~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pl/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kioclient.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-08-13 19:26:53 UTC
  • mfrom: (1.12.32)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130813192653-i8g6d74w6ix84bni
Tags: 4:4.11.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013.
6
6
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kioclient\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 01:40+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 15:48+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 20:41+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: pl\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21
21
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
22
 
247
247
msgstr "Nadpisz cel, jeśli istnieje (dla kopiowania i przeniesienia)"
248
248
 
249
249
#: kioclient.cpp:119
250
 
#, fuzzy
251
250
#| msgid "URL or URLs"
252
251
msgid "file or URL"
253
 
msgstr "URL lub URL-e"
 
252
msgstr "plik lub adres URL"
254
253
 
255
254
#: kioclient.cpp:121 kioclient.cpp:124
256
255
msgid "Source URL or URLs"
257
 
msgstr "Adres lub adresy źródłowe"
 
256
msgstr "Adres lub adresy URL"
258
257
 
259
258
#: kioclient.cpp:122 kioclient.cpp:125
260
259
msgid "Destination URL"
261
 
msgstr "Adres docelowy"
 
260
msgstr "Docelowy adres URL"
262
261
 
263
262
#: kioclient.cpp:127
264
263
msgid "Show available commands"
273
272
msgstr "Argumenty polecenia"
274
273
 
275
274
#: kioclient.cpp:164
276
 
#, fuzzy, kde-format
 
275
#, kde-format
277
276
#| msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
278
277
msgctxt "@info:shell"
279
278
msgid "%1: Syntax error, not enough arguments\n"
280
 
msgstr "Błąd składni: za mało argumentów\n"
 
279
msgstr "%1: Błąd składni, za mało argumentów\n"
281
280
 
282
281
#: kioclient.cpp:169
283
 
#, fuzzy, kde-format
 
282
#, kde-format
284
283
#| msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
285
284
msgctxt "@info:shell"
286
285
msgid "%1: Syntax error, too many arguments\n"
287
 
msgstr "Błąd składni: za dużo argumentów\n"
 
286
msgstr "%1: Błąd składni, za dużo argumentów\n"
288
287
 
289
288
#: kioclient.cpp:345
290
289
msgid "Unable to download from an invalid URL."
291
290
msgstr "Nie można pobrać z błędnego adresu URL."
292
291
 
293
292
#: kioclient.cpp:393
294
 
#, fuzzy, kde-format
 
293
#, kde-format
295
294
#| msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
296
295
msgctxt "@info:shell"
297
296
msgid "%1: Syntax error, unknown command '%2'\n"
298
 
msgstr "Błąd składni: nieznane polecenie '%1'\n"
 
297
msgstr "%1: Błąd składni, nieznane polecenie '%2'\n"
 
298