1
# translation of validatorsplugin.po to Arabic
2
# translation of validatorsplugin.po to
3
# Copyright (C) 2001,2002, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
6
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
7
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
8
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
9
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2009, 2012.
12
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 22:18+0400\n"
16
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
24
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي"
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com"
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
35
#: internalvalidator.ui:18
36
msgid "Accessibility validation level:"
37
msgstr "مستوى التصديق للقابلية للوصول:"
39
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
40
#: internalvalidator.ui:26
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
45
#: internalvalidator.ui:31
49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
50
#: internalvalidator.ui:36
54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
55
#: internalvalidator.ui:41
59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
60
#: internalvalidator.ui:49
62
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
63
"webpage has been loaded."
65
"إذا مكن هذا الخيار ، فإن مصادق صفحات HTML الداخلي سينفذ بعد تحميل الصفحة ."
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
68
#: internalvalidator.ui:52
69
msgid "Run after loading"
70
msgstr "شغّل بعد التحميل"
72
#: plugin_validators.cpp:60
73
msgid "Validate Web Page"
74
msgstr "صدّق صفحة ويب"
76
#: plugin_validators.cpp:131
77
msgid "&Validate Web Page"
78
msgstr "&صدق صفحة ويب"
80
#: plugin_validators.cpp:137
81
msgid "Validate HTML (by URI)"
82
msgstr "صدق HTML (بواسطة العنوان)"
84
#: plugin_validators.cpp:141
85
msgid "Validate HTML (by Upload)"
86
msgstr "صدق HTML (بواسطة الرفع)"
88
#: plugin_validators.cpp:145
89
msgid "Validate CSS (by URI)"
90
msgstr "صدق CSS (بواسطة العنوان)"
92
#: plugin_validators.cpp:149
93
msgid "Validate CSS (by Upload)"
94
msgstr "صدق CSS (بواسطة الرفع)"
96
#: plugin_validators.cpp:154
97
msgid "Validate &Links"
98
msgstr "ال&تأكد من صلاحية الارتباطات"
100
#: plugin_validators.cpp:160
101
msgid "Validate Page"
104
#: plugin_validators.cpp:164
105
msgid "View Validator Report"
106
msgstr "اعرض تقرير التصديق"
108
#: plugin_validators.cpp:172
109
msgid "C&onfigure Validator..."
110
msgstr "إ&عداد التأكد من الصلاحية..."
112
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
113
msgid "Remote Validation"
114
msgstr "تصديق عن بعد"
116
#: plugin_validators.cpp:325
117
msgid "Local Validation"
120
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
121
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
122
#: plugin_validators.cpp:410
125
msgid_plural "%1 errors"
133
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
134
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
135
#: plugin_validators.cpp:411
138
msgid_plural "%1 warnings"
139
msgstr[0] "لا يوجد تحذيرات"
140
msgstr[1] "تحذير واحد"
142
msgstr[3] "%1 تحذيرات"
143
msgstr[4] "%1 تحذيرا"
146
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
147
#: plugin_validators.cpp:404
149
msgid "1 accessibility warning"
150
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
151
msgstr[0] "لا يوجد تحذيرات قابلية الوصول "
152
msgstr[1] "تحذير واحد في القابلية للوصول"
153
msgstr[2] "تحذيران في القابلية للوصول"
154
msgstr[3] "%1 تحذيرات في القابلية للوصول"
155
msgstr[4] "%1 تحذيرا في القابلية للوصول"
156
msgstr[5] "%1 تحذير في القابلية للوصول"
158
#: plugin_validators.cpp:368
160
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
164
#: plugin_validators.cpp:370
165
msgid "HTML tidy results:"
166
msgstr "نتيجة ترتيب HTML:"
168
#: plugin_validators.cpp:384
171
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
172
"accessibility warning string"
173
msgid "Page: %1, %2, %3"
174
msgstr "الصفحة : %1، %2 ، %3"
176
#: plugin_validators.cpp:390
178
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
180
msgstr "الصفحة: %1، %2"
182
#: plugin_validators.cpp:400
185
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
186
"count string, %4 the accessibility warning string"
187
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
188
msgstr "الإطار '%1': %2، %3، %4"
190
#: plugin_validators.cpp:408
193
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
195
msgid "Frame '%1': %2, %3"
196
msgstr "الإطار '%1': %2، %3"
198
#: plugin_validators.cpp:461
201
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
202
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
205
"<qt>لا يمكن التأكد من العنوان المختار لأنه يحتوي على كلمة مرور تبعث العنوان "
206
"الى <b>%1</b>و هذا قد يعرض أمن<b>%2</b> للخطر.</qt>"
208
#: plugin_validators.cpp:534
209
msgctxt "@title:window"
210
msgid "Cannot Validate Source"
211
msgstr "لم أستطع التأكد من الصلاحية المصدر"
213
#: plugin_validators.cpp:535
214
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
215
msgstr "لا يمكنك التأكد من صلاحية أي شيء باستثناء صفحات الشبكة بهذا القابس."
217
#: plugin_validators.cpp:546
218
msgctxt "@title:window"
219
msgid "Malformed URL"
220
msgstr "عنوان مشوَّه"
222
#: plugin_validators.cpp:547
223
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
224
msgstr "رابط العنوان الذي أدخلته غير صالح، فضلا صححه ثم اعد المحاولة."
226
#: plugin_validators.cpp:573
230
#. i18n: ectx: Menu (tools)
231
#: plugin_validators.rc:4
235
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
236
#: plugin_validators.rc:8
237
msgid "Extra Toolbar"
238
msgstr "شريط أدوات إضافي"
240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
241
#: remotevalidators.ui:16
242
msgid "HTML/XML Validator"
243
msgstr "المتأكد من صلاحية HTML/XML"
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
248
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
250
msgstr "عنوان الإنترنت (URL):"
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
254
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
256
msgstr "التحميل إلى الشبكة:"
258
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
259
#: remotevalidators.ui:65
260
msgid "CSS Validator"
261
msgstr "المتأكد من صلاحية CSS"
263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
264
#: remotevalidators.ui:114
265
msgid "Link Validator"
266
msgstr "أداة التأكد من صلاحية الارتباطات"
268
#: reportdialog.cpp:63
269
msgctxt "@title:window"
270
msgid "Validation Report"
271
msgstr "تقرير المصادقة"
273
#: reportdialog.cpp:77
274
msgctxt "Validation status"
278
#: reportdialog.cpp:85
279
msgctxt "Validation status"
283
#: reportdialog.cpp:93
284
msgctxt "Validation status"
285
msgid "Accessibility warning"
286
msgstr "تحدير في قابلية للوصول"
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
289
#: reportwidget.ui:34
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
294
#: reportwidget.ui:39
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
299
#: reportwidget.ui:44
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
304
#: reportwidget.ui:49
308
#: validatorsdialog.cpp:35
309
msgctxt "@title:window"
310
msgid "Configure Validator Plugin"
311
msgstr "اضبط ملحق المصادقة"
313
#: validatorsdialog.cpp:42
314
msgid "Internal Validation"
315
msgstr "مصادقة داخلية"