~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ar/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/validatorsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-ld0p6jegc80tlbgx
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of validatorsplugin.po to Arabic
 
2
# translation of validatorsplugin.po to
 
3
# Copyright (C) 2001,2002, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
 
6
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
 
7
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
 
8
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
9
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2009, 2012.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 22:18+0400\n"
 
16
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
18
"Language: ar\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
24
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 
25
 
 
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your names"
 
28
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي"
 
29
 
 
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
31
msgid "Your emails"
 
32
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com"
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
35
#: internalvalidator.ui:18
 
36
msgid "Accessibility validation level:"
 
37
msgstr "مستوى التصديق للقابلية للوصول:"
 
38
 
 
39
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
40
#: internalvalidator.ui:26
 
41
msgid "0 (No check)"
 
42
msgstr "0 (لا يفحص)"
 
43
 
 
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
45
#: internalvalidator.ui:31
 
46
msgid "1"
 
47
msgstr "1"
 
48
 
 
49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
50
#: internalvalidator.ui:36
 
51
msgid "2"
 
52
msgstr "2"
 
53
 
 
54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
 
55
#: internalvalidator.ui:41
 
56
msgid "3"
 
57
msgstr "3"
 
58
 
 
59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
 
60
#: internalvalidator.ui:49
 
61
msgid ""
 
62
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
 
63
"webpage has been loaded."
 
64
msgstr ""
 
65
"إذا مكن هذا الخيار ، فإن مصادق صفحات HTML الداخلي سينفذ بعد تحميل الصفحة ."
 
66
 
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
 
68
#: internalvalidator.ui:52
 
69
msgid "Run after loading"
 
70
msgstr "شغّل بعد التحميل"
 
71
 
 
72
#: plugin_validators.cpp:60
 
73
msgid "Validate Web Page"
 
74
msgstr "صدّق صفحة ويب"
 
75
 
 
76
#: plugin_validators.cpp:131
 
77
msgid "&Validate Web Page"
 
78
msgstr "&صدق صفحة ويب"
 
79
 
 
80
#: plugin_validators.cpp:137
 
81
msgid "Validate HTML (by URI)"
 
82
msgstr "صدق HTML (بواسطة العنوان)"
 
83
 
 
84
#: plugin_validators.cpp:141
 
85
msgid "Validate HTML (by Upload)"
 
86
msgstr "صدق HTML (بواسطة الرفع)"
 
87
 
 
88
#: plugin_validators.cpp:145
 
89
msgid "Validate CSS (by URI)"
 
90
msgstr "صدق CSS (بواسطة العنوان)"
 
91
 
 
92
#: plugin_validators.cpp:149
 
93
msgid "Validate CSS (by Upload)"
 
94
msgstr "صدق CSS (بواسطة الرفع)"
 
95
 
 
96
#: plugin_validators.cpp:154
 
97
msgid "Validate &Links"
 
98
msgstr "ال&تأكد من صلاحية الارتباطات"
 
99
 
 
100
#: plugin_validators.cpp:160
 
101
msgid "Validate Page"
 
102
msgstr "صدّق صفحة"
 
103
 
 
104
#: plugin_validators.cpp:164
 
105
msgid "View Validator Report"
 
106
msgstr "اعرض تقرير التصديق"
 
107
 
 
108
#: plugin_validators.cpp:172
 
109
msgid "C&onfigure Validator..."
 
110
msgstr "إ&عداد التأكد من الصلاحية..."
 
111
 
 
112
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
 
113
msgid "Remote Validation"
 
114
msgstr "تصديق عن بعد"
 
115
 
 
116
#: plugin_validators.cpp:325
 
117
msgid "Local Validation"
 
118
msgstr "تصديق محلي"
 
119
 
 
120
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
 
121
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
 
122
#: plugin_validators.cpp:410
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "1 error"
 
125
msgid_plural "%1 errors"
 
126
msgstr[0] "بدون خطأ"
 
127
msgstr[1] "خطأ واحد"
 
128
msgstr[2] "خطئان"
 
129
msgstr[3] "%1 أخطاء"
 
130
msgstr[4] "%1 خطئا"
 
131
msgstr[5] "%1 خطأ"
 
132
 
 
133
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
 
134
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
 
135
#: plugin_validators.cpp:411
 
136
#, kde-format
 
137
msgid "1 warning"
 
138
msgid_plural "%1 warnings"
 
139
msgstr[0] "لا يوجد تحذيرات"
 
140
msgstr[1] "تحذير واحد"
 
141
msgstr[2] "تحذيران"
 
142
msgstr[3] "%1 تحذيرات"
 
143
msgstr[4] "%1 تحذيرا"
 
144
msgstr[5] "%1 تحذير"
 
145
 
 
146
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
 
147
#: plugin_validators.cpp:404
 
148
#, kde-format
 
149
msgid "1 accessibility warning"
 
150
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
 
151
msgstr[0] "لا يوجد تحذيرات قابلية الوصول "
 
152
msgstr[1] "تحذير واحد في القابلية للوصول"
 
153
msgstr[2] "تحذيران في القابلية للوصول"
 
154
msgstr[3] "%1 تحذيرات في القابلية للوصول"
 
155
msgstr[4] "%1 تحذيرا في القابلية للوصول"
 
156
msgstr[5] "%1 تحذير في القابلية للوصول"
 
157
 
 
158
#: plugin_validators.cpp:368
 
159
#, kde-format
 
160
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
 
161
msgid "%1, %2"
 
162
msgstr "%1، %2"
 
163
 
 
164
#: plugin_validators.cpp:370
 
165
msgid "HTML tidy results:"
 
166
msgstr "نتيجة ترتيب HTML:"
 
167
 
 
168
#: plugin_validators.cpp:384
 
169
#, kde-format
 
170
msgctxt ""
 
171
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
 
172
"accessibility warning string"
 
173
msgid "Page: %1, %2, %3"
 
174
msgstr "الصفحة : %1، %2 ، %3"
 
175
 
 
176
#: plugin_validators.cpp:390
 
177
#, kde-format
 
178
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
 
179
msgid "Page: %1, %2"
 
180
msgstr "الصفحة: %1، %2"
 
181
 
 
182
#: plugin_validators.cpp:400
 
183
#, kde-format
 
184
msgctxt ""
 
185
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
 
186
"count string, %4 the accessibility warning string"
 
187
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
 
188
msgstr "الإطار '%1': %2، %3، %4"
 
189
 
 
190
#: plugin_validators.cpp:408
 
191
#, kde-format
 
192
msgctxt ""
 
193
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
 
194
"count string"
 
195
msgid "Frame '%1': %2, %3"
 
196
msgstr "الإطار '%1': %2، %3"
 
197
 
 
198
#: plugin_validators.cpp:461
 
199
#, kde-format
 
200
msgid ""
 
201
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
 
202
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
 
203
"qt>"
 
204
msgstr ""
 
205
"<qt>لا يمكن التأكد من العنوان المختار لأنه يحتوي على كلمة مرور تبعث العنوان "
 
206
"الى <b>%1</b>و هذا قد يعرض أمن<b>%2</b> للخطر.</qt>"
 
207
 
 
208
#: plugin_validators.cpp:534
 
209
msgctxt "@title:window"
 
210
msgid "Cannot Validate Source"
 
211
msgstr "لم أستطع التأكد من الصلاحية المصدر"
 
212
 
 
213
#: plugin_validators.cpp:535
 
214
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
 
215
msgstr "لا يمكنك التأكد من صلاحية أي شيء باستثناء صفحات الشبكة بهذا القابس."
 
216
 
 
217
#: plugin_validators.cpp:546
 
218
msgctxt "@title:window"
 
219
msgid "Malformed URL"
 
220
msgstr "عنوان مشوَّه"
 
221
 
 
222
#: plugin_validators.cpp:547
 
223
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
 
224
msgstr "رابط العنوان الذي أدخلته غير صالح، فضلا صححه ثم اعد المحاولة."
 
225
 
 
226
#: plugin_validators.cpp:573
 
227
msgid "Validation"
 
228
msgstr "التصديق"
 
229
 
 
230
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
231
#: plugin_validators.rc:4
 
232
msgid "&Tools"
 
233
msgstr "أ&دوات"
 
234
 
 
235
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
236
#: plugin_validators.rc:8
 
237
msgid "Extra Toolbar"
 
238
msgstr "شريط أدوات إضافي"
 
239
 
 
240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
241
#: remotevalidators.ui:16
 
242
msgid "HTML/XML Validator"
 
243
msgstr "المتأكد من صلاحية HTML/XML"
 
244
 
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
248
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
 
249
msgid "URL:"
 
250
msgstr "عنوان الإنترنت (URL):"
 
251
 
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
254
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
 
255
msgid "Upload:"
 
256
msgstr "التحميل إلى الشبكة:"
 
257
 
 
258
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
259
#: remotevalidators.ui:65
 
260
msgid "CSS Validator"
 
261
msgstr "المتأكد من صلاحية CSS"
 
262
 
 
263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
264
#: remotevalidators.ui:114
 
265
msgid "Link Validator"
 
266
msgstr "أداة التأكد من صلاحية الارتباطات"
 
267
 
 
268
#: reportdialog.cpp:63
 
269
msgctxt "@title:window"
 
270
msgid "Validation Report"
 
271
msgstr "تقرير المصادقة"
 
272
 
 
273
#: reportdialog.cpp:77
 
274
msgctxt "Validation status"
 
275
msgid "Error"
 
276
msgstr "خطأ"
 
277
 
 
278
#: reportdialog.cpp:85
 
279
msgctxt "Validation status"
 
280
msgid "Warning"
 
281
msgstr "تحذير"
 
282
 
 
283
#: reportdialog.cpp:93
 
284
msgctxt "Validation status"
 
285
msgid "Accessibility warning"
 
286
msgstr "تحدير في قابلية للوصول"
 
287
 
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
289
#: reportwidget.ui:34
 
290
msgid "Frame"
 
291
msgstr "الإطار"
 
292
 
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
294
#: reportwidget.ui:39
 
295
msgid "Row"
 
296
msgstr "الصف"
 
297
 
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
299
#: reportwidget.ui:44
 
300
msgid "Column"
 
301
msgstr "العمود"
 
302
 
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
 
304
#: reportwidget.ui:49
 
305
msgid "Message"
 
306
msgstr "الرسالة"
 
307
 
 
308
#: validatorsdialog.cpp:35
 
309
msgctxt "@title:window"
 
310
msgid "Configure Validator Plugin"
 
311
msgstr "اضبط ملحق المصادقة"
 
312
 
 
313
#: validatorsdialog.cpp:42
 
314
msgid "Internal Validation"
 
315
msgstr "مصادقة داخلية"