~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ptbr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/applications/kwrite/menus.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-8a6m8bx599emzm84
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<chapter id="the-menu-entries">
 
2
<title
 
3
>As Entradas de Menu</title>
 
4
 
 
5
<para
 
6
>Existem menus e itens de menu diferentes no modo simples e no avançado. O modo avançado é ativado ao assinalar a opção <link linkend="appearance"
 
7
> Ativar modo de usuário experiente (modo do &kde; 3)</link
 
8
> da página <guilabel
 
9
>Aparência</guilabel
 
10
> da configuração do &kappname;.</para>
 
11
<!-- This is also valid for kates menu file, kate has additional Save All Ctrl+L, Reload All, Close Other, Close All-->
 
12
<sect1 id="file">
 
13
<title
 
14
>O menu Arquivo</title>
 
15
 
 
16
<variablelist>
 
17
 
 
18
<varlistentry>
 
19
<term id="new">
 
20
<menuchoice
 
21
><shortcut
 
22
> <keycombo action="simul"
 
23
>&Ctrl;<keycap
 
24
>N</keycap
 
25
></keycombo
 
26
> </shortcut
 
27
> <guimenu
 
28
>Arquivo</guimenu
 
29
> <guimenuitem
 
30
>Novo</guimenuitem
 
31
></menuchoice
 
32
></term>
 
33
<listitem>
 
34
<para
 
35
>Isto inicia um novo documento numa janela de edição nova e independente. </para>
 
36
</listitem>
 
37
</varlistentry>
 
38
 
 
39
<varlistentry>
 
40
<term id="open">
 
41
<menuchoice
 
42
><shortcut
 
43
> <keycombo action="simul"
 
44
>&Ctrl;<keycap
 
45
>O</keycap
 
46
></keycombo
 
47
> </shortcut
 
48
> <guimenu
 
49
>Arquivo</guimenu
 
50
> <guimenuitem
 
51
>Abrir...</guimenuitem
 
52
> </menuchoice>
 
53
</term>
 
54
 
 
55
<listitem>
 
56
<para
 
57
>Exibe o diálogo padrão do &kde; <guilabel
 
58
>Abrir Arquivo</guilabel
 
59
>. Use o visualizador de arquivo para selecionar o arquivo que você deseja abrir, e clique em <guibutton
 
60
>Abrir</guibutton
 
61
> para abrí-lo.</para>
 
62
 
 
63
</listitem>
 
64
</varlistentry>
 
65
 
 
66
<varlistentry>
 
67
<term id="open-recent">
 
68
<menuchoice
 
69
><guimenu
 
70
>Arquivo</guimenu
 
71
> <guisubmenu
 
72
>Abrir recente</guisubmenu
 
73
> </menuchoice>
 
74
</term>
 
75
<listitem>
 
76
<para
 
77
>Este é um atalho para os documentos recentemente salvos. Clicar neste item abrirá uma lista ao lado do menu com vários dos arquivos mais recentemente salvos. Clicar em um arquivo específico irá abrí-lo no &kappname; - se o arquivo ainda estiver na mesma localização. </para>
 
78
</listitem>
 
79
</varlistentry>
 
80
 
 
81
<varlistentry>
 
82
<term id="save">
 
83
<menuchoice
 
84
><shortcut
 
85
> <keycombo action="simul"
 
86
>&Ctrl;<keycap
 
87
>S</keycap
 
88
></keycombo
 
89
> </shortcut
 
90
> <guimenu
 
91
>Arquivo</guimenu
 
92
> <guimenuitem
 
93
>Salvar</guimenuitem
 
94
> </menuchoice>
 
95
</term>
 
96
<listitem>
 
97
<para
 
98
>Isto salva o documento atual. Se o documento já tiver sido salvo então isto sobrescreverá o arquivo anteriormente salvo sem pedir pela permissão do usuário. Se esta é a primeira vez que salva um novo documento a diálogo salvar como (descrito abaixo) será invocado. </para>
 
99
</listitem>
 
100
</varlistentry>
 
101
 
 
102
<varlistentry>
 
103
<term id="save-as">
 
104
<menuchoice
 
105
><guimenu
 
106
>Arquivo</guimenu
 
107
> <guimenuitem
 
108
>Salvar Como...</guimenuitem
 
109
> </menuchoice>
 
110
</term>
 
111
<listitem>
 
112
<para
 
113
>Isto permite que um documento seja salvo com um novo nome de arquivo. Isto é feito com a caixa de diálogo de arquivo descrita acima na seção <link linkend="open"
 
114
>Abrir</link
 
115
> deste arquivo de ajuda. </para>
 
116
</listitem>
 
117
</varlistentry>
 
118
 
 
119
<varlistentry>
 
120
<term id="reload">
 
121
<menuchoice
 
122
><shortcut
 
123
> <keycombo action="simul"
 
124
><keycap
 
125
>F5</keycap
 
126
></keycombo
 
127
> </shortcut
 
128
> <guimenu
 
129
>Arquivo</guimenu
 
130
> <guimenuitem
 
131
>Atualizar</guimenuitem
 
132
> </menuchoice>
 
133
</term>
 
134
<listitem>
 
135
<para
 
136
>Recarrega o arquivo ativo do disco. Este comando é útil, se outro programa ou processo tiver alterado o arquivo enquanto você o manipula no &kappname;. </para>
 
137
</listitem>
 
138
</varlistentry>
 
139
 
 
140
<varlistentry>
 
141
<term id="print">
 
142
<menuchoice
 
143
><shortcut
 
144
> <keycombo action="simul"
 
145
>&Ctrl;<keycap
 
146
>P</keycap
 
147
></keycombo
 
148
> </shortcut
 
149
> <guimenu
 
150
>Arquivo</guimenu
 
151
> <guimenuitem
 
152
>Imprimir...</guimenuitem
 
153
> </menuchoice>
 
154
</term>
 
155
<listitem>
 
156
<para
 
157
>Abre uma janela de impressão que permite ao usuário especificar o quê, onde e como imprimir. </para>
 
158
</listitem>
 
159
</varlistentry>
 
160
<varlistentry
 
161
> <!-- from plugin Exporter -->
 
162
<term id="export-as-html">
 
163
<menuchoice
 
164
><guimenu
 
165
>Arquivo</guimenu
 
166
> <guimenuitem
 
167
>Exportar como HTML</guimenuitem
 
168
> </menuchoice>
 
169
</term>
 
170
<listitem>
 
171
<para
 
172
>Exporta o seu arquivo para o formato &HTML; para que o documento possa ser visto como uma página Web. Este item somente é exibido quando o plugin <guilabel
 
173
>Exportador</guilabel
 
174
> estiver carregado. </para>
 
175
</listitem>
 
176
</varlistentry>
 
177
<varlistentry>
 
178
<term id="close">
 
179
<menuchoice
 
180
><shortcut
 
181
> <keycombo action="simul"
 
182
>&Ctrl;<keycap
 
183
>W</keycap
 
184
></keycombo
 
185
> </shortcut
 
186
> <guimenu
 
187
>Arquivo</guimenu
 
188
> <guimenuitem
 
189
>Fechar</guimenuitem
 
190
> </menuchoice>
 
191
</term>
 
192
<listitem>
 
193
<para
 
194
>Fecha o arquivo ativo com este comando. Se você tiver feito alterações não salvas, será questionado se deseja salvar o arquivo antes do &kappname; fechá-lo. </para>
 
195
</listitem>
 
196
</varlistentry>
 
197
 
 
198
<varlistentry>
 
199
<term id="quit">
 
200
<menuchoice
 
201
><shortcut
 
202
> <keycombo action="simul"
 
203
>&Ctrl;<keycap
 
204
>Q</keycap
 
205
></keycombo
 
206
> </shortcut
 
207
> <guimenu
 
208
>Arquivo</guimenu
 
209
> <guimenuitem
 
210
>Sair</guimenuitem
 
211
> </menuchoice>
 
212
</term>
 
213
<listitem>
 
214
<para
 
215
>Isto fechará a janela do editor. Se você tiver mais de uma instância do &kappname; em execução, através dos itens de menu <guimenuitem
 
216
>Nova</guimenuitem
 
217
> ou <guimenuitem
 
218
>Nova Janela</guimenuitem
 
219
>, estas instâncias não serão fechadas. </para>
 
220
</listitem>
 
221
</varlistentry>
 
222
 
 
223
</variablelist>
 
224
 
 
225
</sect1>
 
226
 
 
227
<sect1 id="edit"
 
228
> <!-- This is also valid for kates menu edit-->
 
229
<title
 
230
>O menu Editar</title>
 
231
 
 
232
<variablelist>
 
233
<varlistentry>
 
234
<term id="undo"
 
235
><menuchoice
 
236
><shortcut
 
237
><keycombo action="simul"
 
238
>&Ctrl;<keycap
 
239
>Z</keycap
 
240
></keycombo
 
241
></shortcut
 
242
> <guimenu
 
243
>Editar</guimenu
 
244
> <guimenuitem
 
245
>Desfazer</guimenuitem
 
246
></menuchoice
 
247
></term>
 
248
<listitem>
 
249
<para
 
250
>Isto é usado para eliminar ou reverter a ação ou operação mais recente do usuário. </para>
 
251
</listitem>
 
252
</varlistentry>
 
253
 
 
254
<varlistentry>
 
255
<term
 
256
><anchor id="redo"/><menuchoice
 
257
><shortcut
 
258
><keycombo action="simul"
 
259
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
260
>Z</keycap
 
261
></keycombo
 
262
></shortcut
 
263
> <guimenu
 
264
>Editar</guimenu
 
265
><guimenuitem
 
266
>Refazer</guimenuitem
 
267
></menuchoice
 
268
></term>
 
269
<listitem>
 
270
<para
 
271
>Isto reverte a mudança mais recente (se houver) feita usando o Desfazer</para>
 
272
</listitem>
 
273
</varlistentry>
 
274
 
 
275
<varlistentry>
 
276
<term
 
277
><anchor id="cut"/><menuchoice
 
278
><shortcut
 
279
><keycombo action="simul"
 
280
>&Ctrl;<keycap
 
281
>X</keycap
 
282
></keycombo
 
283
></shortcut
 
284
> <guimenu
 
285
>Editar</guimenu
 
286
><guimenuitem
 
287
>Recortar</guimenuitem
 
288
></menuchoice
 
289
></term>
 
290
<listitem>
 
291
<para
 
292
>Este comando apaga a seleção atual e coloca-a na área de transferência. A área de transferência é uma funcionalidade do &kde; que funciona de forma invisível para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</para>
 
293
</listitem>
 
294
</varlistentry>
 
295
 
 
296
<varlistentry>
 
297
<term
 
298
><anchor id="copy"/><menuchoice
 
299
><shortcut
 
300
><keycombo action="simul"
 
301
>&Ctrl;<keycap
 
302
>C</keycap
 
303
></keycombo
 
304
></shortcut
 
305
> <guimenu
 
306
>Editar</guimenu
 
307
><guimenuitem
 
308
>Copiar</guimenuitem
 
309
></menuchoice
 
310
></term>
 
311
<listitem>
 
312
<para
 
313
>Isto copia o texto atualmente selecionado para a área de transferência, de modo a poder ser colado em outro local. A área de transferência é uma funcionalidade do &kde; que funciona de forma invisível para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</para>
 
314
</listitem>
 
315
</varlistentry>
 
316
<varlistentry>
 
317
<term
 
318
><anchor id="paste"/><menuchoice
 
319
><shortcut
 
320
><keycombo action="simul"
 
321
>&Ctrl;<keycap
 
322
>V</keycap
 
323
></keycombo
 
324
></shortcut
 
325
> <guimenu
 
326
>Editar</guimenu
 
327
><guimenuitem
 
328
>Colar</guimenuitem
 
329
></menuchoice
 
330
></term>
 
331
<listitem>
 
332
<para
 
333
>Isto irá inserir o conteúdo da área de transferência na posição do cursor. A área de transferência é uma funcionalidade do &kde; que funciona, de forma invisível, para oferecer uma forma de transferir os dados entre os aplicativos.</para>
 
334
</listitem>
 
335
</varlistentry>
 
336
<varlistentry
 
337
><!-- from plugin Exporter -->
 
338
<term
 
339
><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice
 
340
><guimenu
 
341
>Editar</guimenu
 
342
><guimenuitem
 
343
>Copiar como HTML</guimenuitem
 
344
></menuchoice
 
345
></term>
 
346
<listitem>
 
347
<para
 
348
>Copia o texto selecionado para a área de transferência como &HTML;. Este item somente é exibido quando o plugin <guilabel
 
349
>Exportador</guilabel
 
350
> estiver carregado. </para>
 
351
 </listitem>
 
352
</varlistentry>
 
353
 
 
354
<varlistentry>
 
355
<term
 
356
><anchor id="select-all"/><menuchoice
 
357
><shortcut
 
358
><keycombo action="simul"
 
359
>&Ctrl;<keycap
 
360
>A</keycap
 
361
></keycombo
 
362
></shortcut
 
363
> <guimenu
 
364
>Editar</guimenu
 
365
><guimenuitem
 
366
>Selecionar Tudo</guimenuitem
 
367
></menuchoice
 
368
></term>
 
369
<listitem>
 
370
<para
 
371
>Isto irá selecionar todo o documento. Isto pode ser muito útil para copiar um arquivo inteiro para outro aplicativo.</para>
 
372
</listitem>
 
373
</varlistentry>
 
374
 
 
375
<varlistentry>
 
376
<term
 
377
><anchor id="deselect"/><menuchoice
 
378
><shortcut
 
379
> <keycombo action="simul"
 
380
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
381
>A</keycap
 
382
></keycombo
 
383
> </shortcut
 
384
> <guimenu
 
385
>Editar</guimenu
 
386
><guimenuitem
 
387
>Deselecionar</guimenuitem
 
388
></menuchoice
 
389
></term>
 
390
<listitem>
 
391
<para
 
392
>Retira a seleção de texto no editor, se existir.</para>
 
393
</listitem>
 
394
</varlistentry>
 
395
<varlistentry
 
396
><!-- only in power user mode -->
 
397
<term
 
398
><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice
 
399
> <shortcut
 
400
> <keycombo action="simul"
 
401
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
402
>B</keycap
 
403
></keycombo
 
404
> </shortcut
 
405
> <guimenu
 
406
>Editar</guimenu
 
407
><guimenuitem
 
408
>Modo de Seleção em Bloco</guimenuitem
 
409
></menuchoice
 
410
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
411
<listitem>
 
412
<para
 
413
>Ativa ou desativa o Modo de Seleção. Quando o Modo de Seleção for <guilabel
 
414
>BLOCO</guilabel
 
415
>, você poderá fazer seleções verticais, &eg; selecionar as colunas de 5 a 10 nas linhas 9 a 15. A barra de estado mostra a informação sobre o Modo de Seleção, como <guilabel
 
416
>BLOCO</guilabel
 
417
> ou <guilabel
 
418
>LINHA</guilabel
 
419
>.</para>
 
420
</listitem>
 
421
</varlistentry>
 
422
<varlistentry
 
423
><!-- only in power user mode -->
 
424
<term
 
425
><anchor id="vi-input-mode"/><menuchoice
 
426
> <shortcut
 
427
> <keycombo action="simul"
 
428
><keysym
 
429
>Meta</keysym
 
430
>&Ctrl;<keycap
 
431
>V</keycap
 
432
></keycombo
 
433
> </shortcut
 
434
> <guimenu
 
435
>Editar</guimenu
 
436
><guimenuitem
 
437
>Modo de Entrada VI</guimenuitem
 
438
></menuchoice
 
439
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
440
<listitem>
 
441
<para
 
442
>Muda para um modo, semelhante ao VI, de edição modal. Este modo suporta os comandos e sequências mais usadas nos modos normal e visual do 'vim', tendo uma barra de estado opcional do modo VI. Esta barra de estado mostra os comandos, à medida que vão sendo inseridos, o resultado dos comandos e o modo atual. O comportamento deste modo poderá ser configurado na seção <link linkend="pref-edit-vi-input-mode"
 
443
>Modo de Entrada VI</link
 
444
> da página de <guilabel
 
445
>Edição</guilabel
 
446
>, na janela de configuração do &kappname;.</para>
 
447
</listitem>
 
448
</varlistentry>
 
449
<varlistentry>
 
450
<term
 
451
><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice
 
452
><shortcut
 
453
> <keycombo action="simul"
 
454
><keycap
 
455
>Ins</keycap
 
456
></keycombo
 
457
> </shortcut
 
458
> <guimenu
 
459
>Editar</guimenu
 
460
><guimenuitem
 
461
>Modo de Sobrescrita</guimenuitem
 
462
></menuchoice
 
463
></term>
 
464
<listitem>
 
465
<para
 
466
>Ativa ou desativa os modos de Inserção/Sobrescrita. Quando o modo for o <guilabel
 
467
>INS</guilabel
 
468
>, você poderá inserir caracteres no local onde se encontra o cursor. Quando o modo for o <guilabel
 
469
>SOB</guilabel
 
470
>, os caracteres inseridos irão substituir os caracteres atuais, se o seu cursor tiver texto após ele. A barra de estado mostra a informação sobre o Modo de Sobreposição como <guilabel
 
471
>INS</guilabel
 
472
> ou <guilabel
 
473
>SOB</guilabel
 
474
>.</para>
 
475
</listitem>
 
476
</varlistentry>
 
477
 
 
478
<varlistentry>
 
479
<term
 
480
><anchor id="find"/><menuchoice
 
481
><shortcut
 
482
><keycombo action="simul"
 
483
>&Ctrl;<keycap
 
484
>F</keycap
 
485
></keycombo
 
486
></shortcut
 
487
> <guimenu
 
488
>Editar</guimenu
 
489
><guimenuitem
 
490
>Procurar...</guimenuitem
 
491
></menuchoice
 
492
></term>
 
493
<listitem>
 
494
<para
 
495
>Isto abre a barra de pesquisa incremental no fundo da janela do editor. Do lado esquerdo da barra, existe um botão com um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para introduzir o padrão a pesquisar.</para>
 
496
<para
 
497
>Quando você começar a inserir caracteres no seu padrão de pesquisa, a busca começa imediatamente. Se existir uma ocorrência no texto, ela fica realçada e a cor de fundo do campo muda para verde-claro. Se o padrão de pesquisa não corresponder a nenhum texto, isto é indicado por uma cor de fundo vermelha-clara no campo e com uma mensagem <guilabel
 
498
>Não encontrado</guilabel
 
499
> do lado direito da barra.</para>
 
500
<para
 
501
>Use o botão <guilabel
 
502
>Próximo</guilabel
 
503
> ou <guilabel
 
504
>Anterior</guilabel
 
505
> para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</para>
 
506
<para
 
507
>Você poderá escolher aqui se a pesquisa faz a distinção entre minúsculas e maiúsculas. Se selecionar a opção <guilabel
 
508
>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</guilabel
 
509
>, irá limitar as pesquisas para os itens que correspondam às letras (maiúsculas ou minúsculas) de cada um dos caracteres do padrão de pesquisa. </para>
 
510
<para
 
511
>Clique no botão com um ícone da seta verde, à direita da barra de pesquisa incremental, para mudar para a barra mais poderosa de pesquisa e substituição. </para>
 
512
</listitem>
 
513
</varlistentry>
 
514
 
 
515
<varlistentry>
 
516
<term
 
517
><anchor id="find-again"/><menuchoice
 
518
><shortcut
 
519
><keycombo action="simul"
 
520
><keycap
 
521
>F3</keycap
 
522
></keycombo
 
523
></shortcut
 
524
> <guimenu
 
525
>Editar</guimenu
 
526
><guimenuitem
 
527
>Procurar Próximo</guimenuitem
 
528
></menuchoice
 
529
></term>
 
530
 <listitem>
 
531
<para
 
532
>Isto repete a última operação de busca, se houver, sem chamar a barra de procura. </para>
 
533
</listitem>
 
534
</varlistentry>
 
535
 
 
536
<varlistentry>
 
537
<term id="find-previous">
 
538
<menuchoice
 
539
><shortcut
 
540
> <keycombo action="simul"
 
541
>&Shift;<keycap
 
542
>F3</keycap
 
543
></keycombo
 
544
> </shortcut
 
545
> <guimenu
 
546
>Editar</guimenu
 
547
> <guimenuitem
 
548
>Procurar Anterior</guimenuitem
 
549
> </menuchoice>
 
550
</term>
 
551
<listitem>
 
552
<para
 
553
>Isto repete a última operação de busca, se houver, sem chamar a barra de procura, e busca no documento para trás ao invés de para frente. </para>
 
554
</listitem>
 
555
</varlistentry>
 
556
 
 
557
<varlistentry>
 
558
<term
 
559
><anchor id="replace"/><menuchoice
 
560
><shortcut
 
561
><keycombo action="simul"
 
562
>&Ctrl;<keycap
 
563
>R</keycap
 
564
></keycombo
 
565
></shortcut
 
566
> <guimenu
 
567
>Editar</guimenu
 
568
> <guimenuitem
 
569
>Substituir...</guimenuitem
 
570
></menuchoice
 
571
></term>
 
572
<listitem>
 
573
<para
 
574
>Este comando abre a barra avançada de pesquisa e substituição. No lado superior esquerdo da barra, existe um botão com um ícone para fechar a barra, seguido de um pequeno campo de texto para inserir o padrão a pesquisar.</para>
 
575
<para
 
576
>Você pode controlar o modo de pesquisa selecionando as opções <guilabel
 
577
>Texto simples</guilabel
 
578
>, <guilabel
 
579
>Palavras completas</guilabel
 
580
>, <guilabel
 
581
>Sequências de escape</guilabel
 
582
> ou <guilabel
 
583
>Expressão regular</guilabel
 
584
> na lista. </para>
 
585
<para
 
586
>Se <guilabel
 
587
>Sequências de escape</guilabel
 
588
> ou <guilabel
 
589
>Expressão regular</guilabel
 
590
> estiver selecionado, o item de menu <guibutton
 
591
>Adicionar...</guibutton
 
592
> na base do menu de contexto de caixas de texto será habilitado e lhe permitirá adicionar sequências de escape ou expressões regulares para pesquisa ou substituição de padrões a partir de listas pré-definidas.</para>
 
593
<para
 
594
>Use o botão <guilabel
 
595
>Próximo</guilabel
 
596
> ou <guilabel
 
597
>Anterior</guilabel
 
598
> para saltar para a próxima ocorrência ou a anterior no documento.</para>
 
599
<para
 
600
>Insira o texto de substituição no campo de texto <guilabel
 
601
>Substituir</guilabel
 
602
> e clique no botão <guibutton
 
603
>Substituir</guibutton
 
604
>, para substituir apenas o texto realçado, ou o botão <guibutton
 
605
>Substituir Tudo</guibutton
 
606
> para substituir o texto de pesquisa no documento inteiro. </para>
 
607
<para
 
608
>Você poderá modificar o comportamento da pesquisa e da substituição ao selecionar as diferentes opções no lado direito da barra. Se selecionar a opção <guilabel
 
609
>Distinguir a capitalização</guilabel
 
610
> irá limitar as pesquisas apenas aos itens com capitalização correspondente (maiúsculas ou minúsculas) para cada um dos caracteres no padrão de pesquisa. A opção <guilabel
 
611
>Apenas a seleção</guilabel
 
612
> irá procurar e substituir apenas dentro do texto selecionado no momento. A opção <guilabel
 
613
>Procurar Tudo</guilabel
 
614
> realça todas as ocorrências no documento e mostra o número de correspondências encontradas em uma pequena janela de contexto. </para>
 
615
<para
 
616
>Clique no botão com o ícone da seta verde, à direita da barra avançada de pesquisa e substituição, para mudar para a barra de pesquisa incremental. </para>
 
617
</listitem>
 
618
</varlistentry>
 
619
 
 
620
<varlistentry>
 
621
<term id="find-selected">
 
622
<menuchoice
 
623
><shortcut
 
624
><keycombo action="simul"
 
625
>&Ctrl;<keycap
 
626
>H</keycap
 
627
></keycombo
 
628
></shortcut
 
629
> <guimenu
 
630
>Editar</guimenu
 
631
><guimenuitem
 
632
>Procurar Seleção</guimenuitem
 
633
></menuchoice
 
634
></term>
 
635
<listitem>
 
636
<para
 
637
>Procura a próxima ocorrência do texto selecionado.</para>
 
638
</listitem>
 
639
</varlistentry>
 
640
 
 
641
<varlistentry>
 
642
<term id="find-selected-backwards">
 
643
<menuchoice
 
644
><shortcut
 
645
><keycombo action="simul"
 
646
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
647
>H</keycap
 
648
></keycombo
 
649
></shortcut
 
650
> <guimenu
 
651
>Editar</guimenu
 
652
><guimenuitem
 
653
>Procurar Seleção para Trás</guimenuitem
 
654
></menuchoice
 
655
></term>
 
656
<listitem>
 
657
<para
 
658
>Procura a ocorrência anterior do texto selecionado.</para>
 
659
</listitem>
 
660
</varlistentry>
 
661
 
 
662
<varlistentry>
 
663
<term id="go-to-line">
 
664
<menuchoice
 
665
><shortcut
 
666
> <keycombo action="simul"
 
667
>&Ctrl;<keycap
 
668
>G</keycap
 
669
></keycombo
 
670
> </shortcut
 
671
> <guimenu
 
672
>Editar</guimenu
 
673
> <guimenuitem
 
674
>Ir para Linha...</guimenuitem
 
675
></menuchoice
 
676
></term>
 
677
<listitem>
 
678
<para
 
679
>Isto abre a barra "ir para linha" no fundo da janela, que é usada para fazer com que o cursor pule para uma linha em particular (especificada pelo número) no documento. O número da linha pode ser inserido diretamente na caixa de texto ou graficamente clicando na seta para cima e para baixo do controle de contagem ao lado da caixa de texto. A pequena seta para cima aumentará o número da linha e a seta para baixo diminuirá. Feche a barra com um clique no botão com um ícone existente no lado esquerdo da barra. </para>
 
680
</listitem>
 
681
</varlistentry>
 
682
</variablelist>
 
683
 
 
684
</sect1>
 
685
<sect1 id="view-menu">
 
686
<!-- This is also valid for kates menu view, but kate does not have the New Window item -->
 
687
<title
 
688
>O menu Exibir</title>
 
689
 
 
690
<para
 
691
>O menu <guimenu
 
692
>Ver</guimenu
 
693
> permite-lhe gerenciar a configuração específica do editor ativo, bem como o gerenciamento das sub-janelas.</para>
 
694
 
 
695
<variablelist>
 
696
 
 
697
<varlistentry>
 
698
<term>
 
699
<anchor id="view-new-window"/>
 
700
<menuchoice
 
701
><guimenu
 
702
>Ver</guimenu
 
703
> <guimenuitem
 
704
>Nova Janela</guimenuitem
 
705
> </menuchoice>
 
706
</term>
 
707
<listitem>
 
708
<para
 
709
>Cria outra janela que contém o documento atual. Todas as modificações feitas no documento de uma janela serão refletidos na outra janela e vice-versa.</para>
 
710
</listitem>
 
711
</varlistentry>
 
712
 
 
713
<varlistentry>
 
714
<term
 
715
><anchor id="view-command-line"/> <menuchoice
 
716
> <shortcut
 
717
><keycombo action="simul"
 
718
><keycap
 
719
>F7</keycap
 
720
></keycombo
 
721
></shortcut
 
722
> <guimenu
 
723
>Ver</guimenu
 
724
> <guimenuitem
 
725
>Alternar para a Linha de Comando</guimenuitem
 
726
> </menuchoice
 
727
> (Modo de usuário experiente) </term>
 
728
<listitem>
 
729
<para
 
730
>Mostra a linha de comando da componente do Kate no fundo da janela. Na linha de comando, digite <userinput
 
731
>help</userinput
 
732
> para obter ajuda e <userinput
 
733
>help list</userinput
 
734
> para obter uma lista de comandos. Para mais informações sobre a linha de comandos, veja a <ulink url="help:/kate/advanced-editing-tools-commandline.html"
 
735
>Linha de comandos do componente de edição</ulink
 
736
>.</para>
 
737
</listitem>
 
738
</varlistentry>
 
739
 
 
740
<varlistentry
 
741
><!-- only in power user mode -->
 
742
<term
 
743
><menuchoice
 
744
><guimenu
 
745
>Exibir</guimenu
 
746
><guimenuitem
 
747
>Mostrar o console de JavaScript</guimenuitem
 
748
> </menuchoice
 
749
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
750
<listitem
 
751
><para
 
752
>Isto abre uma janela de ferramentas que permite-lhe executar código em JavaScript de forma interativa. Para mais informações, veja em <ulink url="help:/kate/advanced-editing-tools-scripting.html"
 
753
>Extender o &kate; com Programas</ulink
 
754
> </para
 
755
></listitem>
 
756
</varlistentry>
 
757
 
 
758
<varlistentry
 
759
><!-- only in power user mode -->
 
760
<term
 
761
><anchor id="view-schema"/> <menuchoice
 
762
><guimenu
 
763
>Ver</guimenu
 
764
> <guisubmenu
 
765
>Esquema</guisubmenu
 
766
></menuchoice
 
767
> (Modo de usuário experiente) </term>
 
768
<listitem>
 
769
<para
 
770
>Seleciona um esquema de fontes.</para>
 
771
</listitem>
 
772
</varlistentry>
 
773
 
 
774
<varlistentry>
 
775
<term>
 
776
<anchor id="view-dynamic-word-wrap"/>
 
777
<menuchoice
 
778
><shortcut
 
779
><keycombo action="simul"
 
780
><keycap
 
781
>F10</keycap
 
782
></keycombo
 
783
></shortcut
 
784
> <guimenu
 
785
>Ver</guimenu
 
786
> <guimenuitem
 
787
>Quebra de Linha Dinâmica</guimenuitem
 
788
> </menuchoice>
 
789
</term>
 
790
<listitem>
 
791
<para
 
792
>As linhas de texto serão repartidas ao atingir o limite da janela.</para>
 
793
</listitem>
 
794
</varlistentry>
 
795
 
 
796
<varlistentry
 
797
><!-- only in power user mode -->
 
798
<term
 
799
><anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/> <menuchoice
 
800
><guimenu
 
801
>Ver</guimenu
 
802
> <guisubmenu
 
803
>Indicadores de Mudança de Linha Dinâmica</guisubmenu
 
804
></menuchoice
 
805
> (Modo de usuário experiente) </term>
 
806
<listitem>
 
807
 <para
 
808
>Escolhe se e quando deverão ser mostrados os indicadores de quebra de linha. Isto só fica disponível se a opção <guilabel
 
809
>Quebra de Linha Dinâmica</guilabel
 
810
> estiver assinalada.</para>
 
811
</listitem>
 
812
</varlistentry>
 
813
 
 
814
<varlistentry
 
815
><!-- only in power user mode -->
 
816
<term
 
817
><anchor id="view-show-static-word-wrap"/> <menuchoice
 
818
><guimenu
 
819
>Ver</guimenu
 
820
> <guimenuitem
 
821
>Mostrar o Indicador de Mudança de Linha Estática</guimenuitem
 
822
></menuchoice
 
823
> (Modo de usuário experiente) </term>
 
824
<listitem>
 
825
<para
 
826
>Se esta opção estiver assinalada, será desenhada uma linha vertical na coluna de quebra de linha, como está definido na opção <menuchoice
 
827
> <guimenu
 
828
>Configurações</guimenu
 
829
> <guimenuitem
 
830
>Configurar Editor...</guimenuitem
 
831
></menuchoice
 
832
> na página de Edição. Lembre-se que o marcador de mudança de linha só é desenhado se usar uma fonte monoespaçada.</para>
 
833
</listitem>
 
834
</varlistentry>
 
835
 
 
836
<varlistentry
 
837
><!-- only in power user mode -->
 
838
<term
 
839
><anchor id="view-show-icon-border"/> <menuchoice
 
840
><shortcut
 
841
><keycombo action="simul"
 
842
><keycap
 
843
>F6</keycap
 
844
></keycombo
 
845
></shortcut
 
846
> <guimenu
 
847
>Ver</guimenu
 
848
> <guimenuitem
 
849
>Mostrar borda do ícone</guimenuitem
 
850
></menuchoice
 
851
> (Modo de usuário experiente) </term>
 
852
<listitem>
 
853
<para
 
854
>Isto é um item de comutação. Se o ligar, irá ativar a Borda dos Ícones do lado esquerdo do editor ativo, e vice-versa. A borda dos ícones indica as posições das linhas marcadas no editor.</para>
 
855
</listitem>
 
856
</varlistentry>
 
857
 
 
858
<varlistentry>
 
859
<term>
 
860
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
 
861
<menuchoice
 
862
><shortcut
 
863
><keycombo action="simul"
 
864
><keycap
 
865
>F11</keycap
 
866
></keycombo
 
867
></shortcut
 
868
> <guimenu
 
869
>Ver</guimenu
 
870
> <guimenuitem
 
871
>Mostrar Números de Linha</guimenuitem
 
872
> </menuchoice>
 
873
</term>
 
874
<listitem>
 
875
<para
 
876
>Isto é um item de comutação. Se ligá-lo, irá aparecer uma área que mostra os números de linha do documento à esquerda e vice-versa.</para>
 
877
</listitem>
 
878
</varlistentry>
 
879
 
 
880
<varlistentry
 
881
><!-- only in power user mode -->
 
882
<term
 
883
><anchor id="view-scrollbar-marks"/> <menuchoice
 
884
><guimenu
 
885
>Ver</guimenu
 
886
> <guisubmenu
 
887
>Mostrar as marcas da barra de posicionamento</guisubmenu
 
888
></menuchoice
 
889
> (Modo de usuário experiente) </term>
 
890
<listitem>
 
891
<para
 
892
>Se esta opção estiver assinalada, a janela irá mostrar algumas marcas na barra de posicionamento vertical. As marcas são equivalentes às marcas na <link linkend="view-show-icon-border"
 
893
>Borda do ícone</link
 
894
>.</para>
 
895
</listitem>
 
896
</varlistentry>
 
897
 
 
898
<varlistentry
 
899
><!-- only in power user mode -->
 
900
<term
 
901
><anchor id="view-hide-folding-markers"/> <menuchoice
 
902
><shortcut
 
903
><keycombo action="simul"
 
904
><keycap
 
905
>F9</keycap
 
906
></keycombo
 
907
></shortcut
 
908
> <guimenu
 
909
>Exibir</guimenu
 
910
> <guimenuitem
 
911
>Mostrar marcações de dobra</guimenuitem
 
912
></menuchoice
 
913
> (Modo de usuário experiente) </term>
 
914
<listitem>
 
915
<para
 
916
>Se esta opção estiver assinalada, as marcas de desdobramento do código serão exibidas.</para>
 
917
</listitem>
 
918
</varlistentry>
 
919
 
 
920
<varlistentry
 
921
><!-- only in power user mode -->
 
922
<term
 
923
><anchor id="view-code-folding"/> <menuchoice
 
924
><guimenu
 
925
>Exibir</guimenu
 
926
> <guisubmenu
 
927
>Dobradura de código</guisubmenu
 
928
></menuchoice
 
929
> (Modo de usuário experiente) </term>
 
930
<listitem>
 
931
<variablelist>
 
932
<varlistentry>
 
933
<term
 
934
><menuchoice
 
935
><shortcut
 
936
><keycombo action="simul"
 
937
>&Ctrl; &Shift;<keycap
 
938
>-</keycap
 
939
></keycombo
 
940
></shortcut
 
941
> <guimenuitem
 
942
>Recolher para Nível mais Alto</guimenuitem
 
943
></menuchoice>
 
944
</term>
 
945
<listitem
 
946
><para
 
947
>Recolhe tudo para região de nível mais alta do documento.</para
 
948
></listitem>
 
949
</varlistentry>
 
950
<varlistentry>
 
951
<term
 
952
><menuchoice
 
953
><shortcut
 
954
><keycombo action="simul"
 
955
>&Ctrl; &Shift;<keycap
 
956
>+</keycap
 
957
></keycombo
 
958
></shortcut
 
959
> <guimenuitem
 
960
>Expandir do Nível mais Alto</guimenuitem
 
961
></menuchoice>
 
962
</term>
 
963
<listitem
 
964
><para
 
965
>Expande todos os níveis do documento.</para
 
966
></listitem>
 
967
</varlistentry>
 
968
<varlistentry>
 
969
<term
 
970
><menuchoice
 
971
><shortcut
 
972
><keycombo action="simul"
 
973
>&Ctrl; <keycap
 
974
>-</keycap
 
975
> </keycombo
 
976
></shortcut
 
977
> <guimenuitem
 
978
>Recolher um Nível Local</guimenuitem
 
979
></menuchoice>
 
980
</term>
 
981
<listitem
 
982
><para
 
983
>Recolhe a região mais próxima do cursor.</para
 
984
></listitem>
 
985
</varlistentry>
 
986
<varlistentry>
 
987
<term
 
988
><menuchoice
 
989
><shortcut
 
990
><keycombo action="simul"
 
991
>&Ctrl; <keycap
 
992
>+</keycap
 
993
></keycombo
 
994
></shortcut
 
995
> <guimenuitem
 
996
>Expandir um Nível Local</guimenuitem
 
997
></menuchoice>
 
998
</term>
 
999
<listitem
 
1000
><para
 
1001
>Expande a região mais próxima do cursor.</para
 
1002
></listitem>
 
1003
</varlistentry>
 
1004
</variablelist>
 
1005
</listitem>
 
1006
</varlistentry>
 
1007
 
 
1008
<varlistentry>
 
1009
<term
 
1010
><menuchoice
 
1011
><guimenu
 
1012
>Exibir</guimenu
 
1013
> <guimenuitem
 
1014
>Aumentar fonte</guimenuitem
 
1015
></menuchoice>
 
1016
</term>
 
1017
<listitem
 
1018
><para
 
1019
>Isto aumenta o tamanho da fonte usada para exibição.</para
 
1020
></listitem>
 
1021
</varlistentry>
 
1022
 
 
1023
<varlistentry>
 
1024
<term
 
1025
><menuchoice
 
1026
><guimenu
 
1027
>Exibir</guimenu
 
1028
> <guimenuitem
 
1029
>Diminuir fonte</guimenuitem
 
1030
></menuchoice>
 
1031
</term>
 
1032
<listitem
 
1033
><para
 
1034
>Isto diminui o tamanho da fonte usada para exibição.</para
 
1035
></listitem>
 
1036
</varlistentry>
 
1037
</variablelist>
 
1038
 
 
1039
</sect1>
 
1040
<sect1 id="go"
 
1041
><!-- This is also valid for kates menu bookmarks-->
 
1042
<title
 
1043
>O menu Favoritos</title>
 
1044
<para
 
1045
>Este menu só aparece se você assinalar a opção <link linkend="appearance"
 
1046
> Ativar Modo de Usuário Experiente (modo do &kde; 3)</link
 
1047
> na página de <guilabel
 
1048
>Aparência</guilabel
 
1049
> da configuração do &kappname;.</para>
 
1050
<variablelist>
 
1051
 
 
1052
<varlistentry>
 
1053
<term id="set-bookmark">
 
1054
<menuchoice
 
1055
><shortcut
 
1056
><keycombo action="simul"
 
1057
>&Ctrl;<keycap
 
1058
>B</keycap
 
1059
></keycombo
 
1060
></shortcut
 
1061
> <guimenu
 
1062
>Favoritos</guimenu
 
1063
><guimenuitem
 
1064
>Configurar Favorito</guimenuitem
 
1065
> </menuchoice>
 
1066
</term>
 
1067
<listitem>
 
1068
<para
 
1069
>Ativa ou remove um favorito na linha atual do documento ativo (Se já existir, é removido, caso contrário é configurado). </para>
 
1070
</listitem>
 
1071
</varlistentry>
 
1072
 
 
1073
<varlistentry>
 
1074
<term id="clear-bookmarks">
 
1075
<menuchoice
 
1076
><guimenu
 
1077
>Favoritos</guimenu
 
1078
> <guimenuitem
 
1079
>Limpar Todos Favoritos</guimenuitem
 
1080
> </menuchoice>
 
1081
</term>
 
1082
<listitem>
 
1083
<para
 
1084
>Este comando removerá todos os marcadores do documento bem como a lista de marcadores que é anexada na base deste item de menu. </para>
 
1085
</listitem>
 
1086
</varlistentry>
 
1087
 
 
1088
<varlistentry id="bookmarks-previous">
 
1089
<term
 
1090
><menuchoice
 
1091
><shortcut
 
1092
><keycombo action="simul"
 
1093
>&Alt; <keycap
 
1094
>PgUp</keycap
 
1095
></keycombo
 
1096
></shortcut
 
1097
> <guimenu
 
1098
>Favoritos</guimenu
 
1099
><guimenuitem
 
1100
>Anterior</guimenuitem
 
1101
></menuchoice>
 
1102
</term>
 
1103
<listitem
 
1104
><para
 
1105
>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente acima que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para
 
1106
></listitem>
 
1107
</varlistentry>
 
1108
 
 
1109
<varlistentry id="bookmarks-next">
 
1110
<term
 
1111
><menuchoice
 
1112
><shortcut
 
1113
><keycombo action="simul"
 
1114
>&Alt; <keycap
 
1115
>PgDown</keycap
 
1116
></keycombo
 
1117
></shortcut
 
1118
> <guimenu
 
1119
>Favoritos</guimenu
 
1120
><guimenuitem
 
1121
>Próximo</guimenuitem
 
1122
></menuchoice
 
1123
></term>
 
1124
<listitem
 
1125
><para
 
1126
>Isto irá mover o cursor para o início da linha imediatamente abaixo que contiver um favorito. O texto do item do menu irá incluir o número da linha e o primeiro pedaço de texto da linha. Este item só está disponível quando houver um favorito numa linha acima do cursor.</para
 
1127
></listitem>
 
1128
</varlistentry>
 
1129
 
 
1130
</variablelist>
 
1131
 
 
1132
<para
 
1133
>Na base deste menu, uma lista de favoritos aparece se algum favorito está disponível para esta janela. </para>
 
1134
 
 
1135
</sect1>
 
1136
 
 
1137
<!-- This is also valid for kates menu tools, kate has additional items:
 
1138
Pipe to Terminal, Syncronizise Terminal with Current Document, Focus Terminal at top-->
 
1139
<sect1 id="tools">
 
1140
<title
 
1141
>O menu Ferramentas</title>
 
1142
 
 
1143
<variablelist>
 
1144
<varlistentry>
 
1145
<term
 
1146
><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice
 
1147
><guimenu
 
1148
>Ferramentas</guimenu
 
1149
> <guimenuitem
 
1150
>Modo Somente Leitura</guimenuitem
 
1151
></menuchoice
 
1152
></term>
 
1153
 <listitem>
 
1154
<para
 
1155
>Configura o documento atual no modo Somente Leitura. Isto evita que seja adicionado qualquer texto ou formatação do documento.</para>
 
1156
 </listitem>
 
1157
</varlistentry>
 
1158
 
 
1159
<varlistentry
 
1160
><!-- only in power mode-->
 
1161
<term
 
1162
><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice
 
1163
><guimenu
 
1164
>Ferramentas</guimenu
 
1165
><guisubmenu
 
1166
>Modo</guisubmenu
 
1167
></menuchoice
 
1168
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
1169
 <listitem>
 
1170
<para
 
1171
>Escolhe o esquema de tipo de arquivos que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de tipo de arquivos global definido na opção <menuchoice
 
1172
> <guimenu
 
1173
>Configurações</guimenu
 
1174
> <guimenuitem
 
1175
>Configurar Editor...</guimenuitem
 
1176
></menuchoice
 
1177
> na página de Tipos de Arquivos, somente para o seu documento atual.</para>
 
1178
 </listitem>
 
1179
</varlistentry>
 
1180
 
 
1181
<varlistentry
 
1182
><!-- only in power mode-->
 
1183
<term
 
1184
><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice
 
1185
><guimenu
 
1186
>Ferramentas</guimenu
 
1187
><guisubmenu
 
1188
>Realce</guisubmenu
 
1189
></menuchoice
 
1190
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
1191
 <listitem>
 
1192
<para
 
1193
>Escolhe o esquema de realce de sintaxe que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de realce global definido na opção <menuchoice
 
1194
> <guimenu
 
1195
>Configurações</guimenu
 
1196
> <guimenuitem
 
1197
>Configurar Editor...</guimenuitem
 
1198
></menuchoice
 
1199
>, somente para o seu documento atual.</para>
 
1200
 </listitem>
 
1201
</varlistentry>
 
1202
 
 
1203
<varlistentry
 
1204
><!-- only in power mode-->
 
1205
<term
 
1206
><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice
 
1207
><guimenu
 
1208
>Ferramentas</guimenu
 
1209
><guisubmenu
 
1210
>Recuar</guisubmenu
 
1211
></menuchoice
 
1212
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
1213
 <listitem>
 
1214
<para
 
1215
>Escolhe o estilo de recuo que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de recuo global definido na opção <menuchoice
 
1216
> <guimenu
 
1217
>Configurações</guimenu
 
1218
> <guimenuitem
 
1219
>Configurar editor...</guimenuitem
 
1220
></menuchoice
 
1221
>, somente para o seu documento atual.</para>
 
1222
 </listitem>
 
1223
</varlistentry>
 
1224
 
 
1225
<varlistentry>
 
1226
<term
 
1227
><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice
 
1228
><guimenu
 
1229
>Ferramentas</guimenu
 
1230
><guisubmenu
 
1231
>Codificação</guisubmenu
 
1232
></menuchoice
 
1233
></term>
 
1234
 <listitem>
 
1235
<para
 
1236
>Você poderá sobrepor a codificação predefinida na opção <menuchoice
 
1237
> <guimenu
 
1238
>Configurações</guimenu
 
1239
> <guimenuitem
 
1240
>Configurar Editor...</guimenuitem
 
1241
></menuchoice
 
1242
>, na página <guilabel
 
1243
>Abrir/Salvar</guilabel
 
1244
>, para definir uma codificação diferente para o seu documento atual. A codificação que definir aqui será válida apenas para o seu documento atual.</para>
 
1245
 </listitem>
 
1246
</varlistentry>
 
1247
 
 
1248
<varlistentry
 
1249
><!-- only in power mode-->
 
1250
<term
 
1251
><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice
 
1252
><guimenu
 
1253
>Ferramentas</guimenu
 
1254
> <guisubmenu
 
1255
>Fim de Linha</guisubmenu
 
1256
></menuchoice
 
1257
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
1258
 <listitem>
 
1259
<para
 
1260
>Seleciona o modo de fim de linha que preferir para o documento ativo. Isto substitui o modo de fim de linha global definido na opção <menuchoice
 
1261
> <guimenu
 
1262
>Configurações</guimenu
 
1263
> <guimenuitem
 
1264
>Configurar o Editor...</guimenuitem
 
1265
></menuchoice
 
1266
>, somente para o seu documento.</para>
 
1267
 </listitem>
 
1268
</varlistentry>
 
1269
 
 
1270
<varlistentry>
 
1271
<term
 
1272
><anchor id="tools-add-byte-mark-order"/><menuchoice
 
1273
><guimenu
 
1274
>Ferramentas</guimenu
 
1275
><guisubmenu
 
1276
>Adicionar o Marcador da Ordem de 'Bytes' (BOM)</guisubmenu
 
1277
></menuchoice
 
1278
></term>
 
1279
 <listitem>
 
1280
<para
 
1281
>Se assinalar esta opção, você poderá adicionar explicitamente um marcador de ordem dos 'bytes' para os documentos codificados em Unicode. O marcador da ordem de 'bytes' é um caractere em Unicode que é usado para assinalar a ordem dos 'bytes' ('endianness') de um arquivo ou sequência de texto. Para mais informações, veja o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark"
 
1282
>Marcador da Ordem de 'Bytes'</ulink
 
1283
>.</para>
 
1284
</listitem>
 
1285
</varlistentry>
 
1286
 
 
1287
<varlistentry>
 
1288
<term
 
1289
><menuchoice
 
1290
><shortcut
 
1291
> <keycombo action="simul"
 
1292
>&Ctrl;<keycap
 
1293
>Espaço</keycap
 
1294
></keycombo
 
1295
> </shortcut
 
1296
> <guimenu
 
1297
>Ferramentas</guimenu
 
1298
> <guimenuitem
 
1299
>Invocar o completamento de código</guimenuitem
 
1300
></menuchoice
 
1301
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
1302
<listitem>
 
1303
<para
 
1304
>Invocar manualmente a complementação de comando, normalmente usando um atalho associado a esta ação.</para>
 
1305
</listitem>
 
1306
</varlistentry>
 
1307
 
 
1308
<varlistentry>
 
1309
<term
 
1310
><menuchoice
 
1311
><guimenu
 
1312
>Ferramentas</guimenu
 
1313
> <guimenuitem
 
1314
>Completamento de palavras</guimenuitem
 
1315
></menuchoice
 
1316
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
1317
<listitem>
 
1318
<para
 
1319
>As opções <guimenuitem
 
1320
>Reutilizar a Palavra Abaixo</guimenuitem
 
1321
> (<keycombo action="simul"
 
1322
>&Ctrl; <keycap
 
1323
>9</keycap
 
1324
></keycombo
 
1325
>) e <guimenuitem
 
1326
>Reutilizar a Palavra Acima</guimenuitem
 
1327
> (<keycombo action="simul"
 
1328
>&Ctrl; <keycap
 
1329
>8</keycap
 
1330
></keycombo
 
1331
>) terminam o texto escrito no momento, procurando por palavras semelhantes antes ou depois da posição atual do cursor. O <guimenuitem
 
1332
>Completamento por Linha de Comando</guimenuitem
 
1333
> mostra uma janela com os itens correspondentes.</para>
 
1334
</listitem>
 
1335
</varlistentry>
 
1336
 
 
1337
<varlistentry>
 
1338
<term
 
1339
><menuchoice
 
1340
><shortcut
 
1341
> <keycombo action="simul"
 
1342
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
1343
>O</keycap
 
1344
></keycombo
 
1345
> </shortcut
 
1346
> <guimenu
 
1347
>Ferramentas</guimenu
 
1348
> <guimenuitem
 
1349
>Verificação ortográfica automática</guimenuitem
 
1350
> </menuchoice
 
1351
></term>
 
1352
<listitem>
 
1353
<para
 
1354
>Quando a <guimenuitem
 
1355
>Verificação ortográfica automática</guimenuitem
 
1356
> estiver ativa, o texto errado será sublinhado no texto imediatamente.</para>
 
1357
</listitem>
 
1358
</varlistentry>
 
1359
 
 
1360
<varlistentry>
 
1361
<term
 
1362
><anchor id="Spelling..."/><menuchoice
 
1363
><guimenu
 
1364
>Ferramentas</guimenu
 
1365
><guimenuitem
 
1366
>Ortografia...</guimenuitem
 
1367
></menuchoice>
 
1368
</term>
 
1369
 
 
1370
<!--para
 
1371
>These options are described in the documentation for the
 
1372
<ulink url="help:/sonnet/index.html"
 
1373
>Check Spelling Dialog</ulink
 
1374
>.</para
 
1375
Move / merge the following into kdelibs/doc/sonnet/index.docbook and replace it with the para above
 
1376
-->
 
1377
 
 
1378
<listitem
 
1379
><para
 
1380
><action
 
1381
>Isto inicia o programa de verificação ortográfica - um programa que é desenhado para ajudar o usuário a descobrir e a corrigir os erros ortográficos.</action
 
1382
> Ao clicar nesta opção, irá iniciar o verificador ortográfico e abrir a janela de verificação ortográfica. Existem quatro campos alinhados verticalmente no centro da janela com as suas legendas correspondentes à sua esquerda. Começando a partir do topo, elas são:</para>
 
1383
 
 
1384
<variablelist>
 
1385
<varlistentry>
 
1386
<term
 
1387
><guilabel
 
1388
>Palavra desconhecida:</guilabel
 
1389
></term>
 
1390
<listitem
 
1391
><para
 
1392
>Aqui, o verificador ortográfico indica a palavra atualmente em análise. Isto acontece quando o verificador ortográfico encontra uma palavra que não se encontra no seu dicionário - um arquivo que contém uma lista com as palavras corretas com as quais compara cada palavra no editor.</para
 
1393
></listitem>
 
1394
</varlistentry>
 
1395
<varlistentry>
 
1396
<term
 
1397
><guilabel
 
1398
>Substituir por:</guilabel
 
1399
></term>
 
1400
<listitem
 
1401
><para
 
1402
>Se o verificador possuir alguma palavra semelhante no seu dicionário a primeira será listada aqui. O usuário pode aceitar a sugestão, digitar nesta caixa sua correção, ou escolher uma sugestão diferente a partir da próxima caixa.</para
 
1403
></listitem>
 
1404
</varlistentry>
 
1405
<varlistentry>
 
1406
<term
 
1407
><guilabel
 
1408
>Idioma:</guilabel
 
1409
></term>
 
1410
<listitem
 
1411
><para
 
1412
>Se você possuir vários dicionários instalados, poderá selecionar aqui o dicionário/idioma a ser usado.</para
 
1413
></listitem>
 
1414
</varlistentry>
 
1415
</variablelist>
 
1416
 
 
1417
<para
 
1418
>Do lado direito da janela, existem 6 botões que permitem ao usuário controlar o processo de verificação ortográfica. São estes:</para>
 
1419
 
 
1420
<variablelist>
 
1421
<varlistentry>
 
1422
<term
 
1423
><guibutton
 
1424
>Adicionar ao Dicionário</guibutton
 
1425
></term>
 
1426
<listitem
 
1427
><para
 
1428
>Pressionar este botão adiciona a <guilabel
 
1429
>Palavra Desconhecida:</guilabel
 
1430
> ao dicionário do verificador. Isto significa que no futuro o verificador sempre considerará esta palavra como ortograficamente correta.</para
 
1431
></listitem>
 
1432
</varlistentry>
 
1433
<varlistentry>
 
1434
<term
 
1435
><guilabel
 
1436
>Sugerir</guilabel
 
1437
></term>
 
1438
<listitem
 
1439
><para
 
1440
>O verificador poderá enumerar aqui uma quantidade de substituições possíveis para a palavra em consideração. Clicar em qualquer uma das sugestões, fará com que ela seja introduzida no campo <guilabel
 
1441
>Substituir por</guilabel
 
1442
> acima.</para
 
1443
></listitem>
 
1444
</varlistentry>
 
1445
<varlistentry>
 
1446
<term
 
1447
><guibutton
 
1448
>Substituir</guibutton
 
1449
></term>
 
1450
<listitem
 
1451
><para
 
1452
>Este botão faz o verificador substituir a palavra em consideração no documento com a palavra na caixa <guilabel
 
1453
>Substituir por</guilabel
 
1454
>.</para
 
1455
></listitem>
 
1456
</varlistentry>
 
1457
<varlistentry>
 
1458
<term
 
1459
><guibutton
 
1460
>Substituir Todas</guibutton
 
1461
></term>
 
1462
<listitem
 
1463
><para
 
1464
>Este botão faz com que o verificador ortográfico substitua não somente a <guilabel
 
1465
>Palavra desconhecida:</guilabel
 
1466
> atual, mas automaticamente faça a mesma substituição para qualquer outra ocorrência desta <guilabel
 
1467
>Palavra desconhecida</guilabel
 
1468
> no documento.</para
 
1469
></listitem>
 
1470
</varlistentry>
 
1471
<varlistentry>
 
1472
<term
 
1473
><guibutton
 
1474
>Ignorar</guibutton
 
1475
></term>
 
1476
<listitem
 
1477
><para
 
1478
>Ativar este botão fará com que o verificador ortográfico avance sem realizar nenhuma alteração.</para
 
1479
></listitem>
 
1480
</varlistentry>
 
1481
<varlistentry>
 
1482
<term
 
1483
><guibutton
 
1484
>Ignorar Todas</guibutton
 
1485
></term>
 
1486
<listitem
 
1487
><para
 
1488
>Este botão faz com que o verificador não faça nada com a <guilabel
 
1489
>Palavra desconhecida:</guilabel
 
1490
> atual e em nenhuma das outras ocorrências da mesma palavra.</para
 
1491
> <note
 
1492
><para
 
1493
>Isto só se aplica a esta rodada de verificação ortográfica. Se o verificador for executado de novo, mais tarde, ele irá parar na mesma palavra.</para
 
1494
></note
 
1495
></listitem>
 
1496
</varlistentry>
 
1497
</variablelist>
 
1498
 
 
1499
<para
 
1500
>Existem mais três botões no fundo da janela de verificação ortográfica. Estes são:</para>
 
1501
 
 
1502
<variablelist>
 
1503
<varlistentry>
 
1504
<term
 
1505
><guibutton
 
1506
>Ajuda</guibutton
 
1507
></term>
 
1508
<listitem
 
1509
><para
 
1510
>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde; com a página de ajuda para esta janela.</para
 
1511
></listitem>
 
1512
</varlistentry>
 
1513
 
 
1514
<varlistentry>
 
1515
<term
 
1516
><guibutton
 
1517
>Terminado</guibutton
 
1518
></term>
 
1519
<listitem
 
1520
><para
 
1521
>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica e volta para o documento.</para
 
1522
></listitem>
 
1523
</varlistentry>
 
1524
 
 
1525
<varlistentry>
 
1526
<term
 
1527
><guibutton
 
1528
>Cancelar</guibutton
 
1529
></term>
 
1530
<listitem
 
1531
><para
 
1532
>Este botão cancela o processo de verificação ortográfica; todas as modificações são anuladas e você irá voltar ao seu documento.</para
 
1533
></listitem>
 
1534
</varlistentry>
 
1535
</variablelist>
 
1536
</listitem>
 
1537
</varlistentry>
 
1538
</variablelist>
 
1539
 
 
1540
<variablelist>
 
1541
<varlistentry>
 
1542
<term
 
1543
><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice
 
1544
><guimenu
 
1545
>Ferramentas</guimenu
 
1546
><guimenuitem
 
1547
>Verificação Ortográfica (do cursor)...</guimenuitem
 
1548
></menuchoice
 
1549
></term>
 
1550
 <listitem>
 
1551
<para
 
1552
>Isto inicia o programa de verificação ortográfica, mas inicia a partir do cursor, em vez de começar no início do documento.</para>
 
1553
 </listitem>
 
1554
</varlistentry>
 
1555
 
 
1556
<varlistentry>
 
1557
<term
 
1558
><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice
 
1559
><guimenu
 
1560
>Ferramentas</guimenu
 
1561
><guimenuitem
 
1562
>Verificação Ortográfica da Seleção...</guimenuitem
 
1563
></menuchoice
 
1564
></term>
 
1565
 <listitem>
 
1566
<para
 
1567
>Faz uma verificação ortográfica da seleção atual.</para>
 
1568
 </listitem>
 
1569
</varlistentry>
 
1570
 
 
1571
<varlistentry>
 
1572
<term
 
1573
><anchor id="tools-change-dictionary"/><menuchoice
 
1574
><guimenu
 
1575
>Ferramentas</guimenu
 
1576
><guimenuitem
 
1577
>Alterar dicionário</guimenuitem
 
1578
></menuchoice
 
1579
></term>
 
1580
 <listitem>
 
1581
<para
 
1582
>Mostra uma lista com todos os dicionários disponíveis para verificação ortográfica no fundo da janela de edição. Isto permite a mudança rápida do dicionário de verificação ortográfica, &eg; para a verificação automática do texto em vários idiomas.</para>
 
1583
 </listitem>
 
1584
</varlistentry>
 
1585
 
 
1586
<!-- Indent/Unindent no longer in the menu ???, but shortcuts work-->
 
1587
<!--
 
1588
<varlistentry>
 
1589
<term
 
1590
><anchor id="indent"/><menuchoice>
 
1591
<shortcut>
 
1592
<keycombo action="simul"
 
1593
>&Ctrl;<keycap
 
1594
>I</keycap
 
1595
></keycombo>
 
1596
</shortcut>
 
1597
<guimenu
 
1598
>Tools</guimenu
 
1599
><guimenuitem
 
1600
>Indent</guimenuitem
 
1601
></menuchoice
 
1602
></term>
 
1603
<listitem>
 
1604
<para
 
1605
>This increases the paragraph's indentation by one step. The size of the
 
1606
step depends on the <link linkend="pref-edit-indent"
 
1607
> indentation
 
1608
settings</link
 
1609
>.</para>
 
1610
</listitem>
 
1611
</varlistentry>
 
1612
 
 
1613
<varlistentry>
 
1614
<term
 
1615
><anchor id="unindent"/><menuchoice>
 
1616
<shortcut>
 
1617
<keycombo action="simul"
 
1618
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
1619
>I</keycap
 
1620
></keycombo>
 
1621
</shortcut>
 
1622
<guimenu
 
1623
>Tools</guimenu
 
1624
><guimenuitem
 
1625
>Unindent</guimenuitem
 
1626
></menuchoice
 
1627
></term>
 
1628
<listitem>
 
1629
<para
 
1630
>This reduces the paragraph's indentation by one step. The size of the step
 
1631
depends on the <link linkend="pref-edit-indent"
 
1632
> indentation settings</link
 
1633
>.</para>
 
1634
</listitem>
 
1635
</varlistentry>
 
1636
-->
 
1637
<varlistentry>
 
1638
<term
 
1639
><anchor id="cleanindent"/><menuchoice
 
1640
><guimenu
 
1641
>Ferramentas</guimenu
 
1642
><guimenuitem
 
1643
>Limpar recuo</guimenuitem
 
1644
></menuchoice
 
1645
></term
 
1646
>  <listitem>
 
1647
<para
 
1648
>Isto limpa o recuo da seleção atual ou da linha onde o cursor se encontra. Limpar o recuo, garante que todo o seu texto selecionado segue o modo de recuo que você escolher.</para>
 
1649
</listitem>
 
1650
</varlistentry>
 
1651
 
 
1652
<varlistentry>
 
1653
<term
 
1654
><anchor id="tools-align"/><menuchoice
 
1655
><guimenu
 
1656
>Ferramentas</guimenu
 
1657
><guimenuitem
 
1658
>Alinhamento</guimenuitem
 
1659
> </menuchoice
 
1660
></term>
 
1661
<listitem>
 
1662
<para
 
1663
>Faz um novo alinhamento da linha atual ou das linhas selecionadas, usando o modo de recuo e a configuração de recuo no documento.</para>
 
1664
</listitem>
 
1665
</varlistentry>
 
1666
 
 
1667
<varlistentry
 
1668
><!-- only in power mode-->
 
1669
<term
 
1670
><menuchoice
 
1671
><shortcut
 
1672
> <keycombo action="simul"
 
1673
>&Ctrl;<keycap
 
1674
>D</keycap
 
1675
></keycombo
 
1676
> </shortcut
 
1677
> <guimenu
 
1678
>Ferramentas</guimenu
 
1679
> <guimenuitem
 
1680
>Comentar</guimenuitem
 
1681
></menuchoice
 
1682
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
1683
<listitem
 
1684
><para
 
1685
>Isto adiciona um espaço ao início da linha onde o cursor de texto está localizado ou ao início de quaisquer linhas selecionadas.</para>
 
1686
</listitem>
 
1687
</varlistentry>
 
1688
 
 
1689
<varlistentry
 
1690
><!-- only in power mode-->
 
1691
<term
 
1692
><menuchoice
 
1693
><shortcut
 
1694
> <keycombo action="simul"
 
1695
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
1696
>D</keycap
 
1697
></keycombo
 
1698
> </shortcut
 
1699
> <guimenu
 
1700
>Ferramentas</guimenu
 
1701
> <guimenuitem
 
1702
>Descomentar</guimenuitem
 
1703
></menuchoice
 
1704
> (Modo de usuário experiente)</term>
 
1705
<listitem
 
1706
><para
 
1707
>Isto remove um espaço (se existir) do início da linha onde o cursor de texto está localizado ou do início de quaisquer linhas selecionadas.</para
 
1708
></listitem>
 
1709
</varlistentry>
 
1710
 
 
1711
<varlistentry>
 
1712
<term
 
1713
><menuchoice
 
1714
><shortcut
 
1715
> <keycombo action="simul"
 
1716
>&Ctrl;<keycap
 
1717
>U</keycap
 
1718
></keycombo
 
1719
> </shortcut
 
1720
> <guimenu
 
1721
>Ferramentas</guimenu
 
1722
> <guimenuitem
 
1723
>Maiúsculas</guimenuitem
 
1724
> </menuchoice
 
1725
></term>
 
1726
<listitem
 
1727
><para
 
1728
>Coloca o texto selecionado ou a letra após o cursor em maiúsculas.</para
 
1729
></listitem>
 
1730
</varlistentry>
 
1731
 
 
1732
<varlistentry>
 
1733
<term
 
1734
><menuchoice
 
1735
><shortcut
 
1736
> <keycombo action="simul"
 
1737
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
1738
>U</keycap
 
1739
></keycombo
 
1740
> </shortcut
 
1741
> <guimenu
 
1742
>Ferramentas</guimenu
 
1743
> <guimenuitem
 
1744
>Minúsculas</guimenuitem
 
1745
> </menuchoice
 
1746
></term>
 
1747
<listitem
 
1748
><para
 
1749
>Coloca o texto selecionado ou a letra após o cursor em minúsculas.</para
 
1750
></listitem>
 
1751
</varlistentry>
 
1752
 
 
1753
<varlistentry>
 
1754
<term
 
1755
><menuchoice
 
1756
><shortcut
 
1757
> <keycombo action="simul"
 
1758
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
1759
>U</keycap
 
1760
></keycombo
 
1761
> </shortcut
 
1762
> <guimenu
 
1763
>Ferramentas</guimenu
 
1764
> <guimenuitem
 
1765
>Capitalização</guimenuitem
 
1766
> </menuchoice
 
1767
></term>
 
1768
<listitem
 
1769
><para
 
1770
>Capitaliza (coloca a primeira letra em maiúsculas e as restantes em minúsculas) o texto selecionado ou a palavra atual.</para
 
1771
></listitem>
 
1772
</varlistentry>
 
1773
 
 
1774
<varlistentry>
 
1775
<term
 
1776
><menuchoice
 
1777
><shortcut
 
1778
> <keycombo action="simul"
 
1779
>&Ctrl;<keycap
 
1780
>J</keycap
 
1781
></keycombo
 
1782
> </shortcut
 
1783
> <guimenu
 
1784
>Ferramentas</guimenu
 
1785
> <guimenuitem
 
1786
>Juntar Linhas</guimenuitem
 
1787
> </menuchoice
 
1788
></term>
 
1789
<listitem
 
1790
><para
 
1791
>Junta as linhas selecionadas, ou a linha atual e a seguinte, separando-as apenas com um espaço. Os espaços finais/iniciais das linhas reunidas são removidas dos extremos colados.</para
 
1792
></listitem>
 
1793
</varlistentry>
 
1794
 
 
1795
<varlistentry>
 
1796
<term
 
1797
><menuchoice
 
1798
><guimenu
 
1799
>Ferramentas</guimenu
 
1800
> <guimenuitem
 
1801
>Aplicar quebra de linha</guimenuitem
 
1802
> </menuchoice
 
1803
></term>
 
1804
<listitem
 
1805
><para
 
1806
>Aplica quebra de linha estática em todo o documento. Isto significa que uma linha nova de texto irá iniciar automaticamente quando a linha atual exceder o tamanho definido na opção <guilabel
 
1807
>Quebrar Linha em</guilabel
 
1808
> da página de Edição em <menuchoice
 
1809
> <guimenu
 
1810
>Configurações</guimenu
 
1811
><guimenuitem
 
1812
>Configurar Editor...</guimenuitem
 
1813
></menuchoice
 
1814
></para
 
1815
></listitem>
 
1816
</varlistentry>
 
1817
 
 
1818
</variablelist>
 
1819
<para
 
1820
>Se o <link linkend="pref-plugins"
 
1821
>plugin</link
 
1822
> Inserir Arquivo estive ativado, você encontrará aqui um item de menu <guimenuitem
 
1823
>Inserir arquivo...</guimenuitem
 
1824
> adicional. </para>
 
1825
<!-- Data Tools and Insane HTML (LE) Expansion Ctrl+. when plugins are enabled-->
 
1826
</sect1>
 
1827
 
 
1828
<sect1 id="settings">
 
1829
<!-- This is also valid for kates menu settings,
 
1830
only the items Show Toolbar and Show Statusbar are swapped and Configure kate is the last item-->
 
1831
<title
 
1832
>O menu Configurações</title>
 
1833
 
 
1834
<variablelist>
 
1835
<varlistentry>
 
1836
<term
 
1837
><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice
 
1838
><guimenu
 
1839
>Configurações</guimenu
 
1840
><guimenuitem
 
1841
>Mostrar Barra de Estado</guimenuitem
 
1842
></menuchoice
 
1843
></term>
 
1844
<listitem>
 
1845
<para
 
1846
>Quando habilitado, isto exibe uma pequena barra na base do editor contendo informações sobre o estado do documento atual. Quando desabilitado a barra de estado é oculta.</para>
 
1847
</listitem>
 
1848
</varlistentry>
 
1849
 
 
1850
<varlistentry>
 
1851
<term
 
1852
><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice
 
1853
><guimenu
 
1854
>Configurações</guimenu
 
1855
> <guimenuitem
 
1856
>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem
 
1857
> </menuchoice>
 
1858
</term>
 
1859
<listitem>
 
1860
<para
 
1861
>Quando habilitado, isto exibe uma barra de ferramentas móvel que contém botões usados para iniciar os comando mais frequentemente usados. Quando desabilitado a barra de ferramentas é oculta. </para>
 
1862
</listitem>
 
1863
</varlistentry>
 
1864
 
 
1865
<varlistentry>
 
1866
<term
 
1867
><anchor id="show-path"/><menuchoice
 
1868
><guimenu
 
1869
>Configurações</guimenu
 
1870
><guimenuitem
 
1871
>Mostrar Caminho</guimenuitem
 
1872
></menuchoice
 
1873
></term>
 
1874
<listitem>
 
1875
<para
 
1876
>Quando estiver selecionada, esta opção mostra na barra de título a localização no sistema de arquivos do documento atual. Se não estiver, a localização ficará oculta.</para>
 
1877
</listitem>
 
1878
</varlistentry>
 
1879
 
 
1880
<varlistentry>
 
1881
<term
 
1882
><anchor id="preferences"/><menuchoice
 
1883
><guimenu
 
1884
>Configurações</guimenu
 
1885
> <guimenuitem
 
1886
>Configurar Editor...</guimenuitem
 
1887
> </menuchoice>
 
1888
</term>
 
1889
<listitem>
 
1890
<para
 
1891
>Este item de menu abre um diálogo de onde diversas <link linkend="config-dialog"
 
1892
>configurações</link
 
1893
> diferentes podem ser ajustadas. </para>
 
1894
</listitem>
 
1895
</varlistentry>
 
1896
 
 
1897
<varlistentry>
 
1898
<term
 
1899
><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice
 
1900
><guimenu
 
1901
>Configurações</guimenu
 
1902
><guimenuitem
 
1903
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
 
1904
></menuchoice
 
1905
></term>
 
1906
<listitem>
 
1907
<para
 
1908
>Este comando abre uma janela onde poderá alterar os <link linkend="keybindings"
 
1909
>atalhos</link
 
1910
>. Aparecerá uma janela com a lista dos comandos (ações) e as suas combinações de teclas associadas, as alternativas e as globais. O campo <guilabel
 
1911
>Procurar</guilabel
 
1912
>, acima da lista, é usado para filtrar a lista de atalhos. Ao selecionar uma ação com o &LMB; (pelo seu nome ou pelo seu atalho de teclado padrão ou alternativo) irão aparecer as opções <guilabel
 
1913
>Padrão</guilabel
 
1914
> e <guilabel
 
1915
>Personalizado</guilabel
 
1916
> abaixo da ação selecionada.</para>
 
1917
<para
 
1918
>Para atribuir ou alterar um atalho, clique no botão <guilabel
 
1919
>Nenhum</guilabel
 
1920
>. O seu texto muda então para <guilabel
 
1921
>Entrada</guilabel
 
1922
>, permitindo que você então possa pressionar uma nova combinação de teclas para a ação.</para>
 
1923
<para
 
1924
>Por exemplo, com a ação <guilabel
 
1925
>Sobre o &kde;</guilabel
 
1926
> selecionada na janela, pressione as teclas &Ctrl;, &Alt; e <keycap
 
1927
>K</keycap
 
1928
> do teclado. Isto significa que sempre que você pressionar as teclas &Ctrl; e &Alt;, seguidas da tecla <keycap
 
1929
>K</keycap
 
1930
> (ao usar o &kappname;), a janela <guilabel
 
1931
>Sobre o &kde;</guilabel
 
1932
> será exibida. </para>
 
1933
<para
 
1934
>Use os botões no fundo da janela para restaurar todos os atalhos aos seus valores padrão, para imprimir a lista de atalhos ou cancelar todas as alterações. Clique no botão <guilabel
 
1935
>OK</guilabel
 
1936
> para fechar a janela e aceitar todas as alterações. </para>
 
1937
</listitem>
 
1938
</varlistentry>
 
1939
 
 
1940
<varlistentry>
 
1941
<term
 
1942
><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice
 
1943
><guimenu
 
1944
>Configurar</guimenu
 
1945
><guimenuitem
 
1946
>Configurar Barra de Ferramentas...</guimenuitem
 
1947
></menuchoice
 
1948
></term>
 
1949
<listitem
 
1950
><para
 
1951
>Isto abrirá o diálogo de onde a configuração da barra de ferramentas pode ser mudada. O usuário pode escolher que botões de atalho devem aparecer na barra de ferramentas. Um quadro à esquerda lista os comando disponíveis para serem colocados na barra de ferramentas. O quadro à direita lista os comando que já estão na barra de ferramentas. Um conjunto de quatro botões de seta entre os dois quadros manipulam as seleções. A seta apontando para direita coloca qualquer comando selecionado no painel esquerdo para o painel direito, <abbrev
 
1952
>isto é</abbrev
 
1953
>, ele adiciona-o à barra de ferramentas. A seta esquerda faz simplesmente o oposto, removendo qualquer ação selecionada no quadro direito da barra de ferramentas. As setas apontando para cima e para baixo mudam a posição da ação selecionada no quadro direito mudando a posição deste botão na barra de ferramentas.</para
 
1954
> </listitem>
 
1955
</varlistentry>
 
1956
 
 
1957
</variablelist>
 
1958
</sect1>
 
1959
 
 
1960
<sect1 id="help">
 
1961
<title
 
1962
>O menu Ajuda</title>
 
1963
&help.menu.documentation; </sect1>
 
1964
</chapter>
 
 
b'\\ No newline at end of file'