89
89
msgid "To-do overdue color:"
90
90
msgstr "Tähtaja ületanud ülesande värv:"
92
#: main.cpp:52 mainview.cpp:176 mainview.cpp:232 mainview.cpp:292
92
#: main.cpp:52 mainview.cpp:171 mainview.cpp:227 mainview.cpp:287
93
93
msgid "Kontact Touch Tasks"
94
94
msgstr "Kontact Touchi ülesanded"
96
#: mainview.cpp:102 TaskActions.qml:144
96
#: mainview.cpp:101 TaskActions.qml:144
101
101
msgid "Configure Categories"
102
102
msgstr "Seadista kategooriaid"
105
105
msgid "Delete all completed to-dos?"
106
106
msgstr "Kas kõik täidetud ülesanded kustutada?"
109
109
msgid "Purge To-dos"
110
110
msgstr "Ülesannete kustutamine"
117
117
msgid "Task List Properties"
118
118
msgstr "Ülesannete nimekirja omadused"
121
121
msgid "New Sub Task List"
122
122
msgstr "Uus ülesannete alamnimekiri"
125
125
msgid "Synchronize This Task List"
126
126
msgid_plural "Synchronize These Task Lists"
127
127
msgstr[0] "Sünkrooni see ülesannete nimekiri"
128
128
msgstr[1] "Sünkrooni need ülesannete nimekirjad"
131
131
msgid "Delete Task List"
132
132
msgid_plural "Delete Task Lists"
133
133
msgstr[0] "Kustuta ülesannete nimekiri"
134
134
msgstr[1] "Kustuta ülesannete nimekirjad"
137
137
msgid "Move Task List To"
138
138
msgstr "Liiguta ülesannete nimekiri"
141
141
msgid "Copy Task List To"
142
142
msgstr "Kopeeri ülesannete nimekiri"
144
#: mainview.cpp:348 tasks.qml:179
144
#: mainview.cpp:343 tasks.qml:179
146
146
msgstr "Uus ülesanne"
149
149
msgid "New Sub Task"
150
150
msgstr "Uus alamülesanne"
153
153
msgid "Edit task"
154
154
msgstr "Muuda ülesannet"
157
157
msgid "Synchronize All Tasks"
158
158
msgstr "Sünkrooni kõik ülesanded"
162
162
msgid "Copy Event"
163
163
msgid_plural "Copy %1 Events"
164
164
msgstr[0] "Kopeeri sündmus"
165
165
msgstr[1] "Kopeeri %1 sündmust"
168
168
msgid "Copy Event To"
169
169
msgstr "Kopeeri sündmus"
173
173
msgid "Delete Event"
174
174
msgid_plural "Delete %1 Events"
175
175
msgstr[0] "Kustuta sündmus"
176
176
msgstr[1] "Kustuta %1 sündmust"
179
179
msgid "Move Event To"
180
180
msgstr "Liiguta sündmus"
183
183
msgid "Edit Event"
184
184
msgstr "Muuda sündmust"
188
188
msgid "Copy Task"
189
189
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
190
190
msgstr[0] "Kopeeri ülesanne"
191
191
msgstr[1] "Kopeeri %1 ülesannet"
194
194
msgid "Copy Task To"
195
195
msgstr "Kopeeri ülesanne"
199
199
msgid "Delete Task"
200
200
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
201
201
msgstr[0] "Kustuta ülesanne"
202
202
msgstr[1] "Kustuta %1 ülesannet"
205
205
msgid "Move Task To"
206
206
msgstr "Liiguta ülesanne"
209
209
msgid "Edit Task"
210
210
msgstr "Muuda ülesannet"
214
214
msgid "Copy Journal"
215
215
msgid_plural "Copy %1 Journals"
216
216
msgstr[0] "Kopeeri päevik"
217
217
msgstr[1] "Kopeeri %1 päevikut"
220
220
msgid "Copy Journal To"
221
221
msgstr "Kopeeri päevik"
225
225
msgid "Delete Journal"
226
226
msgid_plural "Delete %1 Journals"
227
227
msgstr[0] "Kustuta päevik"
228
228
msgstr[1] "Kustuta %1 päevikut"
231
231
msgid "Move Journal To"
232
232
msgstr "Liiguta päevik"
235
235
msgid "Edit Journal"
236
236
msgstr "Muuda päevikut"
239
239
msgctxt "@title:window"
240
240
msgid "New Account"
241
241
msgstr "Uus konto"
245
245
msgid "Could not create account: %1"
246
246
msgstr "Konto loomine nurjus: %1"
249
249
msgid "Account creation failed"
250
250
msgstr "Konto loomine nurjus"
253
253
msgctxt "@title:window"
254
254
msgid "Delete Account?"
255
255
msgstr "Kas kustutada konto?"
258
258
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
259
259
msgstr "Kas tõesti kustutada valitud konto?"
262
262
msgid "Cannot fetch calendar item."
263
263
msgstr "Kalendrielemendi hankimine nurjus."
266
266
msgid "Item Fetch Error"
267
267
msgstr "Elemendi hankimise tõrge"
270
270
msgid "No item selected."
271
271
msgstr "Ühtegi sündmust ega ülesannet pole valitud."