8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:36+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 08:07+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
65
#: src/app/main.cpp:34 src/part/part.cpp:57
69
65
#: src/app/main.cpp:36
70
66
msgid "Graphical disk-usage information"
71
67
msgstr "Graficzne przedstawienie informacji o użyciu dysku"
73
69
#: src/app/main.cpp:38
72
#| "(C) 2006 Max Howell\n"
73
#| "(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
75
75
"(C) 2006 Max Howell\n"
76
"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
76
" (C) 2008-2013 Martin Sandsmark"
78
78
"(C) 2006 Max Howell\n"
79
79
"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark"
81
#: src/app/main.cpp:47
81
#: src/app/main.cpp:48
82
82
msgid "Martin Sandsmark"
83
83
msgstr "Martin Sandsmark"
85
#: src/app/main.cpp:47
85
#: src/app/main.cpp:48
89
#: src/app/main.cpp:48
89
#: src/app/main.cpp:49
91
91
msgstr "Max Howell"
93
#: src/app/main.cpp:48
93
#: src/app/main.cpp:49
94
94
msgid "Original author"
97
#: src/app/main.cpp:49
97
#: src/app/main.cpp:50
98
98
msgid "Lukas Appelhans"
99
99
msgstr "Lukas Appelhans"
101
#: src/app/main.cpp:49
101
#: src/app/main.cpp:50
102
102
msgid "Help and support"
103
103
msgstr "Pomoc i wsparcie"
105
#: src/app/main.cpp:50
105
#: src/app/main.cpp:51
106
106
msgid "Steffen Gerlach"
107
107
msgstr "Steffen Gerlach"
109
#: src/app/main.cpp:50
109
#: src/app/main.cpp:51
110
110
msgid "Inspiration"
111
111
msgstr "Inspiracja"
113
#: src/app/main.cpp:51
113
#: src/app/main.cpp:52
114
114
msgid "Mike Diehl"
115
115
msgstr "Mike Diehl"
117
#: src/app/main.cpp:51
117
#: src/app/main.cpp:52
118
118
msgid "Original documentation"
119
119
msgstr "Dokumentacja"
121
#: src/app/main.cpp:57
121
#: src/app/main.cpp:53
125
#: src/app/main.cpp:53 src/app/main.cpp:54
129
#: src/app/main.cpp:54
130
msgid "Nuno Pinheiro"
133
#: src/app/main.cpp:60
122
134
msgctxt "Path in the file system to scan"
124
136
msgstr "+[ścieżka]"
126
#: src/app/main.cpp:57
138
#: src/app/main.cpp:60
127
139
msgid "Scan 'path'"
128
140
msgstr "Skanuj 'ścieżkę'"
175
187
msgid "Select Folder to Scan"
176
188
msgstr "Wybierz folder do przeszukania"
178
#: src/app/mainWindow.cpp:307
180
msgctxt "&Up: /home/mxcl"
184
190
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog)
185
191
#: src/part/dialog.ui:14
186
192
msgid "Settings - Filelight"
326
332
msgstr "Wyświetla zużycie miejsca przez pliki w prosty sposób."
328
334
#: src/part/part.cpp:61
337
#| "(c) 2002-2004 Max Howell\n"
338
#| " (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
330
340
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
331
" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
341
" (c) 2008-2013 Martin T. Sandsmark"
333
343
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
334
344
" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
406
416
msgstr[1] "%1 pliki o średnim rozmiarze %2"
407
417
msgstr[2] "%1 plików o średnim rozmiarze %2"
409
#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:86
412
msgid_plural "Files: %1"
415
msgstr[2] "%1 plików"
417
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73
419
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:74
418
420
msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan."
420
422
"Internal representation is invalid,\n"
423
425
"Wewnętrzna reprezentacja jest nieprawidłowa,\n"
424
426
"proszę przeszukać ponownie."
426
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:200
428
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:159
431
msgid_plural "Files: %1"
434
msgstr[2] "%1 plików"
436
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:166
439
"Click to go up to parent directory"
442
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:219
427
443
msgid "Open &File Manager Here"
428
444
msgstr "Otwórz tutaj menadżera &plików"
430
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:203
446
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:222
431
447
msgid "Open &Terminal Here"
432
448
msgstr "Otwórz tutaj &terminal"
434
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
450
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:226
435
451
msgid "&Center Map Here"
436
452
msgstr "&Wyśrodkuj tutaj mapę"
438
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211
454
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:230
439
455
msgctxt "Scan/open the path of the selected element"
443
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:214
459
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:233
444
460
msgid "&Copy to clipboard"
445
461
msgstr "&Kopiuj do schowka"
447
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:217
448
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:241
463
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:236
464
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:260
452
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:237
468
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:256
455
471
"<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and <b>permanently</"
458
474
"<qt>Katalog <i>'%1'</i> zostanie przeszukany <b>rekursywnie</b> i <b>trwale</"
459
475
"b> usunięty.</qt>"
461
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:238
477
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:257
463
479
msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted.</qt>"
464
480
msgstr "<qt><i>'%1'</i> zostanie <b>trwale</b> usunięty.</qt>"
466
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:291
482
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:306
467
483
msgid "Error while deleting"
468
484
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania"