25
25
"Project-Id-Version: gucharmap\n"
26
26
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 21:58+0100\n"
28
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 21:58+0100\n"
27
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 13:47+0100\n"
28
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 13:46+0100\n"
29
29
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
30
30
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
170
174
msgstr "Tekentabel"
172
176
# thuisbrengen/identificeren
173
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1294
177
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287
174
178
msgid "Unknown character, unable to identify."
175
179
msgstr "Onbekend teken, kon het niet identificeren."
177
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1296
181
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289
178
182
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
179
183
msgid "Not found."
180
184
msgstr "Niet gevonden."
182
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1299
186
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
183
187
msgid "Character found."
184
188
msgstr "Teken gevonden."
190
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1
192
msgstr "Per _schrift"
194
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2
195
msgid "By _Unicode Block"
196
msgstr "Per _Unicode-blok"
198
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3
199
msgid "Sho_w only glyphs from this font"
200
msgstr "_Alleen tekens in dit lettertype tonen"
202
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
206
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
210
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
212
msgstr "_Normale grootte"
214
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
218
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
222
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
226
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
227
msgid "_Close Window"
228
msgstr "Venster sl_uiten"
230
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
234
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
238
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
242
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
243
msgid "Snap _Columns to Power of Two"
244
msgstr "Aantal _kolommen is macht van 2"
246
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
250
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16
252
msgstr "V_olgende zoeken"
254
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17
255
msgid "Find _Previous"
256
msgstr "Vo_rige zoeken"
258
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18
262
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19
263
msgid "_Next Character"
264
msgstr "V_olgend teken"
266
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20
267
msgid "_Previous Character"
268
msgstr "Vo_rig teken"
270
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21
186
274
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282
188
276
msgstr "Lettertype"
395
483
"door de Free Software Foundation; ofwel versie 3 van de licentie of (zo u "
396
484
"wilt) een latere versie."
398
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:403
486
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:426
400
488
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
401
489
"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
432
520
"ontvangen; zo niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc., 59 "
433
521
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1301 USA"
435
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:414
523
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437
437
525
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
438
526
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode."
442
530
"gekregen; u kunt deze altijd vinden op de website van Unicode op: http://www."
443
531
"unicode.org/copyright.html\""
445
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:424 ../gucharmap/main.c:36
533
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:447 ../gucharmap/main.c:39
446
534
msgid "GNOME Character Map"
447
535
msgstr "Tekens en symbolen"
449
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:426
450
msgid "Based on the Unicode Character Database 6.1.0"
451
msgstr "Gebaseerd op de Unicode Character Database 6.1.0"
537
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
538
msgid "Based on the Unicode Character Database 6.2.0"
539
msgstr "Gebaseerd op de Unicode Character Database 6.2.0"
453
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:435
541
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
454
542
msgid "translator-credits"
456
544
"Wouter Bolsterlee\n"
460
548
"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
462
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:508 ../gucharmap/gucharmap-window.c:802
550
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
463
551
msgid "Next Script"
464
552
msgstr "Volgend schrift"
466
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:508 ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
554
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
467
555
msgid "Previous Script"
468
556
msgstr "Vorig schrift"
470
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:513
558
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
471
559
msgid "Next Block"
472
560
msgstr "Volgend blok"
474
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:513
562
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
475
563
msgid "Previous Block"
476
564
msgstr "Vorig blok"
478
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:765
482
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:766
486
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:767
490
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:768
494
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:769
498
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:772
500
msgstr "Pagina-i_nstellingen"
502
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:793
504
msgstr "V_olgende zoeken"
506
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:795
507
msgid "Find _Previous"
508
msgstr "Vo_rige zoeken"
510
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
511
msgid "_Next Character"
512
msgstr "V_olgend teken"
514
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:800
515
msgid "_Previous Character"
516
msgstr "Vo_rig teken"
518
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:807
522
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:809
526
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:819
528
msgstr "Per _schrift"
530
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:821
531
msgid "By _Unicode Block"
532
msgstr "Per _Unicode-blok"
534
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:826
535
msgid "Sho_w only glyphs from this font"
536
msgstr "_Alleen tekens in dit lettertype tonen"
538
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:829
539
msgid "Snap _Columns to Power of Two"
540
msgstr "Aantal _kolommen is macht van 2"
542
566
# de _k wordt gebruikt voor de knop _kopieren en de T voor Tekentabel
543
567
#. Text to copy entry + button
544
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:893
568
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
545
569
msgid "_Text to copy:"
546
570
msgstr "Te _kopiëren tekst:"
548
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:900
572
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
549
573
msgid "Copy to the clipboard."
550
574
msgstr "Kopiëren naar het klembord."
576
#: ../gucharmap/main.c:160
578
msgstr "Pagina-i_nstellingen"
580
#. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview");
581
#: ../gucharmap/main.c:162
552
585
# 27‽ 24 is veel gangbaarder in fatsoenlijke typografie! :) (Wouter Bolsterlee)
553
#: ../gucharmap/main.c:54
586
#: ../gucharmap/main.c:210
554
587
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
555
588
msgstr "Lettertype om mee te beginnen; bv. ‘Serif 24’"
557
#: ../gucharmap/main.c:54
590
#: ../gucharmap/main.c:210
559
592
msgstr "LETTERTYPE"
1519
#~ msgid "GConf could not be initialized."
1520
#~ msgstr "Kon GConf niet initialiseren."
1522
#~ msgid "Searching…"
1552
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
1553
msgid "Character map grouping method"
1554
msgstr "Manier van groeperen van tekens."
1556
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
1558
"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
1559
"can either be grouped by 'script' or 'block'."
1561
"Dit is hoe de tekens worden gegroepeerd. Dit is ofwel ‘script’ ofwel ‘block’."
1563
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
1564
msgid "Character map font description"
1565
msgstr "Beschrijving van het lettertype"
1567
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
1569
"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
1570
"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
1571
"description string like 'Sans 24'."
1573
"Dit is het te gebruiken lettertype voor de tekens en symbolen. Indien leeg "
1574
"wordt het standaardlettertype van het systeem gebruikt (met dubbele "
1575
"grootte). In andere gevallen moet dit een lettertype beschrijven, b.v. ‘Sans "
1578
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
1579
msgid "Snap number of columns to a power of two"
1580
msgstr "Aantal kolommen is altijd een macht van twee"
1582
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
1584
"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
1585
"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
1586
"the nearest power of two."
1588
"Het aantal kolommen in de tabel wordt bepaald door de breedte van het "
1589
"venster. Indien deze instelling is ingeschakeld zal de waarde tot een macht "
1590
"van twee afgerond worden."
1592
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
1593
msgid "Last selected character"
1594
msgstr "Laatst geselecteerde teken"
1596
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
1598
"This is the last character that was selected in the character map (and will "
1599
"be selected again when the character map is next started).\n"
1601
"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
1603
"Dit is het laatst geselecteerde teken. Dit teken wordt opnieuw geselecteerd "
1606
"Standaard is dit de eerste letter van het alfabet in de huidige taal."
1608
#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
1609
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
1610
msgctxt "First letter"