~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ga/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-12-23 14:20:52 UTC
  • mfrom: (1.12.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121223142052-pegxd4t2ufouml50
Tags: 4:4.9.95-0ubuntu1
* New upstream release candidate
* Add Breaks/Replaces against print-manager (<< 4:4.9.90).
  It's now part of the KDE SC.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-25 02:17+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 02:37+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
200
200
msgid "Select All"
201
201
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
202
202
 
203
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1537 dolphinpart.cpp:187
 
203
#: dolphinmainwindow.cpp:1537 dolphinpart.cpp:189
204
204
msgctxt "@action:inmenu Edit"
205
205
msgid "Invert Selection"
206
206
msgstr "Inbhéartaigh an Rogha"
343
343
msgid "Split view"
344
344
msgstr "Amharc scoilte"
345
345
 
346
 
#: dolphinpart.cpp:168
 
346
#: dolphinpart.cpp:170
347
347
msgctxt "@action:inmenu Edit"
348
348
msgid "&Edit File Type..."
349
349
msgstr "&Cuir Cineál Comhaid in Eagar..."
350
350
 
351
 
#: dolphinpart.cpp:172
 
351
#: dolphinpart.cpp:174
352
352
msgctxt "@action:inmenu Edit"
353
353
msgid "Select Items Matching..."
354
354
msgstr "Roghnaigh Míreanna Comhoiriúnach do..."
355
355
 
356
 
#: dolphinpart.cpp:177
 
356
#: dolphinpart.cpp:179
357
357
msgctxt "@action:inmenu Edit"
358
358
msgid "Unselect Items Matching..."
359
359
msgstr "Díroghnaigh Míreanna Comhoiriúnach do..."
360
360
 
361
 
#: dolphinpart.cpp:183
 
361
#: dolphinpart.cpp:185
362
362
msgctxt "@action:inmenu Edit"
363
363
msgid "Unselect All"
364
364
msgstr "Díroghnaigh Uile"
365
365
 
366
 
#: dolphinpart.cpp:200
 
366
#: dolphinpart.cpp:202
367
367
msgctxt "@action:inmenu Go"
368
368
msgid "App&lications"
369
369
msgstr "Feidhmch&láir"
370
370
 
371
 
#: dolphinpart.cpp:203
 
371
#: dolphinpart.cpp:205
372
372
msgctxt "@action:inmenu Go"
373
373
msgid "&Network Folders"
374
374
msgstr "Fillteái&n Líonra"
375
375
 
376
 
#: dolphinpart.cpp:206
 
376
#: dolphinpart.cpp:208
377
377
msgctxt "@action:inmenu Go"
378
378
msgid "Sett&ings"
379
379
msgstr "Socru&ithe"
380
380
 
381
 
#: dolphinpart.cpp:209
 
381
#: dolphinpart.cpp:211
382
382
msgctxt "@action:inmenu Go"
383
383
msgid "Trash"
384
384
msgstr "Bruscar"
385
385
 
386
 
#: dolphinpart.cpp:212
 
386
#: dolphinpart.cpp:214
387
387
msgctxt "@action:inmenu Go"
388
388
msgid "Autostart"
389
389
msgstr "Tosú uathoibríoch"
390
390
 
391
 
#: dolphinpart.cpp:217
 
391
#: dolphinpart.cpp:219
392
392
msgctxt "@action:inmenu Tools"
393
393
msgid "Find File..."
394
394
msgstr "Aimsigh Comhad..."
395
395
 
396
 
#: dolphinpart.cpp:225
 
396
#: dolphinpart.cpp:227
397
397
msgctxt "@action:inmenu Tools"
398
398
msgid "Open &Terminal"
399
399
msgstr "Oscail &Teirminéal"
400
400
 
401
 
#: dolphinpart.cpp:294
 
401
#: dolphinpart.cpp:296
402
402
msgctxt "@title"
403
403
msgid "Dolphin Part"
404
404
msgstr "Comhpháirt Dolphin"
405
405
 
406
 
#: dolphinpart.cpp:485
 
406
#: dolphinpart.cpp:494
407
407
msgctxt "@title:window"
408
408
msgid "Select"
409
409
msgstr "Roghnaigh"
410
410
 
411
 
#: dolphinpart.cpp:486
 
411
#: dolphinpart.cpp:495
412
412
msgid "Select all items matching this pattern:"
413
413
msgstr "Roghnaigh gach mír comhoiriúnach don phatrún seo:"
414
414
 
415
 
#: dolphinpart.cpp:492
 
415
#: dolphinpart.cpp:501
416
416
msgctxt "@title:window"
417
417
msgid "Unselect"
418
418
msgstr "Díroghnaigh"
419
419
 
420
 
#: dolphinpart.cpp:493
 
420
#: dolphinpart.cpp:502
421
421
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
422
422
msgstr "Díroghnaigh gach mír atá comhoiriúnach don phatrún seo:"
423
423
 
466
466
msgid "Main Toolbar"
467
467
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
468
468
 
469
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:410
 
469
#: dolphinviewcontainer.cpp:412
470
470
msgctxt "@info:progress"
471
471
msgid "Loading folder..."
472
472
msgstr "Fillteán á luchtú..."
473
473
 
474
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:418
 
474
#: dolphinviewcontainer.cpp:420
475
475
msgctxt "@info:progress"
476
476
msgid "Sorting..."
477
477
msgstr "Sórtáil..."
478
478
 
479
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:429
 
479
#: dolphinviewcontainer.cpp:431
480
480
msgctxt "@info"
481
481
msgid "Searching..."
482
482
msgstr "Ag cuardach..."
483
483
 
484
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:449
 
484
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
485
485
msgctxt "@info:status"
486
486
msgid "No items found."
487
487
msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith."
488
488
 
489
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:581
 
489
#: dolphinviewcontainer.cpp:591
490
490
msgctxt "@info:status"
491
491
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
492
492
msgstr ""
493
493
"Ní thacaíonn Dolphin le leathanaigh Ghréasáin; thosaigh an brabhsálaí "
494
494
"Gréasáin anois beag"
495
495
 
496
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:595
 
496
#: dolphinviewcontainer.cpp:605
497
497
msgctxt "@info:status"
498
498
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
499
499
msgstr "Ní thacaíonn Dolphin leis an bprótacal seo; tosaíodh Konqueror"
500
500
 
501
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:603
 
501
#: dolphinviewcontainer.cpp:613
502
502
msgctxt "@info:status"
503
503
msgid "Invalid protocol"
504
504
msgstr "Prótacal neamhbhailí"
858
858
msgstr "Bainisteoir Comhad"
859
859
 
860
860
#: main.cpp:39
861
 
#, fuzzy
862
861
msgctxt "@info:credit"
863
862
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz and Frank Reininghaus"
864
 
msgstr "© 2006-2012 Peter Penz"
 
863
msgstr "© 2006-2012 Peter Penz agus Frank Reininghaus"
865
864
 
866
865
#: main.cpp:41
867
866
msgctxt "@info:credit"
868
867
msgid "Frank Reininghaus"
869
 
msgstr ""
 
868
msgstr "Frank Reininghaus"
870
869
 
871
870
#: main.cpp:42
872
 
#, fuzzy
873
871
msgctxt "@info:credit"
874
872
msgid "Maintainer (since 2012) and developer"
875
 
msgstr "Cothaitheoir agus forbróir"
 
873
msgstr "Cothaitheoir (ó 2012) agus forbróir"
876
874
 
877
875
#: main.cpp:44
878
876
msgctxt "@info:credit"
880
878
msgstr "Peter Penz"
881
879
 
882
880
#: main.cpp:45
883
 
#, fuzzy
884
881
msgctxt "@info:credit"
885
882
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
886
 
msgstr "Cothaitheoir agus forbróir"
 
883
msgstr "Cothaitheoir agus forbróir (2006-2012)"
887
884
 
888
885
#: main.cpp:47
889
886
msgctxt "@info:credit"
890
887
msgid "Sebastian Trüg"
891
 
msgstr ""
 
888
msgstr "Sebastian Trüg"
892
889
 
893
890
#: main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 main.cpp:63
894
891
#: main.cpp:66
1231
1228
msgstr "Taispeáin Gach Iontráil"
1232
1229
 
1233
1230
#: panels/places/placespanel.cpp:220
1234
 
#, fuzzy
1235
1231
msgctxt "@item:inmenu"
1236
1232
msgid "Icon Size"
1237
1233
msgstr "Méid na nDeilbhíní"
1240
1236
#, kde-format
1241
1237
msgctxt "Small icon size"
1242
1238
msgid "Small (%1x%2)"
1243
 
msgstr ""
 
1239
msgstr "Beag (%1×%2)"
1244
1240
 
1245
1241
#: panels/places/placespanel.cpp:232
1246
1242
#, kde-format
1247
1243
msgctxt "Medium icon size"
1248
1244
msgid "Medium (%1x%2)"
1249
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "Measartha (%1×%2)"
1250
1246
 
1251
1247
#: panels/places/placespanel.cpp:233
1252
1248
#, kde-format
1253
1249
msgctxt "Large icon size"
1254
1250
msgid "Large (%1x%2)"
1255
 
msgstr ""
 
1251
msgstr "Mór (%1×%2)"
1256
1252
 
1257
1253
#: panels/places/placespanel.cpp:234
1258
1254
#, kde-format
1259
1255
msgctxt "Huge icon size"
1260
1256
msgid "Huge (%1x%2)"
1261
 
msgstr ""
 
1257
msgstr "Ollmhór (%1×%2)"
1262
1258
 
1263
1259
#: panels/places/placespanel.cpp:423
1264
1260
msgctxt "@info"
1422
1418
msgstr "Aimsigh:"
1423
1419
 
1424
1420
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
1425
 
#, fuzzy
1426
1421
msgctxt "action:button"
1427
1422
msgid "Less Options"
1428
 
msgstr "Ceadanna"
 
1423
msgstr ""
1429
1424
 
1430
1425
#: search/dolphinsearchbox.cpp:476
1431
1426
msgctxt "action:button"
1842
1837
msgstr "Sórtáil nádúrtha de mhíreanna"
1843
1838
 
1844
1839
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
1845
 
#, fuzzy
1846
1840
msgctxt "option:check"
1847
1841
msgid "Rename inline"
1848
1842
msgstr "Athainmnigh inlíne"
2006
2000
msgstr "Suíomh:"
2007
2001
 
2008
2002
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:70
2009
 
#, fuzzy
2010
2003
msgctxt "@action:button"
2011
2004
msgid "Select Home Location"
2012
 
msgstr "Ionadaigh Suíomh"
 
2005
msgstr ""
2013
2006
 
2014
2007
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
2015
2008
msgctxt "@action:button"
2445
2438
msgid "0 Folders, 0 Files"
2446
2439
msgstr "0 Fillteán, 0 Comhad"
2447
2440
 
2448
 
#: views/dolphinview.cpp:897
 
2441
#: views/dolphinview.cpp:796
 
2442
#, kde-format
 
2443
msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 
2444
msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 
2445
msgstr[0] ""
 
2446
msgstr[1] ""
 
2447
msgstr[2] ""
 
2448
msgstr[3] ""
 
2449
msgstr[4] ""
 
2450
 
 
2451
#: views/dolphinview.cpp:902
2449
2452
msgctxt "@action:inmenu"
2450
2453
msgid "Automatic Column Widths"
2451
2454
msgstr "Leithid Uathoibríocha Colún"
2452
2455
 
2453
 
#: views/dolphinview.cpp:902
 
2456
#: views/dolphinview.cpp:907
2454
2457
msgctxt "@action:inmenu"
2455
2458
msgid "Custom Column Widths"
2456
2459
msgstr "Leithid Saincheaptha Colún"
2457
2460
 
2458
 
#: views/dolphinview.cpp:1287
 
2461
#: views/dolphinview.cpp:1295
2459
2462
msgctxt "@info:status"
2460
2463
msgid "Delete operation completed."
2461
2464
msgstr "Oibríocht scriosta curtha i gcrích."
2462
2465
 
2463
 
#: views/dolphinview.cpp:1394
 
2466
#: views/dolphinview.cpp:1402
2464
2467
msgctxt "@info:status"
2465
2468
msgid "The location is empty."
2466
2469
msgstr "Tá an suíomh folamh."
2467
2470
 
2468
 
#: views/dolphinview.cpp:1396
 
2471
#: views/dolphinview.cpp:1404
2469
2472
#, kde-format
2470
2473
msgctxt "@info:status"
2471
2474
msgid "The location '%1' is invalid."