~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ja/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/juk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-1g397honp5olmy3c
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: juk\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-07 04:43+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 05:07+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 23:54-0700\n"
14
14
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
58
58
"音楽データのキャッシュが壊れているため、データを再スキャンする必要がありま"
59
59
"す。これにはしばらく時間がかかる場合があります。"
60
60
 
61
 
#: collectionlist.cpp:96
 
61
#: collectionlist.cpp:98
62
62
msgid "Collection List"
63
63
msgstr "コレクションリスト"
64
64
 
65
 
#: collectionlist.cpp:203
 
65
#: collectionlist.cpp:205
66
66
msgid ""
67
67
"Removing an item from the collection will also remove it from all of your "
68
68
"playlists. Are you sure you want to continue?\n"
76
76
"しかし、これらのファイルを含むフォルダが「起動時にスキャンするフォルダ」のリ"
77
77
"ストにある場合は、次回起動時に再び追加されます。"
78
78
 
79
 
#: collectionlist.cpp:249
 
79
#: collectionlist.cpp:251
80
80
msgid "Show Playing"
81
81
msgstr "再生を表示"
82
82
 
224
224
msgid "Time"
225
225
msgstr "時間"
226
226
 
227
 
#: juk.cpp:160
 
227
#: juk.cpp:161
228
228
msgid "Your album art failed to download."
229
229
msgstr "アルバムアートのダウンロードに失敗しました。"
230
230
 
231
 
#: juk.cpp:162
 
231
#: juk.cpp:163
232
232
msgid "Your album art has finished downloading."
233
233
msgstr "アルバムアートのダウンロードが完了しました。"
234
234
 
235
 
#: juk.cpp:205 systemtray.cpp:195
 
235
#: juk.cpp:206 systemtray.cpp:195
236
236
msgid "&Random Play"
237
237
msgstr "ランダム再生(&R)"
238
238
 
239
 
#: juk.cpp:212
 
239
#: juk.cpp:213
240
240
msgid "&Disable Random Play"
241
241
msgstr "ランダム再生を無効にする(&D)"
242
242
 
243
 
#: juk.cpp:218
 
243
#: juk.cpp:219
244
244
msgid "Use &Random Play"
245
245
msgstr "ランダム再生を有効にする(&R)"
246
246
 
247
 
#: juk.cpp:224
 
247
#: juk.cpp:225
248
248
msgid "Use &Album Random Play"
249
249
msgstr "アルバムをランダム再生(&A)"
250
250
 
251
 
#: juk.cpp:231
 
251
#: juk.cpp:232
252
252
msgid "Remove From Playlist"
253
253
msgstr "プレイリストから削除"
254
254
 
255
 
#: juk.cpp:235
 
255
#: juk.cpp:236
256
256
msgid "Crossfade Between Tracks"
257
257
msgstr "トラック間のクロスフェード"
258
258
 
259
 
#: juk.cpp:239
 
259
#: juk.cpp:240
260
260
msgid "&Play"
261
261
msgstr "再生(&P)"
262
262
 
263
 
#: juk.cpp:243
 
263
#: juk.cpp:244
264
264
msgid "P&ause"
265
265
msgstr "一時停止(&A)"
266
266
 
267
 
#: juk.cpp:247
 
267
#: juk.cpp:248
268
268
msgid "&Stop"
269
269
msgstr "停止(&S)"
270
270
 
271
 
#: juk.cpp:250
 
271
#: juk.cpp:251
272
272
msgctxt "previous track"
273
273
msgid "Previous"
274
274
msgstr "前のトラック(&V)|/|$[~setProps ~label '前へ']"
275
275
 
276
 
#: juk.cpp:255
 
276
#: juk.cpp:256
277
277
msgctxt "next track"
278
278
msgid "&Next"
279
279
msgstr "次のトラック(&N)|/|$[~setProps ~label '次へ']"
280
280
 
281
 
#: juk.cpp:259
 
281
#: juk.cpp:260
282
282
msgid "&Loop Playlist"
283
283
msgstr "プレイリストを繰り返し再生(&L)"
284
284
 
285
 
#: juk.cpp:263
 
285
#: juk.cpp:264
286
286
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
287
287
msgstr "プレイリストのカラム幅を手動調整(&R)"
288
288
 
289
 
#: juk.cpp:268
 
289
#: juk.cpp:269
290
290
msgctxt "silence playback"
291
291
msgid "Mute"
292
292
msgstr "ミュート"
293
293
 
294
 
#: juk.cpp:272
 
294
#: juk.cpp:273
295
295
msgid "Volume Up"
296
296
msgstr "音量を上げる"
297
297
 
298
 
#: juk.cpp:276
 
298
#: juk.cpp:277
299
299
msgid "Volume Down"
300
300
msgstr "音量を下げる"
301
301
 
302
 
#: juk.cpp:280
 
302
#: juk.cpp:281
303
303
msgid "Play / Pause"
304
304
msgstr "再生/一時停止"
305
305
 
306
 
#: juk.cpp:284
 
306
#: juk.cpp:285
307
307
msgid "Seek Forward"
308
308
msgstr "前方シーク"
309
309
 
310
 
#: juk.cpp:288
 
310
#: juk.cpp:289
311
311
msgid "Seek Back"
312
312
msgstr "後方シーク"
313
313
 
314
 
#: juk.cpp:292
 
314
#: juk.cpp:293
315
315
msgid "Show / Hide"
316
316
msgstr "表示/隠す"
317
317
 
318
318
# ACCELERATOR added by translator
319
 
#: juk.cpp:299
 
319
#: juk.cpp:300
320
320
msgid "Show Splash Screen on Startup"
321
321
msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示(&H)"
322
322
 
323
 
#: juk.cpp:302
 
323
#: juk.cpp:303
324
324
msgid "&Dock in System Tray"
325
325
msgstr "システムトレイにアイコンを表示(&D)"
326
326
 
327
 
#: juk.cpp:306
 
327
#: juk.cpp:307
328
328
msgid "&Stay in System Tray on Close"
329
329
msgstr "閉じた後もシステムトレイに常駐(&S)"
330
330
 
331
 
#: juk.cpp:309
 
331
#: juk.cpp:310
332
332
msgid "Popup &Track Announcement"
333
333
msgstr "トラック通知をポップアップ表示(&U)"
334
334
 
335
 
#: juk.cpp:312
 
335
#: juk.cpp:313
336
336
msgid "Save &Play Queue on Exit"
337
337
msgstr "終了時にプレイリストを保存(&P)"
338
338
 
339
 
#: juk.cpp:315
 
339
#: juk.cpp:316
340
340
msgid "&Tag Guesser..."
341
341
msgstr "タグ推測ツール(&T)..."
342
342
 
343
 
#: juk.cpp:318
 
343
#: juk.cpp:319
344
344
msgid "&File Renamer..."
345
345
msgstr "ファイル名変更ツール(&F)..."
346
346
 
347
 
#: juk.cpp:321
 
347
#: juk.cpp:322
348
348
msgid "&Configure scrobbling..."
349
349
msgstr ""
350
350
 
351
 
#: juk.cpp:328
 
351
#: juk.cpp:329
352
352
msgid "Track Position"
353
353
msgstr "トラックの再生位置"
354
354
 
355
 
#: juk.cpp:330 slider.cpp:234
 
355
#: juk.cpp:331 slider.cpp:234
356
356
msgid "Volume"
357
357
msgstr "音量"
358
358
 
359
 
#: juk.cpp:512
 
359
#: juk.cpp:529
360
360
msgid ""
361
361
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
362
362
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
365
365
"ケーションを終了するには<interface>ファイル</interface>メニューから"
366
366
"<interface>終了</interface>を選択してください。</qt>"
367
367
 
368
 
#: juk.cpp:514
 
368
#: juk.cpp:531
369
369
msgid "Docking in System Tray"
370
370
msgstr "システムトレイにドッキング"
371
371