~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-it/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.12.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-1svw228s6q5b7vwt
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Italian
 
2
# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2003, 2004.
 
3
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2011.
 
4
# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
 
5
# Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>, 2008, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 09:02+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
 
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 
14
"Language: it\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: kscd.desktop:2
 
22
msgctxt "GenericName"
 
23
msgid "CD Player"
 
24
msgstr "Lettore CD"
 
25
 
 
26
#: kscd.desktop:3
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "KsCD"
 
29
msgstr "KsCD"
 
30
 
 
31
#: kscd-play-audiocd.desktop:9
 
32
msgctxt "Name"
 
33
msgid "Play Audio CD with KsCD"
 
34
msgstr "Riproduci i CD audio con KsCD"
 
35
 
 
36
#~ msgctxt "Name"
 
37
#~ msgid "Dragon Player"
 
38
#~ msgstr "Dragon Player"
 
39
 
 
40
#~ msgctxt "GenericName"
 
41
#~ msgid "Video Player"
 
42
#~ msgstr "Riproduttore video"
 
43
 
 
44
#~ msgctxt "Name"
 
45
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
46
#~ msgstr "Apri con riproduttore video (Dragon Player)"
 
47
 
 
48
#~ msgctxt "Name"
 
49
#~ msgid "Dragon Player Part"
 
50
#~ msgstr "Componente Dragon Player"
 
51
 
 
52
#~ msgctxt "Comment"
 
53
#~ msgid "Embeddable Video Player"
 
54
#~ msgstr "Lettore video integrabile"
 
55
 
 
56
#~ msgctxt "Name"
 
57
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
 
58
#~ msgstr "Riproduci DVD con Dragon Player"
 
59
 
 
60
#~ msgctxt "Name"
 
61
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
 
62
#~ msgstr "File video (ffmpegthumbs)"
 
63
 
 
64
#~ msgctxt "Name"
 
65
#~ msgid "JuK"
 
66
#~ msgstr "JuK"
 
67
 
 
68
#~ msgctxt "GenericName"
 
69
#~ msgid "Music Player"
 
70
#~ msgstr "Lettore musicale"
 
71
 
 
72
#~ msgctxt "Comment"
 
73
#~ msgid "Juk Music Player"
 
74
#~ msgstr "Lettore musicale Juk"
 
75
 
 
76
#~ msgctxt "Name"
 
77
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
 
78
#~ msgstr "Copertina scaricata con successo"
 
79
 
 
80
#~ msgctxt "Comment"
 
81
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
 
82
#~ msgstr "Una copertina richiesta è stata scaricata"
 
83
 
 
84
#~ msgctxt "Name"
 
85
#~ msgid "Cover Failed to Download"
 
86
#~ msgstr "Lo scaricamento della copertina non è riuscito"
 
87
 
 
88
#~ msgctxt "Comment"
 
89
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
 
90
#~ msgstr "Lo scaricamento di una copertina richiesta non è riuscito"
 
91
 
 
92
#~ msgctxt "Name"
 
93
#~ msgid "Add to JuK Collection"
 
94
#~ msgstr "Aggiungi alla collezione di JuK"
 
95
 
 
96
#~ msgctxt "Name"
 
97
#~ msgid "Audio CD Browser"
 
98
#~ msgstr "Browser di CD Audio"
 
99
 
 
100
#~ msgctxt "Name"
 
101
#~ msgid "Open with File Manager"
 
102
#~ msgstr "Apri con il gestore dei file"
 
103
 
 
104
#~ msgctxt "Name"
 
105
#~ msgid "Audio CDs"
 
106
#~ msgstr "CD Audio"
 
107
 
 
108
#~ msgctxt "Comment"
 
109
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
110
#~ msgstr "Configurazione dell'IO Slave per i CD Audio"
 
111
 
 
112
#~ msgctxt "Keywords"
 
113
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
114
#~ msgstr "CD Audio,CD,Ogg,Vorbis,Codifica,CDDA,Bitrate"
 
115
 
 
116
#~ msgctxt "GenericName"
 
117
#~ msgid "Sound Mixer"
 
118
#~ msgstr "Mixer audio"
 
119
 
 
120
#~ msgctxt "Name"
 
121
#~ msgid "KMix"
 
122
#~ msgstr "KMix"
 
123
 
 
124
#~ msgctxt "Name"
 
125
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
 
126
#~ msgstr "Ripristina le impostazioni del mixer"
 
127
 
 
128
#~ msgctxt "Name"
 
129
#~ msgid "KMixD"
 
130
#~ msgstr "KMixD"
 
131
 
 
132
#~ msgctxt "Comment"
 
133
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
 
134
#~ msgstr "Servizio mixer KMixD"
 
135
 
 
136
#~ msgctxt "Comment"
 
137
#~ msgid "Sound Mixer"
 
138
#~ msgstr "Mixer audio"
 
139
 
 
140
#~ msgctxt "Name"
 
141
#~ msgid "Audio Device Fallback"
 
142
#~ msgstr "Dispositivo audio di ripiego"
 
143
 
 
144
#~ msgctxt "Comment"
 
145
#~ msgid ""
 
146
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
147
#~ msgstr ""
 
148
#~ "Notifica sul ripiego automatico se il dispositivo preferito non è "
 
149
#~ "disponibile"
 
150
 
 
151
#~ msgctxt "Name"
 
152
#~ msgid "Mixer DataEngine"
 
153
#~ msgstr "Motore di dati del mixer"
 
154
 
 
155
#~ msgctxt "Name"
 
156
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
 
157
#~ msgstr "Ripristina i volumi del Mixer"
 
158
 
 
159
#~ msgctxt "Name"
 
160
#~ msgid "CDDB Retrieval"
 
161
#~ msgstr "Recupero CDDB"
 
162
 
 
163
#~ msgctxt "GenericName"
 
164
#~ msgid "CDDB Configuration"
 
165
#~ msgstr "Configurazione CDDB"
 
166
 
 
167
#~ msgctxt "Comment"
 
168
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
 
169
#~ msgstr "Configura il recupero CDDB"
 
170
 
 
171
#~ msgctxt "Keywords"
 
172
#~ msgid "cddb"
 
173
#~ msgstr "cddb"
 
174
 
 
175
#~ msgctxt "Name"
 
176
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
 
177
#~ msgstr "File video (MPlayerThumbs)"
 
178
 
 
179
#~ msgctxt "Name"
 
180
#~ msgid "AVI Info"
 
181
#~ msgstr "Informazioni AVI"
 
182
 
 
183
#~ msgctxt "Name"
 
184
#~ msgid "FLAC Info"
 
185
#~ msgstr "Informazioni FLAC"
 
186
 
 
187
#~ msgctxt "Name"
 
188
#~ msgid "MP3 Info"
 
189
#~ msgstr "Informazioni MP3"
 
190
 
 
191
#~ msgctxt "Name"
 
192
#~ msgid "Musepack Info"
 
193
#~ msgstr "Informazioni Musepack"
 
194
 
 
195
#~ msgctxt "Name"
 
196
#~ msgid "OGG Info"
 
197
#~ msgstr "Informazioni OGG"
 
198
 
 
199
#~ msgctxt "Name"
 
200
#~ msgid "SID Info"
 
201
#~ msgstr "Informazioni SID"
 
202
 
 
203
#~ msgctxt "Name"
 
204
#~ msgid "theora Info"
 
205
#~ msgstr "Informazioni Theora"
 
206
 
 
207
#~ msgctxt "Name"
 
208
#~ msgid "WAV Info"
 
209
#~ msgstr "Informazioni WAV"
 
210
 
 
211
#~ msgctxt "Name"
 
212
#~ msgid "Sound Mixer"
 
213
#~ msgstr "Mixer sonoro"
 
214
 
 
215
#~ msgctxt "Comment"
 
216
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
 
217
#~ msgstr "Mostra e permette di modificare i volumi sonori"
 
218
 
 
219
#~ msgctxt "Name"
 
220
#~ msgid "Play"
 
221
#~ msgstr "Riproduci"