1
1
# translation of gucharmap.HEAD.po to Greek
2
2
# Greek messages for gucharmap
3
3
# This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
6
4
# Alexandros Diamantidis <adia@hellug.gr>, 2003.
7
5
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004, 2006.
8
6
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
7
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
11
10
"Project-Id-Version: gucharmap.HEAD\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
"product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 16:31+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 23:54+0200\n"
16
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=guchar"
12
"map&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 04:18+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 09:59+0300\n"
15
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
19
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
23
"X-Project-Style: gnome\n"
25
25
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
26
26
#: ../gucharmap/main.c:236
31
31
msgid "Insert special characters into documents"
32
32
msgstr "Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων σε έγγραφα"
34
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3
36
msgstr "γραμματοσειρά;unicode;"
34
38
#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84
119
123
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724
120
124
msgid "Cantonese Pronunciation:"
121
msgstr "Καντονέζικη προφορά :"
125
msgstr "Καντονέζικη προφορά:"
123
127
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729
124
128
msgid "Japanese On Pronunciation:"
139
143
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125
140
144
msgid "Characte_r Table"
141
msgstr "_Πίνακας χαρακτήρων:"
145
msgstr "_Πίνακας χαρακτήρων"
143
147
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172
144
148
msgid "Character _Details"
148
152
msgid "Character Table"
149
153
msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
151
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1294
155
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287
152
156
msgid "Unknown character, unable to identify."
153
157
msgstr "Άγνωστος χαρακτήρας, αδύνατο να αναγνωριστεί."
155
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1296
159
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289
156
160
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
157
161
msgid "Not found."
158
162
msgstr "Δε βρέθηκε."
160
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1299
164
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
161
165
msgid "Character found."
162
166
msgstr "Ο χαρακτήρας βρέθηκε."
455
459
"Το Gucharmap είναι ελεύθερο λογισμικό· μπορείτε να το αναδιανέμετε ή/και να "
456
460
"το τροποποιείτε μέσω των όρων της GNU General Public License όπως αυτή "
457
"δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα ελεύθερου λογισμικού (FSF), έκδοση 2 , ή "
458
"(προαιρετικά) οποιαδήποτε νεότερη έκδοση."
461
"δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα ελεύθερου λογισμικού, έκδοση 3, ή (προαιρετικά) "
462
"οποιαδήποτε νεότερη έκδοση."
460
464
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:426
479
483
"To Gucharmap και τα δεδομένα Unicode διανέμονται με την ελπίδα ότι θα είναι "
480
484
"χρήσιμα αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και σιωπηρή εγγύηση "
481
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΓΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.Δείτε για "
485
"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΓΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για "
482
486
"περισσότερες λεπτομέρειες την GNU General Public License και το Unicode "
489
493
"Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
491
495
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της GNU General Public License μαζί "
492
"με το Gucharmap· αν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα ελεύθερου λογισμικού, Inc., 59 "
493
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
496
"με το Gucharmap· εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα ελεύθερου λογισμικού, Inc., 59 "
497
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA"
495
499
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437
513
517
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
514
518
msgid "translator-credits"
520
"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
516
521
"Αλέξανδρος Διαμαντίδης <adia@hellug.gr> \n"
517
522
"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>"
553
558
#: ../gucharmap/main.c:210
554
559
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
555
msgstr "Αρχική γραμματοσειρά· πχ. 'Serif 27'"
560
msgstr "Αρχική γραμματοσειρά· πχ: 'Serif 27'"
557
562
#: ../gucharmap/main.c:210
577
582
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18
578
583
msgid "IPA Extensions"
579
msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου (IPA)"
584
msgstr "Επεκτάσεις διεθνούς φωνητικού αλφαβήτου -IPA"
581
586
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19
582
587
msgid "Spacing Modifier Letters"
1325
1330
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:205
1326
1331
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
1327
msgstr "Σφηνοειδείς αριθμοί και σημεία στίξης "
1332
msgstr "Σφηνοειδείς αριθμοί και σημεία στίξης"
1329
1334
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:206 ../gucharmap/unicode-scripts.h:40
1330
1335
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
1413
1418
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:227
1414
1419
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
1415
msgstr "Επέκταση C ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK "
1420
msgstr "Επέκταση C ενοποιημένων ιδεογραμμάτων CJK"
1417
1422
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:228
1418
1423
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
1496
1500
"μπορούν να ομαδοποιηθούν ανά 'γραφή' ή 'μπλοκ'."
1498
1502
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
1499
#| msgid "Character found."
1500
1503
msgid "Character map font description"
1501
1504
msgstr "Περιγραφή συμβολοσειράς του πίνακα χαρακτήρων"
1512
1515
"περιγραφής της γραμματοσειράς όπως 'Sans 24'."
1514
1517
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
1515
#| msgid "Snap _Columns to Power of Two"
1516
1518
msgid "Snap number of columns to a power of two"
1517
1519
msgstr "Αύξηση του αριθμού των στηλών σε μια δύναμη του δύο"