4
4
# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003.
5
5
# Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>, 2004.
6
6
# Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>, 2005.
7
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012.
7
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
11
11
"Project-Id-Version: gucharmap\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 12:04+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:50+0330\n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 04:18+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:23+0330\n"
16
16
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Persian\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:824
25
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:773
25
26
#: ../gucharmap/main.c:236
26
27
msgid "Character Map"
27
28
msgstr "جدول نویسهها"
147
152
msgid "Character Table"
148
153
msgstr "جدول نویسهها"
150
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1294
155
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287
151
156
msgid "Unknown character, unable to identify."
152
157
msgstr "نویسهی نامعلوم، شناسایی ممکن نیست."
154
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1296
159
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289
155
160
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
156
161
msgid "Not found."
157
162
msgstr "یافت نشد."
159
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1299
164
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
160
165
msgid "Character found."
161
166
msgstr "نویسه پیدا شد."
457
461
"دهید یا دوباره توزیع کنید. یا نسخهی 2 اجازهنامه یا (به اختیار خودتان) هر "
458
462
"نسخهی بالاتر دیگری."
460
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:455
464
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:426
462
466
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
463
467
"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
481
485
"یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. برای جزئیات بیشتر به اجازهنامهی همگانی عمومی "
484
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:463
488
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434
486
490
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
487
491
"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
491
495
"نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید:Inc., 51 Franklin "
492
496
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
494
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:466
498
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437
496
500
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
497
501
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode."
501
505
"باشید؛ همیشه میتوانید آن را از طریق پایگاه وب دریافت کنید: http://www."
502
506
"unicode.org/copyright.html"
504
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:476 ../gucharmap/main.c:39
508
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:447 ../gucharmap/main.c:39
505
509
msgid "GNOME Character Map"
506
510
msgstr "جدول نویسههای گنوم"
508
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:478
509
#| msgid "Based on the Unicode Character Database 6.1.0"
512
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
510
513
msgid "Based on the Unicode Character Database 6.2.0"
511
514
msgstr "براساس بانک اطلاعاتی نویسههای یونیکد نسخه ۶.۲.۰"
513
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:487
516
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
514
517
msgid "translator-credits"
516
519
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
518
521
"روزبه پورنادر <roozbeh@sharif.edu>\n"
519
522
"میلاد زکریا <meelad@bamdad.org>"
521
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:576
524
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
522
525
msgid "Next Script"
525
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:576
528
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
526
529
msgid "Previous Script"
529
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:581
532
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
530
533
msgid "Next Block"
531
534
msgstr "بلوک بعد"
533
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:581
536
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
534
537
msgid "Previous Block"
535
538
msgstr "بلوک قبل"
537
540
#. Text to copy entry + button
538
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:855
541
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:804
539
542
msgid "_Text to copy:"
540
543
msgstr "_متن برای رونوشت:"
542
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:862
545
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:811
543
546
msgid "Copy to the clipboard."
544
547
msgstr "نسخهبرداری به تختهبرش."
1490
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
1491
#| msgid "Character found."
1492
msgid "Character map grouping method"
1493
msgstr "روش دستهبندی جدول نویسهها"
1495
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
1497
"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
1498
"can either be grouped by 'script' or 'block'."
1500
"این نحوهی دستهبندی نویسهها در جدول نویسهها است. نویسه میتواند هم بر اساس "
1501
"«script» و هم بر اساس «block» دستهبندی شود."
1503
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
1504
#| msgid "Character found."
1505
msgid "Character map font description"
1506
msgstr "توضیح قلم جدول نویسهها"
1508
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
1510
"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
1511
"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
1512
"description string like 'Sans 24'."
1514
"قلمی که برای جدول نویسهها استفاده میشود. اگر بر روی «nothing» تنظیم شود، "
1515
"پیشفرض قلم سیستم با اندازه دو برابر خواهد بود. در غیر این صورت باید رشتهای "
1516
"حاوی توضیحات قلم مثل «Sans 24» باشد."
1518
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
1519
#| msgid "Snap _Columns to Power of Two"
1520
msgid "Snap number of columns to a power of two"
1521
msgstr "تنظیم تعداد ستونها به یکی از توانهای دو"
1523
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
1525
"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
1526
"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
1527
"the nearest power of two."
1529
"تعداد ستون در جدول نویسهها بر اساس اندازه پنجره تشخیص داده میشود. اگر این "
1530
"گزینه «true» باشد، مقدار به نزدیکترین عدد توان دو انتخاب میشود."
1532
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
1533
msgid "Last selected character"
1534
msgstr "آخرین نویسه انتخاب شده"
1536
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
1538
"This is the last character that was selected in the character map (and will "
1539
"be selected again when the character map is next started).\n"
1541
"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
1543
"این آخرین نویسهای است که جدول نویسهها انتخاب کردهاید (و وقتی که دوباره جدول "
1544
"نویسهها را باز کنید دوباره انتخاب میشود).\n"
1546
"بهطور پیشفرض، اولین حرف الفبا در مکان کنونی است."
1548
#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
1549
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
1550
msgctxt "First letter"
1487
1554
#~ msgid "GConf could not be initialized."
1488
1555
#~ msgstr "راهاندازی اولیه GConf امکانپذیر نیست."