
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
2417
2418
msgid "blue"
2418
2419
msgstr "藍"
2419
2420
 
2420
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 
2421
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
2421
2422
msgid "alpha"
2422
2423
msgstr "透明"
2423
2424
 
2424
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187
 
2425
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
2425
2426
msgid "hue"
2426
2427
msgstr "色相"
2427
2428
 
2428
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
 
2429
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
2429
2430
msgid "saturation"
2430
2431
msgstr "飽和度"
2431
2432
 
2432
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
 
2433
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
2433
2434
msgid "value"
2434
2435
msgstr "亮度"
2435
2436
 
2436
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196
 
2437
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
2437
2438
#, fuzzy
2438
2439
msgid "hue_l"
2439
2440
msgstr "色相"
2440
2441
 
2441
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
2442
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
2442
2443
msgid "saturation_l"
2443
2444
msgstr "飽和度(_L)"
2444
2445
 
2445
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
2446
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
2446
2447
msgid "lightness"
2447
2448
msgstr "亮度"
2448
2449
 
2449
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 
2450
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
2450
2451
#, fuzzy
2451
2452
msgid "Hue (HSL)"
2452
2453
msgstr "影片畫面的亮度"
2453
2454
 
2454
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 
2455
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
2455
2456
msgid "Saturation (HSL)"
2456
2457
msgstr "飽和度(HSL)"
2457
2458
 
2458
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 
2459
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
2459
2460
msgid "Lightness"
2460
2461
msgstr "亮度"
2461
2462
 
2462
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205
 
2463
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
2463
2464
msgid "cyan"
2464
2465
msgstr "氰藍"
2465
2466
 
2466
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 
2467
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
2467
2468
msgid "magenta"
2468
2469
msgstr "洋紅"
2469
2470
 
2470
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 
2471
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
2471
2472
msgid "yellow"
2472
2473
msgstr "黃"
2473
2474
 
2474
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
 
2475
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
2475
2476
msgid "Cyan"
2476
2477
msgstr "氰藍"
2477
2478
 
2478
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 
2479
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
2479
2480
msgid "Magenta"
2480
2481
msgstr "洋紅"
2481
2482
 
2482
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 
2483
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
2483
2484
msgid "Yellow"
2484
2485
msgstr "黃"
2485
2486
 
2486
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215
 
2487
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
2487
2488
#, fuzzy
2488
2489
msgid "cyan-k"
2489
2490
msgstr "氰藍"
2490
2491
 
2491
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 
2492
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
2492
2493
#, fuzzy
2493
2494
msgid "magenta-k"
2494
2495
msgstr "洋紅色"
2495
2496
 
2496
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
2497
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
2497
2498
#, fuzzy
2498
2499
msgid "yellow-k"
2499
2500
msgstr "黃"
2500
2501
 
2501
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
 
2502
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
2502
2503
msgid "black"
2503
2504
msgstr "黑"
2504
2505
 
2505
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 
2506
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
2506
2507
#, fuzzy
2507
2508
msgid "Cyan_K"
2508
2509
msgstr "氰藍"
2509
2510
 
2510
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 
2511
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
2511
2512
#, fuzzy
2512
2513
msgid "Magenta_K"
2513
2514
msgstr "洋紅色"
2514
2515
 
2515
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 
2516
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
2516
2517
#, fuzzy
2517
2518
msgid "Yellow_K"
2518
2519
msgstr "黃"
2519
2520
 
2520
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
 
2521
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
2521
2522
msgid "Alpha"
2522
2523
msgstr "透明"
2523
2524
 
2524
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
 
2525
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
2525
2526
#, fuzzy
2526
2527
msgid "luma-y470"
2527
2528
msgstr "luma_y470"
2528
2529
 
2529
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 
2530
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
2530
2531
#, fuzzy
2531
2532
msgid "blueness-cb470"
2532
2533
msgstr "blueness_cb470"
2533
2534
 
2534
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 
2535
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
2535
2536
#, fuzzy
2536
2537
msgid "redness-cr470"
2537
2538
msgstr "redness_cr470"
2538
2539
 
2539
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
 
2540
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
2540
2541
#, fuzzy
2541
2542
msgid "luma-y709"
2542
2543
msgstr "luma_y709"
2543
2544
 
2544
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 
2545
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
2545
2546
#, fuzzy
2546
2547
msgid "blueness-cb709"
2547
2548
msgstr "blueness_cb709"
2548
2549
 
2549
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 
2550
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
2550
2551
#, fuzzy
2551
2552
msgid "redness-cr709"
2552
2553
msgstr "redness_cr709"
2553
2554
 
2554
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
 
2555
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
2555
2556
#, fuzzy
2556
2557
msgid "luma-y470f"
2557
2558
msgstr "luma_y470f"
2558
2559
 
2559
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 
2560
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
2560
2561
#, fuzzy
2561
2562
msgid "blueness-cb470f"
2562
2563
msgstr "blueness_cb470f"
2563
2564
 
2564
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 
2565
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
2565
2566
#, fuzzy
2566
2567
msgid "redness-cr470f"
2567
2568
msgstr "redness_cr470f"
2568
2569
 
2569
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
 
2570
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
2570
2571
#, fuzzy
2571
2572
msgid "luma-y709f"
2572
2573
msgstr "luma_y709f"
2573
2574
 
2574
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 
2575
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
2575
2576
#, fuzzy
2576
2577
msgid "blueness-cb709f"
2577
2578
msgstr "blueness_cb709f"
2578
2579
 
2579
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 
2580
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
2580
2581
#, fuzzy
2581
2582
msgid "redness-cr709f"
2582
2583
msgstr "redness_cr709f"
2583
2584
 
2584
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325
 
2585
#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
2585
2586
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
2586
2587
msgstr "分解一圖片到獨立的色彩空間構成要素"
2587
2588
 
2588
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335
 
2589
#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
2589
2590
msgid "_Decompose..."
2590
2591
msgstr "分解(_D)..."
2591
2592
 
2592
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
 
2593
#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
2593
2594
msgid "Decomposing"
2594
2595
msgstr "正在分解圖片..."
2595
2596
 
2596
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1489
 
2597
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
2597
2598
msgid "Decompose"
2598
2599
msgstr "分解"
2599
2600
 
2600
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1512
 
2601
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
2601
2602
msgid "Extract Channels"
2602
2603
msgstr "提取色版"
2603
2604
 
2604
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1559
 
2605
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
2605
2606
msgid "_Decompose to layers"
2606
2607
msgstr "分解到數個圖層中(_D)"
2607
2608
 
2608
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1570
 
2609
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
2609
2610
msgid "_Foreground as registration color"
2610
2611
msgstr "前景顏色當作登記顏色(_F)"
2611
2612
 
2612
 
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1571
 
2613
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
2613
2614
msgid ""
2614
2615
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
2615
2616
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
2617
2618
"前景色的像素將出現黑色在所有輸出圖片。這可以用於裁切線類的東西,是要顯示在所"
2618
2619
"有色版。"
2619
2620
 
2620
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
 
2621
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
2621
2622
msgid "Fix images where every other row is missing"
2622
2623
msgstr "修復每隔一行丟失的圖片"
2623
2624
 
2624
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
 
2625
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
2625
2626
msgid "_Deinterlace..."
2626
2627
msgstr "去交錯(_D)..."
2627
2628
 
2628
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
 
2629
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
2629
2630
msgid "Deinterlace"
2630
2631
msgstr "去交錯"
2631
2632
 
2632
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
 
2633
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
2633
2634
msgid "Keep o_dd fields"
2634
2635
msgstr "保留奇數區域(_D)"
2635
2636
 
2636
 
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
 
2637
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
2637
2638
msgid "Keep _even fields"
2638
2639
msgstr "保留偶數區域(_E)"
2639
2640
 
2640
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184
 
2641
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
2641
2642
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
2642
2643
msgstr "使用深度圖像(z緩衝區)結合兩幅圖像"
2643
2644
 
2644
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193
 
2645
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
2645
2646
msgid "_Depth Merge..."
2646
2647
msgstr "深度合併(_D)..."
2647
2648
 
2648
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387
 
2649
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
2649
2650
msgid "Depth-merging"
2650
2651
msgstr "深度合併中"
2651
2652
 
2652
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644
 
2653
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
2653
2654
msgid "Depth Merge"
2654
2655
msgstr "深度合併"
2655
2656
 
2656
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696
 
2657
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
2657
2658
msgid "Source 1:"
2658
2659
msgstr "來源 1:"
2659
2660
 
2660
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741
 
2661
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
2661
2662
msgid "Depth map:"
2662
2663
msgstr "深度映射:"
2663
2664
 
2664
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726
 
2665
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
2665
2666
msgid "Source 2:"
2666
2667
msgstr "來源 2:"
2667
2668
 
2668
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758
 
2669
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
2669
2670
msgid "O_verlap:"
2670
2671
msgstr "重叠部份(_V):"
2671
2672
 
2672
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
 
2673
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
2673
2674
msgid "Sc_ale 1:"
2674
2675
msgstr "比例 _1:"
2675
2676
 
2676
 
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788
 
2677
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
2677
2678
msgid "Sca_le 2:"
2678
2679
msgstr "比例 _2:"
2679
2680
 
2680
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
 
2681
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
2681
2682
msgid "Remove speckle noise from the image"
2682
2683
msgstr "從圖片刪除斑點雜訊"
2683
2684
 
2684
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:165
 
2685
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
2685
2686
msgid "Des_peckle..."
2686
2687
msgstr "去除斑點(_P)..."
2687
2688
 
2688
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 ../plug-ins/common/despeckle.c:871
 
2689
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
2689
2690
msgid "Despeckle"
2690
2691
msgstr "去除斑點"
2691
2692
 
2692
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470
 
2693
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
2693
2694
msgid "Median"
2694
2695
msgstr "中間值"
2695
2696
 
2696
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
 
2697
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
2697
2698
msgid "_Adaptive"
2698
2699
msgstr "適應性(_A)"
2699
2700
 
2700
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:488
 
2701
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
2701
2702
msgid "R_ecursive"
2702
2703
msgstr "遞廻(_E)"
2703
2704
 
2704
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
2705
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:361
2706
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
 
2705
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
 
2706
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
 
2707
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
2707
2708
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
2708
2709
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
2709
2710
msgid "_Radius:"
2710
2711
msgstr "半徑(_R):"
2711
2712
 
2712
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525
 
2713
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
2713
2714
msgid "_Black level:"
2714
2715
msgstr "黑階(_B):"
2715
2716
 
2716
 
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:541
 
2717
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
2717
2718
msgid "_White level:"
2718
2719
msgstr "白階(_W):"
2719
2720
 
2720
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
 
2721
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
2721
2722
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
2722
2723
msgstr "從圖像文物刪除縱向條紋"
2723
2724
 
2724
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
 
2725
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
2725
2726
msgid "Des_tripe..."
2726
2727
msgstr "消去條紋(_T)..."
2727
2728
 
2728
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
 
2729
#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
2729
2730
msgid "Destriping"
2730
2731
msgstr "正在消去條紋..."
2731
2732
 
2732
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
 
2733
#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
2733
2734
msgid "Destripe"
2734
2735
msgstr "去條紋"
2735
2736
 
2736
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:581
2737
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3168 ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
2738
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
2739
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
 
2737
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 
2738
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
 
2739
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
 
2740
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
2740
2741
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
2741
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
2742
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
 
2742
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
 
2743
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
2743
2744
msgid "_Width:"
2744
2745
msgstr "寬度(_W):"
2745
2746
 
2746
 
#: ../plug-ins/common/destripe.c:484
 
2747
#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
2747
2748
msgid "Create _histogram"
2748
2749
msgstr "建立柱狀圖(_H)"
2749
2750
 
2750
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
 
2751
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
2751
2752
msgid "Generate diffraction patterns"
2752
2753
msgstr "產生繞射圖樣"
2753
2754
 
2754
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
 
2755
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
2755
2756
msgid "_Diffraction Patterns..."
2756
2757
msgstr "繞射圖樣(_D)..."
2757
2758
 
2758
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
 
2759
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
2759
2760
msgid "Creating diffraction pattern"
2760
2761
msgstr "產生繞射圖樣"
2761
2762
 
2762
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
 
2763
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
2763
2764
msgid "Diffraction Patterns"
2764
2765
msgstr "繞射圖樣"
2765
2766
 
2766
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
2767
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
 
2767
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
 
2768
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
2768
2769
msgid "_Preview!"
2769
2770
msgstr "預覽!(_P)"
2770
2771
 
2771
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
 
2772
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
2772
2773
msgid "Frequencies"
2773
2774
msgstr "頻率"
2774
2775
 
2775
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
 
2776
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
2776
2777
msgid "Contours"
2777
2778
msgstr "輪廓"
2778
2779
 
2779
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
 
2780
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
2780
2781
msgid "Sharp Edges"
2781
2782
msgstr "銳利化邊緣"
2782
2783
 
2783
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683
2784
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
 
2784
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
 
2785
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
2785
2786
msgid "_Brightness:"
2786
2787
msgstr "亮度(_B):"
2787
2788
 
2788
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
 
2789
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
2789
2790
msgid "Sc_attering:"
2790
2791
msgstr "散射(_A):"
2791
2792
 
2792
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
 
2793
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
2793
2794
msgid "Po_larization:"
2794
2795
msgstr "兩極化(_L):"
2795
2796
 
2796
 
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
 
2797
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
2797
2798
msgid "Other Options"
2798
2799
msgstr "其它選項"
2799
2800
 
2800
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:141
 
2801
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2801
2802
msgid "_X displacement"
2802
2803
msgstr "_X 位移"
2803
2804
 
2804
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:141
 
2805
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
2805
2806
msgid "_Pinch"
2806
2807
msgstr "擠壓(_P)"
2807
2808
 
2808
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 
2809
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2809
2810
msgid "_Y displacement"
2810
2811
msgstr "_Y 位移"
2811
2812
 
2812
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 
2813
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
2813
2814
msgid "_Whirl"
2814
2815
msgstr "旋轉(_W)"
2815
2816
 
2816
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:168
 
2817
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
2817
2818
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
2818
2819
msgstr "取代像素正如置換式變形貼圖"
2819
2820
 
2820
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:178
 
2821
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
2821
2822
msgid "_Displace..."
2822
2823
msgstr "移位(_D)..."
2823
2824
 
2824
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:289
 
2825
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
2825
2826
msgid "Displacing"
2826
2827
msgstr "正在進行移位..."
2827
2828
 
2828
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:325
 
2829
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
2829
2830
msgid "Displace"
2830
2831
msgstr "移位"
2831
2832
 
2832
2833
#. X options
2833
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
 
2834
#: ../plug-ins/common/displace.c:363
2834
2835
msgid "_X displacement:"
2835
2836
msgstr "_X 位移:"
2836
2837
 
2837
2838
#. Y Options
2838
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
 
2839
#: ../plug-ins/common/displace.c:412
2839
2840
msgid "_Y displacement:"
2840
2841
msgstr "_Y 位移:"
2841
2842
 
2842
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
 
2843
#: ../plug-ins/common/displace.c:464
2843
2844
msgid "Displacement Mode"
2844
2845
msgstr "位移模式"
2845
2846
 
2846
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
 
2847
#: ../plug-ins/common/displace.c:467
2847
2848
msgid "_Cartesian"
2848
2849
msgstr "笛卡爾(_C)"
2849
2850
 
2850
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
 
2851
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
2851
2852
#, fuzzy
2852
2853
msgid "_Polar"
2853
2854
msgstr "極線"
2854
2855
 
2855
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
 
2856
#: ../plug-ins/common/displace.c:473
2856
2857
msgid "Edge Behavior"
2857
2858
msgstr "邊緣行為"
2858
2859
 
2859
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718
2860
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 ../plug-ins/common/waves.c:282
 
2860
#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
 
2861
#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
2861
2862
msgid "_Smear"
2862
2863
msgstr "塗污(_S)"
2863
2864
 
2864
 
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
2865
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388
 
2865
#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
 
2866
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
2866
2867
msgid "_Black"
2867
2868
msgstr "黑(_B)"
2868
2869
 
2869
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:134
 
2870
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
2870
2871
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2871
2872
msgstr "具有邊緣厚度控制的邊緣檢測"
2872
2873
 
2873
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:141
 
2874
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
2874
2875
msgid "_Difference of Gaussians..."
2875
2876
msgstr "高斯差(_D)..."
2876
2877
 
2877
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:244 ../plug-ins/common/edge-dog.c:301
 
2878
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
2878
2879
msgid "DoG Edge Detect"
2879
2880
msgstr "高斯差邊緣偵測"
2880
2881
 
2881
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331
 
2882
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
2882
2883
msgid "Smoothing Parameters"
2883
2884
msgstr "平滑參數"
2884
2885
 
2885
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345
 
2886
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
2886
2887
msgid "_Radius 1:"
2887
2888
msgstr "半徑 _1:"
2888
2889
 
2889
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349
 
2890
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
2890
2891
msgid "R_adius 2:"
2891
2892
msgstr "半徑 _2:"
2892
2893
 
2893
 
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 
2894
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
2894
2895
msgid "_Invert"
2895
2896
msgstr "反轉(_I)"
2896
2897
 
2897
 
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
 
2898
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
2898
2899
msgid "High-resolution edge detection"
2899
2900
msgstr "高分辨率邊緣偵測"
2900
2901
 
2901
 
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
 
2902
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
2902
2903
msgid "_Laplace"
2903
2904
msgstr "_Laplace 演算法"
2904
2905
 
2905
 
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669
 
2906
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
2906
2907
msgid "Laplace"
2907
2908
msgstr "Laplace 演算法"
2908
2909
 
2909
 
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
 
2910
#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
2910
2911
msgid "Cleanup"
2911
2912
msgstr "清除"
2912
2913
 
2913
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
 
2914
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
2914
2915
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
2915
2916
msgstr "模擬霓虹燈的發光邊界"
2916
2917
 
2917
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
 
2918
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
2918
2919
msgid "_Neon..."
2919
2920
msgstr "霓虹燈(_N)..."
2920
2921
 
2921
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
 
2922
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
2922
2923
msgid "Neon"
2923
2924
msgstr "霓虹燈"
2924
2925
 
2925
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
 
2926
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
2926
2927
msgid "Neon Detection"
2927
2928
msgstr "霓虹燈偵測"
2928
2929
 
2929
 
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
 
2930
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
2930
2931
msgid "_Amount:"
2931
2932
msgstr "總量(_A):"
2932
2933
 
2933
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
 
2934
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
2934
2935
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
2935
2936
msgstr "專門的有方向依賴性的邊緣偵測"
2936
2937
 
2937
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
 
2938
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
2938
2939
msgid "_Sobel..."
2939
2940
msgstr "_Sobel 演算法..."
2940
2941
 
2941
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
 
2942
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
2942
2943
msgid "Sobel Edge Detection"
2943
2944
msgstr "Sobel 邊緣偵測"
2944
2945
 
2945
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260
 
2946
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
2946
2947
msgid "Sobel _horizontally"
2947
2948
msgstr "內凹浮雕效果(_H)"
2948
2949
 
2949
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272
 
2950
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
2950
2951
msgid "Sobel _vertically"
2951
2952
msgstr "外凸浮雕效果(_V)"
2952
2953
 
2953
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284
 
2954
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
2954
2955
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2955
2956
msgstr "保持結果的正負號[只有一個方向] (_K)"
2956
2957
 
2957
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370
 
2958
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
2958
2959
msgid "Sobel edge detecting"
2959
2960
msgstr "Sobel 邊緣偵測"
2960
2961
 
2961
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:147
 
2962
#: ../plug-ins/common/edge.c:148
2962
2963
msgid "Several simple methods for detecting edges"
2963
2964
msgstr "檢測邊緣幾個簡單的方式"
2964
2965
 
2965
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
 
2966
#: ../plug-ins/common/edge.c:153
2966
2967
msgid "_Edge..."
2967
2968
msgstr "邊緣(_E)..."
2968
2969
 
2969
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:224
 
2970
#: ../plug-ins/common/edge.c:225
2970
2971
msgid "Edge detection"
2971
2972
msgstr "邊緣偵測"
2972
2973
 
2973
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:628
 
2974
#: ../plug-ins/common/edge.c:623
2974
2975
msgid "Edge Detection"
2975
2976
msgstr "邊緣偵測"
2976
2977
 
2977
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:664
 
2978
#: ../plug-ins/common/edge.c:659
2978
2979
msgid "Sobel"
2979
2980
msgstr "Sobel"
2980
2981
 
2981
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:665
 
2982
#: ../plug-ins/common/edge.c:660
2982
2983
#, fuzzy
2983
2984
msgid "Prewitt compass"
2984
2985
msgstr "指南針模式"
2985
2986
 
2986
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903
 
2987
#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
2987
2988
msgid "Gradient"
2988
2989
msgstr "漸層"
2989
2990
 
2990
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:667
 
2991
#: ../plug-ins/common/edge.c:662
2991
2992
msgid "Roberts"
2992
2993
msgstr "Roberts"
2993
2994
 
2994
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 
2995
#: ../plug-ins/common/edge.c:663
2995
2996
msgid "Differential"
2996
2997
msgstr ""
2997
2998
 
2998
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 
2999
#: ../plug-ins/common/edge.c:673
2999
3000
msgid "_Algorithm:"
3000
3001
msgstr "演算法(_A):"
3001
3002
 
3002
 
#: ../plug-ins/common/edge.c:686
 
3003
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
3003
3004
msgid "A_mount:"
3004
3005
msgstr "線條寬度(_M):"
3005
3006
 
3006
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
 
3007
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
3007
3008
msgid "Simulate an image created by embossing"
3008
3009
msgstr "模仿一用浮雕工藝創建的圖像"
3009
3010
 
3010
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
 
3011
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
3011
3012
msgid "_Emboss..."
3012
3013
msgstr "浮雕(_E)..."
3013
3014
 
3014
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
 
3015
#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
3015
3016
msgid "Emboss"
3016
3017
msgstr "浮雕"
3017
3018
 
3018
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
 
3019
#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
3019
3020
msgid "Function"
3020
3021
msgstr "功能"
3021
3022
 
3022
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 
3023
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
3023
3024
msgid "_Bumpmap"
3024
3025
msgstr "凹凸貼圖(_B)"
3025
3026
 
3026
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
 
3027
#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
3027
3028
msgid "_Emboss"
3028
3029
msgstr "浮雕(_E)"
3029
3030
 
3030
 
#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
 
3031
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
3031
3032
msgid "E_levation:"
3032
3033
msgstr "仰角(_L):"
3033
3034
 
3034
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
 
3035
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
3035
3036
msgid "Simulate an antique engraving"
3036
3037
msgstr "模擬古董版畫"
3037
3038
 
3038
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
 
3039
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
3039
3040
msgid "En_grave..."
3040
3041
msgstr "雕刻(_G)..."
3041
3042
 
3042
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
 
3043
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
3043
3044
msgid "Engraving"
3044
3045
msgstr "正在進行雕刻..."
3045
3046
 
3046
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
 
3047
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
3047
3048
msgid "Engrave"
3048
3049
msgstr "雕刻..."
3049
3050
 
3050
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:597
3051
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3178 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
3052
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145 ../plug-ins/common/film.c:1002
3053
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
3054
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
3055
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
3056
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
 
3051
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 
3052
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
 
3053
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
 
3054
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
 
3055
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 
3056
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
 
3057
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
3057
3058
msgid "_Height:"
3058
3059
msgstr "高度(_H):"
3059
3060
 
3060
 
#: ../plug-ins/common/engrave.c:255
 
3061
#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
3061
3062
msgid "_Limit line width"
3062
3063
msgstr "限制線條寬度(_L)"
3063
3064
 
3064
 
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
 
3065
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
3065
3066
#, fuzzy
3066
3067
msgid "ASCII art"
3067
3068
msgstr "ASCII DEL"
3068
3069
 
3069
3070
#. Create the actual window.
3070
 
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
 
3071
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
3071
3072
msgid "Text"
3072
3073
msgstr "文字"
3073
3074
 
3074
 
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
 
3075
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
3075
3076
msgid "_Format:"
3076
3077
msgstr "格式(_F):"
3077
3078
 
3078
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128
 
3079
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132
3079
3080
msgid "KISS CEL"
3080
3081
msgstr ""
3081
3082
 
3082
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
 
3083
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:199
3083
3084
msgid "Load KISS Palette"
3084
3085
msgstr "載入 KISS 調色盤"
3085
3086
 
 
3087
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:305 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
 
3088
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
 
3089
#, fuzzy, c-format
 
3090
msgid "EOF or error while reading image header"
 
3091
msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
 
3092
 
3086
3093
#. max. rows allocated
3087
3094
#. column, highest column ever used
3088
3095
#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
3089
3096
#. -1  assume there is no floating selection
3090
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:344
3091
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:372 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
3092
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:649 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
3093
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:341 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
3094
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:601 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
3095
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
3096
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:714
3097
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
3098
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993
3099
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
3100
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
3101
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
3102
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
3103
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
3104
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3329
 
3097
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
 
3098
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
 
3099
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
 
3100
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
 
3101
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
 
3102
#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
 
3103
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
 
3104
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
 
3105
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 
3106
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
 
3107
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
 
3108
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
 
3109
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
 
3110
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
 
3111
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
3105
3112
#, fuzzy, c-format
3106
3113
msgid "Opening '%s'"
3107
3114
msgstr "正在開啟“%s”"
3108
3115
 
3109
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
 
3116
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
 
3117
#, fuzzy, c-format
 
3118
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
 
3119
msgid "is not a CEL image file"
 
3120
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
 
3121
 
 
3122
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
 
3123
#, c-format
 
3124
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
 
3128
#, c-format
 
3129
msgid ""
 
3130
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
 
3131
"vertical offset: %d"
 
3132
msgstr ""
 
3133
 
 
3134
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
 
3135
#, c-format
3110
3136
msgid "Can't create a new image"
3111
3137
msgstr "無法產生新的圖片"
3112
3138
 
3113
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
 
3139
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:502
 
3140
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:527
 
3141
#, fuzzy, c-format
 
3142
msgid "EOF or error while reading image data"
 
3143
msgstr "讀取影片 DVD 時發生錯誤 (%s)"
 
3144
 
 
3145
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:544
3114
3146
#, c-format
3115
3147
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
3116
3148
msgstr "不支援的顏色位元數(%d)!"
3117
3149
 
 
3150
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
 
3151
#, c-format
 
3152
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
 
3156
#, fuzzy, c-format
 
3157
#| msgid "'%s' is not a PCX file"
 
3158
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 
3159
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
 
3160
 
 
3161
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
 
3162
#, c-format
 
3163
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 
3164
msgstr ""
 
3165
 
 
3166
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
 
3167
#, fuzzy, c-format
 
3168
#| msgid "Number of colors:"
 
3169
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 
3170
msgstr "顏色數目:"
 
3171
 
 
3172
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
 
3173
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
 
3174
#, c-format
 
3175
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
3118
3178
#. init the progress meter
3119
3179
#. And let's begin the progress
3120
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:667
3121
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 ../plug-ins/common/file-gih.c:1267
3122
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:489
3123
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:641 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
3124
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
3125
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
3126
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
3127
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
3128
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622
3129
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
3130
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
3131
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
3132
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:575 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
 
3180
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:774 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
 
3181
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
 
3182
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
 
3183
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
 
3184
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
 
3185
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
 
3186
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
 
3187
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
 
3188
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
 
3189
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 
3190
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
 
3191
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
 
3192
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
3133
3193
#, fuzzy, c-format
3134
3194
msgid "Saving '%s'"
3135
3195
msgstr "正在儲存“%s”"
3136
3196
 
3137
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
3138
 
msgid "gzip archive"
3139
 
msgstr "gzip 壓縮檔"
3140
 
 
3141
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
3142
 
#, fuzzy
3143
 
msgid "bzip archive"
3144
 
msgstr "壓縮檔"
3145
 
 
3146
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
3147
 
#, fuzzy
3148
 
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3149
 
msgstr "沒有合理的延伸檔名,因此儲存為壓縮過的 XCF 檔。"
3150
 
 
3151
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
3152
 
#, fuzzy
3153
 
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3154
 
msgstr "沒有合理的延伸檔名,嘗試自動偵測檔案類型。"
3155
 
 
3156
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
 
3197
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
3157
3198
msgid "C source code"
3158
3199
msgstr "C 源代碼"
3159
3200
 
3160
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:704
 
3201
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
3161
3202
#, fuzzy
3162
3203
msgid "C-Source"
3163
3204
msgstr "來源"
3164
3205
 
3165
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:722
 
3206
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
3166
3207
msgid "_Prefixed name:"
3167
3208
msgstr "前置名稱(_P):"
3168
3209
 
3169
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
 
3210
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
3170
3211
msgid "Co_mment:"
3171
3212
msgstr "備註(_M):"
3172
3213
 
3173
3214
#. Use Comment
3174
3215
#.
3175
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:738
 
3216
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
3176
3217
msgid "_Save comment to file"
3177
3218
msgstr "將備註文字儲存到檔案中(_S)"
3178
3219
 
3179
3220
#. GLib types
3180
3221
#.
3181
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:750
 
3222
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
3182
3223
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
3183
3224
msgstr "使用 _GLib 資料類型 (guint8*)"
3184
3225
 
3185
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:763
 
3226
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
3186
3227
msgid "Us_e macros instead of struct"
3187
3228
msgstr "使用巨集而不用 _Struct"
3188
3229
 
3189
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:776
 
3230
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
3190
3231
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
3191
3232
msgstr ""
3192
3233
 
3193
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:789
 
3234
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
3194
3235
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
3195
3236
msgstr "儲存透明色版 (_RGBA/RGB)"
3196
3237
 
3197
3238
#. RGB-565
3198
3239
#.
3199
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:801
 
3240
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
3200
3241
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
3201
3242
msgstr ""
3202
3243
 
3203
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:824
 
3244
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
3204
3245
msgid "Op_acity:"
3205
3246
msgstr "不透明度(_A):"
3206
3247
 
3207
 
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
 
3248
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
3208
3249
#, fuzzy
3209
3250
msgid "Desktop Link"
3210
3251
msgstr "開啟連結(_O)"
3211
3252
 
3212
 
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
 
3253
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
3213
3254
#, fuzzy, c-format
3214
3255
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
3215
3256
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
3216
3257
 
3217
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:138
 
3258
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
3218
3259
msgid "DICOM image"
3219
3260
msgstr "DICOM 圖片"
3220
3261
 
3221
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:163
 
3262
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
3222
3263
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
3223
3264
msgstr ""
3224
3265
 
3225
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
 
3266
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
3226
3267
#, c-format
3227
3268
msgid "'%s' is not a DICOM file."
3228
3269
msgstr "‘%s’不是 DICOM 格式檔案。"
3229
3270
 
3230
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1324 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673
3231
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
 
3271
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
 
3272
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
3232
3273
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3233
3274
msgstr "無法儲存有透明色版的圖片。"
3234
3275
 
3235
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
3236
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:607 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
3237
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
 
3276
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
 
3277
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
 
3278
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
3238
3279
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3239
3280
msgstr "無法處理不明的圖片。"
3240
3281
 
3241
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
 
3282
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
3242
3283
msgid "GIMP brush"
3243
3284
msgstr "GIMP 筆刷"
3244
3285
 
3245
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:398 ../plug-ins/common/file-pat.c:417
 
3286
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
3246
3287
#, c-format
3247
3288
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
3248
3289
msgstr "在「%s」有無效的標題資料:寬度=%lu,高度=%lu,位元組=%lu"
3249
3290
 
3250
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:422 ../plug-ins/common/file-gbr.c:434
 
3291
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
3251
3292
msgid "Unsupported brush format"
3252
3293
msgstr "不支援的筆刷格式"
3253
3294
 
3254
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446
 
3295
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
3255
3296
#, c-format
3256
3297
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
3257
3298
msgstr "GIMP 筆刷檔案‘%s’中含有錯誤"
3258
3299
 
3259
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454
 
3300
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
3260
3301
#, c-format
3261
3302
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
3262
3303
msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 文字。"
3263
3304
 
3264
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
3265
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1141
3266
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 
3305
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
 
3306
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
 
3307
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
3267
3308
msgid "Unnamed"
3268
3309
msgstr "未命名"
3269
3310
 
3270
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652
 
3311
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
3271
3312
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
3272
3313
msgstr "GIMP 筆刷檔必須為灰階或 RGBA 圖片"
3273
3314
 
3274
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769
 
3315
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
3275
3316
msgid "Brush"
3276
3317
msgstr "筆刷"
3277
3318
 
3278
3319
#. attach labels
3279
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:783 ../plug-ins/common/grid.c:790
 
3320
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
3280
3321
msgid "Spacing:"
3281
3322
msgstr "間隔:"
3282
3323
 
3283
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:794 ../plug-ins/common/file-gih.c:892
3284
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:566 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 
3324
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
 
3325
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
3285
3326
msgid "Description:"
3286
3327
msgstr "描述:"
3287
3328
 
3288
3329
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
3289
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176
 
3330
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
3290
3331
msgid "GIF image"
3291
3332
msgstr "GIF 圖片"
3292
3333
 
3298
3339
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
3299
3340
msgstr "非方形像素。圖片看起來被壓扁的。"
3300
3341
 
3301
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
 
3342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
3302
3343
#, c-format
3303
3344
msgid "Background (%d%s)"
3304
3345
msgstr "背景 (%d%s)"
3305
3346
 
3306
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
 
3347
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
3307
3348
#, fuzzy, c-format
3308
3349
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
3309
3350
msgstr "有框架"
3310
3351
 
3311
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
 
3352
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
3312
3353
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
3313
3354
#, c-format
3314
3355
msgid "Frame %d"
3315
3356
msgstr "第 %d 畫格"
3316
3357
 
3317
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
 
3358
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
3318
3359
#, c-format
3319
3360
msgid "Frame %d (%d%s)"
3320
3361
msgstr "第 %d 畫格 (%d%s)"
3321
3362
 
3322
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
 
3363
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
3323
3364
#, c-format
3324
3365
msgid ""
3325
3366
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
3326
3367
"play or re-save perfectly."
3327
3368
msgstr ""
3328
3369
 
3329
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:467
 
3370
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
3330
3371
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
3331
3372
msgstr "無法再刪減顏色數目。現在會儲存為不透明的圖片。"
3332
3373
 
3333
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:582
 
3374
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
3334
3375
#, c-format
3335
3376
msgid ""
3336
3377
"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
3337
3378
"more than %d pixels wide or tall."
3338
3379
msgstr "不能儲存「%s」。GIF 檔案格式不支持超過 %d 像素寬或高的圖片。"
3339
3380
 
3340
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:693
 
3381
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
3341
3382
msgid ""
3342
3383
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
3343
3384
"saved."
3344
3385
msgstr ""
3345
3386
"GIF 圖片格式只接受 7 位元的 ASCII 編碼文字作為備註,因此這些備註不會儲存。"
3346
3387
 
3347
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:752
 
3388
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
3348
3389
msgid ""
3349
3390
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
3350
3391
msgstr "不可能儲存 RGB 色系的圖片。請先將圖片轉換為索引色或灰階色系。"
3351
3392
 
3352
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:930
 
3393
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
3353
3394
#, fuzzy
3354
3395
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
3355
3396
msgstr "加入延遲時間,避免動畫過度消耗 CPU 資源。"
3356
3397
 
3357
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:970
 
3398
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
3358
3399
#, fuzzy
3359
3400
msgid ""
3360
3401
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
3365
3406
"\n"
3366
3407
"您可以選擇裁剪所有圖層,令它們限制在圖片之內,或者不儲存圖片。"
3367
3408
 
3368
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:987
 
3409
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
3369
3410
#, fuzzy
3370
3411
msgid ""
3371
3412
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
3376
3417
"\n"
3377
3418
"您可以選擇裁剪所有圖層,令它們限制在圖片之內,或者不儲存圖片。"
3378
3419
 
3379
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1123
 
3420
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
3380
3421
msgid "GIF"
3381
3422
msgstr "GIF"
3382
3423
 
3383
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
 
3424
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
3384
3425
#, fuzzy, c-format
3385
3426
msgid ""
3386
3427
"Error loading UI file '%s':\n"
3387
3428
"%s"
3388
3429
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
3389
3430
 
3390
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
 
3431
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
3391
3432
msgid "I don't care"
3392
3433
msgstr "不重要"
3393
3434
 
3394
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1186
 
3435
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
3395
3436
msgid "Cumulative layers (combine)"
3396
3437
msgstr "累積圖層 (合併)"
3397
3438
 
3398
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
 
3439
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
3399
3440
msgid "One frame per layer (replace)"
3400
3441
msgstr "每個圖層佔用一個畫格 (取代)"
3401
3442
 
3402
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1205
 
3443
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
3403
3444
msgid ""
3404
3445
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
3405
3446
"image you are trying to export only has one layer."
3407
3448
"當圖片有不只一個圖層時,您才可以將它匯出成為動畫。但是您正嘗試匯出的圖片卻只"
3408
3449
"有一個圖層!"
3409
3450
 
3410
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2349
 
3451
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
3411
3452
msgid "Error writing output file."
3412
3453
msgstr "將資料寫入至輸出檔時發生錯誤"
3413
3454
 
3414
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2419
 
3455
#. translators: the %d is *always* 240 here
 
3456
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
3415
3457
#, c-format
3416
3458
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3417
3459
msgstr "預設的備註文字長度上限為 %d 字符。"
3418
3460
 
3419
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229
 
3461
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3420
3462
#, fuzzy
3421
3463
msgid "GIMP brush (animated)"
3422
3464
msgstr "顯示筆刷輪廓(_B)"
3423
3465
 
3424
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
 
3466
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
3425
3467
#, fuzzy
3426
3468
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
3427
3469
msgstr "分析筆刷檔 ‘%s’ 時出現嚴重錯誤:它不是 GIMP 筆刷檔案"
3428
3470
 
3429
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
 
3471
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
3430
3472
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
3431
3473
msgstr "GIMP 筆刷檔似乎壞了。"
3432
3474
 
3433
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
 
3475
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
3434
3476
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
3435
3477
msgstr ""
3436
3478
 
3437
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:861
 
3479
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
3438
3480
#, fuzzy
3439
3481
msgid "Brush Pipe"
3440
3482
msgstr "管線中斷"
3441
3483
 
3442
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:878
 
3484
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
3443
3485
msgid "Spacing (percent):"
3444
3486
msgstr "間隔(百分比):"
3445
3487
 
3446
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:945
 
3488
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
3447
3489
msgid "Pixels"
3448
3490
msgstr "像素"
3449
3491
 
3450
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:950
 
3492
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
3451
3493
msgid "Cell size:"
3452
3494
msgstr "單元尺寸:"
3453
3495
 
3454
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:962
 
3496
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
3455
3497
#, fuzzy
3456
3498
msgid "Number of cells:"
3457
3499
msgstr "<b>儲存格數:</b>"
3458
3500
 
3459
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:987
 
3501
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
3460
3502
#, fuzzy
3461
3503
msgid " Rows of "
3462
3504
msgstr "列"
3463
3505
 
3464
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
 
3506
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
3465
3507
#, fuzzy
3466
3508
msgid " Columns on each layer"
3467
3509
msgstr "捨棄右面欄位"
3468
3510
 
3469
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
 
3511
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
3470
3512
msgid " (Width Mismatch!) "
3471
3513
msgstr " (寬度不符!) "
3472
3514
 
3473
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1007
 
3515
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
3474
3516
msgid " (Height Mismatch!) "
3475
3517
msgstr " (高度不符!) "
3476
3518
 
3477
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1012
 
3519
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
3478
3520
#, fuzzy
3479
3521
msgid "Display as:"
3480
3522
msgstr "顯示坐標為"
3481
3523
 
3482
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021
 
3524
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
3483
3525
#, fuzzy
3484
3526
msgid "Dimension:"
3485
3527
msgstr "Dimension"
3486
3528
 
3487
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1096
 
3529
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
3488
3530
#, fuzzy
3489
3531
msgid "Ranks:"
3490
3532
msgstr "等級 (%s)"
3491
3533
 
3492
 
#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
 
3534
#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
3493
3535
msgid "C source code header"
3494
3536
msgstr "C 源代碼檔頭"
3495
3537
 
3496
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
3497
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
 
3538
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
 
3539
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
3498
3540
msgid "HTML table"
3499
3541
msgstr "HTML 表格"
3500
3542
 
3501
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:422
 
3543
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
3502
3544
msgid "Warning"
3503
3545
msgstr "警告"
3504
3546
 
3505
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:433
 
3547
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
3506
3548
msgid ""
3507
3549
"You are about to create a huge\n"
3508
3550
"HTML file which will most likely\n"
3510
3552
msgstr "您正要建立一個很可能會讓瀏覽器掛掉的巨大 HTML 檔。"
3511
3553
 
3512
3554
#. HTML Page Options
3513
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:442
 
3555
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
3514
3556
msgid "HTML Page Options"
3515
3557
msgstr "HTML 網頁選項"
3516
3558
 
3517
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:449
 
3559
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
3518
3560
msgid "_Generate full HTML document"
3519
3561
msgstr "產生完整的 _HTML 文件"
3520
3562
 
3521
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455
 
3563
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
3522
3564
msgid ""
3523
3565
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
3524
3566
"tags instead of just the table html."
3527
3569
"有表格部份的 HTML。"
3528
3570
 
3529
3571
#. HTML Table Creation Options
3530
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468
 
3572
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
3531
3573
msgid "Table Creation Options"
3532
3574
msgstr "表格建立選項"
3533
3575
 
3534
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
 
3576
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
3535
3577
msgid "_Use cellspan"
3536
3578
msgstr "使用 _Cellspan"
3537
3579
 
3538
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
 
3580
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
3539
3581
msgid ""
3540
3582
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
3541
3583
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
3543
3585
"若選上此選項,GTM 會將任何成矩型區域而且顏色相同的格子合成一個有 ROWSPAN 和 "
3544
3586
"COLSPAN 值的大型方格。"
3545
3587
 
3546
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:491
 
3588
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
3547
3589
msgid "Co_mpress TD tags"
3548
3590
msgstr "壓縮 TD 標籤(_M)"
3549
3591
 
3550
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:497
 
3592
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
3551
3593
msgid ""
3552
3594
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
3553
3595
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
3556
3598
"若選上此選項,GTM 將不會在 TD 標籤及格子內容之間留下任何空白字符。這只在需要"
3557
3599
"以像素的程度控制位置才有需要使用。"
3558
3600
 
3559
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:507
 
3601
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
3560
3602
msgid "C_aption"
3561
3603
msgstr "標題(_A)"
3562
3604
 
3563
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:513
 
3605
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
3564
3606
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
3565
3607
msgstr "若表格要有標題請選取本選項。"
3566
3608
 
3567
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:528
 
3609
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
3568
3610
msgid "The text for the table caption."
3569
3611
msgstr "表格的標題。"
3570
3612
 
3571
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541
 
3613
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
3572
3614
msgid "C_ell content:"
3573
3615
msgstr "格子內容(_E):"
3574
3616
 
3575
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 
3617
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
3576
3618
msgid "The text to go into each cell."
3577
3619
msgstr "準備放到格內的文字。"
3578
3620
 
3579
3621
#. HTML Table Options
3580
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
 
3622
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
3581
3623
msgid "Table Options"
3582
3624
msgstr "表格選項"
3583
3625
 
3584
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:566
 
3626
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
3585
3627
msgid "_Border:"
3586
3628
msgstr "邊框(_B):"
3587
3629
 
3588
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
 
3630
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
3589
3631
msgid "The number of pixels in the table border."
3590
3632
msgstr "表格邊框的寬度(像素)。"
3591
3633
 
3592
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
 
3634
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
3593
3635
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
3594
3636
msgstr "表格格子的寬度。可以是數字或是百分比。"
3595
3637
 
3596
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:601
 
3638
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
3597
3639
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
3598
3640
msgstr "表格格子的高度。可以是數字或是百分比。"
3599
3641
 
3600
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612
 
3642
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
3601
3643
msgid "Cell-_padding:"
3602
3644
msgstr "格子留邊(_P):"
3603
3645
 
3604
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:616
3605
 
msgid "The amount of cellpadding."
 
3646
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
 
3647
#, fuzzy
 
3648
#| msgid "The amount of cellpadding."
 
3649
msgid "The amount of cell padding."
3606
3650
msgstr "格子留邊的寬度。"
3607
3651
 
3608
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625
 
3652
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
3609
3653
msgid "Cell-_spacing:"
3610
3654
msgstr "格子間隔(_S):"
3611
3655
 
3612
 
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629
3613
 
msgid "The amount of cellspacing."
 
3656
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
 
3657
#, fuzzy
 
3658
#| msgid "The amount of cellspacing."
 
3659
msgid "The amount of cell spacing."
3614
3660
msgstr "格子間隔的距離。"
3615
3661
 
3616
3662
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
3617
3663
msgid "JPEG 2000 image"
3618
3664
msgstr "JPEG 2000 圖片格式"
3619
3665
 
3620
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
 
3666
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
3621
3667
#, fuzzy, c-format
3622
3668
msgid "Couldn't decode '%s'."
3623
3669
msgstr "無法將圖片解碼"
3624
3670
 
3625
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
 
3671
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
3626
3672
#, c-format
3627
3673
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
3628
3674
msgstr ""
3629
3675
 
3630
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
 
3676
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
3631
3677
#, c-format
3632
3678
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
3633
3679
msgstr ""
3634
3680
 
3635
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
 
3681
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
3636
3682
#, c-format
3637
3683
msgid ""
3638
3684
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
3639
3685
"to convert it to RGB."
3640
3686
msgstr ""
3641
3687
 
3642
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
 
3688
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
3643
3689
#, c-format
3644
3690
msgid ""
3645
3691
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
3646
3692
"to convert it to RGB."
3647
3693
msgstr ""
3648
3694
 
3649
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
 
3695
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
3650
3696
#, c-format
3651
3697
msgid ""
3652
3698
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
3653
3699
"convert it to RGB."
3654
3700
msgstr ""
3655
3701
 
3656
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
 
3702
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
3657
3703
#, c-format
3658
3704
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
3659
3705
msgstr ""
3660
3706
 
3661
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
 
3707
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
3662
3708
#, c-format
3663
3709
msgid ""
3664
3710
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
3665
3711
"This is currently not supported."
3666
3712
msgstr ""
3667
3713
 
3668
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
 
3714
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
3669
3715
#, c-format
3670
3716
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
3671
3717
msgstr ""
3672
3718
 
3673
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
 
3719
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
3674
3720
#, c-format
3675
3721
msgid ""
3676
3722
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
3678
3724
 
3679
3725
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3680
3726
#. * transparency & just use the full palette
3681
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
 
3727
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
3682
3728
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3683
3729
msgstr "儲存時無法不損失任何透明度資訊,因此改用不透明的方式儲存。"
3684
3730
 
3685
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
 
3731
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
3686
3732
#, fuzzy
3687
3733
msgid "MNG"
3688
3734
msgstr "PNG"
3689
3735
 
3690
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
 
3736
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
3691
3737
msgid "MNG Options"
3692
3738
msgstr "MNG 選項"
3693
3739
 
3694
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
 
3740
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
3695
3741
msgid "Interlace"
3696
3742
msgstr ""
3697
3743
 
3698
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
 
3744
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
3699
3745
msgid "Save background color"
3700
3746
msgstr "儲存背景顏色"
3701
3747
 
3702
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
 
3748
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
3703
3749
msgid "Save gamma"
3704
3750
msgstr "儲存 gamma 值"
3705
3751
 
3706
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
 
3752
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
3707
3753
msgid "Save resolution"
3708
3754
msgstr "儲存解析度"
3709
3755
 
3710
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
 
3756
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
3711
3757
msgid "Save creation time"
3712
3758
msgstr "儲存檔案製作時間"
3713
3759
 
3714
3760
#. Dialog init
3715
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1801
 
3761
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
3716
3762
msgid "PNG"
3717
3763
msgstr "PNG"
3718
3764
 
3719
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
 
3765
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
3720
3766
msgid "JNG"
3721
3767
msgstr "JNG"
3722
3768
 
3723
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
 
3769
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
3724
3770
#, fuzzy
3725
3771
msgid "PNG + delta PNG"
3726
3772
msgstr "三角洲交匯點"
3727
3773
 
3728
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
 
3774
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
3729
3775
#, fuzzy
3730
3776
msgid "JNG + delta PNG"
3731
3777
msgstr "PNG 圖片格式"
3732
3778
 
3733
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
 
3779
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
3734
3780
msgid "All PNG"
3735
3781
msgstr "所有 PNG"
3736
3782
 
3737
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
 
3783
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
3738
3784
msgid "All JNG"
3739
3785
msgstr "所有 JNG"
3740
3786
 
3741
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 
3787
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
3742
3788
#, fuzzy
3743
3789
msgid "Default chunks type:"
3744
3790
msgstr "預設字型款式"
3745
3791
 
3746
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
 
3792
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
3747
3793
msgid "Combine"
3748
3794
msgstr "結合"
3749
3795
 
3750
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
 
3796
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
3751
3797
msgid "Replace"
3752
3798
msgstr "取代"
3753
3799
 
3754
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
 
3800
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
3755
3801
#, fuzzy
3756
3802
msgid "Default frame disposal:"
3757
3803
msgstr "預設畫格率"
3758
3804
 
3759
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
 
3805
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
3760
3806
msgid "PNG compression level:"
3761
3807
msgstr "PNG 壓縮程度:"
3762
3808
 
3763
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
 
3809
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
3764
3810
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3765
3811
msgstr "較高的壓縮程度可產生較小的檔案"
3766
3812
 
3767
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
 
3813
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
3768
3814
msgid "JPEG compression quality:"
3769
3815
msgstr "JPEG 壓縮品質:"
3770
3816
 
3771
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
 
3817
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
3772
3818
#, fuzzy
3773
3819
msgid "JPEG smoothing factor:"
3774
3820
msgstr "字型縮放係數"
3775
3821
 
3776
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
 
3822
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
3777
3823
#, fuzzy
3778
3824
msgid "Animated MNG Options"
3779
3825
msgstr "顯示有關 GNOME 的選項"
3780
3826
 
3781
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
 
3827
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
3782
3828
msgid "Loop"
3783
3829
msgstr "循環"
3784
3830
 
3785
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
 
3831
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
3786
3832
#, fuzzy
3787
3833
msgid "Default frame delay:"
3788
3834
msgstr "預設畫格率"
3789
3835
 
3790
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
 
3836
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
3791
3837
msgid "milliseconds"
3792
3838
msgstr "毫秒"
3793
3839
 
3794
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
 
3840
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
3795
3841
msgid ""
3796
3842
"These options are only available when the exported image has more than one "
3797
3843
"layer. The image you are exporting only has one layer."
3798
3844
msgstr ""
3799
3845
 
3800
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
 
3846
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
3801
3847
msgid "MNG animation"
3802
3848
msgstr "MNG 動畫"
3803
3849
 
3804
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144
 
3850
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
3805
3851
msgid "GIMP pattern"
3806
3852
msgstr "GIMP 圖樣"
3807
3853
 
3808
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:377
 
3854
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
3809
3855
#, c-format
3810
3856
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
3811
3857
msgstr "圖樣檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 文字。"
3812
3858
 
3813
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:551
 
3859
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
3814
3860
msgid "Pattern"
3815
3861
msgstr "圖樣"
3816
3862
 
3817
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
 
3863
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
3818
3864
#, fuzzy
3819
3865
msgid "ZSoft PCX image"
3820
3866
msgstr "PCX 圖片格式"
3821
3867
 
3822
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
 
3868
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
3823
3869
#, c-format
3824
3870
msgid "Could not read header from '%s'"
3825
3871
msgstr "無法從‘%s’讀取標頭資料"
3826
3872
 
3827
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
 
3873
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
3828
3874
#, c-format
3829
3875
msgid "'%s' is not a PCX file"
3830
3876
msgstr "‘%s’不是 PCX 檔。"
3831
3877
 
3832
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:396 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
 
3878
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
3833
3879
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
3834
3880
#, fuzzy, c-format
3835
3881
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3836
3882
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
3837
3883
 
3838
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
 
3884
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
3839
3885
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
3840
3886
#, fuzzy, c-format
3841
3887
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3842
3888
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
3843
3889
 
3844
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408
 
3890
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
3845
3891
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3846
3892
msgstr ""
3847
3893
 
3848
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416
 
3894
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
3849
3895
#, c-format
3850
3896
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
3851
3897
msgstr "圖片尺寸過大:寬度 %d x 高度 %d"
3852
3898
 
3853
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:465
 
3899
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
3854
3900
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3855
3901
msgstr "PCX 格式有問題,放棄載入"
3856
3902
 
3857
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
 
3903
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
3858
3904
#, fuzzy, c-format
3859
3905
msgid "Invalid X offset: %d"
3860
3906
msgstr "無效的移位"
3861
3907
 
3862
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
 
3908
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
3863
3909
#, fuzzy, c-format
3864
3910
msgid "Invalid Y offset: %d"
3865
3911
msgstr "無效的移位"
3866
3912
 
3867
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
 
3913
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
3868
3914
#, c-format
3869
3915
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3870
3916
msgstr ""
3871
3917
 
3872
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701
 
3918
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
3873
3919
#, c-format
3874
3920
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3875
3921
msgstr ""
3876
3922
 
3877
 
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:766
 
3923
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
3878
3924
#, fuzzy, c-format
3879
3925
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3880
3926
msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s"
3881
3927
 
3882
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:289
 
3928
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
 
3929
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
3883
3930
#, fuzzy
3884
3931
msgid "Portable Document Format"
3885
3932
msgstr "DJVU 文件有不正確的格式"
3886
3933
 
3887
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:556
 
3934
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
 
3935
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
3888
3936
#, fuzzy, c-format
3889
3937
msgid "Could not load '%s': %s"
3890
3938
msgstr "無法載入「%s」"
3891
3939
 
3892
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:635
 
3940
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
3893
3941
#, c-format
3894
3942
msgid "%s-%s"
3895
3943
msgstr "%s-%s"
3896
3944
 
3897
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:637 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
 
3945
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
3898
3946
#, fuzzy, c-format
3899
3947
msgid "%s-pages"
3900
3948
msgstr " 頁"
3901
3949
 
3902
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:823
 
3950
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
3903
3951
msgid "Import from PDF"
3904
3952
msgstr "從 PDF 檔匯入"
3905
3953
 
3906
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:828 ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
3907
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 
3954
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
 
3955
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
3908
3956
msgid "_Import"
3909
3957
msgstr "匯入(_I)"
3910
3958
 
3911
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:896
 
3959
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
 
3960
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 
3961
msgstr ""
 
3962
 
 
3963
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
3912
3964
msgid "_Width (pixels):"
3913
3965
msgstr "寬度[像素](_W):"
3914
3966
 
3915
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
 
3967
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
3916
3968
msgid "_Height (pixels):"
3917
3969
msgstr "高度[像素](_H):"
3918
3970
 
3919
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:899
 
3971
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
3920
3972
msgid "_Resolution:"
3921
3973
msgstr "解析度(_R):"
3922
3974
 
3923
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158
 
3975
#. Antialiasing
 
3976
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
 
3977
#, fuzzy
 
3978
#| msgid "_Antialiasing"
 
3979
msgid "Use _Anti-aliasing"
 
3980
msgstr "反鋸齒(_A)"
 
3981
 
 
3982
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
 
3983
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
 
3984
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
 
3985
#, c-format
 
3986
msgid "pixels/%a"
 
3987
msgstr "像素/%a"
 
3988
 
 
3989
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
 
3990
#, fuzzy
 
3991
#| msgid "Create Guides..."
 
3992
msgid "_Create multipage PDF..."
 
3993
msgstr "建立參考線..."
 
3994
 
 
3995
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
 
3996
msgid "You must select a file to save!"
 
3997
msgstr ""
 
3998
 
 
3999
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
 
4000
#, c-format
 
4001
msgid ""
 
4002
"An error occured while creating the PDF file:\n"
 
4003
"%s\n"
 
4004
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
 
4005
"read only!"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
 
4009
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
 
4010
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
 
4014
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
 
4015
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
 
4019
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
 
4020
msgid "Apply layer masks before saving"
 
4021
msgstr ""
 
4022
 
 
4023
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
 
4024
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
 
4025
msgid "Keeping the masks will not change the output"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
 
4029
#, fuzzy
 
4030
#| msgid "Separate to:"
 
4031
msgid "Save to:"
 
4032
msgstr "分離到:"
 
4033
 
 
4034
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
 
4035
#, fuzzy
 
4036
#| msgid "_RGB Noise..."
 
4037
msgid "Browse..."
 
4038
msgstr "_RGB 雜訊..."
 
4039
 
 
4040
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
 
4041
msgid "Multipage PDF export"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
 
4045
#, fuzzy
 
4046
#| msgid "Deletes the selected Preset"
 
4047
msgid "Remove the selected pages"
 
4048
msgstr "刪除指定的預設值"
 
4049
 
 
4050
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
 
4051
#, fuzzy
 
4052
msgid "Add this image"
 
4053
msgstr "機器人圖案佈景"
 
4054
 
 
4055
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
 
4056
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
 
4059
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3924
4060
#, fuzzy
3925
4061
msgid "Alias Pix image"
3926
4062
msgstr "機器人圖案佈景"
3927
4063
 
3928
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283
3929
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320
 
4064
#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
 
4065
#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
3930
4066
msgid "PNG image"
3931
4067
msgstr "PNG 圖片"
3932
4068
 
3933
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
 
4069
#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
3934
4070
#, fuzzy, c-format
3935
4071
msgid "Error loading PNG file: %s"
3936
4072
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
3937
4073
 
3938
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
 
4074
#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
 
4075
#, c-format
 
4076
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 
4077
msgstr ""
 
4078
 
 
4079
#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
3939
4080
#, fuzzy, c-format
3940
4081
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3941
4082
msgstr "讀取 DIF 檔時發生錯誤。"
3942
4083
 
3943
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
 
4084
#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
3944
4085
#, c-format
3945
4086
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3946
4087
msgstr "PNG 檔案‘%s’出現不明的色彩模式。"
3947
4088
 
3948
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
 
4089
#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
 
4090
#, fuzzy, c-format
 
4091
#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 
4092
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 
4093
msgstr "無法建立工作目錄‘%s’:%s"
 
4094
 
 
4095
#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
3949
4096
msgid ""
3950
4097
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3951
4098
"outside the image."
3952
4099
msgstr ""
3953
4100
 
3954
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
 
4101
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
 
4102
msgid "Apply PNG Offset"
 
4103
msgstr ""
 
4104
 
 
4105
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
 
4106
#, fuzzy
 
4107
#| msgid "_Hole offset:"
 
4108
msgid "Ignore PNG offset"
 
4109
msgstr "齒孔位置(_H):"
 
4110
 
 
4111
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
 
4112
msgid "Apply PNG offset to layer"
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
 
4116
#, c-format
 
4117
msgid ""
 
4118
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
 
4119
"to apply this offset to the layer?"
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
 
4123
#, c-format
 
4124
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
3955
4128
#, c-format
3956
4129
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3957
4130
msgstr "儲存‘%s’時發生錯誤,無法儲存圖片。"
3958
4131
 
3959
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1818
 
4132
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
3960
4133
#, fuzzy, c-format
3961
4134
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
3962
4135
msgstr "載入 UI 檔案時發生錯誤"
3963
4136
 
3964
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
 
4137
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
 
4138
#, fuzzy
 
4139
#| msgid "Unknown reason"
 
4140
msgid "Unknown error"
 
4141
msgstr "原因不詳"
 
4142
 
 
4143
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
3965
4144
msgid "PNM Image"
3966
4145
msgstr "PNM 圖片"
3967
4146
 
3968
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
 
4147
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
3969
4148
msgid "PNM image"
3970
4149
msgstr "PNM 圖片"
3971
4150
 
3972
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
 
4151
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
3973
4152
msgid "PBM image"
3974
4153
msgstr "PBM 圖片"
3975
4154
 
3976
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
 
4155
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
3977
4156
msgid "PGM image"
3978
4157
msgstr "PGM 圖片"
3979
4158
 
3980
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
 
4159
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
3981
4160
msgid "PPM image"
3982
4161
msgstr "PPM 圖片"
3983
4162
 
3984
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
3985
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
3986
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
 
4163
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
 
4164
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
 
4165
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
3987
4166
#, fuzzy
3988
4167
msgid "Premature end of file."
3989
4168
msgstr "檔案太早結束"
3990
4169
 
3991
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
 
4170
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
3992
4171
#, fuzzy
3993
4172
msgid "Invalid file."
3994
4173
msgstr "無效的 XBM 檔"
3995
4174
 
3996
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
 
4175
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
3997
4176
msgid "File not in a supported format."
3998
4177
msgstr "不支援這種檔案格式。"
3999
4178
 
4000
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
 
4179
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
4001
4180
#, fuzzy
4002
4181
msgid "Invalid X resolution."
4003
4182
msgstr "字型解像度"
4004
4183
 
4005
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
 
4184
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
4006
4185
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
4007
4186
msgstr "圖片寬度大於 GIMP 可以處理的範圍。"
4008
4187
 
4009
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
 
4188
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
4010
4189
#, fuzzy
4011
4190
msgid "Invalid Y resolution."
4012
4191
msgstr "字型解像度"
4013
4192
 
4014
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
 
4193
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
4015
4194
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
4016
4195
msgstr "圖片高度大於 GIMP 可以處理的範圍。"
4017
4196
 
4018
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
 
4197
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
4019
4198
#, fuzzy
4020
4199
msgid "Unsupported maximum value."
4021
4200
msgstr "設定最大值"
4022
4201
 
4023
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
 
4202
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
4024
4203
#, fuzzy
4025
4204
msgid "Error reading file."
4026
4205
msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
4027
4206
 
4028
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
 
4207
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
4029
4208
#, fuzzy
4030
4209
msgid "PNM"
4031
4210
msgstr "PNG"
4032
4211
 
4033
4212
#. file save type
4034
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188
 
4213
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
4035
4214
#, fuzzy
4036
4215
msgid "Data formatting"
4037
4216
msgstr "正在格式化分割區 %d / %s (%s)"
4038
4217
 
4039
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
 
4218
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
4040
4219
#, fuzzy
4041
4220
msgid "Raw"
4042
4221
msgstr "原生"
4043
4222
 
4044
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193
4045
 
msgid "Ascii"
4046
 
msgstr "Ascii"
 
4223
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
 
4224
#, fuzzy
 
4225
msgid "ASCII"
 
4226
msgstr "ASCII DEL"
4047
4227
 
4048
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692
 
4228
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
4049
4229
msgid "PostScript document"
4050
4230
msgstr "PostScript 文件"
4051
4231
 
4052
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708
 
4232
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
4053
4233
msgid "Encapsulated PostScript image"
4054
4234
msgstr "Encapsulated PostScript 圖片"
4055
4235
 
4056
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
 
4236
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
4057
4237
msgid "PDF document"
4058
4238
msgstr "PDF 文件"
4059
4239
 
4060
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
 
4240
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
4061
4241
#, fuzzy, c-format
4062
4242
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
4063
4243
msgstr "找不到 pixmap 檔‘%s’\n"
4064
4244
 
4065
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
 
4245
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
4066
4246
#, c-format
4067
4247
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
4068
4248
msgstr "PostScript 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
4069
4249
 
4070
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765
4071
 
#, c-format
4072
 
msgid ""
4073
 
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
4074
 
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
4075
 
"location.\n"
4076
 
"(%s)"
4077
 
msgstr ""
4078
 
 
4079
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
 
4250
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1007
4080
4251
#, c-format
4081
4252
msgid "Page %d"
4082
4253
msgstr "第 %d 頁"
4083
4254
 
4084
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2601 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
4085
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2883 ../plug-ins/common/file-ps.c:3008
4086
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
4087
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
 
4255
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
 
4256
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
 
4257
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
 
4258
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
4088
4259
msgid "Write error occurred"
4089
4260
msgstr "發生寫入錯誤"
4090
4261
 
4091
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3092
 
4262
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
4092
4263
#, fuzzy
4093
4264
msgid "Import from PostScript"
4094
4265
msgstr "由檔案匯入"
4095
4266
 
4096
4267
#. Rendering
4097
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3135
 
4268
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
4098
4269
msgid "Rendering"
4099
4270
msgstr "描繪"
4100
4271
 
4101
4272
#. Resolution
4102
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3151 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
4103
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691
 
4273
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
 
4274
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4104
4275
msgid "Resolution:"
4105
4276
msgstr "解析度:"
4106
4277
 
4107
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3190
 
4278
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
4108
4279
#, fuzzy
4109
4280
msgid "Pages:"
4110
4281
msgstr " 頁"
4111
4282
 
4112
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
 
4283
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
4113
4284
#, fuzzy
4114
4285
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4115
4286
msgstr "無法載入遊戲"
4116
4287
 
4117
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647
 
4288
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
4118
4289
msgid "Layers"
4119
4290
msgstr "圖層"
4120
4291
 
4121
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3203
 
4292
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
4122
4293
msgid "Images"
4123
4294
msgstr "圖片"
4124
4295
 
4125
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
 
4296
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
4126
4297
msgid "Open as"
4127
4298
msgstr "開啟為"
4128
4299
 
4129
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3210
 
4300
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
4130
4301
#, fuzzy
4131
4302
msgid "Try Bounding Box"
4132
4303
msgstr "下載此綁定方塊"
4133
4304
 
4134
4305
#. Colouring
4135
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3223
 
4306
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
4136
4307
msgid "Coloring"
4137
4308
msgstr "著色方式"
4138
4309
 
4139
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227
 
4310
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
4140
4311
msgid "B/W"
4141
4312
msgstr "黑白"
4142
4313
 
4143
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
 
4314
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4144
4315
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
4145
4316
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
4146
4317
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
4147
4318
msgid "Color"
4148
4319
msgstr "色彩"
4149
4320
 
4150
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 
4321
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
4151
4322
msgid "Automatic"
4152
4323
msgstr "自動"
4153
4324
 
4154
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3240
 
4325
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
4155
4326
msgid "Text antialiasing"
4156
4327
msgstr "文字反鋸齒"
4157
4328
 
4158
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257
 
4329
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
 
4330
#, fuzzy
 
4331
#| msgid "None"
 
4332
msgctxt "antialiasing"
 
4333
msgid "None"
 
4334
msgstr "無"
 
4335
 
 
4336
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
4159
4337
msgid "Weak"
4160
4338
msgstr "輕微"
4161
4339
 
4162
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 ../plug-ins/common/file-ps.c:3258
 
4340
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
4163
4341
msgid "Strong"
4164
4342
msgstr "完整"
4165
4343
 
4166
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252
 
4344
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
4167
4345
msgid "Graphic antialiasing"
4168
4346
msgstr "圖形反鋸齒"
4169
4347
 
4170
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330
 
4348
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
4171
4349
#, fuzzy
4172
4350
msgid "PostScript"
4173
4351
msgstr "Postscript"
4174
4352
 
4175
4353
#. Image Size
4176
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3347
 
4354
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
4177
4355
msgid "Image Size"
4178
4356
msgstr "圖片尺寸"
4179
4357
 
4180
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3396
 
4358
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
4181
4359
msgid "_Keep aspect ratio"
4182
4360
msgstr "保持長寬比(_K)"
4183
4361
 
4184
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3402
 
4362
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
4185
4363
msgid ""
4186
4364
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
4187
4365
"without changing the aspect ratio."
4188
4366
msgstr "如果不選用本選項,最終的圖片會完全縮放至指定的尺寸,不理會長寬比例。"
4189
4367
 
4190
4368
#. Unit
4191
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3412
 
4369
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
4192
4370
msgid "Unit"
4193
4371
msgstr "單位"
4194
4372
 
4195
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
 
4373
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
4196
4374
msgid "_Inch"
4197
4375
msgstr "英吋(_I)"
4198
4376
 
4199
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417
 
4377
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
4200
4378
msgid "_Millimeter"
4201
4379
msgstr "毫米(_M)"
4202
4380
 
4203
4381
#. Rotation
4204
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3428
4205
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 
4382
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
 
4383
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
4206
4384
msgid "Rotation"
4207
4385
msgstr "旋轉"
4208
4386
 
4209
4387
#. Format
4210
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
 
4388
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
4211
4389
msgid "Output"
4212
4390
msgstr "輸出"
4213
4391
 
4214
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3449
 
4392
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
4215
4393
msgid "_PostScript level 2"
4216
4394
msgstr "_PostScript Level 2"
4217
4395
 
4218
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
 
4396
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
4219
4397
msgid "_Encapsulated PostScript"
4220
4398
msgstr "_Encapsulated PostScript"
4221
4399
 
4222
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
 
4400
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
4223
4401
msgid "P_review"
4224
4402
msgstr "預覽(_R)"
4225
4403
 
4226
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3488
 
4404
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
4227
4405
msgid "Preview _size:"
4228
4406
msgstr "預覽圖尺寸(_S):"
4229
4407
 
4230
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622
 
4408
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
4231
4409
msgid "Paint Shop Pro image"
4232
4410
msgstr ""
4233
4411
 
4234
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
 
4412
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
4235
4413
msgid "PSP"
4236
4414
msgstr ""
4237
4415
 
4238
4416
#. file save type
4239
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
 
4417
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
4240
4418
msgid "Data Compression"
4241
4419
msgstr "資料壓縮"
4242
4420
 
4243
4421
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
 
4422
#, fuzzy
 
4423
#| msgid "None"
 
4424
msgctxt "compression"
 
4425
msgid "None"
 
4426
msgstr "無"
 
4427
 
 
4428
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
4244
4429
msgid "RLE"
4245
4430
msgstr "RLE"
4246
4431
 
4247
 
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
 
4432
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
4248
4433
msgid "LZ77"
4249
4434
msgstr "LZ77"
4250
4435
 
4251
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201
 
4436
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
4252
4437
#, fuzzy
4253
4438
msgid "Raw image data"
4254
4439
msgstr "原始 GPS 資料"
4255
4440
 
4256
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054
 
4441
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
4257
4442
#, fuzzy
4258
4443
msgid "Load Image from Raw Data"
4259
4444
msgstr "載入 Imagemap"
4260
4445
 
4261
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088
 
4446
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
4262
4447
msgid "Image"
4263
4448
msgstr "圖片"
4264
4449
 
4265
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
 
4450
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
4266
4451
#, fuzzy
4267
4452
msgid "RGB Alpha"
4268
4453
msgstr "含有透明度"
4269
4454
 
4270
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 
4455
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
4271
4456
#, fuzzy
4272
4457
msgid "RGB565"
4273
4458
msgstr "RGB"
4274
4459
 
4275
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
 
4460
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
4276
4461
#, fuzzy
4277
4462
msgid "Planar RGB"
4278
4463
msgstr "RGB 色彩空間:"
4279
4464
 
4280
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
 
4465
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
4281
4466
#, fuzzy
4282
4467
msgid "Indexed"
4283
4468
msgstr "已索引欄位"
4284
4469
 
4285
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
 
4470
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
4286
4471
#, fuzzy
4287
4472
msgid "Indexed Alpha"
4288
4473
msgstr "含有透明度"
4289
4474
 
4290
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108
 
4475
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
4291
4476
#, fuzzy
4292
4477
msgid "Image _Type:"
4293
4478
msgstr "圖片類型:"
4294
4479
 
4295
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158
 
4480
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
4296
4481
msgid "Palette"
4297
4482
msgstr "調色盤"
4298
4483
 
4299
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
 
4484
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
4300
4485
#, fuzzy
4301
4486
msgid "R, G, B (normal)"
4302
4487
msgstr "一般"
4303
4488
 
4304
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
 
4489
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
4305
4490
#, fuzzy
4306
4491
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4307
4492
msgstr "紙牌樣式(_C)"
4308
4493
 
4309
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174
 
4494
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
4310
4495
msgid "_Palette Type:"
4311
4496
msgstr "調色盤類型(_P):"
4312
4497
 
4313
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185
 
4498
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
4314
4499
msgid "Off_set:"
4315
4500
msgstr "偏移(_S):"
4316
4501
 
4317
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197
 
4502
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
4318
4503
msgid "Select Palette File"
4319
4504
msgstr "選取調色盤檔案"
4320
4505
 
4321
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203
 
4506
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
4322
4507
msgid "Pal_ette File:"
4323
4508
msgstr "調色盤檔案(_E):"
4324
4509
 
4325
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231
 
4510
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
4326
4511
#, fuzzy
4327
4512
msgid "Raw Image"
4328
4513
msgstr "圖案佈景(_I):"
4329
4514
 
4330
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239
 
4515
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
4331
4516
#, fuzzy
4332
4517
msgid "RGB Save Type"
4333
4518
msgstr "背景顏色顯示方式"
4334
4519
 
4335
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243
 
4520
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
4336
4521
#, fuzzy
4337
4522
msgid "Standard (R,G,B)"
4338
4523
msgstr "標準"
4339
4524
 
4340
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244
 
4525
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
4341
4526
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
4342
4527
msgstr ""
4343
4528
 
4344
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249
 
4529
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
4345
4530
#, fuzzy
4346
4531
msgid "Indexed Palette Type"
4347
4532
msgstr "不明類型的調色盤檔案:%s"
4348
4533
 
4349
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
 
4534
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
4350
4535
#, fuzzy
4351
4536
msgid "SUN Rasterfile image"
4352
4537
msgstr "Sun raster 圖片格式"
4353
4538
 
4354
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
 
4539
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
4355
4540
#, c-format
4356
4541
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4357
4542
msgstr "無法以 SUN raster 檔案方式開啟‘%s’"
4358
4543
 
4359
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
 
4544
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
4360
4545
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4361
4546
msgstr "不支援此類型的 SUN raster 檔案"
4362
4547
 
4363
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
 
4548
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
4364
4549
#, c-format
4365
4550
msgid "Could not read color entries from '%s'"
4366
4551
msgstr "無法從‘%s’讀取色彩項目"
4367
4552
 
4368
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
 
4553
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
4369
4554
msgid "Type of colormap not supported"
4370
4555
msgstr "不支援此類 colormap"
4371
4556
 
4372
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
4373
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
 
4557
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 
4558
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
4374
4559
#, c-format
4375
4560
msgid ""
4376
4561
"'%s':\n"
4379
4564
"‘%s’:\n"
4380
4565
"未指定圖片寬度"
4381
4566
 
4382
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
4383
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
 
4567
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
 
4568
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
4384
4569
#, c-format
4385
4570
msgid ""
4386
4571
"'%s':\n"
4387
4572
"Image width is larger than GIMP can handle"
4388
4573
msgstr ""
4389
4574
 
4390
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
4391
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507
 
4575
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
 
4576
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
4392
4577
#, c-format
4393
4578
msgid ""
4394
4579
"'%s':\n"
4397
4582
"‘%s’:\n"
4398
4583
"未指定圖片高度"
4399
4584
 
4400
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
4401
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:516
 
4585
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
 
4586
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
4402
4587
#, c-format
4403
4588
msgid ""
4404
4589
"'%s':\n"
4405
4590
"Image height is larger than GIMP can handle"
4406
4591
msgstr ""
4407
4592
 
4408
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
 
4593
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
4409
4594
#, fuzzy
4410
4595
msgid "This image depth is not supported"
4411
4596
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
4412
4597
 
4413
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
 
4598
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
4414
4599
#, c-format
4415
4600
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
4416
4601
msgstr "SUNRAS 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
4417
4602
 
4418
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
 
4603
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
4419
4604
msgid "Can't operate on unknown image types"
4420
4605
msgstr "不適用於不明的圖片類型"
4421
4606
 
4422
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
4423
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
4424
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1452
4425
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1610 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1810
4426
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2067 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
 
4607
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
 
4608
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
 
4609
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
 
4610
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
 
4611
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
4427
4612
msgid "EOF encountered on reading"
4428
4613
msgstr "讀取時遇到 EOF"
4429
4614
 
4430
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
 
4615
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
4431
4616
#, fuzzy
4432
4617
msgid "SUNRAS"
4433
4618
msgstr "儲存為 SUNRAS"
4434
4619
 
4435
4620
#. file save type
4436
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632
 
4621
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
4437
4622
#, fuzzy
4438
4623
msgid "Data Formatting"
4439
4624
msgstr "正在格式化分割區 %d / %s (%s)"
4440
4625
 
4441
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
 
4626
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
4442
4627
msgid "RunLength Encoded"
4443
4628
msgstr ""
4444
4629
 
4445
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 
4630
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
4446
4631
msgid "SVG image"
4447
4632
msgstr "SVG 圖片"
4448
4633
 
4449
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732
 
4634
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
4450
4635
msgid "Unknown reason"
4451
4636
msgstr "原因不詳"
4452
4637
 
4453
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
 
4638
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
4454
4639
#, fuzzy
4455
4640
msgid "Rendering SVG"
4456
4641
msgstr "高對比-SVG"
4457
4642
 
4458
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
 
4643
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
4459
4644
#, fuzzy
4460
4645
msgid "Rendered SVG"
4461
4646
msgstr "高對比-SVG"
4462
4647
 
4463
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357
 
4648
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
4464
4649
#, fuzzy, c-format
4465
4650
msgid "%d × %d"
4466
4651
msgstr "%d × %d"
4467
4652
 
4468
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
 
4653
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
4469
4654
msgid ""
4470
4655
"SVG file does not\n"
4471
4656
"specify a size!"
4472
4657
msgstr "SVG 檔案沒有指定任何圖片尺寸!"
4473
4658
 
4474
4659
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4475
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
 
4660
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
4476
4661
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4477
4662
msgstr "繪製 SVG"
4478
4663
 
4479
4664
#. Width and Height
4480
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570
4481
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
 
4665
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
 
4666
#: ../plug-ins/common/grid.c:726
4482
4667
msgid "Width:"
4483
4668
msgstr "寬度:"
4484
4669
 
4485
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576
 
4670
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
4486
4671
msgid "Height:"
4487
4672
msgstr "高度:"
4488
4673
 
4489
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650
 
4674
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
4490
4675
msgid "_X ratio:"
4491
4676
msgstr "水平比例(_X):"
4492
4677
 
4493
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672
 
4678
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
4494
4679
msgid "_Y ratio:"
4495
4680
msgstr "垂直比例(_Y):"
4496
4681
 
4497
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686
 
4682
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
4498
4683
msgid "Constrain aspect ratio"
4499
4684
msgstr "限制長寬比"
4500
4685
 
4501
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697
4502
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
4503
 
#, c-format
4504
 
msgid "pixels/%a"
4505
 
msgstr "像素/%a"
4506
 
 
4507
4686
#. Path Import
4508
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
 
4687
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
4509
4688
msgid "Import _paths"
4510
4689
msgstr "匯入路徑(_P)"
4511
4690
 
4512
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
 
4691
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
4513
4692
msgid ""
4514
4693
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4515
4694
msgstr ""
4516
4695
 
4517
 
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
 
4696
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
4518
4697
#, fuzzy
4519
4698
msgid "Merge imported paths"
4520
4699
msgstr "合併已匯入的路徑(_M)"
4521
4700
 
4522
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263
 
4701
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4523
4702
msgid "TarGA image"
4524
4703
msgstr "TarGA 圖片"
4525
4704
 
4526
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
 
4705
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
4527
4706
#, c-format
4528
4707
msgid "Cannot read footer from '%s'"
4529
4708
msgstr "無法從‘%s’讀取檔尾資料"
4530
4709
 
4531
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
 
4710
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
4532
4711
#, c-format
4533
4712
msgid "Cannot read extension from '%s'"
4534
4713
msgstr "無法從‘%s’讀取延伸部份"
4535
4714
 
4536
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
 
4715
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
4537
4716
#, fuzzy, c-format
4538
4717
msgid "Cannot read header from '%s'"
4539
4718
msgstr "無法從“%s”讀取標頭:%s"
4540
4719
 
4541
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1369
 
4720
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
4542
4721
msgid "TGA"
4543
4722
msgstr ""
4544
4723
 
4545
4724
#. rle
4546
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1378
 
4725
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
4547
4726
msgid "_RLE compression"
4548
4727
msgstr "_RLE 壓縮"
4549
4728
 
4550
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1392
 
4729
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
4551
4730
#, fuzzy
4552
4731
msgid "Or_igin:"
4553
4732
msgstr "方向(_I):"
4554
4733
 
4555
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1396
 
4734
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
4556
4735
msgid "Bottom left"
4557
4736
msgstr "左下角"
4558
4737
 
4559
 
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1397
 
4738
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
4560
4739
msgid "Top left"
4561
4740
msgstr "左上方"
4562
4741
 
4563
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
4564
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
4565
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
 
4742
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
 
4743
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
 
4744
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
4566
4745
msgid "TIFF image"
4567
4746
msgstr "TIFF 圖片"
4568
4747
 
4569
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
 
4748
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
4570
4749
#, fuzzy, c-format
4571
4750
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
4572
4751
msgstr "裝置‘%s’中沒有任何媒體"
4573
4752
 
4574
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
 
4753
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
4575
4754
#, fuzzy
4576
4755
msgid "Import from TIFF"
4577
4756
msgstr "由檔案匯入"
4578
4757
 
4579
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
 
4758
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:788
4580
4759
#, fuzzy, c-format
4581
4760
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
4582
4761
msgstr " 頁"
4583
4762
 
4584
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
 
4763
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1023
4585
4764
msgid "TIFF Channel"
4586
4765
msgstr "TIFF 色版"
4587
4766
 
4588
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
 
4767
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
4589
4768
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
4590
4769
msgid ""
4591
4770
"Warning:\n"
4597
4776
"準備載入的圖片的色版是 16 位元色版。GIMP 只支援 8 位元色版,因此它會自動進行"
4598
4777
"轉換,而在這個過程中將會失去一部份資訊。"
4599
4778
 
4600
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887
 
4779
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
4601
4780
msgid ""
4602
4781
"The TIFF format only supports comments in\n"
4603
4782
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
4604
4783
msgstr ""
4605
4784
"TIFF 圖片格式只接受 7 位元的 ASCII 編碼文字作為備註,因此這些備註不會儲存。"
4606
4785
 
4607
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
 
4786
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
4608
4787
#, fuzzy
4609
4788
msgid "TIFF"
4610
4789
msgstr "TIFF 函式"
4611
4790
 
4612
4791
#. compression
4613
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
 
4792
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
4614
4793
msgid "Compression"
4615
4794
msgstr "壓縮"
4616
4795
 
4617
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
 
4796
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
4618
4797
msgid "_None"
4619
4798
msgstr "無(_N)"
4620
4799
 
4621
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
 
4800
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
4622
4801
msgid "_LZW"
4623
4802
msgstr "_LZW"
4624
4803
 
4625
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
 
4804
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
4626
4805
#, fuzzy
4627
4806
msgid "_Pack Bits"
4628
4807
msgstr "Challenge Pack"
4629
4808
 
4630
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
 
4809
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
4631
4810
msgid "_Deflate"
4632
4811
msgstr "_Deflate"
4633
4812
 
4634
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
 
4813
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
4635
4814
msgid "_JPEG"
4636
4815
msgstr "_JPEG"
4637
4816
 
4638
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
 
4817
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
4639
4818
#, fuzzy
4640
4819
msgid "CCITT Group _3 fax"
4641
4820
msgstr "傳真設定管理"
4642
4821
 
4643
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
 
4822
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
4644
4823
#, fuzzy
4645
4824
msgid "CCITT Group _4 fax"
4646
4825
msgstr "傳真設定管理"
4647
4826
 
4648
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
 
4827
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
4649
4828
msgid "Save _color values from transparent pixels"
4650
4829
msgstr "保存從透明像素的顏色值(_C)"
4651
4830
 
4652
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
 
4831
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
4653
4832
msgid "Comment:"
4654
4833
msgstr "備註:"
4655
4834
 
4656
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
 
4835
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
4657
4836
#, fuzzy
4658
4837
msgid "Microsoft WMF file"
4659
4838
msgstr "佈景主題檔案名稱"
4660
4839
 
4661
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351
 
4840
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
4662
4841
#, fuzzy
4663
4842
msgid ""
4664
4843
"WMF file does not\n"
4665
4844
"specify a size!"
4666
4845
msgstr "SVG 檔案沒有指定任何圖片尺寸!"
4667
4846
 
4668
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499
 
4847
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
4669
4848
#, fuzzy
4670
4849
msgid "Render Windows Metafile"
4671
4850
msgstr "無法載入中繼檔案"
4672
4851
 
4673
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962
 
4852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
4674
4853
#, fuzzy, c-format
4675
4854
msgid "Could not open '%s' for reading"
4676
4855
msgstr "無法開啟 ‘%s’ 來讀取資料:%s"
4677
4856
 
4678
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002
 
4857
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
4679
4858
#, fuzzy
4680
4859
msgid "Rendered WMF"
4681
4860
msgstr "WMF 圖片格式"
4682
4861
 
4683
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194
 
4862
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
4684
4863
#, fuzzy
4685
4864
msgid "X BitMap image"
4686
4865
msgstr "圖案佈景(_I):"
4687
4866
 
4688
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819
 
4867
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
4689
4868
#, c-format
4690
4869
msgid ""
4691
4870
"'%s':\n"
4694
4873
"‘%s’:\n"
4695
4874
"無法讀取檔頭 (ftell == %ld)"
4696
4875
 
4697
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854
 
4876
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
4698
4877
#, c-format
4699
4878
msgid ""
4700
4879
"'%s':\n"
4704
4883
"未指定圖片資料類型"
4705
4884
 
4706
4885
#. The image is not black-and-white.
4707
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
 
4886
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
4708
4887
msgid ""
4709
4888
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
4710
4889
"colors.\n"
4712
4891
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
4713
4892
msgstr ""
4714
4893
 
4715
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008
 
4894
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
4716
4895
msgid ""
4717
4896
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
4718
4897
"which has no alpha channel."
4719
4898
msgstr ""
4720
4899
 
4721
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
 
4900
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
4722
4901
#, fuzzy
4723
4902
msgid "XBM"
4724
4903
msgstr "無效的 XBM 檔"
4725
4904
 
4726
4905
#. parameter settings
4727
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
 
4906
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
4728
4907
msgid "XBM Options"
4729
4908
msgstr "XBM 選項"
4730
4909
 
4731
4910
#. X10 format
4732
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198
 
4911
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
4733
4912
msgid "_X10 format bitmap"
4734
4913
msgstr "_X10 格式點陣圖"
4735
4914
 
4736
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218
 
4915
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
4737
4916
msgid "_Identifier prefix:"
4738
4917
msgstr "前置識別字串(_I):"
4739
4918
 
4740
4919
#. hotspot toggle
4741
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240
 
4920
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
4742
4921
msgid "_Write hot spot values"
4743
4922
msgstr ""
4744
4923
 
4745
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
 
4924
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
4746
4925
#, fuzzy
4747
4926
msgid "Hot spot _X:"
4748
4927
msgstr "荷特斯普陵"
4749
4928
 
4750
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
 
4929
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
4751
4930
#, fuzzy
4752
4931
msgid "Hot spot _Y:"
4753
4932
msgstr "荷特斯普陵"
4754
4933
 
4755
4934
#. mask file
4756
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
 
4935
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
4757
4936
msgid "Mask File"
4758
4937
msgstr "遮罩檔案"
4759
4938
 
4760
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289
 
4939
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
4761
4940
msgid "W_rite extra mask file"
4762
4941
msgstr "寫入額外的遮罩檔案(_R)"
4763
4942
 
4764
 
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302
 
4943
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
4765
4944
msgid "_Mask file extension:"
4766
4945
msgstr "遮罩檔案延伸檔名(_M):"
4767
4946
 
4768
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372
4769
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
 
4947
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
 
4948
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
4770
4949
#, fuzzy
4771
4950
msgid "X11 Mouse Cursor"
4772
4951
msgstr "游標閃爍時間"
4773
4952
 
4774
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
 
4953
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
4775
4954
#, c-format
4776
4955
msgid ""
4777
4956
"Cannot set the hot spot!\n"
4778
4957
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
4779
4958
msgstr ""
4780
4959
 
4781
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
 
4960
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
4782
4961
#, fuzzy, c-format
4783
4962
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
4784
4963
msgstr "「%s」不是一個有效的名稱"
4785
4964
 
4786
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
4787
 
#, c-format
4788
 
msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
4789
 
msgstr ""
4790
 
 
4791
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
4792
 
#, c-format
4793
 
msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
4794
 
msgstr ""
4795
 
 
4796
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
 
4965
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
 
4966
#, c-format
 
4967
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 
4968
msgstr ""
 
4969
 
 
4970
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
 
4971
#, c-format
 
4972
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
4797
4976
#, fuzzy, c-format
4798
4977
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
4799
4978
msgstr "沒有選取光碟映像檔。"
4800
4979
 
4801
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
4802
 
#, c-format
4803
 
msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
4804
 
msgstr ""
4805
 
 
4806
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
4807
 
#, c-format
4808
 
msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
4809
 
msgstr ""
4810
 
 
4811
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
 
4980
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
 
4981
#, fuzzy, c-format
 
4982
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 
4983
msgstr "「%s」不是一個有效的名稱"
 
4984
 
 
4985
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
 
4986
#, fuzzy, c-format
 
4987
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 
4988
msgstr "「%s」不是一個有效的名稱"
 
4989
 
 
4990
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
4812
4991
#, fuzzy, c-format
4813
4992
msgid "A read error occurred."
4814
4993
msgstr "發生錯誤。"
4816
4995
#.
4817
4996
#. * parameter settings
4818
4997
#.
4819
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062
 
4998
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
4820
4999
#, fuzzy
4821
5000
msgid "XMC Options"
4822
5001
msgstr "求助選項"
4823
5002
 
4824
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
4825
 
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
4829
 
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
4830
 
msgstr ""
4831
 
 
4832
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
 
5003
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
 
5004
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
 
5008
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 
5009
msgstr ""
 
5010
 
 
5011
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
4833
5012
msgid "_Auto-Crop all frames."
4834
5013
msgstr ""
4835
5014
 
4836
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
 
5015
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
4837
5016
msgid ""
4838
5017
"Remove the empty borders of all frames.\n"
4839
5018
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
4841
5020
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
4842
5021
msgstr ""
4843
5022
 
4844
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
 
5023
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
4845
5024
msgid ""
4846
5025
"Choose the nominal size of frames.\n"
4847
5026
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
4852
5031
"theme-size\"."
4853
5032
msgstr ""
4854
5033
 
4855
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
 
5034
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
4856
5035
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
4857
5036
msgstr ""
4858
5037
 
4859
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
 
5038
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
4860
5039
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
4861
5040
msgstr ""
4862
5041
 
4863
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
 
5042
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
4864
5043
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
4865
5044
msgstr ""
4866
5045
 
4867
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
 
5046
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
4868
5047
msgid "_Delay:"
4869
5048
msgstr "延遲(_D):"
4870
5049
 
4871
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
 
5050
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
4872
5051
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
4873
5052
msgstr ""
4874
5053
 
4875
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
 
5054
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
4876
5055
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
4877
5056
msgstr ""
4878
5057
 
4879
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
 
5058
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
4880
5059
msgid ""
4881
5060
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
4882
5061
msgstr ""
4883
5062
 
4884
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
 
5063
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
4885
5064
msgid "Enter copyright information."
4886
5065
msgstr "輸入版權資訊。"
4887
5066
 
4888
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
 
5067
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
4889
5068
msgid "_Copyright:"
4890
5069
msgstr "版權(_C):"
4891
5070
 
4892
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
 
5071
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
4893
5072
msgid ""
4894
5073
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
4895
5074
msgstr ""
4896
5075
 
4897
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
 
5076
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
4898
5077
msgid "Enter license information."
4899
5078
msgstr "輸入授權資訊。"
4900
5079
 
4901
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 
5080
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
4902
5081
#, fuzzy
4903
5082
msgid "_License:"
4904
5083
msgstr "授權條款:%s"
4908
5087
#.
4909
5088
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
4910
5089
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
4911
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
 
5090
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
4912
5091
msgid "_Other:"
4913
5092
msgstr "其它(_O):"
4914
5093
 
4915
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
 
5094
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
4916
5095
msgid "Enter other comment if you want."
4917
5096
msgstr ""
4918
5097
 
4919
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
 
5098
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
4920
5099
#, fuzzy, c-format
4921
5100
msgid "Comment is limited to %d characters."
4922
5101
msgstr "預設的備註文字長度上限為 %d 字符。"
4923
5102
 
4924
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
4925
 
#, c-format
4926
 
msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
4927
 
msgstr ""
4928
 
 
4929
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
4930
 
#, c-format
4931
 
msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
4932
 
msgstr ""
4933
 
 
4934
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
4935
 
#, c-format
4936
 
msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
4937
 
msgstr ""
4938
 
 
4939
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
4940
 
#, fuzzy, c-format
4941
 
msgid "The size of '%s' is zero!"
4942
 
msgstr "尚未定義零的對數"
4943
 
 
4944
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
 
5103
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
 
5104
#, c-format
 
5105
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
 
5109
#, c-format
 
5110
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
 
5114
#, c-format
 
5115
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
 
5119
#, c-format
 
5120
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
4945
5124
#, c-format
4946
5125
msgid ""
4947
 
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
 
5126
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
4948
5127
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
4949
5128
"crop."
4950
5129
msgstr ""
4951
5130
 
4952
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
 
5131
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
4953
5132
#, c-format
4954
5133
msgid ""
4955
 
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
 
5134
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
4956
5135
"width or height is more than %ipx.\n"
4957
5136
"It will clutter the screen in some environments."
4958
5137
msgstr ""
4959
5138
 
4960
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
 
5139
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
4961
5140
msgid ""
4962
 
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
4963
 
"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
4964
 
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
4965
 
"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
 
5141
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 
5142
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 
5143
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
 
5144
"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
4966
5145
msgstr ""
4967
5146
 
4968
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
 
5147
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
4969
5148
#, c-format
4970
5149
msgid ""
4971
 
"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
4972
 
"The overflowed string was dropped."
 
5150
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
 
5151
"fit."
4973
5152
msgstr ""
4974
5153
 
4975
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
 
5154
#. translators: the %i is *always* 8 here
 
5155
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
4976
5156
#, c-format
4977
5157
msgid ""
4978
5158
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
4979
5159
"nominal sizes."
4980
5160
msgstr ""
4981
5161
 
4982
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
 
5162
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
4983
5163
msgid "X PixMap image"
4984
5164
msgstr "X PixMap 圖片"
4985
5165
 
4986
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
 
5166
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
4987
5167
#, c-format
4988
5168
msgid "Error opening file '%s'"
4989
5169
msgstr "開啟檔案‘%s’發生錯誤"
4990
5170
 
4991
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
 
5171
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
4992
5172
msgid "XPM file invalid"
4993
5173
msgstr "XPM 檔案無效"
4994
5174
 
4995
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
 
5175
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
4996
5176
#, fuzzy
4997
5177
msgid "XPM"
4998
5178
msgstr "無效的 XPM 標頭"
4999
5179
 
5000
 
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814
 
5180
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
5001
5181
msgid "_Alpha threshold:"
5002
5182
msgstr "透明度臨界值(_A):"
5003
5183
 
5004
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
 
5184
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
5005
5185
#, fuzzy
5006
5186
msgid "X window dump"
5007
5187
msgstr "傾印 _XML"
5008
5188
 
5009
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
 
5189
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
5010
5190
#, c-format
5011
5191
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
5012
5192
msgstr "無法從‘%s’讀取 XWD 檔頭資料"
5013
5193
 
5014
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
 
5194
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
5015
5195
#, fuzzy
5016
5196
msgid "Can't read color entries"
5017
5197
msgstr "無法讀入任何鍵盤!"
5018
5198
 
5019
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573
 
5199
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
5020
5200
#, fuzzy, c-format
5021
5201
msgid ""
5022
5202
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
5025
5205
"XWD 檔案 %s 的格式是 %d,色彩深度為 %d 而每個像素佔 %d 位元。\n"
5026
5206
"目前未有支援這種格式。"
5027
5207
 
5028
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:596
 
5208
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
5029
5209
msgid "Cannot save images with alpha channels."
5030
5210
msgstr "無法儲存有透明色版的圖片。"
5031
5211
 
5033
5213
msgid "Error during writing indexed/gray image"
5034
5214
msgstr "寫入索引色或灰階圖片時發生錯誤"
5035
5215
 
5036
 
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2296
 
5216
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
5037
5217
msgid "Error during writing rgb image"
5038
5218
msgstr "寫入 rgb 圖片時發生錯誤"
5039
5219
 
5040
 
#: ../plug-ins/common/film.c:216
 
5220
#: ../plug-ins/common/film.c:217
5041
5221
msgid "Combine several images on a film strip"
5042
5222
msgstr "將數個圖片放在影片上"
5043
5223
 
5044
 
#: ../plug-ins/common/film.c:221
 
5224
#: ../plug-ins/common/film.c:222
5045
5225
msgid "_Filmstrip..."
5046
5226
msgstr "幻燈片(_F)..."
5047
5227
 
5048
 
#: ../plug-ins/common/film.c:306
 
5228
#: ../plug-ins/common/film.c:307
5049
5229
#, fuzzy
5050
5230
msgid "Composing images"
5051
5231
msgstr "MAX_IMAGES"
5052
5232
 
5053
 
#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
5054
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
 
5233
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
 
5234
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
5055
5235
msgid "Untitled"
5056
5236
msgstr "無標題"
5057
5237
 
5064
5244
msgstr "在膠片上的圖片:"
5065
5245
 
5066
5246
#. Film height/colour
5067
 
#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247
 
5247
#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
5068
5248
msgid "Filmstrip"
5069
5249
msgstr "幻燈片"
5070
5250
 
5074
5254
msgstr "令新圖片的高度符合原來圖片的高度(_F)"
5075
5255
 
5076
5256
#. Film color
5077
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1020
 
5257
#: ../plug-ins/common/film.c:1023
5078
5258
msgid "Select Film Color"
5079
5259
msgstr "選擇電影膠卷顏色"
5080
5260
 
5081
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
5082
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:348
 
5261
#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
 
5262
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
5083
5263
msgid "Co_lor:"
5084
5264
msgstr "顏色(_L):"
5085
5265
 
5086
5266
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
5087
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1034
 
5267
#: ../plug-ins/common/film.c:1037
5088
5268
msgid "Numbering"
5089
5269
msgstr "編號"
5090
5270
 
5091
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1052
 
5271
#: ../plug-ins/common/film.c:1055
5092
5272
msgid "Start _index:"
5093
5273
msgstr "開始編號(_I):"
5094
5274
 
5095
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1065
 
5275
#: ../plug-ins/common/film.c:1068
5096
5276
msgid "_Font:"
5097
5277
msgstr "字型(_F):"
5098
5278
 
5099
5279
#. Numbering color
5100
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1070
 
5280
#: ../plug-ins/common/film.c:1073
5101
5281
msgid "Select Number Color"
5102
5282
msgstr "選擇編號的顏色"
5103
5283
 
5104
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1085
 
5284
#: ../plug-ins/common/film.c:1088
5105
5285
msgid "At _bottom"
5106
5286
msgstr "在底部(_B)"
5107
5287
 
5108
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 
5288
#: ../plug-ins/common/film.c:1089
5109
5289
msgid "At _top"
5110
5290
msgstr "在頂部(_T)"
5111
5291
 
5112
5292
#. ** The right frame keeps the image selection **
5113
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1099
 
5293
#: ../plug-ins/common/film.c:1102
5114
5294
msgid "Image Selection"
5115
5295
msgstr "選取圖片"
5116
5296
 
5117
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1127
 
5297
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
5118
5298
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
5119
5299
msgstr "所有數值都是幻燈片高度的一小部分"
5120
5300
 
5121
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1130
 
5301
#: ../plug-ins/common/film.c:1134
5122
5302
msgid "Ad_vanced"
5123
5303
msgstr "進階(_V)"
5124
5304
 
5125
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 
5305
#: ../plug-ins/common/film.c:1153
5126
5306
msgid "Image _height:"
5127
5307
msgstr "圖片高度(_H):"
5128
5308
 
5129
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1160
 
5309
#: ../plug-ins/common/film.c:1164
5130
5310
msgid "Image spac_ing:"
5131
5311
msgstr "圖片間隔(_I):"
5132
5312
 
5133
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1171
 
5313
#: ../plug-ins/common/film.c:1175
5134
5314
msgid "_Hole offset:"
5135
5315
msgstr "齒孔位置(_H):"
5136
5316
 
5137
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1182
 
5317
#: ../plug-ins/common/film.c:1186
5138
5318
msgid "Ho_le width:"
5139
5319
msgstr "齒孔寬度(_L):"
5140
5320
 
5141
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1193
 
5321
#: ../plug-ins/common/film.c:1197
5142
5322
msgid "Hol_e height:"
5143
5323
msgstr "齒孔高度(_E):"
5144
5324
 
5145
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1204
 
5325
#: ../plug-ins/common/film.c:1208
5146
5326
msgid "Hole sp_acing:"
5147
5327
msgstr "齒孔間距(_A):"
5148
5328
 
5149
 
#: ../plug-ins/common/film.c:1215
 
5329
#: ../plug-ins/common/film.c:1219
5150
5330
msgid "_Number height:"
5151
5331
msgstr "數字高度(_N):"
5152
5332
 
5153
5333
#. These values are translated for the GUI but also used internally
5154
5334
#. to figure out which button the user pushed, etc.
5155
5335
#. Not my design, please don't blame me -- njl
5156
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
5157
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
 
5336
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
 
5337
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
5158
5338
msgid "Red:"
5159
5339
msgstr "紅:"
5160
5340
 
5161
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
5162
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
 
5341
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
 
5342
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
5163
5343
msgid "Green:"
5164
5344
msgstr "綠:"
5165
5345
 
5166
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
5167
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
 
5346
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
 
5347
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
5168
5348
msgid "Blue:"
5169
5349
msgstr "藍:"
5170
5350
 
5171
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
 
5351
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
5172
5352
msgid "Cyan:"
5173
5353
msgstr "氰藍:"
5174
5354
 
5175
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
 
5355
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
5176
5356
msgid "Yellow:"
5177
5357
msgstr "黃:"
5178
5358
 
5179
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
 
5359
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
5180
5360
msgid "Magenta:"
5181
5361
msgstr "洋紅:"
5182
5362
 
5183
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
 
5363
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
5184
5364
msgid "Darker:"
5185
5365
msgstr "較暗:"
5186
5366
 
5187
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
 
5367
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
5188
5368
msgid "Lighter:"
5189
5369
msgstr "較光亮:"
5190
5370
 
5191
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
 
5371
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
5192
5372
msgid "More Sat:"
5193
5373
msgstr "較高飽和度:"
5194
5374
 
5195
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
 
5375
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
5196
5376
msgid "Less Sat:"
5197
5377
msgstr "較低飽和度:"
5198
5378
 
5199
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
 
5379
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
5200
5380
msgid "Current:"
5201
5381
msgstr "目前:"
5202
5382
 
5203
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
 
5383
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
5204
5384
msgid "Interactively modify the image colors"
5205
5385
msgstr "交互地修改圖片顏色"
5206
5386
 
5207
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
 
5387
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
5208
5388
msgid "_Filter Pack..."
5209
5389
msgstr "濾色片(_F)..."
5210
5390
 
5211
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
 
5391
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
5212
5392
msgid "FP can only be used on RGB images."
5213
5393
msgstr "濾色片只能用在 RGB 圖片。"
5214
5394
 
5215
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
 
5395
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
5216
5396
msgid "FP can only be run interactively."
5217
5397
msgstr "濾色片只能互動式的執行。"
5218
5398
 
5219
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
 
5399
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
5220
5400
msgid "Applying filter pack"
5221
5401
msgstr "套用濾色片"
5222
5402
 
5223
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
 
5403
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
5224
5404
msgid "Original:"
5225
5405
msgstr "原來:"
5226
5406
 
5227
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
 
5407
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
5228
5408
msgid "Hue Variations"
5229
5409
msgstr "色相變化"
5230
5410
 
5231
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
 
5411
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
5232
5412
msgid "Roughness"
5233
5413
msgstr "粗糙度"
5234
5414
 
5235
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
 
5415
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
5236
5416
msgid "Affected Range"
5237
5417
msgstr "受影響區域"
5238
5418
 
5239
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
 
5419
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
5240
5420
msgid "Sha_dows"
5241
5421
msgstr "陰影區域(_D)"
5242
5422
 
5243
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 
5423
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
5244
5424
msgid "_Midtones"
5245
5425
msgstr "半調色區域(_M)"
5246
5426
 
5247
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 
5427
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
5248
5428
msgid "H_ighlights"
5249
5429
msgstr "高亮度區域(_I)"
5250
5430
 
5251
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
 
5431
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
5252
5432
msgid "Windows"
5253
5433
msgstr "視窗"
5254
5434
 
5255
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 
5435
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
5256
5436
msgid "_Saturation"
5257
5437
msgstr "飽和度(_S)"
5258
5438
 
5259
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
 
5439
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
5260
5440
msgid "A_dvanced"
5261
5441
msgstr "進階(_D)"
5262
5442
 
5263
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
 
5443
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
5264
5444
#, fuzzy
5265
5445
msgid "Value Variations"
5266
5446
msgstr "未知的值"
5267
5447
 
5268
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
 
5448
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
5269
5449
#, fuzzy
5270
5450
msgid "Saturation Variations"
5271
5451
msgstr "影片畫面的飽和度"
5272
5452
 
5273
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
 
5453
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
5274
5454
msgid "Select Pixels By"
5275
5455
msgstr "選取像素依"
5276
5456
 
5277
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
 
5457
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
5278
5458
msgid "H_ue"
5279
5459
msgstr "色相(_U)"
5280
5460
 
5281
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 
5461
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
5282
5462
msgid "Satu_ration"
5283
5463
msgstr "飽和度(_R)"
5284
5464
 
5285
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 
5465
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
5286
5466
msgid "V_alue"
5287
5467
msgstr "亮度(_A)"
5288
5468
 
5289
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
 
5469
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
5290
5470
msgid "Show"
5291
5471
msgstr "顯示"
5292
5472
 
5293
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
 
5473
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
5294
5474
msgid "_Entire image"
5295
5475
msgstr "整個圖片(_E)"
5296
5476
 
5297
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 
5477
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
5298
5478
msgid "Se_lection only"
5299
5479
msgstr "僅選取區域(_L)"
5300
5480
 
5301
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 
5481
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
5302
5482
msgid "Selec_tion in context"
5303
5483
msgstr "選取區及其附近範圍(_T)"
5304
5484
 
5305
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
 
5485
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
5306
5486
msgid "Filter Pack Simulation"
5307
5487
msgstr "濾色片模擬"
5308
5488
 
5309
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290
 
5489
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
5310
5490
msgid "Shadows:"
5311
5491
msgstr "陰影區:"
5312
5492
 
5313
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 
5493
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
5314
5494
msgid "Midtones:"
5315
5495
msgstr "半調色區:"
5316
5496
 
5317
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 
5497
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
5318
5498
msgid "Highlights:"
5319
5499
msgstr "高亮度區:"
5320
5500
 
5321
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305
 
5501
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
5322
5502
msgid "Advanced Filter Pack Options"
5323
5503
msgstr "進階濾色片選項"
5324
5504
 
5325
5505
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
5326
 
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
 
5506
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
5327
5507
msgid "Preview Size"
5328
5508
msgstr "預覽圖尺寸"
5329
5509
 
5330
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
 
5510
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
5331
5511
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
5332
5512
msgstr "轉換圖片,用 Mandelbrot 碎形"
5333
5513
 
5334
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
 
5514
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
5335
5515
msgid "_Fractal Trace..."
5336
5516
msgstr "碎形輪廓(_F)..."
5337
5517
 
5338
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
5339
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
 
5518
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
 
5519
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
5340
5520
msgid "Fractal Trace"
5341
5521
msgstr "碎形輪廓"
5342
5522
 
5343
5523
#. Settings
5344
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731
 
5524
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
5345
5525
msgid "Outside Type"
5346
5526
msgstr "周圍的型式"
5347
5527
 
5348
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742
 
5528
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
5349
5529
msgid "_White"
5350
5530
msgstr "白(_W)"
5351
5531
 
5352
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
 
5532
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
5353
5533
msgid "Mandelbrot Parameters"
5354
5534
msgstr "Mandelbrot 參數"
5355
5535
 
5356
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760
 
5536
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
5357
5537
msgid "X_1:"
5358
5538
msgstr "X_1:"
5359
5539
 
5360
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769
 
5540
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
5361
5541
msgid "X_2:"
5362
5542
msgstr "X_2:"
5363
5543
 
5364
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778
 
5544
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
5365
5545
msgid "Y_1:"
5366
5546
msgstr "Y_1:"
5367
5547
 
5368
 
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787
 
5548
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
5369
5549
msgid "Y_2:"
5370
5550
msgstr "Y_2:"
5371
5551
 
5372
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
 
5552
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
5373
5553
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
5374
5554
msgstr "重新為圖片著色,使用作用中的漸層顏色"
5375
5555
 
5376
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
 
5556
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
5377
5557
msgid "_Gradient Map"
5378
5558
msgstr "漸層映射(_G)"
5379
5559
 
5380
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
 
5560
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
5381
5561
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
5382
5562
msgstr "重新為圖片著色,使用作用中的調色盤"
5383
5563
 
5384
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
 
5564
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
5385
5565
msgid "_Palette Map"
5386
5566
msgstr "調色盤映射(_P)"
5387
5567
 
5388
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
 
5568
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
5389
5569
msgid "Gradient Map"
5390
5570
msgstr "漸層映射"
5391
5571
 
5392
 
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
 
5572
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
5393
5573
msgid "Palette Map"
5394
5574
msgstr "調色盤映射"
5395
5575
 
5396
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:141
 
5576
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
5397
5577
msgid "Draw a grid on the image"
5398
5578
msgstr "在圖片上繪製格線"
5399
5579
 
5400
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:147
 
5580
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
5401
5581
msgid "_Grid..."
5402
5582
msgstr "格線(_G)..."
5403
5583
 
5404
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:240
 
5584
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
5405
5585
msgid "Drawing grid"
5406
5586
msgstr "繪製格線中..."
5407
5587
 
5408
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
 
5588
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
5409
5589
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
5410
5590
msgid "Grid"
5411
5591
msgstr "格線"
5412
5592
 
5413
5593
#. attach labels
5414
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
 
5594
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
5415
5595
msgid ""
5416
5596
"Horizontal\n"
5417
5597
"Lines"
5418
5598
msgstr "水平線"
5419
5599
 
5420
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
 
5600
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
5421
5601
msgid ""
5422
5602
"Vertical\n"
5423
5603
"Lines"
5424
5604
msgstr "垂直線"
5425
5605
 
5426
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
 
5606
#: ../plug-ins/common/grid.c:723
5427
5607
msgid "Intersection"
5428
5608
msgstr "交點"
5429
5609
 
5430
5610
#. attach labels
5431
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
 
5611
#: ../plug-ins/common/grid.c:859
5432
5612
msgid "Offset:"
5433
5613
msgstr "偏移:"
5434
5614
 
5435
5615
#. attach color selectors
5436
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
 
5616
#: ../plug-ins/common/grid.c:898
5437
5617
msgid "Horizontal Color"
5438
5618
msgstr "水平顏色"
5439
5619
 
5440
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
 
5620
#: ../plug-ins/common/grid.c:916
5441
5621
msgid "Vertical Color"
5442
5622
msgstr "垂直顏色"
5443
5623
 
5444
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
 
5624
#: ../plug-ins/common/grid.c:934
5445
5625
msgid "Intersection Color"
5446
5626
msgstr "交點顏色"
5447
5627
 
5458
5638
msgid "Guillotine"
5459
5639
msgstr "切紙機(_G)"
5460
5640
 
5461
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:206
 
5641
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
5462
5642
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
5463
5643
msgstr "找到並且修復可能是不安全光亮的像素"
5464
5644
 
5465
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:216
 
5645
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
5466
5646
msgid "_Hot..."
5467
5647
msgstr "熱(_H)..."
5468
5648
 
5469
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585
 
5649
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
5470
5650
msgid "Hot"
5471
5651
msgstr "熱"
5472
5652
 
5473
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:623
 
5653
#: ../plug-ins/common/hot.c:625
5474
5654
msgid "Create _new layer"
5475
5655
msgstr "建立新圖層(_N)"
5476
5656
 
5477
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:632
 
5657
#: ../plug-ins/common/hot.c:634
5478
5658
msgid "Action"
5479
5659
msgstr "動作"
5480
5660
 
5481
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
 
5661
#: ../plug-ins/common/hot.c:638
5482
5662
msgid "Reduce _Luminance"
5483
5663
msgstr "減低光度(_L)"
5484
5664
 
5485
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:637
 
5665
#: ../plug-ins/common/hot.c:639
5486
5666
msgid "Reduce _Saturation"
5487
5667
msgstr "減低飽和度(_S)"
5488
5668
 
5489
 
#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283
 
5669
#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
5490
5670
msgid "_Blacken"
5491
5671
msgstr "變黑(_B)"
5492
5672
 
5493
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
 
5673
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
5494
5674
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
5495
5675
msgstr "重疊圖片的多個變樣複製品"
5496
5676
 
5497
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
 
5677
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
5498
5678
msgid "_Illusion..."
5499
5679
msgstr "幻覺(_I)..."
5500
5680
 
5501
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349
 
5681
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
5502
5682
msgid "Illusion"
5503
5683
msgstr "幻覺"
5504
5684
 
5505
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
 
5685
#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
5506
5686
msgid "_Divisions:"
5507
5687
msgstr "份數(_D):"
5508
5688
 
5509
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
 
5689
#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
5510
5690
msgid "Mode _1"
5511
5691
msgstr "第 _1 種模式"
5512
5692
 
5513
 
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
 
5693
#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
5514
5694
msgid "Mode _2"
5515
5695
msgstr "第 _2 種模式"
5516
5696
 
5517
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263
 
5697
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
5518
5698
msgid "Use mouse control to warp image areas"
5519
5699
msgstr "用滑鼠控制圖片扭曲的範圍"
5520
5700
 
5521
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268
 
5701
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
5522
5702
msgid "_IWarp..."
5523
5703
msgstr "互動扭曲(_I)..."
5524
5704
 
5525
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698
 
5705
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
5526
5706
#, fuzzy
5527
5707
msgid "Warping"
5528
5708
msgstr "警告"
5536
5716
msgid "Ping pong"
5537
5717
msgstr "來回"
5538
5718
 
5539
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
 
5719
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
5540
5720
msgid "Region affected by plug-in is empty"
5541
5721
msgstr ""
5542
5722
 
5543
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 
5723
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
5544
5724
msgid "A_nimate"
5545
5725
msgstr "動畫(_N)"
5546
5726
 
5547
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
 
5727
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
5548
5728
msgid "Number of _frames:"
5549
5729
msgstr "幀數(_F):"
5550
5730
 
5551
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 
5731
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
5552
5732
msgid "R_everse"
5553
5733
msgstr "相反方向(_E)"
5554
5734
 
5555
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
 
5735
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
5556
5736
msgid "_Ping pong"
5557
5737
msgstr "來回(_P)"
5558
5738
 
5559
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
 
5739
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
5560
5740
msgid "_Animate"
5561
5741
msgstr "動畫(_A)"
5562
5742
 
5563
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
 
5743
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
5564
5744
msgid "Deform Mode"
5565
5745
msgstr "變形模式"
5566
5746
 
5567
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
 
5747
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
5568
5748
msgid "_Move"
5569
5749
msgstr "移動(_M)"
5570
5750
 
5571
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
 
5751
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
5572
5752
msgid "_Grow"
5573
5753
msgstr "增長(_G)"
5574
5754
 
5575
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
 
5755
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
5576
5756
msgid "S_wirl CCW"
5577
5757
msgstr "逆時針旋渦(_W)"
5578
5758
 
5579
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
 
5759
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
5580
5760
msgid "Remo_ve"
5581
5761
msgstr "移除(_V)"
5582
5762
 
5583
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
 
5763
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
5584
5764
msgid "S_hrink"
5585
5765
msgstr "收縮(_H)"
5586
5766
 
5587
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
 
5767
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
5588
5768
msgid "Sw_irl CW"
5589
5769
msgstr "順時針旋渦(_I)"
5590
5770
 
5591
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
 
5771
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
5592
5772
msgid "_Deform radius:"
5593
5773
msgstr "變形區域半徑(_D):"
5594
5774
 
5595
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
 
5775
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
5596
5776
msgid "D_eform amount:"
5597
5777
msgstr "變形總量(_E):"
5598
5778
 
5599
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
 
5779
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
5600
5780
msgid "_Bilinear"
5601
5781
msgstr "雙線性(_B)"
5602
5782
 
5603
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
 
5783
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
5604
5784
msgid "Adaptive s_upersample"
5605
5785
msgstr "自適應超級取樣(_U)"
5606
5786
 
5607
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
 
5787
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
5608
5788
msgid "Ma_x depth:"
5609
5789
msgstr "最大深度(_X):"
5610
5790
 
5611
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
 
5791
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
5612
5792
msgid "Thresho_ld:"
5613
5793
msgstr "臨界值(_L):"
5614
5794
 
5615
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770
5616
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
 
5795
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
 
5796
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
5617
5797
msgid "_Settings"
5618
5798
msgstr "設定(_S)"
5619
5799
 
5620
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
 
5800
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
5621
5801
msgid "IWarp"
5622
5802
msgstr "互動式扭曲"
5623
5803
 
5624
 
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
 
5804
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
5625
5805
msgid ""
5626
5806
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
5627
5807
"image."
5628
5808
msgstr "在預覽圖片上,按滑鼠左鍵拖曳以描出應用到圖片的扭曲。"
5629
5809
 
5630
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
 
5810
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
5631
5811
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5632
5812
msgstr "添加拼圖智力遊戲的圖案到圖像上"
5633
5813
 
5634
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
 
5814
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
5635
5815
msgid "_Jigsaw..."
5636
5816
msgstr "拼圖(_J)..."
5637
5817
 
5638
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
 
5818
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
5639
5819
#, fuzzy
5640
5820
msgid "Assembling jigsaw"
5641
5821
msgstr "正在組合拼圖..."
5642
5822
 
5643
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
 
5823
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
5644
5824
msgid "Jigsaw"
5645
5825
msgstr "拼圖"
5646
5826
 
5647
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445
 
5827
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
5648
5828
msgid "Number of Tiles"
5649
5829
msgstr "拼圖數目"
5650
5830
 
5651
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460
 
5831
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
5652
5832
msgid "Number of pieces going across"
5653
5833
msgstr "橫向的塊數"
5654
5834
 
5655
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477
 
5835
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
5656
5836
msgid "Number of pieces going down"
5657
5837
msgstr "直向的塊數"
5658
5838
 
5659
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491
 
5839
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
5660
5840
msgid "Bevel Edges"
5661
5841
msgstr "斜邊"
5662
5842
 
5663
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
 
5843
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
5664
5844
msgid "_Bevel width:"
5665
5845
msgstr "斜邊寬度(_B):"
5666
5846
 
5667
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505
 
5847
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
5668
5848
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
5669
5849
msgstr "每塊拼圖邊緣的斜度"
5670
5850
 
5671
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
 
5851
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
5672
5852
msgid "H_ighlight:"
5673
5853
msgstr "加強顯示(_I):"
5674
5854
 
5675
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
 
5855
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
5676
5856
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5677
5857
msgstr "每塊拼圖邊緣的凸顯程度"
5678
5858
 
5679
5859
#. frame for primitive radio buttons
5680
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
 
5860
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
5681
5861
msgid "Jigsaw Style"
5682
5862
msgstr "拼圖樣式"
5683
5863
 
5684
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
 
5864
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
5685
5865
msgid "_Square"
5686
5866
msgstr "方形(_S)"
5687
5867
 
5688
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
 
5868
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
5689
5869
msgid "C_urved"
5690
5870
msgstr "彎曲(_U)"
5691
5871
 
5692
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
 
5872
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
5693
5873
msgid "Each piece has straight sides"
5694
5874
msgstr "每塊拼圖的邊緣成直線"
5695
5875
 
5696
 
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
 
5876
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
5697
5877
msgid "Each piece has curved sides"
5698
5878
msgstr "每塊拼圖的邊緣成曲線"
5699
5879
 
5700
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
 
5880
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
5701
5881
msgid "Set a color profile on the image"
5702
5882
msgstr "在圖片中設置一個顏色設定"
5703
5883
 
5704
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
 
5884
#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
5705
5885
msgid "_Assign Color Profile..."
5706
5886
msgstr "指定顏色設定(_A)... "
5707
5887
 
5708
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
 
5888
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5709
5889
#, fuzzy
5710
5890
msgid "Assign default RGB Profile"
5711
5891
msgstr "選擇 RGB 顏色設定組合"
5712
5892
 
5713
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
 
5893
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5714
5894
msgid "Apply a color profile on the image"
5715
5895
msgstr "在圖片中應用一顏色設定"
5716
5896
 
5717
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
 
5897
#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
5718
5898
msgid "_Convert to Color Profile..."
5719
5899
msgstr "依據描述檔轉換色彩(_C)..."
5720
5900
 
5721
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
 
5901
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5722
5902
#, fuzzy
5723
5903
msgid "Convert to default RGB Profile"
5724
5904
msgstr "將預設設定組合 %s 加入組態失敗"
5725
5905
 
5726
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
 
5906
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5727
5907
#, fuzzy
5728
5908
msgid "Image Color Profile Information"
5729
5909
msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
5730
5910
 
5731
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
 
5911
#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
5732
5912
#, fuzzy
5733
5913
msgid "Color Profile Information"
5734
5914
msgstr "有關顏色選擇程序的資訊"
5735
5915
 
5736
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
 
5916
#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
5737
5917
#, c-format
5738
5918
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
5739
5919
msgstr ""
5740
5920
 
5741
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
 
5921
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5742
5922
msgid "Default RGB working space"
5743
5923
msgstr "預設 RGB 之工作空間"
5744
5924
 
5745
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
 
5925
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5746
5926
msgid ""
5747
5927
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
5748
5928
msgstr ""
5749
5929
 
5750
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
 
5930
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
5751
5931
#, fuzzy, c-format
5752
5932
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
5753
5933
msgstr "檔案‘%s’不像是 IFS Compose 檔案。"
5754
5934
 
5755
5935
#. ICC color profile conversion
5756
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:884
 
5936
#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
5757
5937
#, c-format
5758
5938
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
5759
5939
msgstr "轉換從「%s」到「%s」"
5760
5940
 
5761
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128
 
5941
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
5762
5942
#, fuzzy, c-format
5763
5943
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
5764
5944
msgstr "無法從伺服器載入偏好設定。"
5765
5945
 
5766
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150
 
5946
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
5767
5947
#, c-format
5768
5948
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
5769
5949
msgstr ""
5770
5950
 
5771
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194
 
5951
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
5772
5952
#, fuzzy, c-format
5773
5953
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
5774
5954
msgstr "請先將圖片轉換成 RGB 色系!"
5775
5955
 
5776
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225
 
5956
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
5777
5957
#, fuzzy
5778
5958
msgid "Convert to RGB working space?"
5779
5959
msgstr "轉換成 RGB"
5780
5960
 
5781
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230
 
5961
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
5782
5962
#, fuzzy
5783
5963
msgid "_Keep"
5784
5964
msgstr "保留(_K)"
5785
5965
 
5786
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
 
5966
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
5787
5967
msgid "_Convert"
5788
5968
msgstr "轉換(_C)"
5789
5969
 
5790
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376
 
5970
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
5791
5971
msgid "_Don't ask me again"
5792
5972
msgstr "請不要再問我(_D)"
5793
5973
 
5794
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
 
5974
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
5795
5975
#, fuzzy
5796
5976
msgid "Select destination profile"
5797
5977
msgstr "選取目的檔案"
5798
5978
 
5799
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
 
5979
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
5800
5980
msgid "All files (*.*)"
5801
5981
msgstr "所有檔案"
5802
5982
 
5803
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
 
5983
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
5804
5984
#, fuzzy
5805
5985
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
5806
5986
msgstr "ICC 色彩設定組合 (*.icc, *.icm)"
5807
5987
 
5808
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
 
5988
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
5809
5989
#, fuzzy, c-format
5810
5990
msgid "RGB workspace (%s)"
5811
5991
msgstr "工作區切換程式"
5812
5992
 
5813
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
 
5993
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
5814
5994
#, fuzzy
5815
5995
msgid "Convert to ICC Color Profile"
5816
5996
msgstr "無法開啟 ICC 設定組合"
5817
5997
 
5818
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
 
5998
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
5819
5999
#, fuzzy
5820
6000
msgid "Assign ICC Color Profile"
5821
6001
msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
5822
6002
 
5823
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 
6003
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
5824
6004
#, fuzzy
5825
6005
msgid "_Assign"
5826
6006
msgstr "指派工作(_A)"
5827
6007
 
5828
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479
 
6008
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
5829
6009
#, fuzzy
5830
6010
msgid "Current Color Profile"
5831
6011
msgstr "是否匯入 ICC 顏色設定組合 %s?"
5832
6012
 
5833
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
 
6013
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
5834
6014
msgid "Convert to"
5835
6015
msgstr "轉換為"
5836
6016
 
5837
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494
 
6017
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
5838
6018
#, fuzzy
5839
6019
msgid "Assign"
5840
6020
msgstr "指派工作(_A)"
5841
6021
 
5842
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518
 
6022
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
5843
6023
#, fuzzy
5844
6024
msgid "_Rendering Intent:"
5845
6025
msgstr "繪製目標"
5846
6026
 
5847
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534
 
6027
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
5848
6028
#, fuzzy
5849
6029
msgid "_Black Point Compensation"
5850
6030
msgstr "選取黑色位置"
5851
6031
 
5852
 
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
 
6032
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
5853
6033
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
5854
6034
msgstr ""
5855
6035
 
5856
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
 
6036
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
5857
6037
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
5858
6038
msgstr "模擬一橢圓透鏡在一圖片上面"
5859
6039
 
5860
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
 
6040
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
5861
6041
msgid "Apply _Lens..."
5862
6042
msgstr "套用透鏡效果(_L)..."
5863
6043
 
5864
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
 
6044
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
5865
6045
#, fuzzy
5866
6046
msgid "Applying lens"
5867
6047
msgstr "%.1f (鏡片)"
5868
6048
 
5869
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
 
6049
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
5870
6050
msgid "Lens Effect"
5871
6051
msgstr "透鏡效果"
5872
6052
 
5873
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427
 
6053
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
5874
6054
msgid "_Keep original surroundings"
5875
6055
msgstr "保留原有圖片四周(_K)"
5876
6056
 
5877
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442
 
6057
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
5878
6058
msgid "_Set surroundings to index 0"
5879
6059
msgstr "指定圖片周圍使用索引色編號 0 (_S)"
5880
6060
 
5881
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443
 
6061
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
5882
6062
msgid "_Set surroundings to background color"
5883
6063
msgstr "指定圖片周圍使用背景顏色(_S)"
5884
6064
 
5885
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458
 
6065
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
5886
6066
msgid "_Make surroundings transparent"
5887
6067
msgstr "令圖片周圍變成透明(_M)"
5888
6068
 
5889
 
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475
 
6069
#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
5890
6070
msgid "_Lens refraction index:"
5891
6071
msgstr "透鏡折射率(_L):"
5892
6072
 
5893
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112
 
6073
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
5894
6074
msgid "Corrects lens distortion"
5895
6075
msgstr "修改鏡頭扭曲"
5896
6076
 
5897
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117
 
6077
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
5898
6078
msgid "Lens Distortion..."
5899
6079
msgstr "鏡頭扭曲..."
5900
6080
 
5901
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380
 
6081
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
5902
6082
msgid "Lens distortion"
5903
6083
msgstr "鏡頭扭曲"
5904
6084
 
5905
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480
 
6085
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
5906
6086
msgid "Lens Distortion"
5907
6087
msgstr "鏡頭扭曲"
5908
6088
 
5909
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
 
6089
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
5910
6090
msgid "_Main:"
5911
6091
msgstr "主體(_M):"
5912
6092
 
5913
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
 
6093
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
5914
6094
msgid "_Edge:"
5915
6095
msgstr "邊緣(_E):"
5916
6096
 
5917
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234
 
6097
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
5918
6098
msgid "_Zoom:"
5919
6099
msgstr "縮放(_Z):"
5920
6100
 
5921
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
 
6101
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
5922
6102
msgid "_Brighten:"
5923
6103
msgstr "變亮(_B):"
5924
6104
 
5925
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
 
6105
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
5926
6106
msgid "_X shift:"
5927
6107
msgstr "X 位移(_X):"
5928
6108
 
5929
 
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
 
6109
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
5930
6110
msgid "_Y shift:"
5931
6111
msgstr "Y 位移(_Y):"
5932
6112
 
5933
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:182
 
6113
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
5934
6114
msgid "Add a lens flare effect"
5935
6115
msgstr "添加鏡頭光斑效果"
5936
6116
 
5937
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:189
 
6117
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
5938
6118
msgid "Lens _Flare..."
5939
6119
msgstr "鏡頭光斑(_F)..."
5940
6120
 
5941
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:264
 
6121
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
5942
6122
msgid "Render lens flare"
5943
6123
msgstr "渲染鏡頭光斑"
5944
6124
 
5945
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:300
 
6125
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
5946
6126
msgid "Lens Flare"
5947
6127
msgstr "鏡頭光斑"
5948
6128
 
5949
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:743
 
6129
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
5950
6130
msgid "Center of Flare Effect"
5951
6131
msgstr "光斑效果的中心點"
5952
6132
 
5953
 
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:783 ../plug-ins/common/nova.c:474
 
6133
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
5954
6134
msgid "Show _position"
5955
6135
msgstr "顯示位置(_P)"
5956
6136
 
5957
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:187
 
6137
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
5958
6138
msgid "Send the image by email"
5959
6139
msgstr "用電子郵件傳送圖片"
5960
6140
 
5961
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:193
 
6141
#: ../plug-ins/common/mail.c:194
5962
6142
msgid "Send by E_mail..."
5963
6143
msgstr "以電子郵件傳送(_M)..."
5964
6144
 
5965
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:406
 
6145
#: ../plug-ins/common/mail.c:407
5966
6146
msgid "Send by Email"
5967
6147
msgstr "以電子郵件傳送"
5968
6148
 
5969
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:411
 
6149
#: ../plug-ins/common/mail.c:412
5970
6150
msgid "_Send"
5971
6151
msgstr "傳送(_S)"
5972
6152
 
5973
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:443
 
6153
#: ../plug-ins/common/mail.c:444
5974
6154
msgid "_Filename:"
5975
6155
msgstr "檔案名稱(_F):"
5976
6156
 
5977
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:455
 
6157
#: ../plug-ins/common/mail.c:456
 
6158
#, fuzzy
 
6159
#| msgid "_To:"
 
6160
msgctxt "email-address"
5978
6161
msgid "_To:"
5979
6162
msgstr "收件者(_T):"
5980
6163
 
5981
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:469
 
6164
#: ../plug-ins/common/mail.c:470
 
6165
#, fuzzy
 
6166
#| msgid "_From:"
 
6167
msgctxt "email-address"
5982
6168
msgid "_From:"
5983
6169
msgstr "寄件者(_F):"
5984
6170
 
5985
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:481
 
6171
#: ../plug-ins/common/mail.c:482
5986
6172
msgid "S_ubject:"
5987
6173
msgstr "標題(_U):"
5988
6174
 
5989
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:590
 
6175
#: ../plug-ins/common/mail.c:591
5990
6176
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5991
6177
msgstr "延伸檔名有錯誤或者不存在"
5992
6178
 
5993
 
#: ../plug-ins/common/mail.c:726
 
6179
#: ../plug-ins/common/mail.c:727
5994
6180
#, fuzzy, c-format
5995
6181
msgid "Could not start sendmail (%s)"
5996
6182
msgstr "無法開始搜尋程序"
5997
6183
 
5998
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
 
6184
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
5999
6185
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
6000
6186
msgstr "減少圖片顏色成單純紅色,綠色或藍色"
6001
6187
 
6002
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
 
6188
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
6003
6189
msgid "Maxim_um RGB..."
6004
6190
msgstr "最大 RGB(_U)..."
6005
6191
 
6006
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
 
6192
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
6007
6193
msgid "Can only operate on RGB drawables."
6008
6194
msgstr "只適用於 RGB 可繪物件上。"
6009
6195
 
6010
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
 
6196
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
6011
6197
msgid "Max RGB"
6012
6198
msgstr "RGB 極值"
6013
6199
 
6014
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
 
6200
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
6015
6201
msgid "Maximum RGB Value"
6016
6202
msgstr "最大 RGB 值"
6017
6203
 
6018
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292
 
6204
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
6019
6205
msgid "_Hold the maximal channels"
6020
6206
msgstr "只保留數值最大的色版(_H)"
6021
6207
 
6022
 
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295
 
6208
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
6023
6209
msgid "Ho_ld the minimal channels"
6024
6210
msgstr "只保留數值最小的色版(_L)"
6025
6211
 
6026
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
 
6212
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
6027
6213
msgid "Convert the image into irregular tiles"
6028
6214
msgstr "轉換圖片成不規則的瓷磚"
6029
6215
 
6030
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
 
6216
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
6031
6217
msgid "_Mosaic..."
6032
6218
msgstr "鑲嵌圖案(_M)..."
6033
6219
 
6038
6224
msgstr "將邊緣平滑化"
6039
6225
 
6040
6226
#. Progress bar for rendering tiles
6041
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 
6227
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
6042
6228
#, fuzzy
6043
6229
msgid "Rendering tiles"
6044
6230
msgstr "剩餘牌數:"
6045
6231
 
6046
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
 
6232
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
6047
6233
msgid "Mosaic"
6048
6234
msgstr "鑲嵌圖案"
6049
6235
 
6050
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 
6236
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
6051
6237
msgid "Squares"
6052
6238
msgstr "方形"
6053
6239
 
6054
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 
6240
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
6055
6241
msgid "Hexagons"
6056
6242
msgstr "六邊形"
6057
6243
 
6058
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 
6244
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
6059
6245
msgid "Octagons & squares"
6060
6246
msgstr "八角形和方形"
6061
6247
 
6062
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
 
6248
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
6063
6249
msgid "Triangles"
6064
6250
msgstr "三角形"
6065
6251
 
6066
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
 
6252
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
6067
6253
msgid "_Tiling primitives:"
6068
6254
msgstr "磚片元素(_T):"
6069
6255
 
6070
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
 
6256
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
6071
6257
msgid "Tile _size:"
6072
6258
msgstr "磚片尺寸(_S):"
6073
6259
 
6074
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
 
6260
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
6075
6261
msgid "Tile _height:"
6076
6262
msgstr "磚片高度(_H):"
6077
6263
 
6078
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
 
6264
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
6079
6265
msgid "Til_e spacing:"
6080
6266
msgstr "磚片間隔(_E):"
6081
6267
 
6082
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
 
6268
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
6083
6269
msgid "Tile _neatness:"
6084
6270
msgstr "磚片整齊程度(_N):"
6085
6271
 
6086
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
 
6272
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
6087
6273
msgid "Light _direction:"
6088
6274
msgstr "光源方向(_D):"
6089
6275
 
6090
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
 
6276
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
6091
6277
msgid "Color _variation:"
6092
6278
msgstr "色彩變化(_V):"
6093
6279
 
6094
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
 
6280
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
6095
6281
msgid "Co_lor averaging"
6096
6282
msgstr "顏色平均(_L)"
6097
6283
 
6098
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
 
6284
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
6099
6285
msgid "Allo_w tile splitting"
6100
6286
msgstr "允許磚片分裂(_W)"
6101
6287
 
6102
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
 
6288
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
6103
6289
msgid "_Pitted surfaces"
6104
6290
msgstr "不平的表面(_P)"
6105
6291
 
6106
 
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
 
6292
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
6107
6293
msgid "_FG/BG lighting"
6108
6294
msgstr "前景/背景光線(_F)"
6109
6295
 
6110
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117
 
6296
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
6111
6297
msgid "Round"
6112
6298
msgstr "圓形"
6113
6299
 
6114
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
 
6300
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
6115
6301
msgid "Line"
6116
6302
msgstr "線狀"
6117
6303
 
6118
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757
 
6304
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
6119
6305
msgid "Diamond"
6120
6306
msgstr "菱形"
6121
6307
 
6122
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143
 
6308
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
6123
6309
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
6124
6310
msgstr ""
6125
6311
 
6126
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
 
6312
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
6127
6313
#, fuzzy
6128
6314
msgid "PS Diamond"
6129
6315
msgstr "Diamond Mine"
6130
6316
 
6131
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322
 
6317
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
6132
6318
msgid "_Grey"
6133
6319
msgstr "灰(_G)"
6134
6320
 
6135
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335
 
6321
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
6136
6322
msgid "R_ed"
6137
6323
msgstr "紅(_E)"
6138
6324
 
6139
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364
 
6325
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
6140
6326
msgid "C_yan"
6141
6327
msgstr "氰藍(_Y)"
6142
6328
 
6143
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372
 
6329
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
6144
6330
msgid "Magen_ta"
6145
6331
msgstr "洋紅(_T)"
6146
6332
 
6147
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380
 
6333
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
6148
6334
msgid "_Yellow"
6149
6335
msgstr "黃(_Y)"
6150
6336
 
6151
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401
 
6337
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
6152
6338
msgid "Luminance"
6153
6339
msgstr "亮度"
6154
6340
 
6155
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507
 
6341
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
6156
6342
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
6157
6343
msgstr "讓圖片變成網版印刷,呈現類似報紙的效果"
6158
6344
 
6159
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
 
6345
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
6160
6346
msgid "Newsprin_t..."
6161
6347
msgstr "報紙印刷(_T)..."
6162
6348
 
6163
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178
 
6349
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
6164
6350
msgid "Newsprint"
6165
6351
msgstr "報紙印刷"
6166
6352
 
6167
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021
 
6353
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
6168
6354
msgid "_Spot function:"
6169
6355
msgstr "描繪斑點函式(_S):"
6170
6356
 
6171
6357
#. resolution settings
6172
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231
 
6358
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
6173
6359
msgid "Resolution"
6174
6360
msgstr "解析度"
6175
6361
 
6176
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250
 
6362
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
6177
6363
msgid "_Input SPI:"
6178
6364
msgstr "輸入 SP_I:"
6179
6365
 
6180
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264
 
6366
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
6181
6367
msgid "O_utput LPI:"
6182
6368
msgstr "輸出印刷網線數(_U):"
6183
6369
 
6184
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277
 
6370
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
6185
6371
msgid "C_ell size:"
6186
6372
msgstr "單元尺寸(_E):"
6187
6373
 
6188
6374
#. screen settings
6189
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290
6190
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 
6375
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
 
6376
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
6191
6377
msgid "Screen"
6192
6378
msgstr "畫面"
6193
6379
 
6194
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309
 
6380
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
6195
6381
msgid "B_lack pullout (%):"
6196
6382
msgstr "黑色抽出率[%](_L):"
6197
6383
 
6198
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331
 
6384
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
6199
6385
msgid "Separate to:"
6200
6386
msgstr "分離到:"
6201
6387
 
6202
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335
 
6388
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
6203
6389
msgid "_RGB"
6204
6390
msgstr "_RGB"
6205
6391
 
6206
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352
 
6392
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
6207
6393
msgid "C_MYK"
6208
6394
msgstr "C_MYK"
6209
6395
 
6210
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369
 
6396
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
6211
6397
msgid "I_ntensity"
6212
6398
msgstr ""
6213
6399
 
6214
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394
 
6400
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
6215
6401
msgid "_Lock channels"
6216
6402
msgstr "鎖定色版(_L)"
6217
6403
 
6218
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407
 
6404
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
6219
6405
msgid "_Factory Defaults"
6220
6406
msgstr "恢復成預設值(_F)"
6221
6407
 
6222
6408
#. anti-alias control
6223
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
 
6409
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
6224
6410
msgid "Antialiasing"
6225
6411
msgstr "反鋸齒"
6226
6412
 
6227
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441
 
6413
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
6228
6414
msgid "O_versample:"
6229
6415
msgstr "超量取樣(_V):"
6230
6416
 
6231
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118
 
6417
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
6232
6418
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
6233
6419
msgstr "非線性瑞士刀濾鏡"
6234
6420
 
6235
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124
 
6421
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
6236
6422
msgid "_NL Filter..."
6237
6423
msgstr "非線性濾鏡(_N)..."
6238
6424
 
6239
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015
 
6425
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
6240
6426
msgid "NL Filter"
6241
6427
msgstr "非線性濾鏡"
6242
6428
 
6243
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
 
6429
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
6244
6430
msgid "Filter"
6245
6431
msgstr "濾鏡"
6246
6432
 
6247
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
 
6433
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
6248
6434
msgid "_Alpha trimmed mean"
6249
6435
msgstr "_Alpha 截尾平均數"
6250
6436
 
6251
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 
6437
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
6252
6438
msgid "Op_timal estimation"
6253
6439
msgstr "最佳估計(_T)"
6254
6440
 
6255
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 
6441
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
6256
6442
msgid "_Edge enhancement"
6257
6443
msgstr "邊緣增強(_E)"
6258
6444
 
6259
 
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
 
6445
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
6260
6446
msgid "A_lpha:"
6261
6447
msgstr "透明(_L):"
6262
6448
 
6263
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
 
6449
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
6264
6450
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
6265
6451
msgstr "隨機且各自獨立的色相/飽和度/亮度"
6266
6452
 
6267
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
 
6453
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
6268
6454
msgid "HSV Noise..."
6269
6455
msgstr "HSV 雜訊..."
6270
6456
 
6271
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
 
6457
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
6272
6458
msgid "HSV Noise"
6273
6459
msgstr "HSV 雜訊"
6274
6460
 
6275
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
 
6461
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
6276
6462
msgid "_Holdness:"
6277
6463
msgstr "保持度(_H):"
6278
6464
 
6279
 
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
 
6465
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
6280
6466
msgid "H_ue:"
6281
6467
msgstr "色相(_U):"
6282
6468
 
6283
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
 
6469
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
6284
6470
msgid "Random Hurl"
6285
6471
msgstr "隨機猛力投擲"
6286
6472
 
6287
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
 
6473
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
6288
6474
msgid "Random Pick"
6289
6475
msgstr "潑濺"
6290
6476
 
6291
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
 
6477
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
6292
6478
msgid "Random Slur"
6293
6479
msgstr "含糊"
6294
6480
 
6295
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
 
6481
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
6296
6482
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
6297
6483
msgstr "完全隨機的一部分像素"
6298
6484
 
6299
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
 
6485
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
6300
6486
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
6301
6487
msgstr "和鄰近的像素隨機交換一些"
6302
6488
 
6303
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
 
6489
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
6304
6490
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
6305
6491
msgstr "隨機滑動一些像素(類似熔化)"
6306
6492
 
6307
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
 
6493
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
6308
6494
msgid "_Hurl..."
6309
6495
msgstr "猛力投擲(_H)..."
6310
6496
 
6311
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
 
6497
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
6312
6498
msgid "_Pick..."
6313
6499
msgstr "潑濺(_P)..."
6314
6500
 
6315
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
 
6501
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
6316
6502
msgid "_Slur..."
6317
6503
msgstr "含糊(_S)..."
6318
6504
 
6319
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771
6320
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602
 
6505
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
 
6506
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
6321
6507
msgid "_Random seed:"
6322
6508
msgstr "隨機數種子(_R):"
6323
6509
 
6324
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780
 
6510
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
6325
6511
msgid "R_andomization (%):"
6326
6512
msgstr "隨機化[%] (_A):"
6327
6513
 
6328
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783
 
6514
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
6329
6515
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6330
6516
msgstr "百分比的像素被過濾"
6331
6517
 
6332
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795
 
6518
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
6333
6519
msgid "R_epeat:"
6334
6520
msgstr "重覆(_E):"
6335
6521
 
6336
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798
 
6522
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
6337
6523
msgid "Number of times to apply filter"
6338
6524
msgstr "套用濾鏡的次數"
6339
6525
 
6340
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144
 
6526
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
6341
6527
msgid "Distort colors by random amounts"
6342
6528
msgstr "使顏色失真,藉由隨機總量的紅藍綠"
6343
6529
 
6344
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154
 
6530
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
6345
6531
msgid "_RGB Noise..."
6346
6532
msgstr "_RGB 雜訊..."
6347
6533
 
6348
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282
 
6534
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
6349
6535
msgid "Adding noise"
6350
6536
msgstr "添加雜訊"
6351
6537
 
6352
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449
 
6538
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
6353
6539
msgid "RGB Noise"
6354
6540
msgstr "RGB 雜訊"
6355
6541
 
6356
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
 
6542
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
6357
6543
msgid "Co_rrelated noise"
6358
6544
msgstr "相關聯的雜訊(_R)"
6359
6545
 
6360
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
 
6546
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
6361
6547
msgid "_Independent RGB"
6362
6548
msgstr "各自獨立的RGB(_I)"
6363
6549
 
6364
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
 
6550
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
6365
6551
msgid "_Gray:"
6366
6552
msgstr "灰(_G):"
6367
6553
 
6368
 
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
 
6554
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
6369
6555
#, c-format
6370
6556
msgid "Channel #%d:"
6371
6557
msgstr "色版 %d:"
6372
6558
 
6373
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
 
6559
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
6374
6560
msgid "Create a random cloud-like texture"
6375
6561
msgstr "創建一個隨機灰階雲般的紋理"
6376
6562
 
6377
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
 
6563
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
6378
6564
msgid "_Solid Noise..."
6379
6565
msgstr "單色的雜訊(_S)..."
6380
6566
 
6381
6567
#. Dialog initialization
6382
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
 
6568
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
6383
6569
msgid "Solid Noise"
6384
6570
msgstr "單色的雜訊"
6385
6571
 
6386
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615
 
6572
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
6387
6573
msgid "_Detail:"
6388
6574
msgstr "細節(_D):"
6389
6575
 
6390
6576
#. Turbulent
6391
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625
 
6577
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
6392
6578
msgid "T_urbulent"
6393
6579
msgstr "湍流(_U)"
6394
6580
 
6395
6581
#. Tilable
6396
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639
 
6582
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
6397
6583
msgid "T_ilable"
6398
6584
msgstr "可鋪排(_I)"
6399
6585
 
6400
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654
 
6586
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
6401
6587
msgid "_X size:"
6402
6588
msgstr "_X 尺寸:"
6403
6589
 
6404
 
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667
 
6590
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
6405
6591
msgid "_Y size:"
6406
6592
msgstr "_Y 尺寸:"
6407
6593
 
6408
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86
 
6594
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
6409
6595
msgid "Move pixels around randomly"
6410
6596
msgstr "在原位置周圍隨機地移動像素"
6411
6597
 
6412
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95
 
6598
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
6413
6599
msgid "Sp_read..."
6414
6600
msgstr "擴散(_R)..."
6415
6601
 
6416
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178
 
6602
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
6417
6603
#, fuzzy
6418
6604
msgid "Spreading"
6419
6605
msgstr "擴散中..."
6420
6606
 
6421
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
 
6607
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
6422
6608
msgid "Spread"
6423
6609
msgstr "擴散"
6424
6610
 
6425
 
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
 
6611
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
6426
6612
msgid "Spread Amount"
6427
6613
msgstr "擴散量"
6428
6614
 
6429
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:162
 
6615
#: ../plug-ins/common/nova.c:163
6430
6616
msgid "Add a starburst to the image"
6431
6617
msgstr "添加一個光芒四射的亮光到圖像上"
6432
6618
 
6433
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:171
 
6619
#: ../plug-ins/common/nova.c:172
6434
6620
msgid "Super_nova..."
6435
6621
msgstr "超新星(_N)..."
6436
6622
 
6437
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:255
 
6623
#: ../plug-ins/common/nova.c:256
6438
6624
msgid "Rendering supernova"
6439
6625
msgstr "繪製超新星"
6440
6626
 
6441
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:298
 
6627
#: ../plug-ins/common/nova.c:299
6442
6628
msgid "Supernova"
6443
6629
msgstr "超新星"
6444
6630
 
6445
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:344
 
6631
#: ../plug-ins/common/nova.c:345
6446
6632
msgid "Supernova Color Picker"
6447
6633
msgstr "超新星色彩挑選器"
6448
6634
 
6449
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:373
 
6635
#: ../plug-ins/common/nova.c:374
6450
6636
msgid "_Spokes:"
6451
6637
msgstr "輪輻(_S):"
6452
6638
 
6453
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:388
 
6639
#: ../plug-ins/common/nova.c:389
6454
6640
msgid "R_andom hue:"
6455
6641
msgstr "隨機色相(_A):"
6456
6642
 
6457
 
#: ../plug-ins/common/nova.c:436
 
6643
#: ../plug-ins/common/nova.c:437
6458
6644
msgid "Center of Nova"
6459
6645
msgstr "新星的中心位置"
6460
6646
 
6461
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133
 
6647
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
6462
6648
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
6463
6649
msgstr "把顏色變得模糊不清來模擬油畫"
6464
6650
 
6465
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
 
6651
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
6466
6652
msgid "Oili_fy..."
6467
6653
msgstr "油畫化(_F)..."
6468
6654
 
6469
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
 
6655
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
6470
6656
#, fuzzy
6471
6657
msgid "Oil painting"
6472
6658
msgstr "繪圖問題"
6473
6659
 
6474
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
 
6660
#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
6475
6661
msgid "Oilify"
6476
6662
msgstr "油畫化"
6477
6663
 
6478
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
 
6664
#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
6479
6665
msgid "_Mask size:"
6480
6666
msgstr "遮罩尺寸(_M):"
6481
6667
 
6482
6668
#.
6483
6669
#. * Mask-size map check button
6484
6670
#.
6485
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
 
6671
#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
6486
6672
msgid "Use m_ask-size map:"
6487
6673
msgstr "使用遮罩尺寸映射(_A):"
6488
6674
 
6489
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921
 
6675
#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
6490
6676
msgid "_Exponent:"
6491
6677
msgstr "指數(_E):"
6492
6678
 
6493
6679
#.
6494
6680
#. * Exponent map check button
6495
6681
#.
6496
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
 
6682
#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
6497
6683
msgid "Use e_xponent map:"
6498
6684
msgstr "使用指數映射(_X):"
6499
6685
 
6500
6686
#.
6501
6687
#. * Intensity algorithm check button
6502
6688
#.
6503
 
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
 
6689
#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
6504
6690
msgid "_Use intensity algorithm"
6505
6691
msgstr "使用加強演算法(_U)"
6506
6692
 
6507
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
 
6693
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
6508
6694
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
6509
6695
msgstr "模擬黑白影印機產生的色彩失真"
6510
6696
 
6511
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
 
6697
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
6512
6698
msgid "_Photocopy..."
6513
6699
msgstr "複印(_P)..."
6514
6700
 
6515
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
 
6701
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
6516
6702
msgid "Photocopy"
6517
6703
msgstr "複印"
6518
6704
 
6519
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
6520
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:697
 
6705
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
 
6706
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
6521
6707
msgid "_Sharpness:"
6522
6708
msgstr "銳利程度(_S):"
6523
6709
 
6524
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904
 
6710
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
6525
6711
msgid "Percent _black:"
6526
6712
msgstr "黑色百分比(_B):"
6527
6713
 
6528
 
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918
 
6714
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
6529
6715
msgid "Percent _white:"
6530
6716
msgstr "白色百分比(_W):"
6531
6717
 
6532
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
 
6718
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
6533
6719
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
6534
6720
msgstr "簡化圖片為一相同顏色的方塊陣列"
6535
6721
 
6536
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
 
6722
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
6537
6723
msgid "_Pixelize..."
6538
6724
msgstr "馬賽克處理(_P)..."
6539
6725
 
6540
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
 
6726
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
6541
6727
msgid "Pixelizing"
6542
6728
msgstr "正在像素化..."
6543
6729
 
6544
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
 
6730
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
6545
6731
msgid "Pixelize"
6546
6732
msgstr "馬賽克處理"
6547
6733
 
6548
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352
 
6734
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
6549
6735
msgid "Pixel _width:"
6550
6736
msgstr "像素寬度(_W):"
6551
6737
 
6552
 
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357
 
6738
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
6553
6739
msgid "Pixel _height:"
6554
6740
msgstr "像素高度(_H):"
6555
6741
 
6556
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
 
6742
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
6557
6743
msgid "Create a random plasma texture"
6558
6744
msgstr "創建一個隨機電漿紋理"
6559
6745
 
6560
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
 
6746
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
6561
6747
msgid "_Plasma..."
6562
6748
msgstr "電漿(_P)..."
6563
6749
 
6564
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299
 
6750
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
6565
6751
msgid "Plasma"
6566
6752
msgstr "電漿"
6567
6753
 
6568
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:337
 
6754
#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
6569
6755
msgid "Random _seed:"
6570
6756
msgstr "隨機數種子(_S):"
6571
6757
 
6572
 
#: ../plug-ins/common/plasma.c:348
 
6758
#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
6573
6759
msgid "T_urbulence:"
6574
6760
msgstr "湍流(_U):"
6575
6761
 
6576
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
 
6762
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
6577
6763
msgid "Display information about plug-ins"
6578
6764
msgstr "顯示關於插件的資訊"
6579
6765
 
6580
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
 
6766
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
6581
6767
msgid "_Plug-In Browser"
6582
6768
msgstr "插件瀏覽器(_P)"
6583
6769
 
6584
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:376
 
6770
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
6585
6771
msgid "Searching by name"
6586
6772
msgstr "依名稱搜尋"
6587
6773
 
6588
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:390
 
6774
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
6589
6775
#, fuzzy, c-format
6590
6776
msgid "%d plug-in"
6591
6777
msgid_plural "%d plug-ins"
6592
6778
msgstr[0] "增效模組"
6593
6779
 
6594
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399
 
6780
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
6595
6781
#, fuzzy
6596
6782
msgid "No matches for your query"
6597
6783
msgstr "沒有指定 %s 的查詢過濾器"
6598
6784
 
6599
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:402
 
6785
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
6600
6786
#, c-format
6601
6787
msgid "%d plug-in matches your query"
6602
6788
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
6603
6789
msgstr[0] ""
6604
6790
 
6605
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:533
 
6791
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
6606
6792
msgid "No matches"
6607
6793
msgstr "沒有符合的結果"
6608
6794
 
6609
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:559
 
6795
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
6610
6796
msgid "Plug-In Browser"
6611
6797
msgstr "插件瀏覽器"
6612
6798
 
6613
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:602
 
6799
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
6614
6800
msgid "Name"
6615
6801
msgstr "名稱"
6616
6802
 
6617
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:610
6618
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:673
 
6803
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
 
6804
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
6619
6805
#, fuzzy
6620
6806
msgid "Menu Path"
6621
6807
msgstr "選單內容的路徑"
6622
6808
 
6623
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:618
6624
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:682
 
6809
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
 
6810
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
6625
6811
msgid "Image Types"
6626
6812
msgstr "圖片類型"
6627
6813
 
6628
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:628
6629
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:691
 
6814
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
 
6815
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
6630
6816
#, fuzzy
6631
6817
msgid "Installation Date"
6632
6818
msgstr "有效日期:"
6633
6819
 
6634
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:652
 
6820
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
6635
6821
msgid "List View"
6636
6822
msgstr "清單顯示模式"
6637
6823
 
6638
 
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:714
 
6824
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
6639
6825
msgid "Tree View"
6640
6826
msgstr "樹狀顯示模式"
6641
6827
 
6642
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
 
6828
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
6643
6829
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
6644
6830
msgstr "轉換圖片到(或從)極坐標"
6645
6831
 
6646
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
 
6832
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
6647
6833
msgid "P_olar Coordinates..."
6648
6834
msgstr "極坐標(_O)..."
6649
6835
 
6650
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360
 
6836
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
6651
6837
msgid "Polar coordinates"
6652
6838
msgstr "極坐標"
6653
6839
 
6654
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592
 
6840
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
6655
6841
msgid "Polar Coordinates"
6656
6842
msgstr "極坐標"
6657
6843
 
6658
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
 
6844
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
6659
6845
msgid "Circle _depth in percent:"
6660
6846
msgstr "轉化為圓形的程度[%] (_D):"
6661
6847
 
6662
 
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
 
6848
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
6663
6849
msgid "Offset _angle:"
6664
6850
msgstr "偏移角度(_A):"
6665
6851
 
6697
6883
"如果不選用本選項,圖片會以旋轉方式映射至另一個長方形。如果選上則會映射至圓"
6698
6884
"形。"
6699
6885
 
6700
 
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
 
6886
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
6701
6887
#, fuzzy
6702
6888
msgid "List available procedures in the PDB"
6703
6889
msgstr "在 $HOME 目錄中可用的 modmap 檔案清單。"
6704
6890
 
6705
 
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
 
6891
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
6706
6892
#, fuzzy
6707
6893
msgid "Procedure _Browser"
6708
6894
msgstr "預設瀏覽器"
6709
6895
 
6710
 
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
 
6896
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
6711
6897
#, fuzzy
6712
6898
msgid "Procedure Browser"
6713
6899
msgstr "預設瀏覽器"
6714
6900
 
6715
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
 
6901
#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
6716
6902
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
6717
6903
msgstr "產生非常多樣化的抽象圖案"
6718
6904
 
6719
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
 
6905
#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
6720
6906
msgid "_Qbist..."
6721
6907
msgstr "_Qbist..."
6722
6908
 
6723
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
 
6909
#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
6724
6910
msgid "Qbist"
6725
6911
msgstr "Qbist"
6726
6912
 
6727
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
 
6913
#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
6728
6914
msgid "Load QBE File"
6729
6915
msgstr "載入 QBE 檔案"
6730
6916
 
6731
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
 
6917
#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
6732
6918
msgid "Save as QBE File"
6733
6919
msgstr "儲存為 QBE 檔案"
6734
6920
 
6735
 
#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
 
6921
#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
6736
6922
msgid "G-Qbist"
6737
6923
msgstr "G-Qbist"
6738
6924
 
6739
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
 
6925
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
6740
6926
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
6741
6927
msgstr "移除照相機閃光燈所造成的紅眼效應"
6742
6928
 
6743
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
 
6929
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
6744
6930
msgid "_Red Eye Removal..."
6745
6931
msgstr "去除紅眼(_R)..."
6746
6932
 
6747
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
 
6933
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
6748
6934
msgid "Red Eye Removal"
6749
6935
msgstr "去除紅眼"
6750
6936
 
6751
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
6752
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008
6753
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
6754
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
 
6937
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
 
6938
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
 
6939
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
 
6940
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
6755
6941
msgid "_Threshold:"
6756
6942
msgstr "臨界值(_T):"
6757
6943
 
6758
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176
 
6944
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
6759
6945
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
6760
6946
msgstr "紅眼顏色去除的臨界值。"
6761
6947
 
6762
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181
 
6948
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
6763
6949
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
6764
6950
msgstr "手動選取眼睛可以改善本濾鏡所要的結果。"
6765
6951
 
6766
 
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301
 
6952
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
6767
6953
msgid "Removing red eye"
6768
6954
msgstr "移除紅眼"
6769
6955
 
6770
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
 
6956
#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
6771
6957
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
6772
6958
msgstr "用波紋圖樣取代像素"
6773
6959
 
6774
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
 
6960
#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
6775
6961
msgid "_Ripple..."
6776
6962
msgstr "漣漪(_R)..."
6777
6963
 
6778
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
 
6964
#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
6779
6965
msgid "Rippling"
6780
6966
msgstr "漣波起伏"
6781
6967
 
6782
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:484
 
6968
#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
6783
6969
msgid "Ripple"
6784
6970
msgstr "漣漪"
6785
6971
 
6786
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:543
 
6972
#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
6787
6973
msgid "_Retain tilability"
6788
6974
msgstr "保留可鋪排的性質(_R)"
6789
6975
 
6790
6976
#. Edges toggle box
6791
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:580
 
6977
#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
6792
6978
msgid "Edges"
6793
6979
msgstr "邊緣"
6794
6980
 
6795
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
 
6981
#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
6796
6982
msgid "_Blank"
6797
6983
msgstr "無圖案(_B)"
6798
6984
 
6799
6985
#. Wave toggle box
6800
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
 
6986
#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
6801
6987
msgid "Wave Type"
6802
6988
msgstr "波浪類型"
6803
6989
 
6804
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 
6990
#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
6805
6991
msgid "Saw_tooth"
6806
6992
msgstr "鋸齒(_T)"
6807
6993
 
6808
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
 
6994
#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
6809
6995
msgid "S_ine"
6810
6996
msgstr "弦波(_I)"
6811
6997
 
6812
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
 
6998
#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
6813
6999
msgid "_Period:"
6814
7000
msgstr "周期(_P):"
6815
7001
 
6816
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
 
7002
#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
6817
7003
msgid "A_mplitude:"
6818
7004
msgstr "波幅(_M):"
6819
7005
 
6820
 
#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
 
7006
#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
6821
7007
msgid "Phase _shift:"
6822
7008
msgstr "相位移(_S):"
6823
7009
 
6824
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
 
7010
#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
6825
7011
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
6826
7012
msgstr "如果有選取區域存在,就不可以旋轉整個圖片。"
6827
7013
 
6828
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
 
7014
#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
6829
7015
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
6830
7016
msgstr "如果有浮動選取區域存在,就不可以旋轉整個圖片。"
6831
7017
 
6832
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
 
7018
#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
6833
7019
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
6834
7020
msgstr "抱歉,色版及遮罩是不能旋轉的。"
6835
7021
 
6836
 
#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
 
7022
#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
6837
7023
msgid "Rotating"
6838
7024
msgstr "旋轉"
6839
7025
 
6840
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
 
7026
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
6841
7027
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
6842
7028
msgstr "圖片著色使用樣本圖片作為指引"
6843
7029
 
6844
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
 
7030
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
6845
7031
msgid "_Sample Colorize..."
6846
7032
msgstr "樣本著色(_S)..."
6847
7033
 
6848
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1315
 
7034
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
6849
7035
msgid "Sample Colorize"
6850
7036
msgstr "樣本著色"
6851
7037
 
6852
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
 
7038
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
6853
7039
msgid "Get _Sample Colors"
6854
7040
msgstr "取得樣本色(_S)"
6855
7041
 
6856
7042
#. layer combo_box (Dst)
6857
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1349
 
7043
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
6858
7044
msgid "Destination:"
6859
7045
msgstr "目標:"
6860
7046
 
6861
7047
#. layer combo_box (Sample)
6862
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1365
 
7048
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
6863
7049
msgid "Sample:"
6864
7050
msgstr "樣本:"
6865
7051
 
6866
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
 
7052
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
6867
7053
msgid "From reverse gradient"
6868
7054
msgstr "從反向漸層"
6869
7055
 
6870
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
 
7056
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
6871
7057
msgid "From gradient"
6872
7058
msgstr "從漸層"
6873
7059
 
6874
7060
#. check button
6875
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1401
6876
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1428
 
7061
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
 
7062
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
6877
7063
msgid "Show selection"
6878
7064
msgstr "顯示選取區域"
6879
7065
 
6880
7066
#. check button
6881
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
6882
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1439
 
7067
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
 
7068
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
6883
7069
msgid "Show color"
6884
7070
msgstr "顯示顏色"
6885
7071
 
6886
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1552
 
7072
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
6887
7073
msgid "Input levels:"
6888
7074
msgstr "輸入色階:"
6889
7075
 
6890
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1602
 
7076
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
6891
7077
msgid "Output levels:"
6892
7078
msgstr "輸出色階:"
6893
7079
 
6894
7080
#. check button
6895
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1642
 
7081
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
6896
7082
msgid "Hold intensity"
6897
7083
msgstr "保持強度"
6898
7084
 
6899
7085
#. check button
6900
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653
 
7086
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
6901
7087
msgid "Original intensity"
6902
7088
msgstr "原始強度"
6903
7089
 
6904
7090
#. check button
6905
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1671
 
7091
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
6906
7092
#, fuzzy
6907
7093
msgid "Use subcolors"
6908
7094
msgstr "<私人專用區>"
6909
7095
 
6910
7096
#. check button
6911
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682
 
7097
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
6912
7098
msgid "Smooth samples"
6913
7099
msgstr "平滑樣本色"
6914
7100
 
6915
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2654
 
7101
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
6916
7102
msgid "Sample analyze"
6917
7103
msgstr "樣本分析"
6918
7104
 
6919
 
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3032
 
7105
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
6920
7106
msgid "Remap colorized"
6921
7107
msgstr ""
6922
7108
 
6923
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
 
7109
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
6924
7110
msgid "Create an image from an area of the screen"
6925
7111
msgstr "從螢幕的一個區域建立圖片"
6926
7112
 
6927
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
 
7113
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
6928
7114
msgid "_Screenshot..."
6929
7115
msgstr "從螢幕畫面擷取(_S)..."
6930
7116
 
6931
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
 
7117
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
6932
7118
msgid "Error selecting the window"
6933
7119
msgstr "選取視窗出現錯誤"
6934
7120
 
6935
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
 
7121
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
6936
7122
msgid "Importing screenshot"
6937
7123
msgstr "匯入螢幕快照"
6938
7124
 
6939
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
 
7125
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
6940
7126
msgid "Screenshot"
6941
7127
msgstr "螢幕畫面擷取"
6942
7128
 
6943
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
 
7129
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
6944
7130
msgid "Mouse Pointer"
6945
7131
msgstr "滑鼠指標"
6946
7132
 
6947
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
 
7133
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
6948
7134
msgid "Specified window not found"
6949
7135
msgstr "找不到指定的視窗"
6950
7136
 
6951
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
6952
 
msgid "There was an error taking the screenshot."
6953
 
msgstr "拍攝螢幕快照時出現錯誤。"
6954
 
 
6955
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
 
7137
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
6956
7138
msgid "S_nap"
6957
7139
msgstr "拍照(_N)"
6958
7140
 
6959
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
 
7141
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
6960
7142
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
6961
7143
msgstr "在延遲的時間後,拍下螢幕的快照。"
6962
7144
 
6963
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
 
7145
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
6964
7146
msgid ""
6965
7147
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
6966
7148
msgstr "在延遲的時間之後,拖曳滑鼠以選取螢幕拍攝的區域。"
6967
7149
 
6968
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
 
7150
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
6969
7151
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
6970
7152
msgstr "在延遲時間到時,點擊一個視窗以拍攝它。"
6971
7153
 
6972
7154
#. Area
6973
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
 
7155
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
6974
7156
msgid "Area"
6975
7157
msgstr "擷取範圍"
6976
7158
 
6977
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
 
7159
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
6978
7160
msgid "Take a screenshot of a single _window"
6979
7161
msgstr "拍下單一視窗的螢幕快照(_W)"
6980
7162
 
6981
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
 
7163
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
6982
7164
msgid "Include window _decoration"
6983
7165
msgstr "包含視窗邊框(_D)"
6984
7166
 
6985
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
 
7167
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
6986
7168
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
6987
7169
msgstr "拍下全螢幕的快照(_S)"
6988
7170
 
6989
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
 
7171
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
6990
7172
msgid "Include _mouse pointer"
6991
7173
msgstr "包含滑鼠指標(_M)"
6992
7174
 
6993
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
 
7175
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
6994
7176
msgid "Select a _region to grab"
6995
7177
msgstr "選擇一區域擷取(_R)"
6996
7178
 
6997
7179
#. Delay
6998
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
 
7180
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
6999
7181
msgid "Delay"
7000
7182
msgstr "延遲"
7001
7183
 
7002
7184
#. this is the unit label of a spinbutton
7003
 
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
 
7185
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
7004
7186
msgid "seconds"
7005
7187
msgstr "秒"
7006
7188
 
7012
7194
msgid "_Semi-Flatten"
7013
7195
msgstr "透明背景去背(_S)"
7014
7196
 
7015
 
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
 
7197
#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
7016
7198
msgid "Semi-Flattening"
7017
7199
msgstr "透明背景去背"
7018
7200
 
7019
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
 
7201
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
7020
7202
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
7021
7203
msgstr "使圖片更清晰(沒有比反銳化遮罩強大)"
7022
7204
 
7023
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
 
7205
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
7024
7206
msgid "_Sharpen..."
7025
7207
msgstr "銳利化(_S)..."
7026
7208
 
7027
7209
#.
7028
7210
#. * Let the user know what we're doing...
7029
7211
#.
7030
 
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304
 
7212
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
7031
7213
msgid "Sharpening"
7032
7214
msgstr "銳利化"
7033
7215
 
7035
7217
msgid "Sharpen"
7036
7218
msgstr "銳利化"
7037
7219
 
7038
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:100
 
7220
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
7039
7221
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
7040
7222
msgstr "平移每一行的像素,根據一個隨機的像素數量"
7041
7223
 
7042
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:107
 
7224
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
7043
7225
msgid "_Shift..."
7044
7226
msgstr "平移(_S)..."
7045
7227
 
7046
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:188
 
7228
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
7047
7229
#, fuzzy
7048
7230
msgid "Shifting"
7049
7231
msgstr "正在進行平移..."
7050
7232
 
7051
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:354
 
7233
#: ../plug-ins/common/shift.c:356
7052
7234
msgid "Shift"
7053
7235
msgstr "平移"
7054
7236
 
7055
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:388
 
7237
#: ../plug-ins/common/shift.c:390
7056
7238
msgid "Shift _horizontally"
7057
7239
msgstr "水平平移(_H)"
7058
7240
 
7059
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:391
 
7241
#: ../plug-ins/common/shift.c:393
7060
7242
msgid "Shift _vertically"
7061
7243
msgstr "垂直平移(_V)"
7062
7244
 
7063
 
#: ../plug-ins/common/shift.c:422
 
7245
#: ../plug-ins/common/shift.c:424
7064
7246
msgid "Shift _amount:"
7065
7247
msgstr "平移量(_A):"
7066
7248
 
7067
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
 
7249
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
7068
7250
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
7069
7251
msgstr "產生複雜的正弦曲線紋理"
7070
7252
 
7071
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
 
7253
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
7072
7254
msgid "_Sinus..."
7073
7255
msgstr "正弦曲線(_S)..."
7074
7256
 
7075
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
 
7257
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
7076
7258
#, fuzzy
7077
7259
msgid "Sinus: rendering"
7078
7260
msgstr "繪製目標"
7079
7261
 
7080
7262
#. Create Main window with a vbox
7081
7263
#. ==============================
7082
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
 
7264
#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
7083
7265
msgid "Sinus"
7084
7266
msgstr "正弦曲線"
7085
7267
 
7086
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
 
7268
#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
7087
7269
msgid "Drawing Settings"
7088
7270
msgstr "繪畫設定"
7089
7271
 
7090
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
 
7272
#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
7091
7273
msgid "_X scale:"
7092
7274
msgstr "_X 比例:"
7093
7275
 
7094
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
 
7276
#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
7095
7277
msgid "_Y scale:"
7096
7278
msgstr "_Y 比例:"
7097
7279
 
7098
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
 
7280
#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
7099
7281
msgid "Co_mplexity:"
7100
7282
msgstr "複雜度(_M):"
7101
7283
 
7102
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
 
7284
#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
7103
7285
msgid "Calculation Settings"
7104
7286
msgstr "計算設定"
7105
7287
 
7106
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
 
7288
#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
7107
7289
msgid "R_andom seed:"
7108
7290
msgstr "隨機數來源數字(_A):"
7109
7291
 
7110
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
 
7292
#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
7111
7293
msgid "_Force tiling?"
7112
7294
msgstr "可否鋪排(_F)?"
7113
7295
 
7114
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
 
7296
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
7115
7297
msgid "_Ideal"
7116
7298
msgstr "理想的(_L)"
7117
7299
 
7118
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 
7300
#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
7119
7301
msgid "_Distorted"
7120
7302
msgstr "扭曲(_D)"
7121
7303
 
7122
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797
7123
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
 
7304
#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
 
7305
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
7124
7306
msgid "Colors"
7125
7307
msgstr "顏色"
7126
7308
 
7127
7309
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
7128
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
 
7310
#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
7129
7311
msgid "The colors are white and black."
7130
7312
msgstr "顏色為白色和黑色。"
7131
7313
 
7132
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
 
7314
#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
7133
7315
msgid "Bl_ack & white"
7134
7316
msgstr "黑白(_A)"
7135
7317
 
7136
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
 
7318
#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
7137
7319
msgid "_Foreground & background"
7138
7320
msgstr "前景及背景色(_F)"
7139
7321
 
7140
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
 
7322
#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
7141
7323
msgid "C_hoose here:"
7142
7324
msgstr "在此選擇(_C):"
7143
7325
 
7144
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
 
7326
#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
7145
7327
msgid "First color"
7146
7328
msgstr "第一種顏色"
7147
7329
 
7148
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
 
7330
#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
7149
7331
msgid "Second color"
7150
7332
msgstr "第二種顏色"
7151
7333
 
7152
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
 
7334
#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
7153
7335
msgid "Alpha Channels"
7154
7336
msgstr "透明色版"
7155
7337
 
7156
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
 
7338
#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
7157
7339
msgid "F_irst color:"
7158
7340
msgstr "第一種顏色(_I):"
7159
7341
 
7160
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
 
7342
#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
7161
7343
msgid "S_econd color:"
7162
7344
msgstr "第二種顏色(_E):"
7163
7345
 
7164
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
7165
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
 
7346
#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
 
7347
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
7166
7348
msgid "Co_lors"
7167
7349
msgstr "顏色(_L)"
7168
7350
 
7169
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
 
7351
#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
7170
7352
msgid "Blend Settings"
7171
7353
msgstr "混色設定"
7172
7354
 
7173
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
 
7355
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
7174
7356
msgid "L_inear"
7175
7357
msgstr "線性(_I)"
7176
7358
 
7177
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
 
7359
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
7178
7360
msgid "Bili_near"
7179
7361
msgstr "雙線性(_N)"
7180
7362
 
7181
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 
7363
#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
7182
7364
msgid "Sin_usoidal"
7183
7365
msgstr "弦波(_U)"
7184
7366
 
7185
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
 
7367
#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
7186
7368
msgid "_Blend"
7187
7369
msgstr "混色(_B)"
7188
7370
 
7189
 
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
 
7371
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
7190
7372
msgid "Do _preview"
7191
7373
msgstr "顯示預覽(_P)"
7192
7374
 
7193
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
 
7375
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
7194
7376
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
7195
7377
msgstr "從圖片取得一平滑顏色調色盤"
7196
7378
 
7197
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
 
7379
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
7198
7380
msgid "Smoo_th Palette..."
7199
7381
msgstr "平滑的調色盤(_T)..."
7200
7382
 
7201
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
 
7383
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
7202
7384
msgid "Deriving smooth palette"
7203
7385
msgstr "取得平滑的調色盤"
7204
7386
 
7205
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
 
7387
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
7206
7388
msgid "Smooth Palette"
7207
7389
msgstr "平滑的調色盤"
7208
7390
 
7209
 
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
 
7391
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
7210
7392
msgid "_Search depth:"
7211
7393
msgstr "搜尋深度(_S):"
7212
7394
 
7213
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
 
7395
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
7214
7396
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
7215
7397
msgstr "用加強亮點及模糊,模擬發光"
7216
7398
 
7217
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
 
7399
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
7218
7400
msgid "_Softglow..."
7219
7401
msgstr "柔和的發光(_S)..."
7220
7402
 
7221
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
 
7403
#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
7222
7404
msgid "Softglow"
7223
7405
msgstr "柔和的發光"
7224
7406
 
7225
 
#: ../plug-ins/common/softglow.c:669
 
7407
#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
7226
7408
msgid "_Glow radius:"
7227
7409
msgstr "發光半徑(_G):"
7228
7410
 
7229
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
 
7411
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
7230
7412
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
7231
7413
msgstr "使亮點變成閃閃發光的火花"
7232
7414
 
7233
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
 
7415
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
7234
7416
msgid "_Sparkle..."
7235
7417
msgstr "火花(_S)..."
7236
7418
 
7237
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
 
7419
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
7238
7420
#, fuzzy
7239
7421
msgid "Region selected for filter is empty"
7240
7422
msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法令選擇區域浮動。"
7241
7423
 
7242
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
 
7424
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
7243
7425
msgid "Sparkling"
7244
7426
msgstr "正在描繪火花..."
7245
7427
 
7246
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
 
7428
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
7247
7429
msgid "Sparkle"
7248
7430
msgstr "火花"
7249
7431
 
7250
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
 
7432
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
7251
7433
msgid "Luminosity _threshold:"
7252
7434
msgstr "亮度臨界值(_T):"
7253
7435
 
7254
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
 
7436
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
7255
7437
msgid "Adjust the luminosity threshold"
7256
7438
msgstr "調整亮度臨界值"
7257
7439
 
7258
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 
7440
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
7259
7441
msgid "F_lare intensity:"
7260
7442
msgstr "火光閃耀亮度(_L):"
7261
7443
 
7262
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
 
7444
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
7263
7445
msgid "Adjust the flare intensity"
7264
7446
msgstr "調整火光閃耀亮度"
7265
7447
 
7266
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
 
7448
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
7267
7449
msgid "_Spike length:"
7268
7450
msgstr "光芒長度(_S):"
7269
7451
 
7270
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
 
7452
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
7271
7453
msgid "Adjust the spike length"
7272
7454
msgstr "調整光芒長度"
7273
7455
 
7274
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
 
7456
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
7275
7457
msgid "Sp_ike points:"
7276
7458
msgstr "光芒的數目(_I):"
7277
7459
 
7278
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
 
7460
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
7279
7461
msgid "Adjust the number of spikes"
7280
7462
msgstr "調整光芒的數目"
7281
7463
 
7282
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
 
7464
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
7283
7465
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7284
7466
msgstr "光芒的角度[-1:隨機的](_K):"
7285
7467
 
7286
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
 
7468
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
7287
7469
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7288
7470
msgstr "調整光芒的角度(設定值若為-1 產生一個隨機選擇的角度)"
7289
7471
 
7290
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
 
7472
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
7291
7473
msgid "Spik_e density:"
7292
7474
msgstr "光芒的密度(_E):"
7293
7475
 
7294
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
 
7476
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
7295
7477
msgid "Adjust the spike density"
7296
7478
msgstr "調整光芒的密度"
7297
7479
 
7298
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
 
7480
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
7299
7481
msgid "Tr_ansparency:"
7300
7482
msgstr "透明度(_A):"
7301
7483
 
7302
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
 
7484
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
7303
7485
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7304
7486
msgstr "調整光芒的不透明度"
7305
7487
 
7306
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
 
7488
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
7307
7489
msgid "_Random hue:"
7308
7490
msgstr "隨機色相(_R):"
7309
7491
 
7310
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 
7492
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
7311
7493
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7312
7494
msgstr "調整多少色調可以隨機使用"
7313
7495
 
7314
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 
7496
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
7315
7497
msgid "Rando_m saturation:"
7316
7498
msgstr "隨機飽和度(_M):"
7317
7499
 
7318
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
 
7500
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
7319
7501
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7320
7502
msgstr "調整多少範圍的飽和度可以隨機地使用"
7321
7503
 
7322
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
 
7504
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
7323
7505
msgid "_Preserve luminosity"
7324
7506
msgstr "保持亮度(_P)"
7325
7507
 
7326
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
 
7508
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
7327
7509
msgid "Should the luminosity be preserved?"
7328
7510
msgstr "亮度應維持固定嗎?"
7329
7511
 
7330
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 
7512
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
7331
7513
msgid "In_verse"
7332
7514
msgstr "相反效果(_V)"
7333
7515
 
7334
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
 
7516
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
7335
7517
msgid "Should the effect be inversed?"
7336
7518
msgstr "效果應該要相反嗎?"
7337
7519
 
7338
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
 
7520
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
7339
7521
msgid "A_dd border"
7340
7522
msgstr "加上邊框(_D)"
7341
7523
 
7342
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
 
7524
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
7343
7525
msgid "Draw a border of spikes around the image"
7344
7526
msgstr "沿著圖片邊緣,繪製火花組成的邊框"
7345
7527
 
7346
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
 
7528
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
7347
7529
msgid "_Natural color"
7348
7530
msgstr "自然色彩(_N)"
7349
7531
 
7350
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 
7532
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
7351
7533
msgid "_Foreground color"
7352
7534
msgstr "前景顏色(_F)"
7353
7535
 
7354
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
 
7536
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
7355
7537
msgid "_Background color"
7356
7538
msgstr "背景顏色(_B)"
7357
7539
 
7358
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
 
7540
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
7359
7541
msgid "Use the color of the image"
7360
7542
msgstr "使用圖片的色彩"
7361
7543
 
7362
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
 
7544
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
7363
7545
msgid "Use the foreground color"
7364
7546
msgstr "使用前景顏色"
7365
7547
 
7366
 
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
 
7548
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
7367
7549
msgid "Use the background color"
7368
7550
msgstr "使用背景顏色"
7369
7551
 
7370
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
 
7552
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
7371
7553
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
7372
7554
msgid "Solid"
7373
7555
msgstr "純色"
7374
7556
 
7375
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 
7557
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
7376
7558
msgid "Checker"
7377
7559
msgstr "棋盤"
7378
7560
 
7379
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
 
7561
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
7380
7562
msgid "Marble"
7381
7563
msgstr "大理石紋"
7382
7564
 
7383
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
 
7565
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
7384
7566
msgid "Lizard"
7385
7567
msgstr "蜥蜴"
7386
7568
 
7387
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
 
7569
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
7388
7570
msgid "Phong"
7389
7571
msgstr ""
7390
7572
 
7391
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:771
 
7573
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
7392
7574
#, fuzzy
7393
7575
msgid "Noise"
7394
7576
msgstr "噪音音樂"
7395
7577
 
7396
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
 
7578
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
7397
7579
msgid "Wood"
7398
7580
msgstr "木紋"
7399
7581
 
7400
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 ../plug-ins/flame/flame.c:755
 
7582
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
7401
7583
msgid "Spiral"
7402
7584
msgstr "漩渦"
7403
7585
 
7404
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300
 
7586
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
7405
7587
msgid "Spots"
7406
7588
msgstr "射燈"
7407
7589
 
7408
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
7409
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694
 
7590
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
 
7591
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
7410
7592
msgid "Texture"
7411
7593
msgstr "素材"
7412
7594
 
7413
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
 
7595
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
7414
7596
msgid "Bumpmap"
7415
7597
msgstr "凹凸貼圖"
7416
7598
 
7417
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1747
7418
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696
 
7599
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
 
7600
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
7419
7601
msgid "Light"
7420
7602
msgstr "光線"
7421
7603
 
7422
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
 
7604
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
7423
7605
#, fuzzy, c-format
7424
7606
msgid "File '%s' is not a valid save file."
7425
7607
msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
7426
7608
 
7427
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
 
7609
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
7428
7610
msgid "Open File"
7429
7611
msgstr "開啟檔案"
7430
7612
 
7431
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
 
7613
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
7432
7614
msgid "Save File"
7433
7615
msgstr "儲存檔案"
7434
7616
 
7435
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547
 
7617
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
7436
7618
msgid "Sphere Designer"
7437
7619
msgstr "球體設計"
7438
7620
 
7439
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679
 
7621
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
7440
7622
msgid "Properties"
7441
7623
msgstr "屬性"
7442
7624
 
7443
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695
 
7625
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
7444
7626
msgid "Bump"
7445
7627
msgstr "凹凸"
7446
7628
 
7447
7629
#. row labels
7448
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703
7449
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 
7630
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
 
7631
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
7450
7632
msgid "Type:"
7451
7633
msgstr "類型:"
7452
7634
 
7453
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
 
7635
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
7454
7636
msgid "Texture:"
7455
7637
msgstr "素材:"
7456
7638
 
7457
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727
 
7639
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
7458
7640
msgid "Colors:"
7459
7641
msgstr "顏色:"
7460
7642
 
7461
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730
7462
7643
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
 
7644
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
7463
7645
msgid "Color Selection Dialog"
7464
7646
msgstr "顏色選擇對話方塊"
7465
7647
 
7466
7648
#. Scale
7467
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
 
7649
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
7468
7650
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
7469
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551
 
7651
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
7470
7652
msgid "Scale:"
7471
7653
msgstr "比例:"
7472
7654
 
7473
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760
 
7655
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
7474
7656
msgid "Turbulence:"
7475
7657
msgstr "湍流:"
7476
7658
 
7477
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767
 
7659
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
7478
7660
msgid "Amount:"
7479
7661
msgstr "總量:"
7480
7662
 
7481
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
 
7663
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
7482
7664
msgid "Exp.:"
7483
7665
msgstr "指數:"
7484
7666
 
7485
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781
 
7667
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
7486
7668
msgid "Transformations"
7487
7669
msgstr "變換"
7488
7670
 
7489
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2797
7490
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
 
7671
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
 
7672
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
7491
7673
msgid "Scale X:"
7492
7674
msgstr "比例 X:"
7493
7675
 
7494
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2804
 
7676
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
7495
7677
msgid "Scale Y:"
7496
7678
msgstr "比例 Y:"
7497
7679
 
7498
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2810
 
7680
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
7499
7681
msgid "Scale Z:"
7500
7682
msgstr "比例 Z:"
7501
7683
 
7502
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817
 
7684
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
7503
7685
msgid "Rotate X:"
7504
7686
msgstr "旋轉 X:"
7505
7687
 
7506
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2824
 
7688
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
7507
7689
msgid "Rotate Y:"
7508
7690
msgstr "旋轉 Y:"
7509
7691
 
7510
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
 
7692
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
7511
7693
msgid "Rotate Z:"
7512
7694
msgstr "旋轉 Z:"
7513
7695
 
7514
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2838
 
7696
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
7515
7697
msgid "Position X:"
7516
7698
msgstr "位置 X:"
7517
7699
 
7518
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2845
 
7700
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
7519
7701
msgid "Position Y:"
7520
7702
msgstr "位置 Y:"
7521
7703
 
7522
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2852
 
7704
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
7523
7705
msgid "Position Z:"
7524
7706
msgstr "位置 Z:"
7525
7707
 
7526
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2969
 
7708
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
7527
7709
msgid "Rendering sphere"
7528
7710
msgstr "繪製球體"
7529
7711
 
7530
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
 
7712
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
7531
7713
msgid "Create an image of a textured sphere"
7532
7714
msgstr "創建一個有紋理的球體圖片"
7533
7715
 
7534
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3026
 
7716
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
7535
7717
msgid "Sphere _Designer..."
7536
7718
msgstr "球體設計(_D)..."
7537
7719
 
7538
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3096
 
7720
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
7539
7721
msgid "Region selected for plug-in is empty"
7540
7722
msgstr ""
7541
7723
 
7542
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
 
7724
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
7543
7725
msgid "Make transparency all-or-nothing"
7544
7726
msgstr "使完全透明或完全不透明"
7545
7727
 
7546
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
 
7728
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
7547
7729
msgid "_Threshold Alpha..."
7548
7730
msgstr "臨界透明(_T)..."
7549
7731
 
7550
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
 
7732
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
7551
7733
#, fuzzy
7552
7734
msgid "The layer has its alpha channel locked."
7553
7735
msgstr "無法儲存有透明色版的圖片。"
7554
7736
 
7555
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
 
7737
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
7556
7738
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
7557
7739
msgstr "沒有選擇 RGBA/GRAYA 可繪物件。"
7558
7740
 
7559
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
 
7741
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
7560
7742
#, fuzzy
7561
7743
msgid "Coloring transparency"
7562
7744
msgstr "目前選擇顏色的透明度。"
7563
7745
 
7564
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
 
7746
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
7565
7747
msgid "Threshold Alpha"
7566
7748
msgstr "臨界透明"
7567
7749
 
7568
 
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283
 
7750
#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
7569
7751
msgid "Threshold:"
7570
7752
msgstr "臨界值:"
7571
7753
 
7572
 
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
 
7754
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
7573
7755
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
7574
7756
msgstr "模擬方形玻璃磚所造成的失真"
7575
7757
 
7576
 
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
 
7758
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
7577
7759
msgid "_Glass Tile..."
7578
7760
msgstr "玻璃磚片(_G)..."
7579
7761
 
7580
 
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
 
7762
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
7581
7763
msgid "Glass Tile"
7582
7764
msgstr "玻璃磚片"
7583
7765
 
7584
 
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289
 
7766
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
7585
7767
msgid "Tile _width:"
7586
7768
msgstr "磚片寬度(_W):"
7587
7769
 
7588
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
 
7770
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
7589
7771
msgid "Paper Tile"
7590
7772
msgstr "紙塊"
7591
7773
 
7592
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269
 
7774
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
7593
7775
msgid "Division"
7594
7776
msgstr "分區"
7595
7777
 
7596
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319
 
7778
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
7597
7779
msgid "Fractional Pixels"
7598
7780
msgstr "斷片像素"
7599
7781
 
7600
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324
 
7782
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
7601
7783
msgid "_Background"
7602
7784
msgstr "背景(_B)"
7603
7785
 
7604
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326
 
7786
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
7605
7787
msgid "_Ignore"
7606
7788
msgstr "忽略(_I)"
7607
7789
 
7608
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328
 
7790
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
7609
7791
msgid "_Force"
7610
7792
msgstr "強制(_F)"
7611
7793
 
7612
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335
 
7794
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
7613
7795
msgid "C_entering"
7614
7796
msgstr "置中(_E)"
7615
7797
 
7616
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350
 
7798
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
7617
7799
msgid "Movement"
7618
7800
msgstr "位移"
7619
7801
 
7620
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363
 
7802
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
7621
7803
msgid "_Max (%):"
7622
7804
msgstr "上限[%](_M):"
7623
7805
 
7624
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369
 
7806
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
7625
7807
msgid "_Wrap around"
7626
7808
msgstr "繞到另一端(_W)"
7627
7809
 
7628
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379
 
7810
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
7629
7811
msgid "Background Type"
7630
7812
msgstr "背景類型"
7631
7813
 
7632
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386
 
7814
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
7633
7815
msgid "I_nverted image"
7634
7816
msgstr "反相圖片(_N)"
7635
7817
 
7636
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388
 
7818
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
7637
7819
msgid "Im_age"
7638
7820
msgstr "圖片(_A)"
7639
7821
 
7640
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390
 
7822
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
7641
7823
msgid "Fo_reground color"
7642
7824
msgstr "前景顏色(_R)"
7643
7825
 
7644
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392
 
7826
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
7645
7827
msgid "Bac_kground color"
7646
7828
msgstr "背景顏色(_K)"
7647
7829
 
7648
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394
 
7830
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
7649
7831
msgid "S_elect here:"
7650
7832
msgstr "選擇這裡(_E):"
7651
7833
 
7652
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401
 
7834
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
7653
7835
msgid "Background Color"
7654
7836
msgstr "背景顏色"
7655
7837
 
7656
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846
 
7838
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
7657
7839
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
7658
7840
msgstr "裁切圖片成紙磚,然後滑動它們"
7659
7841
 
7660
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851
 
7842
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
7661
7843
msgid "September 31, 1999"
7662
7844
msgstr "1999 年 9 月 31 日"
7663
7845
 
7664
 
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852
 
7846
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
7665
7847
msgid "_Paper Tile..."
7666
7848
msgstr "紙塊(_P)..."
7667
7849
 
7673
7855
msgid "_Make Seamless"
7674
7856
msgstr "消除縫隙(_M)"
7675
7857
 
7676
 
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
 
7858
#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
7677
7859
#, fuzzy
7678
7860
msgid "Tiler"
7679
7861
msgstr "鋪排"
7680
7862
 
7681
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:221
 
7863
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
7682
7864
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
7683
7865
msgstr "平鋪(並列)圖像成比原來更小的版本"
7684
7866
 
7685
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:226
 
7867
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
7686
7868
msgid "_Small Tiles..."
7687
7869
msgstr "小磚塊(_S)..."
7688
7870
 
7689
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269
 
7871
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
7690
7872
#, fuzzy
7691
7873
msgid "Region selected for filter is empty."
7692
7874
msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法令選擇區域浮動。"
7693
7875
 
7694
7876
#. Set the tile cache size
7695
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:327 ../plug-ins/common/tile.c:189
 
7877
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
7696
7878
msgid "Tiling"
7697
7879
msgstr "正在鋪排..."
7698
7880
 
7699
7881
#. Get the preview image
7700
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:370
 
7882
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
7701
7883
msgid "Small Tiles"
7702
7884
msgstr "小磚塊"
7703
7885
 
7704
7886
#. Area for buttons etc
7705
7887
#. Flip
7706
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:420
7707
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:607
 
7888
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
 
7889
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
7708
7890
msgid "Flip"
7709
7891
msgstr "翻轉"
7710
7892
 
7711
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
 
7893
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
7712
7894
msgid "A_ll tiles"
7713
7895
msgstr "所有磚塊(_L)"
7714
7896
 
7715
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
 
7897
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
7716
7898
msgid "Al_ternate tiles"
7717
7899
msgstr "間隔的磚塊(_T)"
7718
7900
 
7719
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 
7901
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
7720
7902
msgid "_Explicit tile"
7721
7903
msgstr "特定磚塊(_E)"
7722
7904
 
7723
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
 
7905
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
7724
7906
msgid "Ro_w:"
7725
7907
msgstr "橫列列數(_W):"
7726
7908
 
7727
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:526
 
7909
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
7728
7910
msgid "Col_umn:"
7729
7911
msgstr "直行行數(_U):"
7730
7912
 
7731
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578
 
7913
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
7732
7914
msgid "O_pacity:"
7733
7915
msgstr "不透明度(_P):"
7734
7916
 
7735
7917
#. Lower frame saying howmany segments
7736
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:587
 
7918
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
7737
7919
msgid "Number of Segments"
7738
7920
msgstr "區段數目"
7739
7921
 
7740
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:100
 
7922
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
7741
7923
msgid "Create an array of copies of the image"
7742
7924
msgstr "創建一個圖像複製品的陣列"
7743
7925
 
7744
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:110
 
7926
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
7745
7927
msgid "_Tile..."
7746
7928
msgstr "鋪排(_T)..."
7747
7929
 
7748
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:400
 
7930
#: ../plug-ins/common/tile.c:397
7749
7931
msgid "Tile"
7750
7932
msgstr "鋪排"
7751
7933
 
7752
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
 
7934
#: ../plug-ins/common/tile.c:419
7753
7935
msgid "Tile to New Size"
7754
7936
msgstr "鋪排成新的尺寸"
7755
7937
 
7756
 
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
 
7938
#: ../plug-ins/common/tile.c:441
7757
7939
msgid "C_reate new image"
7758
7940
msgstr "產生新的圖片(_R)"
7759
7941
 
7760
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
 
7942
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7761
7943
msgid "Saved"
7762
7944
msgstr "已儲存"
7763
7945
 
7764
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
 
7946
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
7765
7947
msgid ""
7766
7948
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
7767
7949
"checked."
7768
7950
msgstr ""
7769
7951
 
7770
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
 
7952
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7771
7953
msgid "ID"
7772
7954
msgstr "識別字"
7773
7955
 
7774
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
 
7956
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
7775
7957
msgid ""
7776
7958
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
7777
7959
msgstr "此字串是用來識別各個 GIMP 設定檔中的單位。"
7778
7960
 
7779
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
 
7961
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7780
7962
msgid "Factor"
7781
7963
msgstr "倍率"
7782
7964
 
7783
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
 
7965
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
7784
7966
msgid "How many units make up an inch."
7785
7967
msgstr "一英吋相當於多少單位。"
7786
7968
 
7787
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 
7969
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7788
7970
msgid "Digits"
7789
7971
msgstr "小數位"
7790
7972
 
7791
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 
7973
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
7792
7974
msgid ""
7793
7975
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
7794
7976
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
7797
7979
"本欄是數值輸入欄位的提示。它指定了輸入欄位應提供多少個小數點,使得準確度大致"
7798
7980
"上等於「英吋」的小數點後兩位。"
7799
7981
 
7800
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
 
7982
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7801
7983
msgid "Symbol"
7802
7984
msgstr "符號"
7803
7985
 
7804
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
 
7986
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
7805
7987
#, fuzzy
7806
7988
msgid ""
7807
7989
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
7810
7992
"本單位的符號 (如果有的話,例如英吋的「'」)。如果沒有該單位的相應符號則使用縮"
7811
7993
"寫。"
7812
7994
 
7813
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
 
7995
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7814
7996
msgid "Abbreviation"
7815
7997
msgstr "縮寫"
7816
7998
 
7817
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
 
7999
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
7818
8000
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
7819
8001
msgstr "本單位的縮寫 (例如“cm”是 centimeter 的縮寫)。"
7820
8002
 
7821
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
 
8003
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7822
8004
msgid "Singular"
7823
8005
msgstr "單數"
7824
8006
 
7825
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
 
8007
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
7826
8008
msgid "The unit's singular form."
7827
8009
msgstr "本單位的單數形式。"
7828
8010
 
7829
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 
8011
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7830
8012
msgid "Plural"
7831
8013
msgstr "複數"
7832
8014
 
7833
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 
8015
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
7834
8016
msgid "The unit's plural form."
7835
8017
msgstr "本單位的複數形式。"
7836
8018
 
7837
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
 
8019
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
7838
8020
msgid "Create a new unit from scratch"
7839
8021
msgstr "建立一個新的單位從無到有"
7840
8022
 
7841
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 
8023
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
7842
8024
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
7843
8025
msgstr "使用目前選取的單位為範本,建立一個新的單位"
7844
8026
 
7845
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 
8027
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
7846
8028
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7847
8029
msgstr "建立或改變使用在 GIMP 中的長度單位"
7848
8030
 
7849
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
 
8031
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
7850
8032
msgid "U_nits"
7851
8033
msgstr "長度單位(_N)"
7852
8034
 
7853
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
 
8035
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
7854
8036
#, fuzzy
7855
8037
msgid "Add a New Unit"
7856
8038
msgstr "加入新的欄位"
7857
8039
 
7858
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
 
8040
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
7859
8041
msgid "_ID:"
7860
8042
msgstr "識別字(_I):"
7861
8043
 
7862
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 
8044
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
7863
8045
msgid "_Factor:"
7864
8046
msgstr "倍率(_F):"
7865
8047
 
7866
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
 
8048
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
7867
8049
msgid "_Digits:"
7868
8050
msgstr "小數位(_D):"
7869
8051
 
7870
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
 
8052
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
7871
8053
msgid "_Symbol:"
7872
8054
msgstr "符號(_S):"
7873
8055
 
7874
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
 
8056
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
7875
8057
msgid "_Abbreviation:"
7876
8058
msgstr "縮寫(_A):"
7877
8059
 
7878
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
 
8060
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
7879
8061
msgid "Si_ngular:"
7880
8062
msgstr "單數(_N):"
7881
8063
 
7882
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
 
8064
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
7883
8065
msgid "_Plural:"
7884
8066
msgstr "複數(_P):"
7885
8067
 
7886
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
 
8068
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
7887
8069
#, fuzzy
7888
8070
msgid "Incomplete input"
7889
8071
msgstr "輸入法(_I)"
7890
8072
 
7891
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
 
8073
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
7892
8074
msgid "Please fill in all text fields."
7893
8075
msgstr ""
7894
8076
 
7895
 
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410
 
8077
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
7896
8078
msgid "Unit Editor"
7897
8079
msgstr "長度單位編輯器"
7898
8080
 
7899
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
 
8081
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
7900
8082
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
7901
8083
msgstr "銳利化圖像最廣泛使用的方法"
7902
8084
 
7903
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
 
8085
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
7904
8086
msgid "_Unsharp Mask..."
7905
8087
msgstr "反銳化遮罩(_U)..."
7906
8088
 
7907
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
 
8089
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
7908
8090
msgid "Merging"
7909
8091
msgstr "合併"
7910
8092
 
7911
 
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
 
8093
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
7912
8094
msgid "Unsharp Mask"
7913
8095
msgstr "反銳化遮罩"
7914
8096
 
7925
8107
msgid "Value Invert"
7926
8108
msgstr "反向選擇(_I)"
7927
8109
 
7928
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
 
8110
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
7929
8111
msgid "More _white (larger value)"
7930
8112
msgstr "更白(較大值)(_W)"
7931
8113
 
7932
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
 
8114
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
7933
8115
msgid "More blac_k (smaller value)"
7934
8116
msgstr "更黑(較小值)(_K)"
7935
8117
 
7936
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
 
8118
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
7937
8119
msgid "_Middle value to peaks"
7938
8120
msgstr "中間值達到高峰(_M)"
7939
8121
 
7940
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
 
8122
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
7941
8123
msgid "_Foreground to peaks"
7942
8124
msgstr "前景色達到高峰(_F)"
7943
8125
 
7944
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
 
8126
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
7945
8127
msgid "O_nly foreground"
7946
8128
msgstr "只有前景顏色(_N)"
7947
8129
 
7948
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
 
8130
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
7949
8131
msgid "Only b_ackground"
7950
8132
msgstr "只有背景顏色(_A)"
7951
8133
 
7952
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
 
8134
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
7953
8135
msgid "Mor_e opaque"
7954
8136
msgstr "減低透明度(_E)"
7955
8137
 
7956
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
 
8138
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
7957
8139
msgid "More t_ransparent"
7958
8140
msgstr "增加透明度(_R)"
7959
8141
 
7960
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
 
8142
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
7961
8143
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
7962
8144
msgstr "傳播某些顏色到鄰近像素"
7963
8145
 
7964
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
 
8146
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
7965
8147
msgid "_Value Propagate..."
7966
8148
msgstr "價值傳播(_V)..."
7967
8149
 
7968
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
 
8150
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
7969
8151
msgid "Shrink lighter areas of the image"
7970
8152
msgstr "收縮較亮區域的圖片"
7971
8153
 
7972
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
 
8154
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
7973
8155
msgid "E_rode"
7974
8156
msgstr "侵蝕(_R)"
7975
8157
 
7976
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
 
8158
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
7977
8159
msgid "Grow lighter areas of the image"
7978
8160
msgstr "擴大圖片較亮的區域"
7979
8161
 
7980
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
 
8162
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
7981
8163
msgid "_Dilate"
7982
8164
msgstr "膨脹(_D)"
7983
8165
 
7984
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
7985
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
 
8166
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
 
8167
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
7986
8168
msgid "Value Propagate"
7987
8169
msgstr "價值傳播"
7988
8170
 
7989
8171
#. Parameter settings
7990
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
 
8172
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
7991
8173
msgid "Propagate"
7992
8174
msgstr "傳播"
7993
8175
 
7994
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
 
8176
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
7995
8177
msgid "Lower t_hreshold:"
7996
8178
msgstr "最低臨界值(_H):"
7997
8179
 
7998
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
 
8180
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
7999
8181
msgid "_Upper threshold:"
8000
8182
msgstr "最高臨界值(_U):"
8001
8183
 
8002
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
 
8184
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
8003
8185
msgid "_Propagating rate:"
8004
8186
msgstr "傳播率(_P):"
8005
8187
 
8006
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
 
8188
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
8007
8189
msgid "To l_eft"
8008
8190
msgstr "向左(_E)"
8009
8191
 
8010
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
 
8192
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
8011
8193
msgid "To _right"
8012
8194
msgstr "向右(_R)"
8013
8195
 
8014
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
 
8196
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
8015
8197
msgid "To _top"
8016
8198
msgstr "向上(_T)"
8017
8199
 
8018
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
 
8200
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
8019
8201
msgid "To _bottom"
8020
8202
msgstr "向下(_B)"
8021
8203
 
8022
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
 
8204
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
8023
8205
#, fuzzy
8024
8206
msgid "Propagating _alpha channel"
8025
8207
msgstr "鎖定透明色版"
8026
8208
 
8027
 
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
 
8209
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
8028
8210
#, fuzzy
8029
8211
msgid "Propagating value channel"
8030
8212
msgstr "在%2$s上%1$s頻道的音量"
8031
8213
 
8032
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
 
8214
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
8033
8215
msgid "Van Gogh (LIC)"
8034
8216
msgstr "梵谷(LIC)"
8035
8217
 
8036
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666
 
8218
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
8037
8219
msgid "Effect Channel"
8038
8220
msgstr "效果通道"
8039
8221
 
8040
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673
 
8222
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
8041
8223
msgid "_Brightness"
8042
8224
msgstr "亮度(_B)"
8043
8225
 
8044
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
 
8226
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
8045
8227
msgid "Effect Operator"
8046
8228
msgstr "效果操作者"
8047
8229
 
8048
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684
 
8230
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
8049
8231
msgid "_Derivative"
8050
8232
msgstr "衍生(_D)"
8051
8233
 
8052
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
 
8234
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
8053
8235
msgid "_Gradient"
8054
8236
msgstr "漸層(_G)"
8055
8237
 
8056
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
 
8238
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
8057
8239
msgid "Convolve"
8058
8240
msgstr "卷積"
8059
8241
 
8060
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696
 
8242
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
8061
8243
msgid "_With white noise"
8062
8244
msgstr "和白雜訊(_W)"
8063
8245
 
8064
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
 
8246
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
8065
8247
msgid "W_ith source image"
8066
8248
msgstr "和來源圖片(_I)"
8067
8249
 
8068
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716
 
8250
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
8069
8251
msgid "_Effect image:"
8070
8252
msgstr "效果圖(_E):"
8071
8253
 
8072
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727
 
8254
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
8073
8255
msgid "_Filter length:"
8074
8256
msgstr "濾鏡長度(_F):"
8075
8257
 
8076
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 
8258
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
8077
8259
msgid "_Noise magnitude:"
8078
8260
msgstr "雜訊大小(_N):"
8079
8261
 
8080
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
 
8262
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
8081
8263
msgid "In_tegration steps:"
8082
8264
msgstr "積分步伐(_T):"
8083
8265
 
8084
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
 
8266
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
8085
8267
msgid "_Minimum value:"
8086
8268
msgstr "最小值(_M):"
8087
8269
 
8088
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763
 
8270
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
8089
8271
msgid "M_aximum value:"
8090
8272
msgstr "最大值(_A):"
8091
8273
 
8092
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809
 
8274
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
8093
8275
msgid "Special effects that nobody understands"
8094
8276
msgstr "沒有人理解的特殊效果"
8095
8277
 
8096
 
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 
8278
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
8097
8279
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
8098
8280
msgstr "梵谷(LI_C)..."
8099
8281
 
8100
 
#: ../plug-ins/common/video.c:41
 
8282
#: ../plug-ins/common/video.c:42
8101
8283
msgid "_Staggered"
8102
8284
msgstr "交錯(_S)"
8103
8285
 
8104
 
#: ../plug-ins/common/video.c:42
 
8286
#: ../plug-ins/common/video.c:43
8105
8287
msgid "_Large staggered"
8106
8288
msgstr "大型交錯(_L)"
8107
8289
 
8108
 
#: ../plug-ins/common/video.c:43
 
8290
#: ../plug-ins/common/video.c:44
8109
8291
msgid "S_triped"
8110
8292
msgstr "條紋(_T)"
8111
8293
 
8112
 
#: ../plug-ins/common/video.c:44
 
8294
#: ../plug-ins/common/video.c:45
8113
8295
msgid "_Wide-striped"
8114
8296
msgstr "寬條紋(_W)"
8115
8297
 
8116
 
#: ../plug-ins/common/video.c:45
 
8298
#: ../plug-ins/common/video.c:46
8117
8299
msgid "Lo_ng-staggered"
8118
8300
msgstr "長交錯(_N)"
8119
8301
 
8120
 
#: ../plug-ins/common/video.c:46
 
8302
#: ../plug-ins/common/video.c:47
8121
8303
msgid "_3x3"
8122
8304
msgstr "_3×3"
8123
8305
 
8124
 
#: ../plug-ins/common/video.c:47
 
8306
#: ../plug-ins/common/video.c:48
8125
8307
msgid "Larg_e 3x3"
8126
8308
msgstr "大型 3×3(_E)"
8127
8309
 
8128
 
#: ../plug-ins/common/video.c:48
 
8310
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8129
8311
msgid "_Hex"
8130
8312
msgstr "六角(_H)"
8131
8313
 
8132
 
#: ../plug-ins/common/video.c:49
 
8314
#: ../plug-ins/common/video.c:50
8133
8315
msgid "_Dots"
8134
8316
msgstr "點(_D)"
8135
8317
 
8136
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
 
8318
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
8137
8319
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
8138
8320
msgstr "模擬模糊或低清晰度的顯示器產生的失真"
8139
8321
 
8140
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
 
8322
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
8141
8323
msgid "Vi_deo..."
8142
8324
msgstr "電視效果(_D)..."
8143
8325
 
8144
 
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
 
8326
#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
8145
8327
msgid "Video"
8146
8328
msgstr "電視效果"
8147
8329
 
8148
8330
#. frame for the radio buttons
8149
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2039
 
8331
#: ../plug-ins/common/video.c:2040
8150
8332
msgid "Video Pattern"
8151
8333
msgstr "視頻信號圖形"
8152
8334
 
8153
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2083
 
8335
#: ../plug-ins/common/video.c:2084
8154
8336
msgid "_Additive"
8155
8337
msgstr "可加性(_A)"
8156
8338
 
8157
 
#: ../plug-ins/common/video.c:2093
 
8339
#: ../plug-ins/common/video.c:2094
8158
8340
msgid "_Rotated"
8159
8341
msgstr "旋轉(_R)"
8160
8342
 
8161
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:232
 
8343
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
8162
8344
msgid "Twist or smear image in many different ways"
8163
8345
msgstr "用許多不同的方式扭曲或醜化圖片"
8164
8346
 
8165
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:240
 
8347
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
8166
8348
msgid "_Warp..."
8167
8349
msgstr "扭曲(_W)..."
8168
8350
 
8169
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:375
 
8351
#: ../plug-ins/common/warp.c:376
8170
8352
msgid "Warp"
8171
8353
msgstr "扭曲"
8172
8354
 
8173
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:397
 
8355
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
8174
8356
msgid "Basic Options"
8175
8357
msgstr "基本選項"
8176
8358
 
8177
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:419
 
8359
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
8178
8360
msgid "Step size:"
8179
8361
msgstr "步進量:"
8180
8362
 
8181
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
8182
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
8183
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
 
8363
#: ../plug-ins/common/warp.c:434
 
8364
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
 
8365
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
8184
8366
msgid "Iterations:"
8185
8367
msgstr "重覆次數:"
8186
8368
 
8187
8369
#. Displacement map menu
8188
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:442
 
8370
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
8189
8371
msgid "Displacement map:"
8190
8372
msgstr "位移映射圖:"
8191
8373
 
8192
8374
#. =======================================================================
8193
8375
#. Displacement Type
8194
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
 
8376
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
8195
8377
msgid "On edges:"
8196
8378
msgstr "在邊界處:"
8197
8379
 
8198
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
 
8380
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
8199
8381
msgid "Wrap"
8200
8382
msgstr "扭曲"
8201
8383
 
8202
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
 
8384
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
8203
8385
msgid "Smear"
8204
8386
msgstr "塗抹"
8205
8387
 
8206
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
8207
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
 
8388
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
 
8389
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
8208
8390
msgid "Black"
8209
8391
msgstr "黑"
8210
8392
 
8211
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
 
8393
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
8212
8394
msgid "Foreground color"
8213
8395
msgstr "前景顏色"
8214
8396
 
8215
8397
#. --------------------------------------------------------------------
8216
8398
#. ---------    The secondary table         --------------------------
8217
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
 
8399
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
8218
8400
msgid "Advanced Options"
8219
8401
msgstr "進階選項"
8220
8402
 
8221
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 
8403
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
8222
8404
msgid "Dither size:"
8223
8405
msgstr "抖色大小:"
8224
8406
 
8225
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
 
8407
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
8226
8408
msgid "Rotation angle:"
8227
8409
msgstr "旋轉角度:"
8228
8410
 
8229
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
 
8411
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
8230
8412
msgid "Substeps:"
8231
8413
msgstr "次要步進數:"
8232
8414
 
8233
8415
#. Magnitude map menu
8234
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
 
8416
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
8235
8417
msgid "Magnitude map:"
8236
8418
msgstr "變量控制圖:"
8237
8419
 
8238
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:609
 
8420
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
8239
8421
msgid "Use magnitude map"
8240
8422
msgstr "使用變量控制圖"
8241
8423
 
8242
8424
#. --------------------------------------------------------------------
8243
8425
#. ---------    The "other" table         --------------------------
8244
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:622
 
8426
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
8245
8427
msgid "More Advanced Options"
8246
8428
msgstr "更多進階選項"
8247
8429
 
8248
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:639
 
8430
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
8249
8431
msgid "Gradient scale:"
8250
8432
msgstr "梯度量縮放值:"
8251
8433
 
8252
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:658
 
8434
#: ../plug-ins/common/warp.c:659
8253
8435
#, fuzzy
8254
8436
msgid "Gradient map selection menu"
8255
8437
msgstr "開啟漸層選擇對話盒。"
8256
8438
 
8257
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:668
 
8439
#: ../plug-ins/common/warp.c:669
8258
8440
msgid "Vector mag:"
8259
8441
msgstr "向量大小:"
8260
8442
 
8261
8443
#. Angle
8262
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565
 
8444
#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
8263
8445
msgid "Angle:"
8264
8446
msgstr "角度:"
8265
8447
 
8266
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:702
 
8448
#: ../plug-ins/common/warp.c:703
8267
8449
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
8268
8450
msgstr ""
8269
8451
 
8279
8461
msgstr "事件漸層效果"
8280
8462
 
8281
8463
#. calculate new X,Y Displacement image maps
8282
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1231
 
8464
#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
8283
8465
#, fuzzy
8284
8466
msgid "Finding XY gradient"
8285
8467
msgstr "3D化(漸層)"
8286
8468
 
8287
 
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
 
8469
#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
8288
8470
#, fuzzy, c-format
8289
8471
msgid "Flow step %d"
8290
8472
msgstr "逐步增加"
8291
8473
 
8292
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
 
8474
#: ../plug-ins/common/waves.c:121
8293
8475
msgid "Distort the image with waves"
8294
8476
msgstr "使用波浪扭曲圖像"
8295
8477
 
8296
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
 
8478
#: ../plug-ins/common/waves.c:126
8297
8479
msgid "_Waves..."
8298
8480
msgstr "同心圓波浪(_W)..."
8299
8481
 
8300
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760
 
8482
#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
8301
8483
msgid "Waves"
8302
8484
msgstr "同心圓波浪"
8303
8485
 
8304
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:295
 
8486
#: ../plug-ins/common/waves.c:296
8305
8487
msgid "_Reflective"
8306
8488
msgstr "反射波(_R)"
8307
8489
 
8308
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:314
 
8490
#: ../plug-ins/common/waves.c:315
8309
8491
msgid "_Amplitude:"
8310
8492
msgstr "波幅(_A):"
8311
8493
 
8312
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:326
 
8494
#: ../plug-ins/common/waves.c:327
8313
8495
msgid "_Phase:"
8314
8496
msgstr "相位(_P):"
8315
8497
 
8316
 
#: ../plug-ins/common/waves.c:338
 
8498
#: ../plug-ins/common/waves.c:339
8317
8499
msgid "_Wavelength:"
8318
8500
msgstr "波長(_W):"
8319
8501
 
8321
8503
msgid "Waving"
8322
8504
msgstr "同心圓波浪"
8323
8505
 
8324
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136
 
8506
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
8325
8507
msgid "The operating system is out of memory or resources."
8326
8508
msgstr ""
8327
8509
 
8328
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
 
8510
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
8329
8511
#, fuzzy
8330
8512
msgid "The specified file was not found."
8331
8513
msgstr "找不到設定檔‘%s’:%s"
8332
8514
 
8333
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
 
8515
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
8334
8516
#, fuzzy
8335
8517
msgid "The specified path was not found."
8336
8518
msgstr "找不到指定的資料夾"
8337
8519
 
8338
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145
 
8520
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
8339
8521
msgid ""
8340
8522
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
8341
8523
msgstr ""
8342
8524
 
8343
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
 
8525
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
8344
8526
#, fuzzy
8345
8527
msgid "The operating system denied access to the specified file."
8346
8528
msgstr "將目前的設定儲存至指定的檔案"
8347
8529
 
8348
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151
 
8530
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
8349
8531
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
8350
8532
msgstr ""
8351
8533
 
8352
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154
 
8534
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
8353
8535
#, fuzzy
8354
8536
msgid "DDE transaction busy"
8355
8537
msgstr "該裝置忙碌中。"
8356
8538
 
8357
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157
 
8539
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
8358
8540
#, fuzzy
8359
8541
msgid "The DDE transaction failed."
8360
8542
msgstr "無法退回處理:%s"
8361
8543
 
8362
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160
 
8544
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
8363
8545
#, fuzzy
8364
8546
msgid "The DDE transaction timed out."
8365
8547
msgstr "啟動命名器逾時"
8366
8548
 
8367
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
 
8549
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
8368
8550
#, fuzzy
8369
8551
msgid "The specified DLL was not found."
8370
8552
msgstr "找不到指定的資料夾"
8371
8553
 
8372
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
 
8554
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
8373
8555
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
8374
8556
msgstr ""
8375
8557
 
8376
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
 
8558
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
8377
8559
#, fuzzy
8378
8560
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
8379
8561
msgstr "沒有足夠的圖層可對齊。"
8380
8562
 
8381
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
 
8563
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
8382
8564
#, fuzzy
8383
8565
msgid "A sharing violation occurred."
8384
8566
msgstr "發生 scheme 例外"
8385
8567
 
8386
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
 
8568
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
8387
8569
#, fuzzy
8388
8570
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
8389
8571
msgstr "Microsoft Windows 還原環境"
8390
8572
 
8391
 
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
 
8573
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
8392
8574
#, fuzzy, c-format
8393
8575
msgid "Failed to open '%s': %s"
8394
8576
msgstr "無法開啟 ‘%s’:%s\n"
8395
8577
 
8396
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
 
8578
#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
 
8579
msgid "Create an image of a webpage"
 
8580
msgstr "建立一個網頁的影像"
 
8581
 
 
8582
#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
 
8583
msgid "From _Webpage..."
 
8584
msgstr "從網頁(_W)..."
 
8585
 
 
8586
#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
 
8587
msgid "Create from webpage"
 
8588
msgstr "從網頁建立"
 
8589
 
 
8590
#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
 
8591
msgid "_Create"
 
8592
msgstr "建立(_C)"
 
8593
 
 
8594
#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
 
8595
msgid "Enter location (URI):"
 
8596
msgstr "輸入位置 (URI):"
 
8597
 
 
8598
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
 
8599
#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
 
8600
msgid "Width (pixels):"
 
8601
msgstr "寬度(像素):"
 
8602
 
 
8603
#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 
8604
msgid "Font size:"
 
8605
msgstr "字型大小:"
 
8606
 
 
8607
#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 
8608
msgid "Huge"
 
8609
msgstr "巨大"
 
8610
 
 
8611
#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 
8612
msgid "Large"
 
8613
msgstr "大"
 
8614
 
 
8615
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
 
8616
msgctxt "web-page"
 
8617
msgid "Default"
 
8618
msgstr "預設"
 
8619
 
 
8620
#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 
8621
msgid "Small"
 
8622
msgstr "小"
 
8623
 
 
8624
#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
 
8625
msgid "Tiny"
 
8626
msgstr "極小"
 
8627
 
 
8628
#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
 
8629
#, fuzzy, c-format
 
8630
#| msgid ""
 
8631
#| "'%s':\n"
 
8632
#| "No image width specified"
 
8633
msgid "No URL was specified"
 
8634
msgstr ""
 
8635
"‘%s’:\n"
 
8636
"未指定圖片寬度"
 
8637
 
 
8638
#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
 
8639
#, fuzzy, c-format
 
8640
msgid "Downloading webpage '%s'"
 
8641
msgstr "正在下載圖片拼貼..."
 
8642
 
 
8643
#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
 
8644
#, c-format
 
8645
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 
8646
msgstr ""
 
8647
 
 
8648
#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
 
8649
msgid "Webpage"
 
8650
msgstr "網頁"
 
8651
 
 
8652
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
8397
8653
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
8398
8654
msgstr "用旋轉和擠壓,扭曲圖片"
8399
8655
 
8400
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
 
8656
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
8401
8657
msgid "W_hirl and Pinch..."
8402
8658
msgstr "旋轉和擠壓(_H)..."
8403
8659
 
8404
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
 
8660
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
8405
8661
msgid "Whirling and pinching"
8406
8662
msgstr "旋轉和擠壓中"
8407
8663
 
8408
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
 
8664
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
8409
8665
msgid "Whirl and Pinch"
8410
8666
msgstr "旋轉和擠壓"
8411
8667
 
8412
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565
 
8668
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
8413
8669
msgid "_Whirl angle:"
8414
8670
msgstr "旋轉角度(_W):"
8415
8671
 
8416
 
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577
 
8672
#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
8417
8673
msgid "_Pinch amount:"
8418
8674
msgstr "擠壓總量(_P):"
8419
8675
 
8420
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:174
 
8676
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
8421
8677
msgid "Smear image to give windblown effect"
8422
8678
msgstr "用被風吹的效果讓圖片變得模糊不清"
8423
8679
 
8424
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:179
 
8680
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
8425
8681
msgid "Wi_nd..."
8426
8682
msgstr "風(_N)..."
8427
8683
 
8429
8685
msgid "Rendering blast"
8430
8686
msgstr "正在渲染疾風..."
8431
8687
 
8432
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:446
 
8688
#: ../plug-ins/common/wind.c:444
8433
8689
#, fuzzy
8434
8690
msgid "Rendering wind"
8435
8691
msgstr "繪製目標"
8436
8692
 
8437
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:878
 
8693
#: ../plug-ins/common/wind.c:876
8438
8694
msgid "Wind"
8439
8695
msgstr "風"
8440
8696
 
8441
8697
#. ********************************************************
8442
8698
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
8443
8699
#. *****************************************************
8444
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:921
 
8700
#: ../plug-ins/common/wind.c:919
8445
8701
msgid "Style"
8446
8702
msgstr "方式"
8447
8703
 
8448
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:925
 
8704
#: ../plug-ins/common/wind.c:923
8449
8705
msgid "_Wind"
8450
8706
msgstr "風(_W)"
8451
8707
 
8452
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:926
 
8708
#: ../plug-ins/common/wind.c:924
8453
8709
msgid "_Blast"
8454
8710
msgstr "疾風(_B)"
8455
8711
 
8456
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:949
 
8712
#: ../plug-ins/common/wind.c:947
8457
8713
msgid "_Left"
8458
8714
msgstr "左方(_L)"
8459
8715
 
8460
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:950
 
8716
#: ../plug-ins/common/wind.c:948
8461
8717
msgid "_Right"
8462
8718
msgstr "右方(_R)"
8463
8719
 
8464
8720
#. ****************************************************
8465
8721
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
8466
8722
#. **************************************************
8467
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:969
 
8723
#: ../plug-ins/common/wind.c:967
8468
8724
msgid "Edge Affected"
8469
8725
msgstr "受影響的邊緣"
8470
8726
 
8471
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
 
8727
#: ../plug-ins/common/wind.c:971
8472
8728
msgid "L_eading"
8473
8729
msgstr "風吹來的方向(_E)"
8474
8730
 
8475
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:974
 
8731
#: ../plug-ins/common/wind.c:972
8476
8732
msgid "Tr_ailing"
8477
8733
msgstr "風吹去的地方(_A)"
8478
8734
 
8479
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:975
 
8735
#: ../plug-ins/common/wind.c:973
8480
8736
msgid "Bot_h"
8481
8737
msgstr "兩者(_H)"
8482
8738
 
8483
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
 
8739
#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
8484
8740
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
8485
8741
msgstr ""
8486
8742
 
8487
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
 
8743
#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
8488
8744
msgid "_Strength:"
8489
8745
msgstr "強度(_S):"
8490
8746
 
8491
 
#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
 
8747
#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
8492
8748
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
8493
8749
msgstr "較高的值會增加效果的強度"
8494
8750
 
8495
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
 
8751
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
8496
8752
#, fuzzy
8497
8753
msgid "Bad colormap"
8498
8754
msgstr "損壞的簽章"
8499
8755
 
8500
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
8501
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
8502
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
8503
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
8504
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
8505
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
 
8756
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
 
8757
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
 
8758
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
 
8759
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
 
8760
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
 
8761
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
8506
8762
#, c-format
8507
8763
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
8508
8764
msgstr "‘%s’不是有效的 BMP 點陣圖"
8509
8765
 
8510
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
8511
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
8512
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
 
8766
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
 
8767
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
 
8768
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
8513
8769
#, c-format
8514
8770
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
8515
8771
msgstr "讀取 BMP 點陣圖‘%s’的檔頭時發生錯誤"
8516
8772
 
8517
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
 
8773
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
8518
8774
#, fuzzy
8519
8775
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
8520
8776
msgstr "無法辨別的金鑰類型,或是無效的資料格式"
8521
8777
 
8522
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
 
8778
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
8523
8779
#, fuzzy
8524
8780
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
8525
8781
msgstr "無效或無法碓認的金鑰:%s"
8526
8782
 
8527
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
8528
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
 
8783
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
 
8784
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
8529
8785
#, fuzzy
8530
8786
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
8531
8787
msgstr "‘%s’在無法預計的情況下離開"
8532
8788
 
8533
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
 
8789
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
8534
8790
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
8535
8791
msgstr ""
8536
8792
 
8537
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
 
8793
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
8538
8794
#, fuzzy
8539
8795
msgid "Alpha channel will be ignored."
8540
8796
msgstr "將會忽略更多的解析錯誤。"
8541
8797
 
8542
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
8543
 
#, fuzzy
8544
 
msgid "BMP"
8545
 
msgstr "BMP 圖片格式"
8546
 
 
8547
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803
 
8798
#. Run-Length Encoded
 
8799
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
8548
8800
#, fuzzy
8549
8801
msgid "_Run-Length Encoded"
8550
8802
msgstr "雙擊的時間長度。"
8551
8803
 
8552
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
 
8804
#. Compatibility Options
 
8805
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
 
8806
#, fuzzy
 
8807
#| msgid "Table Options"
 
8808
msgid "Co_mpatibility Options"
 
8809
msgstr "表格選項"
 
8810
 
 
8811
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
 
8812
#, fuzzy
 
8813
#| msgid "Enter license information."
 
8814
msgid "_Do not write color space information"
 
8815
msgstr "輸入授權資訊。"
 
8816
 
 
8817
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
 
8818
msgid ""
 
8819
"Some applications can not read BMP images that include color space "
 
8820
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
 
8821
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
#. Advanced Options
 
8825
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
8553
8826
msgid "_Advanced Options"
8554
8827
msgstr "進階設定(_A)"
8555
8828
 
8556
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830
 
8829
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
8557
8830
msgid "16 bits"
8558
8831
msgstr "16位元"
8559
8832
 
8560
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866
 
8833
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
8561
8834
msgid "24 bits"
8562
8835
msgstr "24位元"
8563
8836
 
8564
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
 
8837
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
8565
8838
msgid "32 bits"
8566
8839
msgstr "32位元"
8567
8840
 
8569
8842
msgid "Windows BMP image"
8570
8843
msgstr "Windows 點陣圖"
8571
8844
 
 
8845
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
 
8846
msgid "gzip archive"
 
8847
msgstr "gzip 壓縮檔"
 
8848
 
 
8849
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
 
8850
#, fuzzy
 
8851
msgid "bzip archive"
 
8852
msgstr "壓縮檔"
 
8853
 
 
8854
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
 
8855
#, fuzzy
 
8856
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 
8857
msgstr "沒有合理的延伸檔名,因此儲存為壓縮過的 XCF 檔。"
 
8858
 
 
8859
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
 
8860
#, fuzzy
 
8861
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 
8862
msgstr "沒有合理的延伸檔名,嘗試自動偵測檔案類型。"
 
8863
 
8572
8864
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
8573
8865
#, fuzzy
8574
8866
msgid "G3 fax image"
8575
8867
msgstr "機器人圖案佈景"
8576
8868
 
8577
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
 
8869
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
8578
8870
msgid "Flexible Image Transport System"
8579
8871
msgstr ""
8580
8872
 
8581
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
 
8873
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
8582
8874
msgid "Error during open of FITS file"
8583
8875
msgstr "開啟 FITS 檔案時發生錯誤"
8584
8876
 
8585
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
 
8877
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
8586
8878
msgid "FITS file keeps no displayable images"
8587
8879
msgstr "FITS 檔內沒有可以顯示的圖片"
8588
8880
 
8589
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
 
8881
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
8590
8882
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
8591
8883
msgstr "FITS 儲存程序無法處理有透明色版的圖片"
8592
8884
 
8599
8891
msgid "Replacement for undefined pixels"
8600
8892
msgstr "每次縮排所移動的像素數目"
8601
8893
 
8602
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
8603
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 
8894
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
 
8895
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
8604
8896
msgid "White"
8605
8897
msgstr "白"
8606
8898
 
8619
8911
msgid "Image Composing"
8620
8912
msgstr "正在編輯郵件"
8621
8913
 
8622
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
 
8914
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
 
8915
#, fuzzy
 
8916
#| msgid "None"
 
8917
msgctxt "composing"
 
8918
msgid "None"
 
8919
msgstr "無"
 
8920
 
 
8921
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
8623
8922
msgid "AutoDesk FLIC animation"
8624
8923
msgstr "AutoDesk FLIC 動畫"
8625
8924
 
8626
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:560
 
8925
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
8627
8926
#, c-format
8628
8927
msgid "Frame (%i)"
8629
8928
msgstr "畫格 (%i)"
8630
8929
 
8631
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
 
8930
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
8632
8931
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
8633
8932
msgstr "抱歉,只可以儲存索引色或灰階圖片。"
8634
8933
 
8635
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:844
 
8934
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
8636
8935
#, fuzzy
8637
8936
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
8638
8937
msgstr "載入一局已儲存的棋局"
8639
8938
 
8640
 
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:912
 
8939
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
 
8940
#, fuzzy
 
8941
#| msgid "From:"
 
8942
msgctxt "frame-range"
 
8943
msgid "From:"
 
8944
msgstr "從:"
 
8945
 
 
8946
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
 
8947
#, fuzzy
 
8948
#| msgid "To:"
 
8949
msgctxt "frame-range"
 
8950
msgid "To:"
 
8951
msgstr "到:"
 
8952
 
 
8953
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
8641
8954
msgid "GFLI 1.3"
8642
8955
msgstr ""
8643
8956
 
8688
9001
msgid "Icon #%i"
8689
9002
msgstr "Icon #%i"
8690
9003
 
8691
 
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
 
9004
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
8692
9005
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
8693
9006
#, fuzzy, c-format
8694
9007
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
8699
9012
msgid "Microsoft Windows icon"
8700
9013
msgstr "Microsoft Windows 還原環境"
8701
9014
 
8702
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292
 
9015
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
8703
9016
msgid "Rotate Image?"
8704
9017
msgstr "旋轉圖片?"
8705
9018
 
8706
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295
 
9019
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
8707
9020
#, fuzzy
8708
9021
msgid "_Keep Orientation"
8709
9022
msgstr "棋盤方向:"
8710
9023
 
8711
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351
 
9024
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
8712
9025
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
8713
9026
msgstr ""
8714
9027
 
8715
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366
 
9028
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
8716
9029
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
8717
9030
msgstr ""
8718
9031
 
8719
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 
9032
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
8720
9033
msgid "JPEG preview"
8721
9034
msgstr "JPEG 預覽"
8722
9035
 
8723
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
 
9036
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
8724
9037
#, c-format
8725
9038
msgid "File size: %s"
8726
9039
msgstr "檔案大小:%s"
8727
9040
 
8728
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
 
9041
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
8729
9042
msgid "Calculating file size..."
8730
9043
msgstr "計算檔案大小中..."
8731
9044
 
8732
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
 
9045
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
8733
9046
msgid "File size: unknown"
8734
9047
msgstr "大小:不詳"
8735
9048
 
8736
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836
 
9049
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
8737
9050
msgid "JPEG"
8738
9051
msgstr "JPEG"
8739
9052
 
8740
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
 
9053
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
8741
9054
msgid "_Quality:"
8742
9055
msgstr "品質(_Q):"
8743
9056
 
8744
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
 
9057
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
8745
9058
msgid "JPEG quality parameter"
8746
9059
msgstr "JPEG 品質參數"
8747
9060
 
8748
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
 
9061
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
8749
9062
msgid "Enable preview to obtain the file size."
8750
9063
msgstr "能夠預覽調整設定前後的圖片檔案大小。"
8751
9064
 
8752
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
 
9065
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
8753
9066
msgid "Sho_w preview in image window"
8754
9067
msgstr "在圖片視窗中的圖片顯示預覽(_W)"
8755
9068
 
8756
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926
 
9069
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
8757
9070
msgid "S_moothing:"
8758
9071
msgstr "平滑化(_M):"
8759
9072
 
8760
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
8761
 
msgid "Frequency (rows):"
8762
 
msgstr "頻率(列):"
 
9073
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
 
9074
msgid "Interval (MCU rows):"
 
9075
msgstr ""
8763
9076
 
8764
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955
 
9077
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
8765
9078
msgid "Use _restart markers"
8766
9079
msgstr "使用重啟標記(_R)"
8767
9080
 
8768
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
 
9081
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
8769
9082
msgid "_Optimize"
8770
9083
msgstr "最佳化(_O)"
8771
9084
 
8772
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
 
9085
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
8773
9086
msgid "_Progressive"
8774
9087
msgstr "漸進式(_P)"
8775
9088
 
8776
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
 
9089
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
8777
9090
msgid "Save _EXIF data"
8778
9091
msgstr "儲存 _EXIF 資料"
8779
9092
 
8780
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
 
9093
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
8781
9094
msgid "Save _thumbnail"
8782
9095
msgstr "儲存縮圖(_T)"
8783
9096
 
8784
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
 
9097
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
8785
9098
msgid "Save _XMP data"
8786
9099
msgstr "儲存 _XMP 資料"
8787
9100
 
8788
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050
 
9101
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
8789
9102
msgid "_Use quality settings from original image"
8790
9103
msgstr "從原始圖片使用品質設定(_U)"
8791
9104
 
8792
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056
 
9105
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
8793
9106
msgid ""
8794
9107
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
8795
9108
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
8797
9110
msgstr ""
8798
9111
 
8799
9112
#. Subsampling
8800
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080
 
9113
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
8801
9114
msgid "Su_bsampling:"
8802
9115
msgstr "次取樣(_B):"
8803
9116
 
8804
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
8805
 
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 
9117
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
 
9118
#, fuzzy
 
9119
#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 
9120
msgid "4:4:4 (best quality)"
8806
9121
msgstr "1x1,1x1,1x1 (最好的品質)"
8807
9122
 
8808
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
8809
 
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8810
 
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
8811
 
 
8812
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
8813
 
msgid "1x2,1x1,1x1"
8814
 
msgstr "1x2,1x1,1x1"
8815
 
 
8816
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
8817
 
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
8818
 
msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小的檔案)"
 
9123
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
 
9124
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 
9125
msgstr ""
 
9126
 
 
9127
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
 
9128
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 
9129
msgstr ""
 
9130
 
 
9131
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
 
9132
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 
9133
msgstr ""
8819
9134
 
8820
9135
#. DCT method
8821
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123
 
9136
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
8822
9137
msgid "_DCT method:"
8823
9138
msgstr "DCT 方法(_D):"
8824
9139
 
8825
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129
 
9140
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
8826
9141
msgid "Fast Integer"
8827
9142
msgstr "快速整數"
8828
9143
 
8829
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
 
9144
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
8830
9145
msgid "Integer"
8831
9146
msgstr "整數"
8832
9147
 
8833
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
 
9148
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
8834
9149
msgid "Floating-Point"
8835
9150
msgstr "浮點數"
8836
9151
 
8837
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147
 
9152
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
8838
9153
msgid "Comment"
8839
9154
msgstr "備註"
8840
9155
 
8841
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
 
9156
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
 
9157
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
8842
9158
msgid "_Load Defaults"
8843
9159
msgstr "載入預設值(_L)"
8844
9160
 
8845
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193
 
9161
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
8846
9162
msgid "Sa_ve Defaults"
8847
9163
msgstr "儲存為預設值(_V)"
8848
9164
 
8849
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
 
9165
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
8850
9166
msgid "JPEG image"
8851
9167
msgstr "JPEG 圖片"
8852
9168
 
8853
 
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
 
9169
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
8854
9170
msgid "Export Preview"
8855
9171
msgstr "匯出預覽圖"
8856
9172
 
8862
9178
 
8863
9179
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
8864
9180
#, fuzzy, c-format
8865
 
msgid "Not a valid photoshop document file"
 
9181
msgid "Not a valid Photoshop document file"
8866
9182
msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案"
8867
9183
 
8868
9184
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
8891
9207
msgstr "不支援的位元深度:%d"
8892
9208
 
8893
9209
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
8894
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
 
9210
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
8895
9211
#, c-format
8896
9212
msgid "The file is corrupt!"
8897
9213
msgstr "檔案是損壞的!"
8898
9214
 
8899
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
 
9215
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
8900
9216
#, fuzzy, c-format
8901
9217
msgid "Too many channels in layer: %d"
8902
9218
msgstr "清單中有太多值"
8903
9219
 
8904
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
 
9220
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
8905
9221
#, fuzzy, c-format
8906
9222
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
8907
9223
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
8908
9224
 
8909
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
 
9225
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
8910
9226
#, fuzzy, c-format
8911
9227
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
8912
9228
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
8913
9229
 
8914
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
 
9230
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
8915
9231
#, c-format
8916
9232
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
8917
9233
msgstr "不支援或無效的圖層大小:%dx%d"
8918
9234
 
8919
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
 
9235
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
8920
9236
#, c-format
8921
9237
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
8922
9238
msgstr "不支援或無效的圖層遮罩高度:%d"
8923
9239
 
8924
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
 
9240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
8925
9241
#, c-format
8926
9242
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
8927
9243
msgstr "不支援或無效的圖層遮罩寬度:%d"
8928
9244
 
8929
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
 
9245
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
8930
9246
#, c-format
8931
9247
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
8932
9248
msgstr "不支援或無效的圖層遮罩大小:%dx%d"
8933
9249
 
8934
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1552
 
9250
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
8935
9251
#, fuzzy, c-format
8936
9252
msgid "Unsupported compression mode: %d"
8937
9253
msgstr "切換全螢幕模式"
8938
9254
 
8939
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1645
 
9255
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
8940
9256
#, fuzzy
8941
9257
msgid "Extra"
8942
9258
msgstr "特大"
8943
9259
 
8944
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1820
 
9260
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
8945
9261
#, c-format
8946
9262
msgid "Unsupported or invalid channel size"
8947
9263
msgstr ""
8948
9264
 
8949
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
 
9265
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
8950
9266
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
8951
9267
msgid "Photoshop image"
8952
9268
msgstr "Photoshop 圖片"
8953
9269
 
8954
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
 
9270
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
8955
9271
#, c-format
8956
9272
msgid ""
8957
9273
"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
8960
9276
"無法以「%s」模式儲存圖層。可能是 PSD 檔案格式或儲存插件不支援,使用正常的模式"
8961
9277
"代替。"
8962
9278
 
8963
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
 
9279
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
8964
9280
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
8965
9281
msgstr "錯誤:不能將 GIMP 基本圖片類型轉換為 PSD 模式"
8966
9282
 
8967
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
 
9283
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
8968
9284
#, c-format
8969
9285
msgid ""
8970
9286
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
8971
9287
"more than 30,000 pixels wide or tall."
8972
9288
msgstr "無法儲存「%s」。該 PSD 檔案格式不支援寬或高超過 30,000 個像素的圖片。"
8973
9289
 
8974
 
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
 
9290
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
8975
9291
#, c-format
8976
9292
msgid ""
8977
9293
"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
8983
9299
msgid "Unexpected end of file"
8984
9300
msgstr "未預期的串流結束"
8985
9301
 
8986
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
 
9302
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
8987
9303
#, fuzzy
8988
9304
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
8989
9305
msgstr "美式 Silicon Graphics 101 鍵鍵盤"
8990
9306
 
8991
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324
 
9307
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
8992
9308
#, c-format
8993
9309
msgid "Could not open '%s' for reading."
8994
9310
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料。"
8995
9311
 
8996
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:342
 
9312
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
8997
9313
#, c-format
8998
9314
msgid "Invalid width: %hu"
8999
9315
msgstr "無效的寬度:%hu"
9000
9316
 
9001
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:349
 
9317
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
9002
9318
#, fuzzy, c-format
9003
9319
msgid "Invalid height: %hu"
9004
9320
msgstr "自選遊戲盤縱向格數"
9005
9321
 
9006
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
 
9322
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
9007
9323
#, fuzzy, c-format
9008
9324
msgid "Invalid number of channels: %hu"
9009
9325
msgstr "電腦玩家數目不正確"
9010
9326
 
9011
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:570
 
9327
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
9012
9328
#, c-format
9013
9329
msgid "Could not open '%s' for writing."
9014
9330
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料。"
9015
9331
 
9016
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650
 
9332
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
9017
9333
msgid "SGI"
9018
9334
msgstr ""
9019
9335
 
9020
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
 
9336
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
9021
9337
msgid "Compression type"
9022
9338
msgstr "壓縮類型"
9023
9339
 
9024
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656
 
9340
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
9025
9341
msgid "No compression"
9026
9342
msgstr "不壓縮"
9027
9343
 
9028
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
 
9344
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
9029
9345
msgid "RLE compression"
9030
9346
msgstr "RLE 壓縮"
9031
9347
 
9032
 
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
 
9348
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
9033
9349
msgid ""
9034
9350
"Aggressive RLE\n"
9035
9351
"(not supported by SGI)"
9046
9362
msgstr "正在上傳圖片 (%d%%)"
9047
9363
 
9048
9364
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
9049
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
9050
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
 
9365
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
 
9366
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
9051
9367
#, fuzzy, c-format
9052
9368
msgid "Downloaded %s of image data"
9053
9369
msgstr "已下載的 GPX 資料"
9058
9374
msgstr "圖片像素資料損毀"
9059
9375
 
9060
9376
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
9061
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
9062
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
 
9377
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
 
9378
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
9063
9379
#, fuzzy
9064
9380
msgid "Connecting to server"
9065
9381
msgstr "正在連線至伺服器..."
9066
9382
 
9067
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
 
9383
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
9068
9384
#, fuzzy
9069
9385
msgid "Could not initialize libcurl"
9070
9386
msgstr "無法初始化伺服器"
9071
9387
 
9072
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
9073
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
 
9388
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
 
9389
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
9074
9390
#, c-format
9075
9391
msgid "Downloading %s of image data"
9076
9392
msgstr "下載 %s 的圖片資料"
9077
9393
 
9078
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
 
9394
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
9079
9395
#, c-format
9080
 
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 
9396
msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
9081
9397
msgstr ""
9082
9398
 
9083
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
9084
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
9085
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
9086
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
9087
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
 
9399
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
 
9400
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
 
9401
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
 
9402
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
 
9403
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
 
9404
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
 
9405
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
9088
9406
#, c-format
9089
9407
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
9090
9408
msgstr ""
9091
9409
 
9092
9410
#. The third line is "Connecting to..."
9093
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
 
9411
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
9094
9412
#, fuzzy, c-format
9095
9413
msgid "(timeout is %d second)"
9096
9414
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
9097
9415
msgstr[0] "顯示工具提示前的時間"
9098
9416
 
9099
9417
#. The fourth line is either the network request or an error
9100
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
 
9418
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
9101
9419
#, fuzzy
9102
9420
msgid "Opening URI"
9103
9421
msgstr "VoIP _URI:"
9104
9422
 
9105
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
9106
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
 
9423
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
 
9424
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
 
9425
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
 
9426
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
9107
9427
#, fuzzy, c-format
9108
9428
msgid "A network error occurred: %s"
9109
9429
msgstr "發生和網路有關的錯誤。"
9110
9430
 
9111
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
 
9431
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
9112
9432
msgid "Downloading unknown amount of image data"
9113
9433
msgstr ""
9114
9434
 
9115
 
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
 
9435
#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
9116
9436
#, fuzzy
9117
9437
msgid "URI"
9118
9438
msgstr "URI"
9172
9492
msgid "Smoothing:"
9173
9493
msgstr "平滑化:"
9174
9494
 
9175
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3339
 
9495
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
9176
9496
#, c-format
9177
9497
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
9178
9498
msgstr "無法建立工作目錄‘%s’:%s"
9179
9499
 
9180
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3205
 
9500
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
9181
9501
#, c-format
9182
9502
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
9183
9503
msgstr "錯誤:無法讀取 XJT 屬性檔 %s。"
9184
9504
 
9185
 
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3212
 
9505
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
9186
9506
#, c-format
9187
9507
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
9188
9508
msgstr "錯誤:XJT 屬性檔‘%s’是空的。"
9189
9509
 
9190
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
 
9510
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
9191
9511
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
9192
9512
msgstr "創造宇宙遞歸碎形火焰"
9193
9513
 
9194
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
 
9514
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
9195
9515
msgid "_Flame..."
9196
9516
msgstr "火焰(_F)..."
9197
9517
 
9198
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 
9518
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
9199
9519
msgid "Drawing flame"
9200
9520
msgstr "繪製火焰"
9201
9521
 
9202
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
 
9522
#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
9203
9523
msgid "Flame works only on RGB drawables."
9204
9524
msgstr "「火焰」只適用於 RGB 可繪物件上。"
9205
9525
 
9206
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
 
9526
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
9207
9527
#, c-format
9208
9528
msgid "'%s' is not a regular file"
9209
9529
msgstr "%s:不是一般的檔案"
9210
9530
 
9211
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
 
9531
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
9212
9532
msgid "Edit Flame"
9213
9533
msgstr "修改火焰"
9214
9534
 
9215
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
 
9535
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
9216
9536
msgid "Directions"
9217
9537
msgstr "方向"
9218
9538
 
9219
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
 
9539
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
9220
9540
msgid "Controls"
9221
9541
msgstr "控制"
9222
9542
 
9223
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
 
9543
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
9224
9544
msgid "_Speed:"
9225
9545
msgstr "速度(_S):"
9226
9546
 
9227
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 
9547
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
9228
9548
msgid "_Randomize"
9229
9549
msgstr "隨機化(_R)"
9230
9550
 
9231
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
 
9551
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
9232
9552
#, fuzzy
9233
9553
msgid "Same"
9234
9554
msgstr "Same GNOME"
9235
9555
 
9236
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
 
9556
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
9237
9557
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
9238
9558
msgid "Random"
9239
9559
msgstr "隨機"
9240
9560
 
9241
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 
9561
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
9242
9562
msgid "Swirl"
9243
9563
msgstr "漩渦"
9244
9564
 
9245
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
 
9565
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
9246
9566
msgid "Horseshoe"
9247
9567
msgstr "馬蹄"
9248
9568
 
9249
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
 
9569
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
9250
9570
msgid "Polar"
9251
9571
msgstr "極線"
9252
9572
 
9253
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 
9573
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
9254
9574
msgid "Bent"
9255
9575
msgstr ""
9256
9576
 
9257
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 
9577
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
9258
9578
msgid "Handkerchief"
9259
9579
msgstr ""
9260
9580
 
9261
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
 
9581
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
9262
9582
#, fuzzy
9263
9583
msgid "Heart"
9264
9584
msgstr "簡單線條圖案"
9265
9585
 
9266
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 
9586
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
9267
9587
#, fuzzy
9268
9588
msgid "Disc"
9269
9589
msgstr "光碟"
9270
9590
 
9271
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 
9591
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
9272
9592
#, fuzzy
9273
9593
msgid "Hyperbolic"
9274
9594
msgstr "雙曲正弦 [k]"
9275
9595
 
9276
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 
9596
#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
9277
9597
msgid "Ex"
9278
9598
msgstr ""
9279
9599
 
9280
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
9281
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 
9600
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 
9601
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
9282
9602
msgid "Julia"
9283
9603
msgstr "Julia"
9284
9604
 
9285
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 
9605
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
9286
9606
#, fuzzy
9287
9607
msgid "Fisheye"
9288
9608
msgstr "固定來源數字"
9289
9609
 
9290
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
 
9610
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
9291
9611
msgid "Popcorn"
9292
9612
msgstr "爆米花"
9293
9613
 
9294
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 
9614
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9295
9615
#, fuzzy
9296
9616
msgid "Exponential"
9297
9617
msgstr "輸入定點小數的指數部分 [E]"
9298
9618
 
9299
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 
9619
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
9300
9620
#, fuzzy
9301
9621
msgid "Power"
9302
9622
msgstr "電源"
9303
9623
 
9304
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
9305
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
9306
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
9307
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 
9624
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 
9625
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
 
9626
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
 
9627
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
9308
9628
msgid "Cosine"
9309
9629
msgstr "餘弦"
9310
9630
 
9311
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 
9631
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
9312
9632
#, fuzzy
9313
9633
msgid "Rings"
9314
9634
msgstr "弧度"
9315
9635
 
9316
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 
9636
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
9317
9637
msgid "Fan"
9318
9638
msgstr ""
9319
9639
 
9320
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 
9640
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
9321
9641
msgid "Eyefish"
9322
9642
msgstr "魚眼"
9323
9643
 
9324
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 
9644
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
9325
9645
#, fuzzy
9326
9646
msgid "Bubble"
9327
9647
msgstr "紫色吹波膠"
9328
9648
 
9329
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 
9649
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
9330
9650
msgid "Cylinder"
9331
9651
msgstr "圓柱體"
9332
9652
 
9333
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 
9653
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
9334
9654
msgid "Blur"
9335
9655
msgstr "模糊"
9336
9656
 
9337
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
 
9657
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
9338
9658
msgid "Gaussian"
9339
9659
msgstr "高斯"
9340
9660
 
9341
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
 
9661
#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
9342
9662
msgid "_Variation:"
9343
9663
msgstr "變化(_V):"
9344
9664
 
9345
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 
9665
#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
9346
9666
msgid "Load Flame"
9347
9667
msgstr "載入火焰設定"
9348
9668
 
9349
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
 
9669
#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
9350
9670
msgid "Save Flame"
9351
9671
msgstr "儲存火焰設定"
9352
9672
 
9353
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
 
9673
#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
9354
9674
msgid "Flame"
9355
9675
msgstr "火焰"
9356
9676
 
9357
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
 
9677
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
9358
9678
msgid "_Rendering"
9359
9679
msgstr "描繪(_R)"
9360
9680
 
9361
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
 
9681
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
9362
9682
msgid "Co_ntrast:"
9363
9683
msgstr "反差(_N):"
9364
9684
 
9365
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
 
9685
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
9366
9686
msgid "_Gamma:"
9367
9687
msgstr "_Gamma:"
9368
9688
 
9369
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 
9689
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
9370
9690
msgid "Sample _density:"
9371
9691
msgstr "筆劃密度(_D):"
9372
9692
 
9373
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
 
9693
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
9374
9694
msgid "Spa_tial oversample:"
9375
9695
msgstr "空間的過度取樣(_T):"
9376
9696
 
9377
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
 
9697
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
9378
9698
#, fuzzy
9379
9699
msgid "Spatial _filter radius:"
9380
9700
msgstr "聊天室清單過濾器:"
9381
9701
 
9382
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
 
9702
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
9383
9703
msgid "Color_map:"
9384
9704
msgstr "顏色對應表(_M):"
9385
9705
 
9386
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
 
9706
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
9387
9707
msgid "Custom gradient"
9388
9708
msgstr "連續漸層"
9389
9709
 
9390
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
 
9710
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
9391
9711
msgid "C_amera"
9392
9712
msgstr ""
9393
9713
 
9394
9714
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
9395
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
9396
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
 
9715
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
 
9716
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
9397
9717
#, c-format
9398
9718
msgid ""
9399
9719
"No %s in gimprc:\n"
9429
9749
msgid "Zoom"
9430
9750
msgstr "縮放"
9431
9751
 
9432
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
 
9752
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
9433
9753
msgid "Undo last zoom change"
9434
9754
msgstr "復原上一次縮放的改變"
9435
9755
 
9436
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
 
9756
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
9437
9757
msgid "Redo last zoom change"
9438
9758
msgstr "重複上一次縮放的改變"
9439
9759
 
9440
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
 
9760
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
9441
9761
msgid "_Parameters"
9442
9762
msgstr "參數(_P)"
9443
9763
 
9444
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
 
9764
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
9445
9765
msgid "Fractal Parameters"
9446
9766
msgstr "碎形參數"
9447
9767
 
9448
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
9449
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 
9768
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
 
9769
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
9450
9770
msgid "Left:"
9451
9771
msgstr "左:"
9452
9772
 
9453
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
9454
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 
9773
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
 
9774
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
9455
9775
msgid "Right:"
9456
9776
msgstr "右:"
9457
9777
 
9458
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
9459
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 
9778
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
 
9779
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
9460
9780
msgid "Top:"
9461
9781
msgstr "上:"
9462
9782
 
9463
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
9464
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 
9783
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
 
9784
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
9465
9785
msgid "Bottom:"
9466
9786
msgstr "下:"
9467
9787
 
9468
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
 
9788
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
9469
9789
#, fuzzy
9470
9790
msgid ""
9471
9791
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
9472
9792
msgstr ""
9473
9793
"更改計算的次數。如果數值越高,計算出來的圖形細節也越多,但會消耗較多時間"
9474
9794
 
9475
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
 
9795
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
9476
9796
msgid "CX:"
9477
9797
msgstr "CX:"
9478
9798
 
9479
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
9480
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 
9799
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
 
9800
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
9481
9801
msgid "Changes aspect of fractal"
9482
9802
msgstr "改變碎形長寬比"
9483
9803
 
9484
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 
9804
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
9485
9805
msgid "CY:"
9486
9806
msgstr "CY:"
9487
9807
 
9488
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
 
9808
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
9489
9809
msgid "Load a fractal from file"
9490
9810
msgstr "從檔案載入碎形"
9491
9811
 
9492
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
 
9812
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
9493
9813
msgid "Reset parameters to default values"
9494
9814
msgstr "回復至預設值"
9495
9815
 
9496
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
 
9816
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
9497
9817
msgid "Save active fractal to file"
9498
9818
msgstr "將使用中的碎形儲存為檔案"
9499
9819
 
9500
9820
#. Fractal type toggle box
9501
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 
9821
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
9502
9822
msgid "Fractal Type"
9503
9823
msgstr "碎形類型"
9504
9824
 
9505
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
 
9825
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
9506
9826
msgid "Mandelbrot"
9507
9827
msgstr "Mandelbrot"
9508
9828
 
9509
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 
9829
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
9510
9830
msgid "Barnsley 1"
9511
9831
msgstr "Barnsley 1"
9512
9832
 
9513
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 
9833
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
9514
9834
msgid "Barnsley 2"
9515
9835
msgstr "Barnsley 2"
9516
9836
 
9517
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 
9837
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
9518
9838
msgid "Barnsley 3"
9519
9839
msgstr "Barnsley 3"
9520
9840
 
9521
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 
9841
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
9522
9842
msgid "Spider"
9523
9843
msgstr "「蜘蛛」"
9524
9844
 
9525
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 
9845
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
9526
9846
msgid "Man'o'war"
9527
9847
msgstr "Man'o'war"
9528
9848
 
9529
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 
9849
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
9530
9850
msgid "Lambda"
9531
9851
msgstr "Lambda"
9532
9852
 
9533
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 
9853
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
9534
9854
msgid "Sierpinski"
9535
9855
msgstr "Sierpinski"
9536
9856
 
9537
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
 
9857
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
9538
9858
msgid "Number of colors:"
9539
9859
msgstr "顏色數目:"
9540
9860
 
9541
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 
9861
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
9542
9862
#, fuzzy
9543
9863
msgid "Change the number of colors in the mapping"
9544
9864
msgstr "要這次遊戲中拼貼顏色的數目"
9545
9865
 
9546
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
 
9866
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
9547
9867
msgid "Use loglog smoothing"
9548
9868
msgstr "使用 loglog 平滑函式"
9549
9869
 
9550
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
 
9870
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
9551
9871
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
9552
9872
msgstr ""
9553
9873
 
9554
9874
#. Color Density frame
9555
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
 
9875
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
9556
9876
msgid "Color Density"
9557
9877
msgstr "色彩密度"
9558
9878
 
9559
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
 
9879
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
9560
9880
msgid "Change the intensity of the red channel"
9561
9881
msgstr "更改紅色色版的亮度"
9562
9882
 
9563
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
 
9883
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
9564
9884
msgid "Change the intensity of the green channel"
9565
9885
msgstr "更改綠色色版的亮度"
9566
9886
 
9567
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
 
9887
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
9568
9888
msgid "Change the intensity of the blue channel"
9569
9889
msgstr "更改藍色色版的亮度"
9570
9890
 
9571
9891
#. Color Function frame
9572
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 
9892
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
9573
9893
#, fuzzy
9574
9894
msgid "Color Function"
9575
9895
msgstr "函數錯誤"
9576
9896
 
9577
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
9578
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
9579
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
 
9897
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
 
9898
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
 
9899
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
9580
9900
msgid "Sine"
9581
9901
msgstr "正弦"
9582
9902
 
9583
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
9584
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
9585
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
9586
 
msgid "Use sine-function for this color component"
9587
 
msgstr "本顏色組成部份使用正弦函數"
 
9903
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
 
9904
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
 
9905
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
 
9906
#, fuzzy
 
9907
#| msgid "None"
 
9908
msgctxt "color-function"
 
9909
msgid "None"
 
9910
msgstr "無"
9588
9911
 
9589
9912
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
9590
9913
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
9591
9914
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
9592
 
msgid "Use cosine-function for this color component"
9593
 
msgstr "本顏色組成部份使用餘弦函數"
 
9915
msgid "Use sine-function for this color component"
 
9916
msgstr "本顏色組成部份使用正弦函數"
9594
9917
 
9595
9918
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
9596
9919
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
9597
9920
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 
9921
msgid "Use cosine-function for this color component"
 
9922
msgstr "本顏色組成部份使用餘弦函數"
 
9923
 
 
9924
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
 
9925
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
 
9926
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
9598
9927
msgid ""
9599
9928
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
9600
9929
"channel"
9601
9930
msgstr "使用線性映射而非任何三角函數來處理本色版"
9602
9931
 
9603
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
9604
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
9605
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
 
9932
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
 
9933
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
 
9934
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
9606
9935
msgid "Inversion"
9607
9936
msgstr "補色"
9608
9937
 
9609
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
9610
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
9611
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
 
9938
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
 
9939
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
 
9940
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
9612
9941
msgid ""
9613
9942
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
9614
9943
"ones and vice versa"
9615
9944
msgstr "如選用本選項,整幅圖片的顏色會更改為與原來圖片互補的顏色"
9616
9945
 
9617
9946
#. Colormode toggle box
9618
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
 
9947
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
9619
9948
msgid "Color Mode"
9620
9949
msgstr "色彩模式"
9621
9950
 
9622
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
 
9951
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
9623
9952
msgid "As specified above"
9624
9953
msgstr "如上面指定"
9625
9954
 
9626
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
 
9955
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
9627
9956
msgid ""
9628
9957
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
9629
9958
"function). The result is visible in the preview image"
9630
9959
msgstr ""
9631
9960
 
9632
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 
9961
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
9633
9962
msgid "Apply active gradient to final image"
9634
9963
msgstr "將使用中的漸層套用在最終的圖片之上"
9635
9964
 
9636
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
 
9965
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
9637
9966
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
9638
9967
msgstr ""
9639
9968
 
9640
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
 
9969
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
9641
9970
msgid "FractalExplorer Gradient"
9642
9971
msgstr "碎形瀏覽器漸層"
9643
9972
 
9644
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
 
9973
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
9645
9974
msgid "_Fractals"
9646
9975
msgstr "碎形(_F)"
9647
9976
 
9648
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 
9977
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
9649
9978
#, c-format
9650
9979
msgid "Could not write '%s': %s"
9651
9980
msgstr "無法寫入‘%s’:%s"
9652
9981
 
9653
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 
9982
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
9654
9983
msgid "Load Fractal Parameters"
9655
9984
msgstr "載入碎形參數"
9656
9985
 
9657
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
 
9986
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
9658
9987
msgid "Save Fractal Parameters"
9659
9988
msgstr "儲存碎形參數"
9660
9989
 
9661
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 
9990
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
9662
9991
#, c-format
9663
9992
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
9664
9993
msgstr "‘%s’不是 FractalExplorer 格式檔案"
9665
9994
 
9666
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 
9995
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
9667
9996
#, c-format
9668
9997
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
9669
9998
msgstr "檔案‘%s’內容受損。第 %d 行的 Option 部份不正確"
9670
9999
 
9671
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
 
10000
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
9672
10001
msgid "Render fractal art"
9673
10002
msgstr "渲染碎形藝術"
9674
10003
 
9675
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
 
10004
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
9676
10005
msgid "_Fractal Explorer..."
9677
10006
msgstr "碎形瀏覽器(_F)..."
9678
10007
 
9679
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
 
10008
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
9680
10009
msgid "Rendering fractal"
9681
10010
msgstr "描繪碎形"
9682
10011
 
9683
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
9684
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
 
10012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
 
10013
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
9685
10014
#, c-format
9686
10015
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
9687
10016
msgstr "您是否確定同時從清單及磁碟中刪除“%s”?"
9688
10017
 
9689
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
 
10018
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
9690
10019
msgid "Delete Fractal"
9691
10020
msgstr "刪除碎形"
9692
10021
 
9693
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
 
10022
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
9694
10023
#, c-format
9695
10024
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
9696
10025
msgstr "‘%s’不是 FractalExplorer 格式檔案"
9697
10026
 
9698
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
 
10027
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
9699
10028
#, c-format
9700
10029
msgid ""
9701
10030
"File '%s' is corrupt.\n"
9704
10033
"檔案‘%s’已損毀。\n"
9705
10034
"第 %d 行選項的部份不正確"
9706
10035
 
9707
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
 
10036
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
9708
10037
msgid "My first fractal"
9709
10038
msgstr "我的第一個碎形"
9710
10039
 
9711
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
 
10040
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
9712
10041
msgid "Select folder and rescan collection"
9713
10042
msgstr "選取目錄並重新掃瞄 Gfig 物件集"
9714
10043
 
9715
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
 
10044
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
9716
10045
msgid "Apply currently selected fractal"
9717
10046
msgstr "採用目前選取的碎形"
9718
10047
 
9719
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
 
10048
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
9720
10049
msgid "Delete currently selected fractal"
9721
10050
msgstr "刪除目前選定的碎形"
9722
10051
 
9723
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
 
10052
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
9724
10053
msgid "Rescan for Fractals"
9725
10054
msgstr "重新掃描碎形"
9726
10055
 
9727
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
 
10056
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
9728
10057
msgid "Add FractalExplorer Path"
9729
10058
msgstr "加入碎形瀏覽器路徑"
9730
10059
 
9731
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
 
10060
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
9732
10061
msgid "Closed"
9733
10062
msgstr "封閉"
9734
10063
 
9735
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
 
10064
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
9736
10065
msgid "Close curve on completion"
9737
10066
msgstr "完成時封閉曲線"
9738
10067
 
9739
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
 
10068
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
9740
10069
msgid "Show Line Frame"
9741
10070
msgstr "顯示線條構架"
9742
10071
 
9743
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
 
10072
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
9744
10073
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
9745
10074
msgstr ""
9746
10075
 
9747
10076
#. Start building the dialog up
9748
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
 
10077
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
9749
10078
msgid "Gfig"
9750
10079
msgstr "繪製多邊形"
9751
10080
 
9752
10081
#. Tool options notebook
9753
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
 
10082
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
9754
10083
msgid "Tool Options"
9755
10084
msgstr "工具選項"
9756
10085
 
9757
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
 
10086
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
9758
10087
msgid "_Stroke"
9759
10088
msgstr "描邊(_S)"
9760
10089
 
9761
10090
#. Fill frame on right side
9762
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
 
10091
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
9763
10092
msgid "Fill"
9764
10093
msgstr "填滿"
9765
10094
 
9766
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 
10095
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
9767
10096
msgid "No fill"
9768
10097
msgstr "不填充"
9769
10098
 
9770
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 
10099
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
9771
10100
msgid "Color fill"
9772
10101
msgstr "填充色彩"
9773
10102
 
9774
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 
10103
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
9775
10104
msgid "Pattern fill"
9776
10105
msgstr "圖樣填充"
9777
10106
 
9778
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 
10107
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
9779
10108
msgid "Shape gradient"
9780
10109
msgstr "造型漸層"
9781
10110
 
9782
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 
10111
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
9783
10112
msgid "Vertical gradient"
9784
10113
msgstr "垂直漸層"
9785
10114
 
9786
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
10115
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
9787
10116
msgid "Horizontal gradient"
9788
10117
msgstr "水平漸層"
9789
10118
 
9790
10119
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
9791
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
 
10120
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
9792
10121
msgid "Show image"
9793
10122
msgstr "顯示圖片"
9794
10123
 
9795
10124
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
9796
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
 
10125
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
9797
10126
msgctxt "checkbutton"
9798
10127
msgid "Snap to grid"
9799
10128
msgstr "貼齊格線"
9800
10129
 
9801
10130
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
9802
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
 
10131
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
9803
10132
msgid "Show grid"
9804
10133
msgstr "顯示格線"
9805
10134
 
9806
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
 
10135
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
9807
10136
#, fuzzy
9808
10137
msgid "Load Gfig Object Collection"
9809
10138
msgstr "載入 Gfig 物件集"
9810
10139
 
9811
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
 
10140
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
9812
10141
msgid "Save Gfig Drawing"
9813
10142
msgstr "儲存 Gfig 圖形"
9814
10143
 
9815
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
 
10144
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
9816
10145
msgid "First Gfig"
9817
10146
msgstr "第一個 Gfig 圖形"
9818
10147
 
9819
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
 
10148
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
9820
10149
msgid "_Undo"
9821
10150
msgstr "復原(_U)"
9822
10151
 
9823
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
 
10152
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
9824
10153
msgid "_Clear"
9825
10154
msgstr "清除(_C)"
9826
10155
 
9827
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 
10156
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
9828
10157
msgid "_Grid"
9829
10158
msgstr "格線(_G)"
9830
10159
 
9831
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
 
10160
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
9832
10161
msgid "Raise selected object"
9833
10162
msgstr "提升選取的物件"
9834
10163
 
9835
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
 
10164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
9836
10165
msgid "Lower selected object"
9837
10166
msgstr "降低選取的物件"
9838
10167
 
9839
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
 
10168
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
9840
10169
msgid "Raise selected object to top"
9841
10170
msgstr "提升選取的物件到最上層"
9842
10171
 
9843
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
 
10172
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
9844
10173
msgid "Lower selected object to bottom"
9845
10174
msgstr "降低選取的物件到最底層"
9846
10175
 
9847
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
 
10176
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
9848
10177
msgid "Show previous object"
9849
10178
msgstr "顯示上一件物件"
9850
10179
 
9851
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
 
10180
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
9852
10181
msgid "Show next object"
9853
10182
msgstr "顯示下一件物件"
9854
10183
 
9855
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
10184
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9856
10185
msgid "Show all objects"
9857
10186
msgstr "顯示所有物件"
9858
10187
 
9859
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
10188
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9860
10189
msgid "Create line"
9861
10190
msgstr "建立直線"
9862
10191
 
9863
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
10192
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9864
10193
msgid "Create rectangle"
9865
10194
msgstr "建立矩形"
9866
10195
 
9867
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 
10196
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
9868
10197
msgid "Create circle"
9869
10198
msgstr "建立圓形"
9870
10199
 
9871
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
10200
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9872
10201
msgid "Create ellipse"
9873
10202
msgstr "建立橢圓"
9874
10203
 
9875
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
10204
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9876
10205
msgid "Create arc"
9877
10206
msgstr "建立弧線"
9878
10207
 
9879
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
10208
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9880
10209
msgid "Create reg polygon"
9881
10210
msgstr "建立正多邊形"
9882
10211
 
9883
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
10212
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9884
10213
msgid "Create star"
9885
10214
msgstr "建立星形"
9886
10215
 
9887
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
10216
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9888
10217
msgid "Create spiral"
9889
10218
msgstr "建立螺旋"
9890
10219
 
9891
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 
10220
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
9892
10221
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
9893
10222
msgstr "建立貝茲曲線。Shift + 滑鼠按鈕代表完成。"
9894
10223
 
9895
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
10224
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9896
10225
msgid "Move an object"
9897
10226
msgstr "移動物件"
9898
10227
 
9899
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
10228
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9900
10229
msgid "Move a single point"
9901
10230
msgstr "移動一點"
9902
10231
 
9903
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
10232
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9904
10233
msgid "Copy an object"
9905
10234
msgstr "複製物件"
9906
10235
 
9907
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
10236
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9908
10237
msgid "Delete an object"
9909
10238
msgstr "刪除物件"
9910
10239
 
9911
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
10240
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9912
10241
msgid "Select an object"
9913
10242
msgstr "選取物件"
9914
10243
 
9915
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
 
10244
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
9916
10245
msgid "This tool has no options"
9917
10246
msgstr "這個工具沒有選項"
9918
10247
 
9919
10248
#. Put buttons in
9920
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
 
10249
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
9921
10250
msgid "Show position"
9922
10251
msgstr "顯示位置"
9923
10252
 
9924
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
 
10253
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
9925
10254
msgid "Show control points"
9926
10255
msgstr "顯示控制點"
9927
10256
 
9928
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
 
10257
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
9929
10258
msgid "Max undo:"
9930
10259
msgstr "復原次數上限:"
9931
10260
 
9932
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
 
10261
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
9933
10262
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
9934
10263
msgid "Transparent"
9935
10264
msgstr "透明"
9936
10265
 
9937
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
 
10266
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
9938
10267
msgid "Foreground"
9939
10268
msgstr "前景顏色"
9940
10269
 
9941
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 
10270
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
9942
10271
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
9943
10272
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
9944
10273
msgid "Copy"
9945
10274
msgstr "複製"
9946
10275
 
9947
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
 
10276
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
9948
10277
#, fuzzy
9949
10278
msgid ""
9950
10279
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
9951
10280
"the draw is performed."
9952
10281
msgstr "圖層背景的類型。會在繪畫時複製之前的圖層。"
9953
10282
 
9954
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
 
10283
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
9955
10284
msgid "Background:"
9956
10285
msgstr "背景:"
9957
10286
 
9958
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
 
10287
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
9959
10288
msgid "Feather"
9960
10289
msgstr "羽化"
9961
10290
 
9962
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
 
10291
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
9963
10292
msgid "Radius:"
9964
10293
msgstr "半徑:"
9965
10294
 
9966
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
 
10295
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
9967
10296
#, fuzzy
9968
10297
msgid "Grid spacing:"
9969
10298
msgstr "每兩條格線之間的水平距離。"
9970
10299
 
9971
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 
10300
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
9972
10301
msgid "Polar grid sectors desired:"
9973
10302
msgstr ""
9974
10303
 
9975
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 
10304
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
9976
10305
msgid "Polar grid radius interval:"
9977
10306
msgstr ""
9978
10307
 
9979
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 
10308
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
9980
10309
msgid "Rectangle"
9981
10310
msgstr "矩形"
9982
10311
 
9983
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
 
10312
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
9984
10313
msgid "Isometric"
9985
10314
msgstr ""
9986
10315
 
9987
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
 
10316
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
9988
10317
msgid "Grid type:"
9989
10318
msgstr "格線類型:"
9990
10319
 
9991
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
9992
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
 
10320
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 
10321
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
9993
10322
msgid "Normal"
9994
10323
msgstr "一般"
9995
10324
 
9996
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 
10325
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
9997
10326
msgid "Grey"
9998
10327
msgstr "灰"
9999
10328
 
10000
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 
10329
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
10001
10330
msgid "Darker"
10002
10331
msgstr "較深"
10003
10332
 
10004
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 
10333
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
10005
10334
msgid "Lighter"
10006
10335
msgstr "較淺"
10007
10336
 
10008
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
 
10337
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
10009
10338
msgid "Very dark"
10010
10339
msgstr "很深"
10011
10340
 
10012
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 
10341
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
10013
10342
msgid "Grid color:"
10014
10343
msgstr "格線顏色:"
10015
10344
 
10016
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
 
10345
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
10017
10346
msgid "Sides:"
10018
10347
msgstr "邊數:"
10019
10348
 
10020
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
 
10349
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
10021
10350
msgid "Right"
10022
10351
msgstr "右"
10023
10352
 
10024
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
 
10353
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
10025
10354
msgid "Left"
10026
10355
msgstr "左"
10027
10356
 
10028
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
 
10357
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
10029
10358
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
10030
10359
msgid "Orientation:"
10031
10360
msgstr "方向:"
10032
10361
 
10033
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
 
10362
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
10034
10363
msgid "Hey where has the object gone ?"
10035
10364
msgstr "嘿,物件到哪裡去了?"
10036
10365
 
10037
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
 
10366
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
10038
10367
msgid "Error reading file"
10039
10368
msgstr "讀取檔案發生錯誤"
10040
10369
 
10041
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
 
10370
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
10042
10371
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
10043
10372
msgstr "唯讀物件 - 編輯後將無法儲存"
10044
10373
 
10045
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
 
10374
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
10046
10375
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
10047
10376
msgstr "正多邊形邊數"
10048
10377
 
10049
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
 
10378
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
10050
10379
msgid "Object Details"
10051
10380
msgstr "物件的細節"
10052
10381
 
10053
10382
#. Position labels
10054
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
 
10383
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
10055
10384
msgid "XY position:"
10056
10385
msgstr "座標位置:"
10057
10386
 
10058
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
 
10387
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
10059
10388
msgid "Spiral Number of Turns"
10060
10389
msgstr "螺旋形點數"
10061
10390
 
10062
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
 
10391
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
10063
10392
msgid "Star Number of Points"
10064
10393
msgstr "星形點數"
10065
10394
 
10068
10397
msgid "Create bezier curve"
10069
10398
msgstr "只是建立金鑰(_J)"
10070
10399
 
10071
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
 
10400
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
10072
10401
msgid "Create geometric shapes"
10073
10402
msgstr "創建幾何形狀"
10074
10403
 
10075
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
 
10404
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
10076
10405
msgid "_Gfig..."
10077
10406
msgstr "繪製多邊形(_G)..."
10078
10407
 
10079
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
 
10408
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
10080
10409
msgid ""
10081
10410
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
10082
10411
msgstr ""
10083
10412
 
10084
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
 
10413
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
10085
10414
#, fuzzy, c-format
10086
10415
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
10087
10416
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"
10088
10417
 
10089
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
 
10418
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
10090
10419
msgid "Can only save drawables!"
10091
10420
msgstr "只可以儲存可繪物件!"
10092
10421
 
10093
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
 
10422
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
10094
10423
msgid "Save Brush"
10095
10424
msgstr "儲存筆刷"
10096
10425
 
10097
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
 
10426
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
10098
10427
msgid "_Brush"
10099
10428
msgstr "筆刷(_B)"
10100
10429
 
10101
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
 
10430
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
10102
10431
msgid "Gamma:"
10103
10432
msgstr "筆刷的亮度值:"
10104
10433
 
10105
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
 
10434
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
10106
10435
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
10107
10436
msgstr "更改所選筆刷的 gamma(亮度)值"
10108
10437
 
10109
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
 
10438
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
10110
10439
msgid "Select:"
10111
10440
msgstr "選取:"
10112
10441
 
10113
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
 
10442
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
10114
10443
msgid "Aspect ratio:"
10115
10444
msgstr "長寬比:"
10116
10445
 
10117
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
 
10446
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
10118
10447
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
10119
10448
msgstr "指定筆刷的長寬比"
10120
10449
 
10121
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
 
10450
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
10122
10451
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
10123
10452
msgid "Relief:"
10124
10453
msgstr "浮雕:"
10125
10454
 
10126
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
 
10455
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
10127
10456
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
10128
10457
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
10129
10458
msgstr ""
10157
10486
msgstr "添加隨機色彩雜訊"
10158
10487
 
10159
10488
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
10160
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
 
10489
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
10161
10490
msgid "_General"
10162
10491
msgstr "一般(_G)"
10163
10492
 
10366
10695
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
10367
10696
msgstr ""
10368
10697
 
10369
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
 
10698
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
10370
10699
#, fuzzy
10371
10700
msgid "Orientation Map Editor"
10372
10701
msgstr "簡易選單編輯器 %s"
10373
10702
 
10374
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
 
10703
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
10375
10704
msgid "Vectors"
10376
10705
msgstr "向量"
10377
10706
 
10378
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
 
10707
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
10379
10708
msgid ""
10380
10709
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
10381
10710
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
10382
10711
msgstr ""
10383
10712
 
10384
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
10385
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 
10713
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
 
10714
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
10386
10715
msgid "Adjust the preview's brightness"
10387
10716
msgstr "調整預覽圖的亮度"
10388
10717
 
10395
10724
msgstr "選取下一個向量"
10396
10725
 
10397
10726
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
10398
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
 
10727
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
10399
10728
msgid "A_dd"
10400
10729
msgstr "加入(_D)"
10401
10730
 
10404
10733
msgstr "加入新的向量"
10405
10734
 
10406
10735
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
10407
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 
10736
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
10408
10737
msgid "_Kill"
10409
10738
msgstr "刪除(_K)"
10410
10739
 
10433
10762
msgstr "旋渦 _3"
10434
10763
 
10435
10764
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
10436
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
 
10765
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
10437
10766
msgid "_Voronoi"
10438
10767
msgstr "_Voronoi"
10439
10768
 
10472
10801
msgstr "Function exp"
10473
10802
 
10474
10803
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
10475
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
 
10804
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
10476
10805
#, fuzzy
10477
10806
msgid "Change the exponent of the strength"
10478
10807
msgstr "金鑰強度[位元](_S):"
10542
10871
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
10543
10872
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
10544
10873
#. *
10545
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
 
10874
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
10546
10875
#, c-format
10547
10876
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
10548
10877
msgstr "無法儲存 PPM 檔‘%s’:%s"
10580
10909
msgid "Reread the folder of Presets"
10581
10910
msgstr "排序預設組合選單"
10582
10911
 
10583
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
10584
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
10585
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
10586
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1073
 
10912
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 
10913
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
 
10914
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 
10915
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
10587
10916
msgid "_Update"
10588
10917
msgstr "更新(_U)"
10589
10918
 
10590
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
 
10919
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
10591
10920
msgid "Refresh the Preview window"
10592
10921
msgstr "更新預覽視窗"
10593
10922
 
10594
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 
10923
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
10595
10924
msgid "Revert to the original image"
10596
10925
msgstr "還原至本來的圖片"
10597
10926
 
10661
10990
msgid "Opens up the Size Map Editor"
10662
10991
msgstr ""
10663
10992
 
10664
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
 
10993
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
10665
10994
#, fuzzy
10666
10995
msgid "Size Map Editor"
10667
10996
msgstr " 會映射到大小: "
10668
10997
 
10669
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
 
10998
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
10670
10999
msgid "Smvectors"
10671
11000
msgstr ""
10672
11001
 
10673
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
 
11002
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
10674
11003
msgid ""
10675
11004
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
10676
11005
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
10677
11006
msgstr ""
10678
11007
 
10679
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
 
11008
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
10680
11009
#, fuzzy
10681
11010
msgid "Select previous smvector"
10682
11011
msgstr "顯示上一步"
10683
11012
 
10684
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
 
11013
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
10685
11014
#, fuzzy
10686
11015
msgid "Select next smvector"
10687
11016
msgstr "選擇下一個符合的項目"
10688
11017
 
10689
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
 
11018
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
10690
11019
#, fuzzy
10691
11020
msgid "Add new smvector"
10692
11021
msgstr "加入新的欄位"
10693
11022
 
10694
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
 
11023
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
10695
11024
#, fuzzy
10696
11025
msgid "Delete selected smvector"
10697
11026
msgstr "刪除選取的項目"
10698
11027
 
10699
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
 
11028
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
10700
11029
#, fuzzy
10701
11030
msgid "Change the angle of the selected smvector"
10702
11031
msgstr "改變選定資料夾的屬性"
10703
11032
 
10704
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
 
11033
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
10705
11034
msgid "S_trength:"
10706
11035
msgstr "強度(_T):"
10707
11036
 
10708
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
 
11037
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
10709
11038
#, fuzzy
10710
11039
msgid "Change the strength of the selected smvector"
10711
11040
msgstr "改變選定資料夾的屬性"
10712
11041
 
10713
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
 
11042
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
10714
11043
#, fuzzy
10715
11044
msgid "St_rength exp.:"
10716
11045
msgstr "動畫開始(_A)"
10717
11046
 
10718
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
 
11047
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
10719
11048
msgid ""
10720
11049
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
10721
11050
"influence"
10722
11051
msgstr ""
10723
11052
 
10724
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 
11053
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
 
11054
#, fuzzy
 
11055
#| msgid "I_nteractive"
 
11056
msgid "I_nterlace"
 
11057
msgstr "互動式(_N)"
 
11058
 
 
11059
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
 
11060
#, fuzzy
 
11061
#| msgid "Comment:"
 
11062
msgid "_GIF comment:"
 
11063
msgstr "備註:"
 
11064
 
 
11065
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
 
11066
#, fuzzy
 
11067
#| msgid "MNG animation"
 
11068
msgid "As _animation"
 
11069
msgstr "MNG 動畫"
 
11070
 
 
11071
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
 
11072
#, fuzzy
 
11073
#| msgid "MNG Options"
 
11074
msgid "GIF Options"
 
11075
msgstr "MNG 選項"
 
11076
 
 
11077
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
 
11078
msgid "_Loop forever"
 
11079
msgstr ""
 
11080
 
 
11081
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
 
11082
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 
11083
msgstr ""
 
11084
 
 
11085
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
 
11086
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
11087
msgstr ""
 
11088
 
 
11089
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
 
11090
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
11091
msgstr ""
 
11092
 
 
11093
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
 
11094
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
11095
msgstr ""
 
11096
 
 
11097
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
 
11098
#, fuzzy
 
11099
msgid "Animated GIF Options"
 
11100
msgstr "顯示有關 GNOME 的選項"
 
11101
 
 
11102
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
 
11103
msgid "_Interlacing (Adam7)"
 
11104
msgstr ""
 
11105
 
 
11106
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
 
11107
#, fuzzy
 
11108
#| msgid "Save background color"
 
11109
msgid "Save _background color"
 
11110
msgstr "儲存背景顏色"
 
11111
 
 
11112
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
 
11113
#, fuzzy
 
11114
msgid "Save layer o_ffset"
 
11115
msgstr "捲動偏移"
 
11116
 
 
11117
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
 
11118
#, fuzzy
 
11119
#| msgid "Save resolution"
 
11120
msgid "Save _resolution"
 
11121
msgstr "儲存解析度"
 
11122
 
 
11123
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
 
11124
#, fuzzy
 
11125
#| msgid "Save creation time"
 
11126
msgid "Save creation _time"
 
11127
msgstr "儲存檔案製作時間"
 
11128
 
 
11129
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
 
11130
#, fuzzy
 
11131
#| msgid "_Save comment to file"
 
11132
msgid "Save comme_nt"
 
11133
msgstr "將備註文字儲存到檔案中(_S)"
 
11134
 
 
11135
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
 
11136
#, fuzzy
 
11137
#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
 
11138
msgid "Save color _values from transparent pixels"
 
11139
msgstr "保存從透明像素的顏色值(_C)"
 
11140
 
 
11141
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 
11142
#, fuzzy
 
11143
#| msgid "PNG compression level:"
 
11144
msgid "Co_mpression level:"
 
11145
msgstr "PNG 壓縮程度:"
 
11146
 
 
11147
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
 
11148
#, fuzzy
 
11149
#| msgid "Sa_ve Defaults"
 
11150
msgid "S_ave Defaults"
 
11151
msgstr "儲存為預設值(_V)"
 
11152
 
 
11153
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10725
11154
#, fuzzy
10726
11155
msgid "Addition"
10727
11156
msgstr "+"
10728
11157
 
10729
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 
11158
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
10730
11159
msgid "Overlay"
10731
11160
msgstr "覆蓋"
10732
11161
 
10733
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
 
11162
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
10734
11163
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
10735
11164
msgstr "使用漸變產生鏡頭光斑效果"
10736
11165
 
10737
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
 
11166
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
10738
11167
msgid "_Gradient Flare..."
10739
11168
msgstr "漸層光斑(_G)..."
10740
11169
 
10741
11170
#.
10742
11171
#. *    Dialog Shell
10743
11172
#.
10744
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
 
11173
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
10745
11174
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
10746
11175
msgid "Gradient Flare"
10747
11176
msgstr "漸層光斑"
10748
11177
 
10749
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
 
11178
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
10750
11179
#, c-format
10751
11180
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
10752
11181
msgstr "無法開啟 GFlare 檔‘%s’:%s"
10753
11182
 
10754
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
 
11183
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
10755
11184
#, c-format
10756
11185
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
10757
11186
msgstr "‘%s’:不是有效的 GFlare 檔案"
10758
11187
 
10759
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
 
11188
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
10760
11189
#, c-format
10761
11190
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
10762
11191
msgstr "格式無效的 GFlare 檔:%s\n"
10763
11192
 
10764
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
 
11193
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
10765
11194
#, c-format
10766
11195
msgid ""
10767
11196
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
10769
11198
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
10770
11199
msgstr ""
10771
11200
 
10772
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
 
11201
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
10773
11202
#, c-format
10774
11203
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
10775
11204
msgstr "無法寫入 GFlare 檔案‘%s’:%s"
10794
11223
#. *    Scales
10795
11224
#.
10796
11225
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
10797
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
10798
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
10799
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
 
11226
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
 
11227
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
 
11228
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
10800
11229
msgid "Parameters"
10801
11230
msgstr "參數"
10802
11231
 
10820
11249
msgid "A_daptive supersampling"
10821
11250
msgstr "動態超級採樣(_D)"
10822
11251
 
10823
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
 
11252
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
10824
11253
msgid "_Max depth:"
10825
11254
msgstr "最大深度(_M):"
10826
11255
 
10827
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
 
11256
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
10828
11257
msgid "_Threshold"
10829
11258
msgstr "臨界值(_T):"
10830
11259
 
10831
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
 
11260
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
10832
11261
msgid "S_elector"
10833
11262
msgstr "選擇(_E)"
10834
11263
 
10835
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
 
11264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
10836
11265
msgid "New Gradient Flare"
10837
11266
msgstr "新的漸層光斑"
10838
11267
 
10839
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
 
11268
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
10840
11269
msgid "Enter a name for the new GFlare"
10841
11270
msgstr "為新的 GFlare 命名"
10842
11271
 
10843
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
 
11272
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
10844
11273
#, c-format
10845
11274
msgid "The name '%s' is used already!"
10846
11275
msgstr "名稱「%s」已經被使用了!"
10847
11276
 
10848
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
 
11277
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
10849
11278
msgid "Copy Gradient Flare"
10850
11279
msgstr "複製漸層光斑"
10851
11280
 
10852
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
 
11281
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
10853
11282
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10854
11283
msgstr "為 GFlare 複製本命名"
10855
11284
 
10856
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
 
11285
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
10857
11286
#, c-format
10858
11287
msgid "The name `%s' is used already!"
10859
11288
msgstr "名稱「%s」已經被使用了!"
10860
11289
 
10861
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
 
11290
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
10862
11291
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10863
11292
msgstr "無法刪除!! 至少要有一個或以上的 GFlare。"
10864
11293
 
10865
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
 
11294
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
10866
11295
msgid "Delete Gradient Flare"
10867
11296
msgstr "刪除漸層光斑"
10868
11297
 
10869
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
 
11298
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
10870
11299
#, c-format
10871
11300
msgid "not found %s in gflares_list"
10872
11301
msgstr "在 gflares_list 中找不到 %s"
10873
11302
 
10874
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
 
11303
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
10875
11304
msgid "Gradient Flare Editor"
10876
11305
msgstr "漸層光斑編輯器"
10877
11306
 
10878
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
 
11307
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
10879
11308
msgid "Rescan Gradients"
10880
11309
msgstr "重新掃瞄漸層"
10881
11310
 
10882
11311
#. Glow
10883
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
 
11312
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
10884
11313
msgid "Glow Paint Options"
10885
11314
msgstr "發光彩繪選項"
10886
11315
 
10887
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
10888
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
10889
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
 
11316
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
 
11317
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
 
11318
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
10890
11319
msgid "Opacity:"
10891
11320
msgstr "不透明度:"
10892
11321
 
10893
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
10894
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
10895
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
 
11322
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
 
11323
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
 
11324
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
10896
11325
msgid "Paint mode:"
10897
11326
msgstr "彩繪模式:"
10898
11327
 
10899
11328
#. Rays
10900
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
 
11329
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
10901
11330
msgid "Rays Paint Options"
10902
11331
msgstr "光芒彩繪選項"
10903
11332
 
10904
11333
#. Rays
10905
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
 
11334
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
10906
11335
msgid "Second Flares Paint Options"
10907
11336
msgstr "第二光斑彩繪選項"
10908
11337
 
10909
11338
#.
10910
11339
#. *  Gradient Menus
10911
11340
#.
10912
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
10913
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
10914
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
 
11341
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
 
11342
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
 
11343
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
10915
11344
msgid "Gradients"
10916
11345
msgstr "漸層"
10917
11346
 
10918
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
10919
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
10920
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
 
11347
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
 
11348
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
 
11349
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
10921
11350
msgid "Radial gradient:"
10922
11351
msgstr "放射狀漸層:"
10923
11352
 
10924
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
10925
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
 
11353
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
 
11354
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
10926
11355
msgid "Angular gradient:"
10927
11356
msgstr "角度漸層:"
10928
11357
 
10929
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
10930
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
 
11358
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
 
11359
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
10931
11360
msgid "Angular size gradient:"
10932
11361
msgstr "角度大小漸層:"
10933
11362
 
10934
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
10935
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
10936
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
 
11363
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
 
11364
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
 
11365
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
10937
11366
msgid "Size (%):"
10938
11367
msgstr "大小(%):"
10939
11368
 
10940
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
10941
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
10942
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
 
11369
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
 
11370
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
 
11371
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
10943
11372
msgid "Rotation:"
10944
11373
msgstr "旋轉:"
10945
11374
 
10946
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
10947
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
10948
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
 
11375
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
 
11376
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
 
11377
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
10949
11378
msgid "Hue rotation:"
10950
11379
msgstr "色相旋轉:"
10951
11380
 
10952
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
 
11381
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
10953
11382
msgid "G_low"
10954
11383
msgstr "發光(_L)"
10955
11384
 
10956
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
 
11385
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
10957
11386
msgid "# of Spikes:"
10958
11387
msgstr "光芒數目:"
10959
11388
 
10960
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
 
11389
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
10961
11390
msgid "Spike thickness:"
10962
11391
msgstr "光芒厚度:"
10963
11392
 
10964
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
 
11393
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
10965
11394
msgid "_Rays"
10966
11395
msgstr "光芒(_R)"
10967
11396
 
10968
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
 
11397
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
10969
11398
msgid "Size factor gradient:"
10970
11399
msgstr "大小因子漸層:"
10971
11400
 
10972
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
 
11401
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
10973
11402
msgid "Probability gradient:"
10974
11403
msgstr "機率漸層:"
10975
11404
 
10976
11405
#.
10977
11406
#. *    Shape Radio Button Frame
10978
11407
#.
10979
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
 
11408
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
10980
11409
msgid "Shape of Second Flares"
10981
11410
msgstr "第二光斑的形狀"
10982
11411
 
10983
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
 
11412
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
10984
11413
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
10985
11414
msgid "Circle"
10986
11415
msgstr "圓形"
10987
11416
 
10988
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
 
11417
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
10989
11418
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
10990
11419
msgid "Polygon"
10991
11420
msgstr "多邊形"
10992
11421
 
10993
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
 
11422
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
10994
11423
msgid "Random seed:"
10995
11424
msgstr "隨機數種子:"
10996
11425
 
10997
 
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
 
11426
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
10998
11427
msgid "_Second Flares"
10999
11428
msgstr "第二光斑(_S)"
11000
11429
 
11001
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
11002
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
 
11430
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
 
11431
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
11003
11432
#, fuzzy
11004
11433
msgid "GIMP Help Browser"
11005
11434
msgstr "執行說明文件瀏覽器"
11006
11435
 
11007
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
 
11436
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
11008
11437
msgid "Go back one page"
11009
11438
msgstr "返回一頁"
11010
11439
 
11011
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
 
11440
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
11012
11441
msgid "Go forward one page"
11013
11442
msgstr "前進一頁"
11014
11443
 
11015
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
 
11444
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11016
11445
msgid "_Reload"
11017
11446
msgstr "重新載入(_R)"
11018
11447
 
11019
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
 
11448
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11020
11449
msgid "Reload current page"
11021
11450
msgstr "重新載入目前的頁面"
11022
11451
 
11023
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 
11452
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
11024
11453
msgid "_Stop"
11025
11454
msgstr "停止(_S)"
11026
11455
 
11027
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 
11456
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
11028
11457
msgid "Stop loading this page"
11029
11458
msgstr "停止載入本頁"
11030
11459
 
11031
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
 
11460
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
11032
11461
msgid "Go to the index page"
11033
11462
msgstr "首頁"
11034
11463
 
11035
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 
11464
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
11036
11465
#, fuzzy
11037
11466
msgid "C_opy location"
11038
11467
msgstr "視窗水平位置"
11039
11468
 
11040
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
 
11469
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
11041
11470
#, fuzzy
11042
11471
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
11043
11472
msgstr "將使用中的曲線複製至另一邊"
11044
11473
 
11045
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
 
11474
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
11046
11475
#, fuzzy
11047
11476
msgid "Find text in current page"
11048
11477
msgstr "在頁面中尋找一個字詞或字串"
11049
11478
 
11050
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
 
11479
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
11051
11480
#, fuzzy
11052
11481
msgid "Find _Again"
11053
11482
msgstr "再念一遍(_S)"
11054
11483
 
11055
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
 
11484
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
11056
11485
#, fuzzy
11057
11486
msgid "S_how Index"
11058
11487
msgstr "結尾索引"
11059
11488
 
11060
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 
11489
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
11061
11490
#, fuzzy
11062
11491
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
11063
11492
msgstr "顯示/隱藏狀態列"
11064
11493
 
11065
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
 
11494
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
11066
11495
msgid "Visit the GIMP documentation website"
11067
11496
msgstr "參訪 GIMP 文件網站"
11068
11497
 
11069
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
 
11498
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
11070
11499
#, fuzzy
11071
11500
msgid "Find:"
11072
11501
msgstr "尋找:"
11073
11502
 
11074
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
 
11503
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
11075
11504
#, fuzzy
11076
11505
msgctxt "search"
11077
11506
msgid "_Previous"
11078
11507
msgstr "上一個(_P)"
11079
11508
 
11080
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
 
11509
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
11081
11510
#, fuzzy
11082
11511
msgctxt "search"
11083
11512
msgid "_Next"
11122
11551
"分析‘%s’檔案內容時發生錯誤:\n"
11123
11552
"%s"
11124
11553
 
11125
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:331
 
11554
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
11126
11555
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
11127
11556
msgstr "創建一個迭代函數系統(IFS)碎形"
11128
11557
 
11129
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:343
 
11558
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
11130
11559
msgid "_IFS Fractal..."
11131
11560
msgstr "_IFS 碎形..."
11132
11561
 
11133
11562
#. X
11134
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523
11135
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
11136
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
11137
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
11138
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
11139
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
 
11563
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
 
11564
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
 
11565
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
 
11566
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 
11567
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
 
11568
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
11140
11569
msgid "X:"
11141
11570
msgstr "X:"
11142
11571
 
11143
11572
#. Y
11144
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537
11145
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
11146
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
11147
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
11148
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
11149
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057
11150
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155
 
11573
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
 
11574
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
 
11575
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
 
11576
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
 
11577
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
 
11578
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
 
11579
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
11151
11580
msgid "Y:"
11152
11581
msgstr "Y:"
11153
11582
 
11154
11583
#. Asym
11155
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579
 
11584
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
11156
11585
msgid "Asymmetry:"
11157
11586
msgstr "不對稱度:"
11158
11587
 
11159
11588
#. Shear
11160
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593
 
11589
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
11161
11590
msgid "Shear:"
11162
11591
msgstr "推移:"
11163
11592
 
11164
11593
#. Simple color control section
11165
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:638
 
11594
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
11166
11595
msgid "Simple"
11167
11596
msgstr "簡單"
11168
11597
 
11169
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:647
 
11598
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
11170
11599
msgid "IFS Fractal: Target"
11171
11600
msgstr "IFS 碎形:目標"
11172
11601
 
11173
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:653
 
11602
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
11174
11603
#, fuzzy
11175
11604
msgid "Scale hue by:"
11176
11605
msgstr "根據統一碼區段(_U)"
11177
11606
 
11178
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668
 
11607
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
11179
11608
#, fuzzy
11180
11609
msgid "Scale value by:"
11181
11610
msgstr "調整比例數值"
11182
11611
 
11183
11612
#. Full color control section
11184
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685
 
11613
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
11185
11614
msgid "Full"
11186
11615
msgstr "完整"
11187
11616
 
11188
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
 
11617
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
11189
11618
msgid "IFS Fractal: Red"
11190
11619
msgstr "IFS 碎形:紅"
11191
11620
 
11192
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
 
11621
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
11193
11622
msgid "IFS Fractal: Green"
11194
11623
msgstr "IFS 碎形:綠"
11195
11624
 
11196
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
 
11625
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
11197
11626
msgid "IFS Fractal: Blue"
11198
11627
msgstr "IFS 碎形:藍"
11199
11628
 
11200
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
 
11629
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
11201
11630
msgid "IFS Fractal: Black"
11202
11631
msgstr "IFS 碎形:黑"
11203
11632
 
11204
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:767
 
11633
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
11205
11634
msgid "IFS Fractal"
11206
11635
msgstr "IFS 碎形"
11207
11636
 
11208
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:865
 
11637
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
11209
11638
msgid "Spatial Transformation"
11210
11639
msgstr "空間變換"
11211
11640
 
11212
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871
 
11641
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
11213
11642
msgid "Color Transformation"
11214
11643
msgstr "色彩變換"
11215
11644
 
11216
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:881
 
11645
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
11217
11646
msgid "Relative probability:"
11218
11647
msgstr "相對機率:"
11219
11648
 
11220
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
 
11649
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
11221
11650
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
11222
11651
msgid "Select _All"
11223
11652
msgstr "全部選取(_A)"
11224
11653
 
11225
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
 
11654
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
11226
11655
#, fuzzy
11227
11656
msgid "Re_center"
11228
11657
msgstr "重新將區段中心點置中(_C)"
11229
11658
 
11230
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
 
11659
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
11231
11660
msgid "Recompute Center"
11232
11661
msgstr "重新計算中心"
11233
11662
 
11234
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 
11663
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
11235
11664
#, fuzzy
11236
11665
msgid "Render Options"
11237
11666
msgstr "求助選項"
11238
11667
 
11239
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1068
 
11668
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
11240
11669
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
11241
11670
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
11242
11671
msgid "Move"
11243
11672
msgstr "移動"
11244
11673
 
11245
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
 
11674
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
11246
11675
msgid "Rotate"
11247
11676
msgstr "旋轉"
11248
11677
 
11249
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
 
11678
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
11250
11679
msgid "Rotate / Scale"
11251
11680
msgstr "旋轉 / 縮放"
11252
11681
 
11253
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
 
11682
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
11254
11683
msgid "Stretch"
11255
11684
msgstr "伸展"
11256
11685
 
11257
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1172
 
11686
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
11258
11687
msgid "IFS Fractal Render Options"
11259
11688
msgstr "IFS 碎形渲染選項"
11260
11689
 
11261
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1194
 
11690
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
11262
11691
#, fuzzy
11263
11692
msgid "Max. memory:"
11264
11693
msgstr "記憶體檔案系統"
11265
11694
 
11266
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1221
 
11695
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
11267
11696
msgid "Subdivide:"
11268
11697
msgstr ""
11269
11698
 
11270
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1234
 
11699
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
11271
11700
#, fuzzy
11272
11701
msgid "Spot radius:"
11273
11702
msgstr "匯出至 F-_Spot"
11274
11703
 
11275
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1299
 
11704
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
11276
11705
#, fuzzy, c-format
11277
11706
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
11278
11707
msgstr "繪製目標"
11279
11708
 
11280
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1465
 
11709
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
11281
11710
#, c-format
11282
11711
msgid "Transformation %s"
11283
11712
msgstr "變換 %s"
11284
11713
 
11285
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2399
 
11714
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
 
11715
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
11286
11716
msgid "Save failed"
11287
11717
msgstr "儲存檔案失敗"
11288
11718
 
11289
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2482
11290
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2495
 
11719
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
 
11720
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
 
11721
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
 
11722
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
11291
11723
msgid "Open failed"
11292
11724
msgstr "開啟檔案失敗"
11293
11725
 
11294
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2490
 
11726
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
11295
11727
#, c-format
11296
11728
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
11297
11729
msgstr "檔案「%s」似乎不是一個 IFS 碎形檔案。"
11298
11730
 
11299
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
 
11731
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
11300
11732
msgid "Save as IFS Fractal file"
11301
11733
msgstr "儲存為 IFS 碎形檔案"
11302
11734
 
11303
 
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
 
11735
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
11304
11736
msgid "Open IFS Fractal file"
11305
11737
msgstr "開啟 IFS 碎形檔案"
11306
11738
 
11328
11760
 
11329
11761
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
11330
11762
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
11331
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
11332
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
11333
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
11334
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
11335
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
11336
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
11337
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
11338
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
 
11763
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
 
11764
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
 
11765
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 
11766
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
 
11767
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
 
11768
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
 
11769
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
 
11770
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
11339
11771
msgid "pixels"
11340
11772
msgstr "像素"
11341
11773
 
11490
11922
msgid "Move Down"
11491
11923
msgstr "向下移"
11492
11924
 
11493
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
 
11925
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
11494
11926
#, fuzzy
11495
11927
msgid "Move Sash"
11496
11928
msgstr "將%s 移至%s 上面。"
11640
12072
msgid "Save Image Map"
11641
12073
msgstr "儲存影像地圖"
11642
12074
 
11643
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
 
12075
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
11644
12076
msgid "Grid Settings"
11645
12077
msgstr "格線設定"
11646
12078
 
11647
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
 
12079
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
11648
12080
msgid "_Snap-to grid enabled"
11649
12081
msgstr "已啟用貼齊格線(_S)"
11650
12082
 
11651
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
 
12083
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
11652
12084
msgid "Grid Visibility and Type"
11653
12085
msgstr "是否顯示格線,或指定格線的類型"
11654
12086
 
11655
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
 
12087
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
11656
12088
msgid "_Hidden"
11657
12089
msgstr "隱藏(_H)"
11658
12090
 
11659
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
 
12091
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
11660
12092
msgid "_Lines"
11661
12093
msgstr "直線(_L)"
11662
12094
 
11663
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
 
12095
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
11664
12096
msgid "C_rosses"
11665
12097
msgstr "十字(_R)"
11666
12098
 
11667
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
 
12099
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
11668
12100
msgid "Grid Granularity"
11669
12101
msgstr "方格大小"
11670
12102
 
11671
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
 
12103
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
11672
12104
msgid "_Width"
11673
12105
msgstr "寬度(_W)"
11674
12106
 
11675
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
 
12107
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
11676
12108
msgid "_Height"
11677
12109
msgstr "高度(_H)"
11678
12110
 
11679
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
 
12111
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
11680
12112
msgid "Grid Offset"
11681
12113
msgstr "格線偏移位置"
11682
12114
 
11683
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
 
12115
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
11684
12116
msgid "pixels from l_eft"
11685
12117
msgstr "從左邊數起的像素數目(_E)"
11686
12118
 
11687
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
 
12119
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
11688
12120
msgid "pixels from _top"
11689
12121
msgstr "從頂部數起的像素數目(_T)"
11690
12122
 
11691
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
 
12123
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
11692
12124
msgid "_Preview"
11693
12125
msgstr "預覽(_P)"
11694
12126
 
11700
12132
msgid "_Image Map..."
11701
12133
msgstr "影像地圖編輯器(_I)..."
11702
12134
 
11703
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
 
12135
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
11704
12136
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
11705
12137
msgid "<Untitled>"
11706
12138
msgstr "<無標題>"
11707
12139
 
11708
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
 
12140
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
11709
12141
msgid "Some data has been changed!"
11710
12142
msgstr "內容已被更改!"
11711
12143
 
11712
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
 
12144
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
11713
12145
msgid "Do you really want to discard your changes?"
11714
12146
msgstr "是否放棄所有已更改的資料?"
11715
12147
 
11716
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
 
12148
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
11717
12149
#, c-format
11718
12150
msgid "File \"%s\" saved."
11719
12151
msgstr "已儲存檔案“%s”。"
11720
12152
 
11721
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 
12153
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
11722
12154
msgid "Couldn't save file:"
11723
12155
msgstr "無法儲存檔案:"
11724
12156
 
11725
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 
12157
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
11726
12158
msgid "Image size has changed."
11727
12159
msgstr "圖片尺寸已被更改。"
11728
12160
 
11729
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
 
12161
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
11730
12162
#, fuzzy
11731
12163
msgid "Resize area's?"
11732
12164
msgstr "繪圖區域"
11733
12165
 
11734
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
 
12166
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
11735
12167
msgid "Couldn't read file:"
11736
12168
msgstr "無法讀取檔案:"
11737
12169
 
11738
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
 
12170
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
11739
12171
#, c-format
11740
12172
msgid "URL: %s"
11741
12173
msgstr "URL: %s"
11805
12237
 
11806
12238
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
11807
12239
#, fuzzy
11808
 
msgid "Move to Front"
 
12240
msgid "Move Area to Front"
11809
12241
msgstr "拉至最前(_L)"
11810
12242
 
11811
12243
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
11812
12244
#, fuzzy
11813
 
msgid "Send to Back"
11814
 
msgstr "回到比對項目"
 
12245
msgid "Move Area to Bottom"
 
12246
msgstr "拉至最前(_L)"
11815
12247
 
11816
12248
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
11817
12249
#, fuzzy
11904
12336
msgid "Define Polygon area"
11905
12337
msgstr "定義多邊形區域"
11906
12338
 
11907
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
 
12339
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
11908
12340
msgid "_Polygon"
11909
12341
msgstr "多邊形(_P)"
11910
12342
 
11911
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
 
12343
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
11912
12344
msgid "x (pixels)"
11913
12345
msgstr "x(像素)"
11914
12346
 
11915
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
 
12347
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
11916
12348
msgid "y (pixels)"
11917
12349
msgstr "y(像素)"
11918
12350
 
11919
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
 
12351
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
11920
12352
msgid "_Insert"
11921
12353
msgstr "插入(_I)"
11922
12354
 
11923
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
 
12355
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
11924
12356
msgid "A_ppend"
11925
12357
msgstr "附加(_P)"
11926
12358
 
11927
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
 
12359
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
11928
12360
msgid "_Remove"
11929
12361
msgstr "移除(_R)"
11930
12362
 
11931
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
 
12363
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
11932
12364
#, fuzzy
11933
12365
msgid "Couldn't save resource file:"
11934
12366
msgstr "無法儲存檔案“%s”"
11935
12367
 
11936
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
 
12368
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
11937
12369
msgid "General"
11938
12370
msgstr "一般"
11939
12371
 
11940
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
 
12372
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
11941
12373
#, fuzzy
11942
12374
msgid "Default Map Type"
11943
12375
msgstr "預設字型款式"
11944
12376
 
11945
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
 
12377
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
11946
12378
#, fuzzy
11947
12379
msgid "_Prompt for area info"
11948
12380
msgstr "處理“info”URL 的處理程序"
11949
12381
 
11950
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
 
12382
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
11951
12383
msgid "_Require default URL"
11952
12384
msgstr "需要預設的 URL(_R)"
11953
12385
 
11954
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
 
12386
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
11955
12387
#, fuzzy
11956
12388
msgid "Show area _handles"
11957
12389
msgstr "顯示列印範圍"
11958
12390
 
11959
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
 
12391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
11960
12392
msgid "_Keep NCSA circles true"
11961
12393
msgstr ""
11962
12394
 
11963
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
 
12395
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
11964
12396
#, fuzzy
11965
12397
msgid "Show area URL _tip"
11966
12398
msgstr "無法顯示此 URL"
11967
12399
 
11968
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 
12400
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
11969
12401
msgid "_Use double-sized grab handles"
11970
12402
msgstr ""
11971
12403
 
11972
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
 
12404
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
11973
12405
msgid "Menu"
11974
12406
msgstr "選單"
11975
12407
 
11976
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
 
12408
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
11977
12409
#, fuzzy
11978
12410
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
11979
12411
msgstr "復原次數下限(_U):"
11980
12412
 
11981
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
 
12413
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
11982
12414
#, fuzzy
11983
12415
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
11984
12416
msgstr "儲存歷史項的最大數量"
11985
12417
 
11986
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 
12418
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
11987
12419
msgid "Select Color"
11988
12420
msgstr "選擇顏色"
11989
12421
 
11990
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
 
12422
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
11991
12423
#, fuzzy
11992
12424
msgid "Normal:"
11993
12425
msgstr "一般"
11994
12426
 
11995
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
 
12427
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
11996
12428
#, fuzzy
11997
12429
msgid "Selected:"
11998
12430
msgstr "已選取"
11999
12431
 
12000
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
 
12432
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 
12433
#, fuzzy
 
12434
#| msgid "Iterations:"
 
12435
msgid "Interaction:"
 
12436
msgstr "重覆次數:"
 
12437
 
 
12438
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
12001
12439
msgid "Co_ntiguous Region"
12002
12440
msgstr "連續漸層(_N)"
12003
12441
 
12004
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 
12442
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
12005
12443
msgid "_Automatically convert"
12006
12444
msgstr "自動轉換(_A)"
12007
12445
 
12008
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
 
12446
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
12009
12447
msgid "General Preferences"
12010
12448
msgstr "一般偏好設定"
12011
12449
 
12013
12451
msgid "_Rectangle"
12014
12452
msgstr "矩形(_R)"
12015
12453
 
12016
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
 
12454
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
12017
12455
msgid "Upper left _x:"
12018
12456
msgstr "左上角(_X):"
12019
12457
 
12020
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
 
12458
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
12021
12459
msgid "Upper left _y:"
12022
12460
msgstr "左上角(_Y):"
12023
12461
 
12024
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350
 
12462
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
12025
12463
#, fuzzy
12026
12464
msgid "#"
12027
12465
msgstr "#"
12028
12466
 
12029
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361
 
12467
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
12030
12468
msgid "URL"
12031
12469
msgstr "URL"
12032
12470
 
12033
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379
 
12471
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
12034
12472
#, fuzzy
12035
12473
msgid "ALT Text"
12036
12474
msgstr "已加密文字"
12037
12475
 
12038
 
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389
 
12476
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
12039
12477
msgid "Target"
12040
12478
msgstr "目標"
12041
12479
 
12068
12506
msgstr "預設 _URL:"
12069
12507
 
12070
12508
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
 
12509
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
12071
12510
msgid "_Description:"
12072
12511
msgstr "說明(_D):"
12073
12512
 
12081
12520
msgstr "顯示原始檔"
12082
12521
 
12083
12522
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
12084
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1017
 
12523
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
12085
12524
msgid "Lighting Effects"
12086
12525
msgstr "光線效果"
12087
12526
 
12094
12533
msgstr "光線效果(_L)..."
12095
12534
 
12096
12535
#. General options
12097
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:293
12098
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
 
12536
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
 
12537
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
12099
12538
msgid "General Options"
12100
12539
msgstr "一般選項"
12101
12540
 
12102
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:301
 
12541
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
12103
12542
msgid "T_ransparent background"
12104
12543
msgstr "透明背景(_R)"
12105
12544
 
12106
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
 
12545
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
12107
12546
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
12108
12547
msgstr "使目的地影像透明,其凹凸高度是零"
12109
12548
 
12110
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
 
12549
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
12111
12550
msgid "Cre_ate new image"
12112
12551
msgstr "產生新的圖片(_A)"
12113
12552
 
12114
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
12115
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
 
12553
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
 
12554
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
12116
12555
msgid "Create a new image when applying filter"
12117
12556
msgstr "套用濾鏡時會產生新的圖片"
12118
12557
 
12119
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
 
12558
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
12120
12559
msgid "High _quality preview"
12121
12560
msgstr "高品質預覽(_Q)"
12122
12561
 
12123
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:336
 
12562
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
12124
12563
msgid "Enable/disable high quality preview"
12125
12564
msgstr "(不)啟用高品質預覽"
12126
12565
 
12127
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
 
12566
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
12128
12567
msgid "Distance:"
12129
12568
msgstr "距離:"
12130
12569
 
12131
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:376
12132
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 
12570
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
 
12571
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
12133
12572
msgid "Light Settings"
12134
12573
msgstr "光源設定"
12135
12574
 
12136
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
 
12575
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
12137
12576
msgid "Light 1"
12138
12577
msgstr "光線 1"
12139
12578
 
12140
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
 
12579
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
12141
12580
msgid "Light 2"
12142
12581
msgstr "光線 2"
12143
12582
 
12144
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
 
12583
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
12145
12584
msgid "Light 3"
12146
12585
msgstr "光線 3"
12147
12586
 
12148
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
 
12587
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
12149
12588
msgid "Light 4"
12150
12589
msgstr "光線 4"
12151
12590
 
12152
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 
12591
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
12153
12592
msgid "Light 5"
12154
12593
msgstr "光線 5"
12155
12594
 
12156
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 
12595
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
12157
12596
msgid "Light 6"
12158
12597
msgstr "光線 6"
12159
12598
 
12160
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
 
12599
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
12161
12600
msgid "Color:"
12162
12601
msgstr "顏色:"
12163
12602
 
12164
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
 
12603
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
 
12604
#, fuzzy
 
12605
#| msgid "None"
 
12606
msgctxt "light-source"
 
12607
msgid "None"
 
12608
msgstr "無"
 
12609
 
 
12610
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
12165
12611
msgid "Directional"
12166
12612
msgstr "方向性"
12167
12613
 
12168
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
 
12614
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
12169
12615
msgid "Point"
12170
12616
msgstr "點"
12171
12617
 
12172
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
12173
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 
12618
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
 
12619
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
12174
12620
msgid "Type of light source to apply"
12175
12621
msgstr "準備使用的光源類型"
12176
12622
 
12177
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
12178
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
 
12623
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
 
12624
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
12179
12625
msgid "Select lightsource color"
12180
12626
msgstr "請選取光源顏色"
12181
12627
 
12182
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
12183
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 
12628
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
 
12629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
12184
12630
msgid "Set light source color"
12185
12631
msgstr "設定光源顏色"
12186
12632
 
12187
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:454
 
12633
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
12188
12634
msgid "_Intensity:"
12189
12635
msgstr "亮度(_I):"
12190
12636
 
12191
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:462
 
12637
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
12192
12638
msgid "Light intensity"
12193
12639
msgstr "光源亮度"
12194
12640
 
12195
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:465
12196
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
12197
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
12198
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
 
12641
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 
12642
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 
12643
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
 
12644
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
12199
12645
msgid "Position"
12200
12646
msgstr "位置"
12201
12647
 
12202
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:483
12203
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 
12648
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
 
12649
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
12204
12650
msgid "Light source X position in XYZ space"
12205
12651
msgstr "三維空間中光源的 X 座標"
12206
12652
 
12207
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:498
12208
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
 
12653
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
 
12654
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
12209
12655
msgid "Light source Y position in XYZ space"
12210
12656
msgstr "三維空間中光源的 Y 座標"
12211
12657
 
12212
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
 
12658
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
12213
12659
msgid "_Z:"
12214
12660
msgstr "_Z:"
12215
12661
 
12216
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:513
12217
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
 
12662
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
 
12663
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
12218
12664
msgid "Light source Z position in XYZ space"
12219
12665
msgstr "三維空間中光源的 Z 座標"
12220
12666
 
12221
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
12222
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
 
12667
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
 
12668
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
12223
12669
msgid "Light source X direction in XYZ space"
12224
12670
msgstr "三維空間中光源的 X 方向"
12225
12671
 
12226
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
12227
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
 
12672
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
 
12673
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
12228
12674
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
12229
12675
msgstr "三維空間中光源的 Y 方向"
12230
12676
 
12231
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
12232
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
12233
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
12234
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
12235
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068
12236
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167
 
12677
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
 
12678
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 
12679
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
 
12680
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
 
12681
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
 
12682
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
12237
12683
msgid "Z:"
12238
12684
msgstr "Z:"
12239
12685
 
12240
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
12241
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 
12686
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
 
12687
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
12242
12688
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
12243
12689
msgstr "三維空間中光源的 Z 方向"
12244
12690
 
12245
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:564
 
12691
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
12246
12692
msgid "I_solate"
12247
12693
msgstr "隔離(_S)"
12248
12694
 
12249
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:573
 
12695
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
12250
12696
msgid "Lighting preset:"
12251
12697
msgstr "光線效果組態:"
12252
12698
 
12253
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:619
 
12699
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
12254
12700
msgid "Material Properties"
12255
12701
msgstr "材質屬性"
12256
12702
 
12257
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:637
 
12703
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
12258
12704
msgid "_Glowing:"
12259
12705
msgstr "白熱的(_G):"
12260
12706
 
12261
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:656
12262
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
 
12707
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
 
12708
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
12263
12709
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
12264
12710
msgstr "當沒有被光源直接照射時顯示的原來色彩份量"
12265
12711
 
12266
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
 
12712
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
12267
12713
msgid "_Bright:"
12268
12714
msgstr "明亮的(_B):"
12269
12715
 
12270
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:689
12271
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
 
12716
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
 
12717
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
12272
12718
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
12273
12719
msgstr "被光源照到時原色彩的強度"
12274
12720
 
12275
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
 
12721
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
12276
12722
msgid "_Shiny:"
12277
12723
msgstr "光亮的(_S):"
12278
12724
 
12279
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
12280
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
 
12725
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
 
12726
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
12281
12727
msgid "Controls how intense the highlights will be"
12282
12728
msgstr "控制強光部份多麼強烈"
12283
12729
 
12284
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:735
 
12730
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
12285
12731
msgid "_Polished:"
12286
12732
msgstr "磨光的(_P):"
12287
12733
 
12288
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:754
12289
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 
12734
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
 
12735
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
12290
12736
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
12291
12737
msgstr "較高的值,使強光部份更集中"
12292
12738
 
12293
12739
#. Metallic
12294
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:764
 
12740
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
12295
12741
msgid "_Metallic"
12296
12742
msgstr "金屬面(_M)"
12297
12743
 
12298
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:801
 
12744
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
12299
12745
msgid "E_nable bump mapping"
12300
12746
msgstr "使用凹凸貼圖(_N)"
12301
12747
 
12302
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
 
12748
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
12303
12749
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
12304
12750
msgstr "啟用/停用凹凸貼圖(影像深度)"
12305
12751
 
12306
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:837
 
12752
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
12307
12753
msgid "Bumpm_ap image:"
12308
12754
msgstr "凹凸貼圖圖片(_A):"
12309
12755
 
12310
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
 
12756
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
12311
12757
msgid "Logarithmic"
12312
12758
msgstr "對數"
12313
12759
 
12314
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:853
 
12760
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
12315
12761
msgid "Cu_rve:"
12316
12762
msgstr "曲線(_R):"
12317
12763
 
12318
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 
12764
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
12319
12765
msgid "Ma_ximum height:"
12320
12766
msgstr "高度上限(_X):"
12321
12767
 
12322
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
 
12768
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
12323
12769
msgid "Maximum height for bumps"
12324
12770
msgstr "為凹凸的最大高度"
12325
12771
 
12326
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:892
 
12772
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
12327
12773
msgid "E_nable environment mapping"
12328
12774
msgstr "啟用環境映射(_N)"
12329
12775
 
12330
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:906
 
12776
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
12331
12777
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
12332
12778
msgstr "啟用/停用環境映射(反射)"
12333
12779
 
12334
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:923
 
12780
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
12335
12781
msgid "En_vironment image:"
12336
12782
msgstr "環境圖片(_V):"
12337
12783
 
12338
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:926
 
12784
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
12339
12785
msgid "Environment image to use"
12340
12786
msgstr "要使用的環境映射圖片"
12341
12787
 
12342
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:948
 
12788
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
12343
12789
msgid "Op_tions"
12344
12790
msgstr "選項(_T)"
12345
12791
 
12346
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
12347
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 
12792
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
 
12793
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
12348
12794
msgid "_Light"
12349
12795
msgstr "光線(_L)"
12350
12796
 
12351
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956
12352
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
 
12797
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
 
12798
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
12353
12799
msgid "_Material"
12354
12800
msgstr "材質(_M)"
12355
12801
 
12356
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960
 
12802
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
12357
12803
msgid "_Bump Map"
12358
12804
msgstr "凹凸貼圖(_B)"
12359
12805
 
12360
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
 
12806
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
12361
12807
msgid "_Environment Map"
12362
12808
msgstr "環境映射(_E)"
12363
12809
 
12364
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080
12365
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
 
12810
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
 
12811
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
12366
12812
msgid "Recompute preview image"
12367
12813
msgstr "重新計算預覽圖片"
12368
12814
 
12369
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 
12815
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
12370
12816
msgid "I_nteractive"
12371
12817
msgstr "互動式(_N)"
12372
12818
 
12373
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1096
 
12819
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
12374
12820
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
12375
12821
msgstr "啟用/關閉高品質即時預覽"
12376
12822
 
12377
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1140
 
12823
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
12378
12824
msgid "Save Lighting Preset"
12379
12825
msgstr "儲存光線效果組態"
12380
12826
 
12381
 
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1284
 
12827
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
12382
12828
msgid "Load Lighting Preset"
12383
12829
msgstr "載入光線效果組態"
12384
12830
 
12385
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276
 
12831
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
 
12832
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
12386
12833
msgid "Map to plane"
12387
12834
msgstr "映射到平面"
12388
12835
 
12389
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279
 
12836
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
 
12837
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
12390
12838
msgid "Map to sphere"
12391
12839
msgstr "映射到球體"
12392
12840
 
12393
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282
 
12841
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
 
12842
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
12394
12843
msgid "Map to box"
12395
12844
msgstr "映射到方體"
12396
12845
 
12397
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285
 
12846
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
 
12847
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
12398
12848
msgid "Map to cylinder"
12399
12849
msgstr "映射到圓柱體"
12400
12850
 
12401
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
 
12851
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
12402
12852
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
12403
12853
msgstr "映射圖片到物體(平面,球體,箱子或圓柱體)"
12404
12854
 
12405
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
 
12855
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
12406
12856
msgid "Map _Object..."
12407
12857
msgstr "映射至物件(_O)..."
12408
12858
 
12409
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253
12410
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
 
12859
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
 
12860
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
12411
12861
msgid "_Box"
12412
12862
msgstr "方體(_B)"
12413
12863
 
12414
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269
12415
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311
 
12864
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
 
12865
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
12416
12866
msgid "C_ylinder"
12417
12867
msgstr "圓柱體(_Y)"
12418
12868
 
12419
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484
 
12869
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
12420
12870
msgid "Map to:"
12421
12871
msgstr "投影至:"
12422
12872
 
12423
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 
12873
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
12424
12874
msgid "Plane"
12425
12875
msgstr "平面"
12426
12876
 
12427
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489
 
12877
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
12428
12878
msgid "Sphere"
12429
12879
msgstr "球體"
12430
12880
 
12431
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 
12881
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
12432
12882
msgid "Box"
12433
12883
msgstr "方體"
12434
12884
 
12435
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
 
12885
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
12436
12886
msgid "Type of object to map to"
12437
12887
msgstr "映射後的物件類型"
12438
12888
 
12439
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503
 
12889
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
12440
12890
msgid "Transparent background"
12441
12891
msgstr "透明背景"
12442
12892
 
12443
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514
 
12893
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
12444
12894
msgid "Make image transparent outside object"
12445
12895
msgstr "物體外的部份是透明的"
12446
12896
 
12447
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516
 
12897
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
12448
12898
msgid "Tile source image"
12449
12899
msgstr "鋪排來源圖片"
12450
12900
 
12451
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 
12901
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
12452
12902
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
12453
12903
msgstr "鋪排來源圖片:對於無限大的平面比較有用"
12454
12904
 
12455
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
 
12905
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
12456
12906
msgid "Create new image"
12457
12907
msgstr "產生新的圖片"
12458
12908
 
12459
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549
 
12909
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
 
12910
#, fuzzy
 
12911
#| msgid "Create _new layer"
 
12912
msgid "Create new layer"
 
12913
msgstr "建立新圖層(_N)"
 
12914
 
 
12915
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
 
12916
#, fuzzy
 
12917
#| msgid "Create a new image when applying filter"
 
12918
msgid "Create a new layer when applying filter"
 
12919
msgstr "套用濾鏡時會產生新的圖片"
 
12920
 
 
12921
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
12460
12922
msgid "Enable _antialiasing"
12461
12923
msgstr "啟用反鋸齒(_A)"
12462
12924
 
12463
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 
12925
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
12464
12926
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
12465
12927
msgstr "啟用/禁用去除鋸齒狀邊緣(反鋸齒)"
12466
12928
 
12467
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576
 
12929
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
12468
12930
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
12469
12931
msgstr "反鋸齒的品質。數值大品質會較好,但處理較慢"
12470
12932
 
12471
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593
 
12933
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
12472
12934
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
12473
12935
msgstr "當畫素之間顏色的差別小於此數值時停止運算"
12474
12936
 
12475
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
 
12937
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
12476
12938
msgid "Point light"
12477
12939
msgstr "點光源"
12478
12940
 
12479
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
 
12941
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
12480
12942
msgid "Directional light"
12481
12943
msgstr "方向光源"
12482
12944
 
12483
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 
12945
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
12484
12946
msgid "No light"
12485
12947
msgstr "沒有光源"
12486
12948
 
12487
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
 
12949
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
12488
12950
msgid "Lightsource type:"
12489
12951
msgstr "光源類型:"
12490
12952
 
12491
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649
 
12953
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
12492
12954
msgid "Lightsource color:"
12493
12955
msgstr "光源顏色:"
12494
12956
 
12495
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714
 
12957
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
12496
12958
msgid "Direction Vector"
12497
12959
msgstr "方向向量"
12498
12960
 
12499
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
 
12961
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
12500
12962
msgid "Intensity Levels"
12501
12963
msgstr "光源強度"
12502
12964
 
12503
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809
 
12965
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
12504
12966
msgid "Ambient:"
12505
12967
msgstr "環境:"
12506
12968
 
12507
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838
12508
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 
12969
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
 
12970
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
12509
12971
msgid "Diffuse:"
12510
12972
msgstr "散射:"
12511
12973
 
12512
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
 
12974
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
12513
12975
msgid "Reflectivity"
12514
12976
msgstr "反射率"
12515
12977
 
12516
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
 
12978
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
12517
12979
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
12518
12980
msgstr "較高的值表示物件會反射較多光線(看起來較光亮)"
12519
12981
 
12520
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910
 
12982
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
12521
12983
msgid "Specular:"
12522
12984
msgstr "鏡射:"
12523
12985
 
12524
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939
 
12986
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
12525
12987
msgid "Highlight:"
12526
12988
msgstr "高亮度區:"
12527
12989
 
12528
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
 
12990
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
12529
12991
msgid "Object X position in XYZ space"
12530
12992
msgstr "三維空間中物體的 X 軸位置"
12531
12993
 
12532
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 
12994
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
12533
12995
msgid "Object Y position in XYZ space"
12534
12996
msgstr "三維空間中物體的 Y 軸位置"
12535
12997
 
12536
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026
 
12998
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
12537
12999
msgid "Object Z position in XYZ space"
12538
13000
msgstr "三維空間中物體的 Z 軸位置"
12539
13001
 
12540
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049
 
13002
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
12541
13003
msgid "Rotation angle about X axis"
12542
13004
msgstr "沿 X 軸的旋轉角度"
12543
13005
 
12544
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060
 
13006
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
12545
13007
msgid "Rotation angle about Y axis"
12546
13008
msgstr "沿 Y 軸的旋轉角度"
12547
13009
 
12548
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071
 
13010
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
12549
13011
msgid "Rotation angle about Z axis"
12550
13012
msgstr "沿 Z 軸的旋轉角度"
12551
13013
 
12552
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 
13014
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
12553
13015
msgid "Front:"
12554
13016
msgstr "前:"
12555
13017
 
12556
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
 
13018
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
12557
13019
msgid "Back:"
12558
13020
msgstr "後:"
12559
13021
 
12560
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105
 
13022
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
12561
13023
msgid "Map Images to Box Faces"
12562
13024
msgstr "將圖片投影至方盒表面"
12563
13025
 
12564
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146
 
13026
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
12565
13027
msgid "X scale (size)"
12566
13028
msgstr "X 比例(大小)"
12567
13029
 
12568
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158
 
13030
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
12569
13031
msgid "Y scale (size)"
12570
13032
msgstr "Y 比例(大小)"
12571
13033
 
12572
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170
 
13034
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
12573
13035
msgid "Z scale (size)"
12574
13036
msgstr "Z 比例(大小)"
12575
13037
 
12576
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12577
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
 
13038
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 
13039
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
12578
13040
msgid "_Top:"
12579
13041
msgstr "頂部(_T):"
12580
13042
 
12581
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
12582
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
 
13043
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 
13044
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
12583
13045
msgid "_Bottom:"
12584
13046
msgstr "底部(_B):"
12585
13047
 
12586
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198
 
13048
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
12587
13049
msgid "Images for the Cap Faces"
12588
13050
msgstr "柱體蓋面的圖片"
12589
13051
 
12590
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
12591
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
 
13052
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
 
13053
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
12592
13054
msgid "Size"
12593
13055
msgstr "尺寸"
12594
13056
 
12595
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238
 
13057
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
12596
13058
msgid "R_adius:"
12597
13059
msgstr "半徑(_A):"
12598
13060
 
12599
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242
 
13061
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
12600
13062
msgid "Cylinder radius"
12601
13063
msgstr "圖柱體半徑"
12602
13064
 
12603
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256
 
13065
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
12604
13066
msgid "Cylinder length"
12605
13067
msgstr "圖柱體長度"
12606
13068
 
12607
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
 
13069
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
12608
13070
msgid "O_ptions"
12609
13071
msgstr "選項(_P)"
12610
13072
 
12611
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299
 
13073
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
12612
13074
msgid "O_rientation"
12613
13075
msgstr "方向(_R)"
12614
13076
 
12615
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335
 
13077
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
12616
13078
msgid "Map to Object"
12617
13079
msgstr "投影至物件"
12618
13080
 
12619
 
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415
12620
 
msgid "Show preview _wireframe"
 
13081
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
 
13082
#, fuzzy
 
13083
#| msgid "Show preview _wireframe"
 
13084
msgid "Show _wireframe"
12621
13085
msgstr "顯示預覽線框(_W)"
12622
13086
 
 
13087
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
 
13088
#, fuzzy
 
13089
#| msgid "Recompute preview image"
 
13090
msgid "Update preview _live"
 
13091
msgstr "重新計算預覽圖片"
 
13092
 
12623
13093
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
12624
13094
#, fuzzy
12625
13095
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
12626
13096
msgstr "使用 Prim 運算法產生迷宮..."
12627
13097
 
12628
 
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
 
13098
#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
12629
13099
#, fuzzy
12630
13100
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
12631
13101
msgstr "使用 Prim 運算法產生可以鋪排的迷宮..."
12639
13109
msgid "Maze Size"
12640
13110
msgstr "迷宮大小"
12641
13111
 
12642
 
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
12643
 
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
12644
 
msgid "Width (pixels):"
12645
 
msgstr "寬度(像素):"
12646
 
 
12647
13112
#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
12648
13113
msgid "Pieces:"
12649
13114
msgstr "格數:"
12681
13146
msgid "_Maze..."
12682
13147
msgstr "迷宮(_M)..."
12683
13148
 
12684
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
 
13149
#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
12685
13150
msgid "Drawing maze"
12686
13151
msgstr "繪製迷宮"
12687
13152
 
 
13153
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
 
13154
#, fuzzy
 
13155
#| msgid "Properties"
 
13156
msgid "Property"
 
13157
msgstr "屬性"
 
13158
 
 
13159
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
 
13160
#, fuzzy
 
13161
#| msgid "Description:"
 
13162
msgid "Description"
 
13163
msgstr "描述:"
 
13164
 
 
13165
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
 
13166
#, fuzzy
 
13167
#| msgid "Image _height:"
 
13168
msgid "Image _title:"
 
13169
msgstr "圖片高度(_H):"
 
13170
 
 
13171
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
 
13172
#, fuzzy
 
13173
#| msgid "Aut_hor:"
 
13174
msgid "_Author:"
 
13175
msgstr "作者(_H):"
 
13176
 
 
13177
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
 
13178
#, fuzzy
 
13179
#| msgid "Description:"
 
13180
msgid "Description _writer:"
 
13181
msgstr "描述:"
 
13182
 
 
13183
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
 
13184
msgid "_Keywords:"
 
13185
msgstr ""
 
13186
 
 
13187
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
13188
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
 
13189
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
 
13190
msgid "Empty"
 
13191
msgstr ""
 
13192
 
 
13193
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
 
13194
#, fuzzy
 
13195
#| msgid "_Copyright:"
 
13196
msgid "Copyright"
 
13197
msgstr "版權(_C):"
 
13198
 
 
13199
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
 
13200
#, fuzzy
 
13201
#| msgid "Original"
 
13202
msgid "Origin"
 
13203
msgstr "原來"
 
13204
 
 
13205
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
 
13206
msgid "Camera 1"
 
13207
msgstr ""
 
13208
 
 
13209
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
 
13210
msgid "Camera 2"
 
13211
msgstr ""
 
13212
 
 
13213
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
 
13214
#, fuzzy
 
13215
#| msgid "Save _thumbnail"
 
13216
msgid "Thumbnail"
 
13217
msgstr "儲存縮圖(_T)"
 
13218
 
 
13219
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
 
13220
#, fuzzy
 
13221
#| msgid "_Advanced"
 
13222
msgid "Advanced"
 
13223
msgstr "進階(_A)"
 
13224
 
 
13225
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
 
13226
#, fuzzy
 
13227
#| msgid "Import from PDF"
 
13228
msgid "Import XMP from File"
 
13229
msgstr "從 PDF 檔匯入"
 
13230
 
 
13231
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
 
13232
#, fuzzy
 
13233
#| msgid "Can't create a new image"
 
13234
msgid "Cannot create file"
 
13235
msgstr "無法產生新的圖片"
 
13236
 
 
13237
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
 
13238
#, fuzzy
 
13239
#| msgid "An error occurred while trying to print:"
 
13240
msgid "Some error occurred while saving"
 
13241
msgstr "當試圖列印時出現錯誤:"
 
13242
 
 
13243
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
 
13244
#, fuzzy
 
13245
#| msgid "Couldn't save file:"
 
13246
msgid "Could not close the file"
 
13247
msgstr "無法儲存檔案:"
 
13248
 
 
13249
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
 
13250
#, fuzzy
 
13251
#| msgid "Export Preview"
 
13252
msgid "Export XMP to File"
 
13253
msgstr "匯出預覽圖"
 
13254
 
 
13255
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
 
13256
#, fuzzy
 
13257
#| msgid "Properties"
 
13258
msgid "Image Properties"
 
13259
msgstr "屬性"
 
13260
 
 
13261
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
 
13262
#, fuzzy
 
13263
#| msgid "_Import"
 
13264
msgid "_Import XMP..."
 
13265
msgstr "匯入(_I)"
 
13266
 
 
13267
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
 
13268
#, fuzzy
 
13269
#| msgid "CML _Explorer..."
 
13270
msgid "_Export XMP..."
 
13271
msgstr "CML瀏覽器(_E)..."
 
13272
 
12688
13273
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
12689
13274
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
12690
13275
msgstr "察看和編輯詮釋資料(metadata) (EXIF, IPTC, XMP)"
12693
13278
msgid "Propert_ies"
12694
13279
msgstr "屬性(_I)"
12695
13280
 
12696
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
 
13281
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
12697
13282
#, c-format
12698
13283
msgid "Error: No XMP packet found"
12699
13284
msgstr ""
12700
13285
 
12701
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
 
13286
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
12702
13287
#, fuzzy, c-format
12703
13288
msgid "Error on line %d char %d: %s"
12704
13289
msgstr "第 %d 行第 %d 個字發生錯誤:"
12705
13290
 
12706
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 
13291
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
12707
13292
#, c-format
12708
13293
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
12709
13294
msgstr ""
12710
13295
 
12711
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
 
13296
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
12712
13297
#, fuzzy, c-format
12713
13298
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
12714
13299
msgstr "找不到元件「%2$s」中的屬性「%1$s」"
12715
13300
 
12716
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
 
13301
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
12717
13302
#, fuzzy, c-format
12718
13303
msgid "Unknown element <%s>"
12719
13304
msgstr "不明的元素 %s"
12720
13305
 
12721
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
 
13306
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
12722
13307
#, fuzzy, c-format
12723
13308
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
12724
13309
msgstr "<%2$s> 元素中出現不明的屬性 %1$s"
12725
13310
 
12726
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
 
13311
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
12727
13312
#, c-format
12728
13313
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
12729
13314
msgstr ""
12730
13315
 
12731
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
 
13316
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
12732
13317
#, c-format
12733
13318
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
12734
13319
msgstr ""
12735
13320
 
12736
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
 
13321
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
12737
13322
#, c-format
12738
13323
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
12739
13324
msgstr ""
12740
13325
 
12741
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
 
13326
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
12742
13327
#, c-format
12743
13328
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
12744
13329
msgstr ""
12745
13330
 
12746
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
 
13331
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
12747
13332
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
12748
13333
msgstr ""
12749
13334
 
12750
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
 
13335
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
12751
13336
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
12752
13337
msgstr ""
12753
13338
 
12754
 
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
 
13339
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
12755
13340
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
12756
13341
msgstr ""
12757
13342
 
12758
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
 
13343
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
12759
13344
msgid "Curl up one of the image corners"
12760
13345
msgstr "捲曲圖像的一個角"
12761
13346
 
12762
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
 
13347
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
12763
13348
msgid "_Pagecurl..."
12764
13349
msgstr "頁角捲曲(_P)..."
12765
13350
 
12766
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
 
13351
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
12767
13352
msgid "Pagecurl Effect"
12768
13353
msgstr "頁角捲曲效果"
12769
13354
 
12770
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
 
13355
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
12771
13356
msgid "Curl Location"
12772
13357
msgstr "捲曲位置"
12773
13358
 
12774
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
 
13359
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
12775
13360
msgid "Lower right"
12776
13361
msgstr "右下角"
12777
13362
 
12778
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 
13363
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
12779
13364
msgid "Lower left"
12780
13365
msgstr "左下角"
12781
13366
 
12782
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 
13367
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
12783
13368
msgid "Upper left"
12784
13369
msgstr "左上角"
12785
13370
 
12786
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 
13371
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
12787
13372
msgid "Upper right"
12788
13373
msgstr "右上角"
12789
13374
 
12790
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
 
13375
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
12791
13376
msgid "Curl Orientation"
12792
13377
msgstr "捲曲方向"
12793
13378
 
12794
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
 
13379
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
12795
13380
msgid "_Shade under curl"
12796
13381
msgstr "捲曲位置下加陰影(_S)"
12797
13382
 
12798
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
 
13383
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
12799
13384
msgid "Current gradient (reversed)"
12800
13385
msgstr "目前的漸層(相反的)"
12801
13386
 
12802
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
 
13387
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
12803
13388
msgid "Current gradient"
12804
13389
msgstr "目前的漸層"
12805
13390
 
12806
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
 
13391
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
12807
13392
msgid "Foreground / background colors"
12808
13393
msgstr "前景/背景色"
12809
13394
 
12810
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
 
13395
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
12811
13396
msgid "_Opacity:"
12812
13397
msgstr "不透明度(_O):"
12813
13398
 
12814
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
 
13399
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
12815
13400
msgid "Curl Layer"
12816
13401
msgstr "捲曲圖層"
12817
13402
 
12818
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1023
 
13403
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
12819
13404
#, fuzzy
12820
13405
msgid "Page Curl"
12821
13406
msgstr "官方網頁:%s"
12822
13407
 
12823
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
 
13408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
12824
13409
msgid "Ignore Page _Margins"
12825
13410
msgstr "忽略頁邊距(_M)"
12826
13411
 
12827
13412
#. crop marks toggle
12828
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
 
13413
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
12829
13414
#, fuzzy
12830
13415
msgid "_Draw Crop Marks"
12831
13416
msgstr "組合附加記號"
12832
13417
 
12833
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
 
13418
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
12834
13419
msgid "_X resolution:"
12835
13420
msgstr "_X 解析度:"
12836
13421
 
12837
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
 
13422
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
12838
13423
msgid "_Y resolution:"
12839
13424
msgstr "_Y 解析度:"
12840
13425
 
12841
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
 
13426
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
12842
13427
msgid "_Left:"
12843
13428
msgstr "左(_L):"
12844
13429
 
12845
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
 
13430
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
12846
13431
msgid "_Right:"
12847
13432
msgstr "右(_R):"
12848
13433
 
12849
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
 
13434
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
12850
13435
msgid "C_enter:"
12851
13436
msgstr "置中(_C):"
12852
13437
 
12853
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
 
13438
#. if and how to center the image on the page
 
13439
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
 
13440
#, fuzzy
 
13441
#| msgid "None"
 
13442
msgctxt "center-mode"
 
13443
msgid "None"
 
13444
msgstr "無"
 
13445
 
 
13446
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
12854
13447
msgid "Horizontally"
12855
13448
msgstr "水平方向"
12856
13449
 
12857
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
 
13450
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
12858
13451
msgid "Vertically"
12859
13452
msgstr "垂直方向"
12860
13453
 
12861
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
 
13454
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
12862
13455
msgid "Both"
12863
13456
msgstr "兩者"
12864
13457
 
12865
 
#: ../plug-ins/print/print.c:101
 
13458
#: ../plug-ins/print/print.c:107
12866
13459
msgid "Print the image"
12867
13460
msgstr "列印圖片"
12868
13461
 
12869
 
#: ../plug-ins/print/print.c:106
 
13462
#: ../plug-ins/print/print.c:112
12870
13463
msgid "_Print..."
12871
13464
msgstr "列印(_P)..."
12872
13465
 
12873
 
#: ../plug-ins/print/print.c:117
 
13466
#: ../plug-ins/print/print.c:124
12874
13467
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
12875
13468
msgstr "調整頁面的大小和列印的方向"
12876
13469
 
12877
 
#: ../plug-ins/print/print.c:123
 
13470
#: ../plug-ins/print/print.c:130
12878
13471
msgid "Page Set_up"
12879
13472
msgstr "頁面設定(_U)"
12880
13473
 
12881
 
#: ../plug-ins/print/print.c:262
 
13474
#: ../plug-ins/print/print.c:275
12882
13475
msgid "Image Settings"
12883
13476
msgstr "圖片設定"
12884
13477
 
12885
 
#: ../plug-ins/print/print.c:346
 
13478
#: ../plug-ins/print/print.c:373
12886
13479
msgid "An error occurred while trying to print:"
12887
13480
msgstr "當試圖列印時出現錯誤:"
12888
13481
 
12889
 
#: ../plug-ins/print/print.c:373
 
13482
#: ../plug-ins/print/print.c:400
12890
13483
msgid "Printing"
12891
13484
msgstr "正在列印"
12892
13485
 
12896
13489
msgid "Selection to Path"
12897
13490
msgstr "檔案的路徑"
12898
13491
 
12899
 
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
 
13492
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
12900
13493
msgid "No selection to convert"
12901
13494
msgstr "沒有可轉換的選取區域"
12902
13495
 
12903
 
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
 
13496
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
12904
13497
#, fuzzy
12905
13498
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
12906
13499
msgstr ""
12922
13515
msgid "Transferring data from scanner/camera"
12923
13516
msgstr "從掃描器/相機傳輸資料"
12924
13517
 
12925
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
 
13518
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
12926
13519
msgid "Grab"
12927
13520
msgstr "擷取"
12928
13521
 
12929
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:881
 
13522
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
12930
13523
msgid "Grab a single window"
12931
13524
msgstr "擷取一個視窗"
12932
13525
 
12933
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:895
 
13526
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
12934
13527
msgid "Grab the whole screen"
12935
13528
msgstr "擷取整個畫面"
12936
13529
 
12937
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:911
 
13530
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
12938
13531
msgid "after"
12939
13532
msgstr "延遲"
12940
13533
 
12941
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:923
 
13534
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
12942
13535
#, fuzzy
12943
13536
msgid "Seconds delay"
12944
13537
msgstr "照片間延遲(秒)"
12945
13538
 
12946
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
 
13539
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
12947
13540
msgid "Include decorations"
12948
13541
msgstr "包括視窗邊框"
12949
13542
 
12950
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:989
 
13543
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
12951
13544
msgid "Capture a window or desktop image"
12952
13545
msgstr "擷取一個視窗或桌面圖片"
12953
13546
 
12954
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:994
 
13547
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
12955
13548
msgid "_Screen Shot..."
12956
13549
msgstr "畫面快照(_S)..."
12957
13550
 
12958
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
 
13551
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
12959
13552
msgid "No data captured"
12960
13553
msgstr "沒有抓到任何資料"
 
13554
 
 
13555
#~ msgid "Ascii"
 
13556
#~ msgstr "Ascii"
 
13557
 
 
13558
#, fuzzy
 
13559
#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
 
13560
#~ msgstr "尚未定義零的對數"
 
13561
 
 
13562
#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
 
13563
#~ msgstr "拍攝螢幕快照時出現錯誤。"
 
13564
 
 
13565
#, fuzzy
 
13566
#~ msgid "BMP"
 
13567
#~ msgstr "BMP 圖片格式"
 
13568
 
 
13569
#~ msgid "Frequency (rows):"
 
13570
#~ msgstr "頻率(列):"
 
13571
 
 
13572
#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
13573
#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
13574
 
 
13575
#~ msgid "1x2,1x1,1x1"
 
13576
#~ msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
13577
 
 
13578
#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 
13579
#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小的檔案)"
 
13580
 
 
13581
#, fuzzy
 
13582
#~ msgid "Send to Back"
 
13583
#~ msgstr "回到比對項目"