1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-06-22 01:38+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 17:00+0100\n"
11
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
#: icaldirresource.cpp:138
23
msgid "Incidence with uid '%1' not found."
24
msgstr "Nie znaleziono zdarzenia o uid \"%1\"."
26
#: icaldirresource.cpp:152 icaldirresource.cpp:184 icaldirresource.cpp:215
28
msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'"
29
msgstr "Próba zapisania w katalogu tylko do odczytu: \"%1\""
31
#: icaldirresource.cpp:253
32
msgid "Calendar Folder"
33
msgstr "Folder kalendarza"
35
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
36
#: icaldirresource.kcfg:10
37
msgid "Path to iCal directory"
38
msgstr "Ścieżka do katalogu iCal"
40
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General)
41
#: icaldirresource.kcfg:14
42
msgid "Autosave interval time (in minutes)."
43
msgstr "Odstęp samoczynnego zapisu (w minutach)."
45
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
46
#: icaldirresource.kcfg:18
47
msgid "Do not change the actual backend data."
48
msgstr "Nie zmieniaj bieżących danych silnika."
50
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
51
#: settingsdialog.ui:20
55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
56
#: settingsdialog.ui:26
57
msgid "Directory Name"
58
msgstr "Nazwa katalogu"
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
61
#: settingsdialog.ui:34
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
66
#: settingsdialog.ui:49
68
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
69
"If the directory does not exist, it will be created."
71
"Wybierz katalog, którego zawartość będzie reprezentowana przez ten zasób. "
72
"Jeśli katalog nie istnieje, zostanie utworzony."
74
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75
#: settingsdialog.ui:62
77
msgstr "Prawa dostępu"
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
80
#: settingsdialog.ui:68
82
msgstr "Tylko do odczytu"
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85
#: settingsdialog.ui:75
87
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
88
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
89
"have write access to the directory."
91
"Jeśli włączony jest tryb tylko do odczytu, w powyższym katalogu nie zostaną "
92
"zapisane żadne zmiany. Tryb ten jest automatycznie włączany, jeśli nie masz "
93
"prawa zapisu do katalogu."
95
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
96
#: settingsdialog.ui:102
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
101
#: settingsdialog.ui:108
103
"The options on this page allow you to change parameters that balance data "
104
"safety and consistency against performance. In general you should be careful "
105
"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases."
107
"Opcje na tej stronie pozwalają zmienić parametry, balansujące pomiędzy "
108
"bezpieczeństwem danych a wydajnością. Na ogół należy być ostrożnym przy ich "
109
"zmianie, domyślne wartości w większości wypadków są najodpowiedniejsze."
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel)
112
#: settingsdialog.ui:120
113
msgid "Autosave delay:"
114
msgstr "Opóźnienie automatycznego zapisu:"