~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-zhtw/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 59.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-0jzd2e3hf4twz0qm
Tags: upstream-4.9.0
Import upstream version 4.9.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kstars\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 04:05+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 05:57+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 08:11+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
88
88
 
89
89
#. i18n: file: options/opsguides.ui:256
90
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
91
 
#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:4354 skycomponents/ecliptic.cpp:33
 
91
#: colorscheme.cpp:63 rc.cpp:4306 skycomponents/ecliptic.cpp:33
92
92
msgid "Ecliptic"
93
93
msgstr "黃道"
94
94
 
148
148
msgid "Visible Satellites"
149
149
msgstr "可見衛星"
150
150
 
151
 
#: colorscheme.cpp:78 kstarsactions.cpp:432
 
151
#: colorscheme.cpp:78 kstarsactions.cpp:424
152
152
msgid "Satellites"
153
153
msgstr "衛星"
154
154
 
156
156
msgid "Satellites Labels"
157
157
msgstr "衛星標籤"
158
158
 
159
 
#: colorscheme.cpp:80 kstarsactions.cpp:433 dialogs/finddialog.cpp:47
 
159
#: colorscheme.cpp:80 kstarsactions.cpp:425 dialogs/finddialog.cpp:47
160
160
msgid "Supernovae"
161
161
msgstr "超新星"
162
162
 
196
196
"無法開啟本地端的顏色機制檔。\n"
197
197
"將無法紀錄機制。"
198
198
 
199
 
#: colorscheme.cpp:233 colorscheme.cpp:248 kstarsactions.cpp:644
 
199
#: colorscheme.cpp:233 colorscheme.cpp:248 kstarsactions.cpp:636
200
200
#: skymap.cpp:1088 tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128
201
201
#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246
202
202
#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:203 tools/modcalcgalcoord.cpp:193
265
265
 
266
266
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:532
267
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SaveImage)
268
 
#: imageviewer.cpp:74 rc.cpp:2216
 
268
#: imageviewer.cpp:74 rc.cpp:2168
269
269
msgid "Save"
270
270
msgstr "儲存"
271
271
 
292
292
msgid "Loading of the image %1 failed."
293
293
msgstr "載入影像 %1 失敗。"
294
294
 
295
 
#: imageviewer.cpp:240 kstarsactions.cpp:567 printing/pwizprint.cpp:81
 
295
#: imageviewer.cpp:240 kstarsactions.cpp:559 printing/pwizprint.cpp:81
296
296
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042 dialogs/addcatdialog.cpp:211
297
297
#: fitsviewer/fitstab.cpp:233
298
298
#, kde-format
299
299
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
300
300
msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?"
301
301
 
302
 
#: imageviewer.cpp:242 kstarsactions.cpp:568 printing/pwizprint.cpp:82
 
302
#: imageviewer.cpp:242 kstarsactions.cpp:560 printing/pwizprint.cpp:82
303
303
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044 dialogs/addcatdialog.cpp:213
304
304
#: fitsviewer/fitstab.cpp:235
305
305
msgid "Overwrite File?"
356
356
msgid "Show DSS Image"
357
357
msgstr "顯示 DSS 影像"
358
358
 
359
 
#: kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262 kstarsinit.cpp:633
 
359
#: kspopupmenu.cpp:178 kspopupmenu.cpp:262 kstarsinit.cpp:628
360
360
#: printing/detailstable.cpp:87 printing/pwizobjectselection.cpp:110
361
361
#: tools/observinglist.cpp:497 tools/wutdialog.cpp:268
362
362
#: skycomponents/starcomponent.cpp:452 dialogs/detaildialog.cpp:146
477
477
msgid "Track Crosshair"
478
478
msgstr "追蹤十字線"
479
479
 
480
 
#: kstarsactions.cpp:173
 
480
#: kstarsactions.cpp:172
481
481
msgid "Refraction effects disabled"
482
482
msgstr "大氣折射效果已關閉"
483
483
 
484
 
#: kstarsactions.cpp:174
 
484
#: kstarsactions.cpp:173
485
485
msgid ""
486
486
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
487
487
"disabled."
488
488
msgstr "當水平線被關閉時,大氣折射效果也會暫時關閉。"
489
489
 
490
 
#: kstarsactions.cpp:430
 
490
#: kstarsactions.cpp:422
491
491
msgid "Catalogs"
492
492
msgstr "星表"
493
493
 
494
 
#: kstarsactions.cpp:431 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74
 
494
#: kstarsactions.cpp:423 tools/astrocalc.cpp:168 tools/conjunctions.cpp:74
495
495
#: dialogs/finddialog.cpp:38
496
496
msgid "Solar System"
497
497
msgstr "太陽系"
498
498
 
499
 
#: kstarsactions.cpp:434
 
499
#: kstarsactions.cpp:426
500
500
msgid "Guides"
501
501
msgstr "指導"
502
502
 
503
 
#: kstarsactions.cpp:435
 
503
#: kstarsactions.cpp:427
504
504
msgid "Colors"
505
505
msgstr "顏色"
506
506
 
507
 
#: kstarsactions.cpp:439
 
507
#: kstarsactions.cpp:431
508
508
msgid "INDI"
509
509
msgstr "INDI"
510
510
 
511
 
#: kstarsactions.cpp:444
 
511
#: kstarsactions.cpp:436
512
512
msgid "Xplanet"
513
513
msgstr "X行星"
514
514
 
515
 
#: kstarsactions.cpp:447 dialogs/detaildialog.cpp:585
 
515
#: kstarsactions.cpp:439 dialogs/detaildialog.cpp:585
516
516
msgid "Advanced"
517
517
msgstr "進階"
518
518
 
519
 
#: kstarsactions.cpp:527
 
519
#: kstarsactions.cpp:519
520
520
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
521
521
msgstr "KStars::slotFind()─記憶體不足"
522
522
 
523
 
#: kstarsactions.cpp:585
 
523
#: kstarsactions.cpp:577
524
524
msgid ""
525
525
"Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
526
526
msgstr "警告:您正打算執行遠端的文稿。"
527
527
 
528
 
#: kstarsactions.cpp:586
 
528
#: kstarsactions.cpp:578
529
529
msgid ""
530
530
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
531
531
"the script; "
532
532
msgstr "如果您確實信任此文稿的來源,請按「繼續」執行。"
533
533
 
534
 
#: kstarsactions.cpp:587
 
534
#: kstarsactions.cpp:579
535
535
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
536
536
msgstr "要儲存檔案而不執行,請按「儲存」。"
537
537
 
538
 
#: kstarsactions.cpp:588
 
538
#: kstarsactions.cpp:580
539
539
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
540
540
msgstr "要取消下載,請按「取消」。"
541
541
 
542
 
#: kstarsactions.cpp:590
 
542
#: kstarsactions.cpp:582
543
543
msgid "Really Execute Remote Script?"
544
544
msgstr "要執行遠端文稿嗎?"
545
545
 
546
 
#: kstarsactions.cpp:600
 
546
#: kstarsactions.cpp:592
547
547
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
548
548
msgstr "儲存位置不正確。要試其它位置嗎?"
549
549
 
550
 
#: kstarsactions.cpp:601
 
550
#: kstarsactions.cpp:593
551
551
msgid "Invalid Save Location"
552
552
msgstr "不合法的儲存位置"
553
553
 
554
 
#: kstarsactions.cpp:601
 
554
#: kstarsactions.cpp:593
555
555
msgid "Try Another"
556
556
msgstr "試其它的"
557
557
 
558
 
#: kstarsactions.cpp:601 tools/observinglist.cpp:867
 
558
#: kstarsactions.cpp:593 tools/observinglist.cpp:867
559
559
msgid "Do Not Try"
560
560
msgstr "不要嘗試"
561
561
 
562
 
#: kstarsactions.cpp:616 printing/foveditordialog.cpp:173
 
562
#: kstarsactions.cpp:608 printing/foveditordialog.cpp:173
563
563
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072 dialogs/exportimagedialog.cpp:203
564
564
#: indi/streamwg.cpp:191
565
565
#, kde-format
566
566
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
567
567
msgstr "無法上傳圖片到遠端位置:%1"
568
568
 
569
 
#: kstarsactions.cpp:617 printing/foveditordialog.cpp:174
 
569
#: kstarsactions.cpp:609 printing/foveditordialog.cpp:174
570
570
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
571
571
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:204 indi/streamwg.cpp:192
572
572
msgid "Could not upload file"
573
573
msgstr "無法上傳檔案"
574
574
 
575
 
#: kstarsactions.cpp:621
 
575
#: kstarsactions.cpp:613
576
576
msgid "Could not download the file."
577
577
msgstr "無法下載此檔案。"
578
578
 
579
 
#: kstarsactions.cpp:621 tools/scriptbuilder.cpp:988
 
579
#: kstarsactions.cpp:613 tools/scriptbuilder.cpp:988
580
580
msgid "Download Error"
581
581
msgstr "下載錯誤"
582
582
 
583
 
#: kstarsactions.cpp:643 kstarsdata.cpp:813 tools/observinglist.cpp:749
 
583
#: kstarsactions.cpp:635 kstarsdata.cpp:813 tools/observinglist.cpp:749
584
584
#: oal/execute.cpp:277
585
585
#, kde-format
586
586
msgid "Could not open file %1"
587
587
msgstr "無法開啟檔案 %1"
588
588
 
589
 
#: kstarsactions.cpp:668
 
589
#: kstarsactions.cpp:660
590
590
msgid ""
591
591
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
592
592
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
596
596
"選擇的文稿包含未知的元素,它可能不是由 KStars 文稿建立器建立的。這個文稿可能"
597
597
"不能正確執行,也可能包含危險的程式碼。您確定要執行嗎?"
598
598
 
599
 
#: kstarsactions.cpp:672
 
599
#: kstarsactions.cpp:664
600
600
msgid "Script Validation Failed"
601
601
msgstr "文稿確認失敗"
602
602
 
603
 
#: kstarsactions.cpp:672
 
603
#: kstarsactions.cpp:664
604
604
msgid "Run Nevertheless"
605
605
msgstr "依然執行"
606
606
 
607
 
#: kstarsactions.cpp:677
 
607
#: kstarsactions.cpp:669
608
608
#, kde-format
609
609
msgid "Running script: %1"
610
610
msgstr "執行文稿:%1"
611
611
 
612
 
#: kstarsactions.cpp:692
 
612
#: kstarsactions.cpp:684
613
613
msgid "Script finished."
614
614
msgstr "文稿已完成。"
615
615
 
616
 
#: kstarsactions.cpp:701
 
616
#: kstarsactions.cpp:693
617
617
msgid ""
618
618
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
619
619
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
622
622
"使用「星體圖表」顏色機制的話,背景為白色,可以節省印表機墨水。您要暫時切換過"
623
623
"去嗎?"
624
624
 
625
 
#: kstarsactions.cpp:706
 
625
#: kstarsactions.cpp:698
626
626
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
627
627
msgstr "切換到星體圖表顏色機制?"
628
628
 
629
 
#: kstarsactions.cpp:707
 
629
#: kstarsactions.cpp:699
630
630
msgid "Switch Color Scheme"
631
631
msgstr "切換顏色機制"
632
632
 
633
 
#: kstarsactions.cpp:707
 
633
#: kstarsactions.cpp:699
634
634
msgid "Do Not Switch"
635
635
msgstr "不要切換"
636
636
 
637
 
#: kstarsactions.cpp:779 kstarsinit.cpp:209
 
637
#: kstarsactions.cpp:771 kstarsinit.cpp:209
638
638
msgid "Engage &Tracking"
639
639
msgstr "參與追蹤(&T)"
640
640
 
641
 
#: kstarsactions.cpp:797 kstars.cpp:156 skymap.cpp:408
 
641
#: kstarsactions.cpp:789 kstars.cpp:155 skymap.cpp:408
642
642
msgid "Stop &Tracking"
643
643
msgstr "停止追蹤(&T)"
644
644
 
645
645
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:239
646
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
647
 
#: kstarsactions.cpp:862 rc.cpp:3163
 
647
#: kstarsactions.cpp:854 rc.cpp:3115
648
648
msgid "degrees"
649
649
msgstr "度"
650
650
 
652
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
653
653
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:164
654
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
655
 
#: kstarsactions.cpp:865 rc.cpp:3907 rc.cpp:3913
 
655
#: kstarsactions.cpp:857 rc.cpp:3859 rc.cpp:3865
656
656
msgid "arcminutes"
657
657
msgstr "弧分"
658
658
 
659
 
#: kstarsactions.cpp:869
 
659
#: kstarsactions.cpp:861
660
660
msgid "arcseconds"
661
661
msgstr "弧秒"
662
662
 
663
 
#: kstarsactions.cpp:871
 
663
#: kstarsactions.cpp:863
664
664
msgctxt "field of view"
665
665
msgid "FOV"
666
666
msgstr "FOV"
667
667
 
668
 
#: kstarsactions.cpp:882
 
668
#: kstarsactions.cpp:874
669
669
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
670
670
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
671
671
msgstr "輸入想要的檢視角度"
672
672
 
673
 
#: kstarsactions.cpp:883
 
673
#: kstarsactions.cpp:875
674
674
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
675
675
msgstr "輸入檢視角度:"
676
676
 
677
 
#: kstarsactions.cpp:903 kstars.cpp:161 kstarsinit.cpp:231
 
677
#: kstarsactions.cpp:895 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
678
678
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
679
679
msgstr "切換到水平檢視(水平座標)(&C)"
680
680
 
681
 
#: kstarsactions.cpp:909 kstars.cpp:161 kstarsinit.cpp:231
 
681
#: kstarsactions.cpp:901 kstars.cpp:160 kstarsinit.cpp:231
682
682
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
683
683
msgstr "切換到星球檢視(赤道座標)(&C)"
684
684
 
685
 
#: kstarsactions.cpp:929
 
685
#: kstarsactions.cpp:921
686
686
#, kde-format
687
687
msgid "Projection system: %1"
688
688
msgstr "投影系統:%1"
689
689
 
690
 
#: kstars.cpp:165 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1167
 
690
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 skymap.cpp:1167
691
691
msgid "Switch to QPainter backend"
692
692
msgstr "切換到 QPainter 後端介面"
693
693
 
694
694
#. i18n: file: kstars.kcfg:712
695
695
#. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
696
 
#: kstars.cpp:165 kstarsinit.cpp:237 rc.cpp:5887 skymap.cpp:1145
 
696
#: kstars.cpp:164 kstarsinit.cpp:237 rc.cpp:5839 skymap.cpp:1145
697
697
#: skymap.cpp:1153 skymap.cpp:1161
698
698
msgid "Switch to OpenGL backend"
699
699
msgstr "切換到 OpenGL 後端介面"
24735
24735
msgid "Observing List..."
24736
24736
msgstr "觀測清單..."
24737
24737
 
24738
 
#: kstarsinit.cpp:369
24739
 
msgid "AAVSO Light Curves..."
24740
 
msgstr "AAVSO 光曲線..."
24741
 
 
24742
 
#: kstarsinit.cpp:373
 
24738
#: kstarsinit.cpp:368
24743
24739
msgid "Altitude vs. Time..."
24744
24740
msgstr "高度仰角vs時間..."
24745
24741
 
24746
 
#: kstarsinit.cpp:376
 
24742
#: kstarsinit.cpp:371
24747
24743
msgid "What's up Tonight..."
24748
24744
msgstr "今晚有什麼..."
24749
24745
 
24750
 
#: kstarsinit.cpp:379
 
24746
#: kstarsinit.cpp:374
24751
24747
msgid "Sky Calendar..."
24752
24748
msgstr "天空日曆..."
24753
24749
 
24754
 
#: kstarsinit.cpp:384
 
24750
#: kstarsinit.cpp:379
24755
24751
msgid "Ekos..."
24756
24752
msgstr "Ekos..."
24757
24753
 
24758
 
#: kstarsinit.cpp:395
 
24754
#: kstarsinit.cpp:390
24759
24755
msgid "Script Builder..."
24760
24756
msgstr "文稿建立器..."
24761
24757
 
24762
 
#: kstarsinit.cpp:398
 
24758
#: kstarsinit.cpp:393
24763
24759
msgid "Solar System..."
24764
24760
msgstr "太陽系..."
24765
24761
 
24766
 
#: kstarsinit.cpp:401
 
24762
#: kstarsinit.cpp:396
24767
24763
msgid "Jupiter's Moons..."
24768
24764
msgstr "木星的衛星..."
24769
24765
 
24770
 
#: kstarsinit.cpp:404
 
24766
#: kstarsinit.cpp:399
24771
24767
msgid "Flags..."
24772
24768
msgstr "旗標..."
24773
24769
 
24774
 
#: kstarsinit.cpp:407
 
24770
#: kstarsinit.cpp:402
24775
24771
msgid "Define Equipment..."
24776
24772
msgstr "定義設備..."
24777
24773
 
24778
 
#: kstarsinit.cpp:410
 
24774
#: kstarsinit.cpp:405
24779
24775
msgid "Add Observer..."
24780
24776
msgstr "新增觀察者..."
24781
24777
 
24782
 
#: kstarsinit.cpp:415
 
24778
#: kstarsinit.cpp:410
24783
24779
msgid "Execute the session Plan..."
24784
24780
msgstr "執行階段計劃"
24785
24781
 
24786
 
#: kstarsinit.cpp:423
 
24782
#: kstarsinit.cpp:418
24787
24783
msgid "Telescope Wizard..."
24788
24784
msgstr "望遠鏡精靈..."
24789
24785
 
24790
 
#: kstarsinit.cpp:426
 
24786
#: kstarsinit.cpp:421
24791
24787
msgid "Device Manager..."
24792
24788
msgstr "裝置管理者..."
24793
24789
 
24794
 
#: kstarsinit.cpp:430
 
24790
#: kstarsinit.cpp:425
24795
24791
msgid "Capture Image Sequence..."
24796
24792
msgstr "抓取影像序列..."
24797
24793
 
24798
 
#: kstarsinit.cpp:434
 
24794
#: kstarsinit.cpp:429
24799
24795
msgid "INDI Control Panel..."
24800
24796
msgstr "INDI 控制面板..."
24801
24797
 
24802
 
#: kstarsinit.cpp:444
 
24798
#: kstarsinit.cpp:439
24803
24799
msgid "Displays the Tip of the Day"
24804
24800
msgstr "顯示每日小提示"
24805
24801
 
24806
 
#: kstarsinit.cpp:451
 
24802
#: kstarsinit.cpp:446
24807
24803
msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
24808
24804
msgid ""
24809
24805
"Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
24815
24811
"在此設定模擬時的時間流動速率。「時間步驟」最高每秒鐘代表十分鐘。對超過十分鐘"
24816
24812
"的時間步驟,影格會以時間步驟的間隔顯示。"
24817
24813
 
24818
 
#: kstarsinit.cpp:455
 
24814
#: kstarsinit.cpp:450
24819
24815
msgid "Time step control"
24820
24816
msgstr "時間步驟控制"
24821
24817
 
24822
 
#: kstarsinit.cpp:460
 
24818
#: kstarsinit.cpp:455
24823
24819
msgctxt "Toggle Stars in the display"
24824
24820
msgid "Stars"
24825
24821
msgstr "星體"
24826
24822
 
24827
 
#: kstarsinit.cpp:462
 
24823
#: kstarsinit.cpp:457
24828
24824
msgid "Toggle stars"
24829
24825
msgstr "切換星體"
24830
24826
 
24831
 
#: kstarsinit.cpp:464
 
24827
#: kstarsinit.cpp:459
24832
24828
msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
24833
24829
msgid "Deep Sky"
24834
24830
msgstr "深天空"
24835
24831
 
24836
 
#: kstarsinit.cpp:466
 
24832
#: kstarsinit.cpp:461
24837
24833
msgid "Toggle deep sky objects"
24838
24834
msgstr "切換深天空物件"
24839
24835
 
24840
 
#: kstarsinit.cpp:468
 
24836
#: kstarsinit.cpp:463
24841
24837
msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
24842
24838
msgid "Solar System"
24843
24839
msgstr "太陽系"
24844
24840
 
24845
 
#: kstarsinit.cpp:470
 
24841
#: kstarsinit.cpp:465
24846
24842
msgid "Toggle Solar system objects"
24847
24843
msgstr "切換太陽系物件"
24848
24844
 
24849
 
#: kstarsinit.cpp:472
 
24845
#: kstarsinit.cpp:467
24850
24846
msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
24851
24847
msgid "Const. Lines"
24852
24848
msgstr "星座線條"
24853
24849
 
24854
 
#: kstarsinit.cpp:474
 
24850
#: kstarsinit.cpp:469
24855
24851
msgid "Toggle constellation lines"
24856
24852
msgstr "切換星座線條"
24857
24853
 
24858
 
#: kstarsinit.cpp:476
 
24854
#: kstarsinit.cpp:471
24859
24855
msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
24860
24856
msgid "Const. Names"
24861
24857
msgstr "星座名稱"
24862
24858
 
24863
 
#: kstarsinit.cpp:478
 
24859
#: kstarsinit.cpp:473
24864
24860
msgid "Toggle constellation names"
24865
24861
msgstr "切換星座名稱"
24866
24862
 
24867
 
#: kstarsinit.cpp:480
 
24863
#: kstarsinit.cpp:475
24868
24864
msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
24869
24865
msgid "C. Boundaries"
24870
24866
msgstr "星座區域"
24871
24867
 
24872
 
#: kstarsinit.cpp:482
 
24868
#: kstarsinit.cpp:477
24873
24869
msgid "Toggle constellation boundaries"
24874
24870
msgstr "切換星座邊界"
24875
24871
 
24876
 
#: kstarsinit.cpp:484
 
24872
#: kstarsinit.cpp:479
24877
24873
msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
24878
24874
msgid "Milky Way"
24879
24875
msgstr "銀河"
24880
24876
 
24881
 
#: kstarsinit.cpp:486
 
24877
#: kstarsinit.cpp:481
24882
24878
msgid "Toggle milky way"
24883
24879
msgstr "切換銀河"
24884
24880
 
24885
 
#: kstarsinit.cpp:488
 
24881
#: kstarsinit.cpp:483
24886
24882
msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
24887
24883
msgid "Equatorial coord. grid"
24888
24884
msgstr "赤道座標格"
24889
24885
 
24890
 
#: kstarsinit.cpp:490
 
24886
#: kstarsinit.cpp:485
24891
24887
msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
24892
24888
msgstr "切換赤道座標格"
24893
24889
 
24894
 
#: kstarsinit.cpp:492
 
24890
#: kstarsinit.cpp:487
24895
24891
msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
24896
24892
msgid "Horizontal coord. grid"
24897
24893
msgstr "水平座標格"
24898
24894
 
24899
 
#: kstarsinit.cpp:494
 
24895
#: kstarsinit.cpp:489
24900
24896
msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
24901
24897
msgstr "切換水平座標格"
24902
24898
 
24903
 
#: kstarsinit.cpp:496
 
24899
#: kstarsinit.cpp:491
24904
24900
msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
24905
24901
msgid "Ground"
24906
24902
msgstr "地表"
24907
24903
 
24908
 
#: kstarsinit.cpp:498
 
24904
#: kstarsinit.cpp:493
24909
24905
msgid "Toggle opaque ground"
24910
24906
msgstr "切換地表"
24911
24907
 
24912
 
#: kstarsinit.cpp:500
 
24908
#: kstarsinit.cpp:495
24913
24909
msgctxt "Toggle flags in the display"
24914
24910
msgid "Flags"
24915
24911
msgstr "旗標"
24916
24912
 
24917
 
#: kstarsinit.cpp:502
 
24913
#: kstarsinit.cpp:497
24918
24914
msgid "Toggle flags"
24919
24915
msgstr "切換旗標"
24920
24916
 
24921
 
#: kstarsinit.cpp:504
 
24917
#: kstarsinit.cpp:499
24922
24918
msgctxt "Toggle satellites in the display"
24923
24919
msgid "Satellites"
24924
24920
msgstr "衛星"
24925
24921
 
24926
 
#: kstarsinit.cpp:506
 
24922
#: kstarsinit.cpp:501
24927
24923
msgid "Toggle satellites"
24928
24924
msgstr "切換衛星"
24929
24925
 
24930
 
#: kstarsinit.cpp:508
 
24926
#: kstarsinit.cpp:503
24931
24927
msgctxt "Toggle supernovae in the display"
24932
24928
msgid "Supernovae"
24933
24929
msgstr "超新星"
24934
24930
 
24935
 
#: kstarsinit.cpp:510
 
24931
#: kstarsinit.cpp:505
24936
24932
msgid "Toggle supernovae"
24937
24933
msgstr "切換超新星"
24938
24934
 
24939
 
#: kstarsinit.cpp:537
 
24935
#: kstarsinit.cpp:532
24940
24936
msgid "Edit FOV Symbols..."
24941
24937
msgstr "編輯視場符號..."
24942
24938
 
24943
 
#: kstarsinit.cpp:543
 
24939
#: kstarsinit.cpp:538
24944
24940
msgid " Welcome to KStars "
24945
24941
msgstr " 歡迎使用 KStars "
24946
24942
 
24947
 
#: kstarsinit.cpp:631 skymap.cpp:368 widgets/infoboxwidget.cpp:117
 
24943
#: kstarsinit.cpp:626 skymap.cpp:368 widgets/infoboxwidget.cpp:117
24948
24944
msgid "nothing"
24949
24945
msgstr "無"
24950
24946
 
24951
 
#: kstarsinit.cpp:677
 
24947
#: kstarsinit.cpp:672
24952
24948
msgid "Initial Position is Below Horizon"
24953
24949
msgstr "初始位置在地平線下"
24954
24950
 
24955
 
#: kstarsinit.cpp:678
 
24951
#: kstarsinit.cpp:673
24956
24952
msgid ""
24957
24953
"The initial position is below the horizon.\n"
24958
24954
"Would you like to reset to the default position?"
24960
24956
"初始位置在地平線下。\n"
24961
24957
"您要重設預設位置嗎?"
24962
24958
 
24963
 
#: kstarsinit.cpp:680
 
24959
#: kstarsinit.cpp:675
24964
24960
msgid "Reset Position"
24965
24961
msgstr "重設位置"
24966
24962
 
24967
 
#: kstarsinit.cpp:680
 
24963
#: kstarsinit.cpp:675
24968
24964
msgid "Do Not Reset"
24969
24965
msgstr "不要重設"
24970
24966
 
24978
24974
 
24979
24975
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:97
24980
24976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
24981
 
#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3815 printing/printingwizard.cpp:405
 
24977
#: kswizard.cpp:60 rc.cpp:3767 printing/printingwizard.cpp:405
24982
24978
#: tools/obslistwizard.cpp:48
24983
24979
msgid "&Next"
24984
24980
msgstr "下一步(&N)"
24989
24985
 
24990
24986
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:90
24991
24987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
24992
 
#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3812 printing/printingwizard.cpp:406
 
24988
#: kswizard.cpp:61 rc.cpp:3764 printing/printingwizard.cpp:406
24993
24989
#: tools/obslistwizard.cpp:47
24994
24990
msgid "&Back"
24995
24991
msgstr "上一步(&B)"
25105
25101
 
25106
25102
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:120
25107
25103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
25108
 
#: main.cpp:73 rc.cpp:1706
 
25104
#: main.cpp:73 rc.cpp:1658
25109
25105
msgid "Date and time"
25110
25106
msgstr "日期和時間"
25111
25107
 
25204
25200
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
25205
25201
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:16
25206
25202
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
25207
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:3629 printing/detailstable.cpp:333
 
25203
#: rc.cpp:5 rc.cpp:3581 printing/detailstable.cpp:333
25208
25204
#: dialogs/detaildialog.cpp:102
25209
25205
msgid "General"
25210
25206
msgstr "一般"
25225
25221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetTitle)
25226
25222
#. i18n: file: kstars.kcfg:931
25227
25223
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
25228
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:6139
 
25224
#: rc.cpp:14 rc.cpp:6091
25229
25225
msgid "Set the window’s title."
25230
25226
msgstr "設定視窗標題"
25231
25227
 
25273
25269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetPath)
25274
25270
#. i18n: file: kstars.kcfg:926
25275
25271
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
25276
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:6133
 
25272
#: rc.cpp:41 rc.cpp:6085
25277
25273
msgid "Xplanet binary path"
25278
25274
msgstr "xplanet 執行檔路徑"
25279
25275
 
25293
25289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25294
25290
#. i18n: file: kstars.kcfg:1087
25295
25291
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25296
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:6321
 
25292
#: rc.cpp:50 rc.cpp:6273
25297
25293
msgid "If checked, use kstars's FOV."
25298
25294
msgstr "勾選此項目的話,使用 kstars 視場。"
25299
25295
 
25301
25297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
25302
25298
#. i18n: file: kstars.kcfg:1086
25303
25299
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
25304
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:6318
 
25300
#: rc.cpp:53 rc.cpp:6270
25305
25301
msgid "Use kstars's FOV"
25306
25302
msgstr "使用 kstars 視場"
25307
25303
 
25331
25327
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25332
25328
#. i18n: file: kstars.kcfg:1032
25333
25329
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWaitValue), group (Xplanet)
25334
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:6252 rc.cpp:6255
 
25330
#: rc.cpp:65 rc.cpp:68 rc.cpp:6204 rc.cpp:6207
25335
25331
msgid "Number of seconds to wait before updating"
25336
25332
msgstr "更新前等待秒數"
25337
25333
 
25357
25353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
25358
25354
#. i18n: file: kstars.kcfg:997
25359
25355
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
25360
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:6213
 
25356
#: rc.cpp:80 rc.cpp:6165
25361
25357
msgid ""
25362
25358
"Draw a glare around the sun with with a radius of the specified value larger "
25363
25359
"than the Sun.  The default value is 28."
25379
25375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
25380
25376
#. i18n: file: kstars.kcfg:1062
25381
25377
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
25382
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:6291
 
25378
#: rc.cpp:89 rc.cpp:6243
25383
25379
msgid ""
25384
25380
"A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
25385
25381
"default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
25397
25393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
25398
25394
#. i18n: file: kstars.kcfg:1112
25399
25395
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
25400
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:6351
 
25396
#: rc.cpp:95 rc.cpp:6303
25401
25397
msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
25402
25398
msgstr "勾選此選項的話,會使用星體圖檔案來繪製背景星星。"
25403
25399
 
25415
25411
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25416
25412
#. i18n: file: kstars.kcfg:1117
25417
25413
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
25418
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:6354 rc.cpp:6357
 
25414
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:6306 rc.cpp:6309
25419
25415
msgid "Star map file path"
25420
25416
msgstr "星體圖檔案路徑"
25421
25417
 
25429
25425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
25430
25426
#. i18n: file: kstars.kcfg:1072
25431
25427
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
25432
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:6303
 
25428
#: rc.cpp:110 rc.cpp:6255
25433
25429
msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
25434
25430
msgstr "指定 arc 檔來繪製背景星星。"
25435
25431
 
25473
25469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
25474
25470
#. i18n: file: kstars.kcfg:1122
25475
25471
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
25476
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:6363
 
25472
#: rc.cpp:131 rc.cpp:6315
25477
25473
msgid ""
25478
25474
"This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
25479
25475
"from 0 to 100. The default value is 80."
25519
25515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
25520
25516
#. i18n: file: kstars.kcfg:961
25521
25517
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
25522
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:6176
 
25518
#: rc.cpp:153 rc.cpp:6128
25523
25519
#, no-c-format
25524
25520
msgid ""
25525
25521
"Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
25570
25566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
25571
25567
#. i18n: file: kstars.kcfg:966
25572
25568
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
25573
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:6182
 
25569
#: rc.cpp:172 rc.cpp:6134
25574
25570
msgid "Specify the point size."
25575
25571
msgstr "指定點大小。"
25576
25572
 
25580
25576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
25581
25577
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:600
25582
25578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
25583
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:3318 rc.cpp:4798
 
25579
#: rc.cpp:175 rc.cpp:3270 rc.cpp:4750
25584
25580
msgid "Color:"
25585
25581
msgstr "顏色:"
25586
25582
 
25588
25584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25589
25585
#. i18n: file: kstars.kcfg:970
25590
25586
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25591
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:6185
 
25587
#: rc.cpp:178 rc.cpp:6137
25592
25588
msgid "Label color"
25593
25589
msgstr "標籤顏色"
25594
25590
 
25596
25592
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
25597
25593
#. i18n: file: kstars.kcfg:971
25598
25594
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
25599
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:6188
 
25595
#: rc.cpp:181 rc.cpp:6140
25600
25596
msgid "Set the color for the label."
25601
25597
msgstr "設定標籤顏色。"
25602
25598
 
25604
25600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
25605
25601
#. i18n: file: kstars.kcfg:980
25606
25602
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
25607
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:6198
 
25603
#: rc.cpp:184 rc.cpp:6150
25608
25604
msgid "Top left"
25609
25605
msgstr "左上"
25610
25606
 
25612
25608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
25613
25609
#. i18n: file: kstars.kcfg:992
25614
25610
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
25615
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:6207
 
25611
#: rc.cpp:187 rc.cpp:6159
25616
25612
msgid "Bottom left"
25617
25613
msgstr "左下"
25618
25614
 
25620
25616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
25621
25617
#. i18n: file: kstars.kcfg:984
25622
25618
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
25623
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:6201
 
25619
#: rc.cpp:190 rc.cpp:6153
25624
25620
msgid "Top right"
25625
25621
msgstr "右上"
25626
25622
 
25628
25624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
25629
25625
#. i18n: file: kstars.kcfg:988
25630
25626
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
25631
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:6204
 
25627
#: rc.cpp:193 rc.cpp:6156
25632
25628
msgid "Bottom right"
25633
25629
msgstr "右下"
25634
25630
 
25654
25650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
25655
25651
#. i18n: file: kstars.kcfg:945
25656
25652
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
25657
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:6154
 
25653
#: rc.cpp:205 rc.cpp:6106
25658
25654
msgid "Show label"
25659
25655
msgstr "顯示標籤"
25660
25656
 
25674
25670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
25675
25671
#. i18n: file: kstars.kcfg:1092
25676
25672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
25677
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:6327
 
25673
#: rc.cpp:214 rc.cpp:6279
25678
25674
msgid "If checked, use the specified marker file."
25679
25675
msgstr "勾選此選項的話,則使用指定的標記檔。"
25680
25676
 
25688
25684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
25689
25685
#. i18n: file: kstars.kcfg:1096
25690
25686
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
25691
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:6330
 
25687
#: rc.cpp:220 rc.cpp:6282
25692
25688
msgid "Marker file path"
25693
25689
msgstr "標記檔路徑"
25694
25690
 
25722
25718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25723
25719
#. i18n: file: kstars.kcfg:1106
25724
25720
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25725
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:6342
 
25721
#: rc.cpp:235 rc.cpp:6294
25726
25722
msgid "Marker bounds file path"
25727
25723
msgstr "標記邊界檔路徑"
25728
25724
 
25730
25726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
25731
25727
#. i18n: file: kstars.kcfg:1107
25732
25728
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
25733
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:6345
 
25729
#: rc.cpp:238 rc.cpp:6297
25734
25730
msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
25735
25731
msgstr "將每個標記的邊界座標寫入此檔案。"
25736
25732
 
25750
25746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25751
25747
#. i18n: file: kstars.kcfg:1011
25752
25748
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25753
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:6228
 
25749
#: rc.cpp:247 rc.cpp:6180
25754
25750
msgid "Latitude in degrees"
25755
25751
msgstr "緯度(以度為單位)"
25756
25752
 
25758
25754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
25759
25755
#. i18n: file: kstars.kcfg:1012
25760
25756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
25761
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:6231
 
25757
#: rc.cpp:250 rc.cpp:6183
25762
25758
msgid ""
25763
25759
"Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
25764
25760
"degrees).  The default value is 0."
25774
25770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25775
25771
#. i18n: file: kstars.kcfg:1016
25776
25772
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25777
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:6234
 
25773
#: rc.cpp:256 rc.cpp:6186
25778
25774
msgid "Longitude in degrees"
25779
25775
msgstr "經度(以度為單位)"
25780
25776
 
25782
25778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
25783
25779
#. i18n: file: kstars.kcfg:1017
25784
25780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
25785
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:6237
 
25781
#: rc.cpp:259 rc.cpp:6189
25786
25782
msgid ""
25787
25783
"Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
25788
25784
"positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
25801
25797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
25802
25798
#. i18n: file: kstars.kcfg:1002
25803
25799
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
25804
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:6219
 
25800
#: rc.cpp:265 rc.cpp:6171
25805
25801
msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
25806
25802
msgstr "將觀察者隨機放置在任意經緯度"
25807
25803
 
25809
25805
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
25810
25806
#. i18n: file: kstars.kcfg:1021
25811
25807
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
25812
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:6240
 
25808
#: rc.cpp:268 rc.cpp:6192
25813
25809
msgid "Projection"
25814
25810
msgstr "投影"
25815
25811
 
25855
25851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
25856
25852
#. i18n: file: kstars.kcfg:1036
25857
25853
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
25858
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:6258
 
25854
#: rc.cpp:289 rc.cpp:6210
25859
25855
msgid "Use background"
25860
25856
msgstr "使用背景"
25861
25857
 
25887
25883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
25888
25884
#. i18n: file: kstars.kcfg:1056
25889
25885
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
25890
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:6282
 
25886
#: rc.cpp:304 rc.cpp:6234
25891
25887
msgid "Background color"
25892
25888
msgstr "背景顏色"
25893
25889
 
25971
25967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
25972
25968
#. i18n: file: oal/execute.ui:439
25973
25969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25974
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:372 rc.cpp:2761 rc.cpp:4912
 
25970
#: rc.cpp:343 rc.cpp:372 rc.cpp:2713 rc.cpp:4864
25975
25971
msgid "Description:"
25976
25972
msgstr "描述:"
25977
25973
 
26614
26610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26615
26611
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41
26616
26612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
26617
 
#: rc.cpp:581 rc.cpp:669 rc.cpp:3614
 
26613
#: rc.cpp:581 rc.cpp:669 rc.cpp:3566
26618
26614
msgid "Name:"
26619
26615
msgstr "名稱:"
26620
26616
 
26666
26662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26667
26663
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508
26668
26664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
26669
 
#: rc.cpp:597 rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1568 rc.cpp:1781 rc.cpp:2075
 
26665
#: rc.cpp:597 rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1520 rc.cpp:1733 rc.cpp:2027
26670
26666
msgid "RA:"
26671
26667
msgstr "赤經:"
26672
26668
 
26688
26684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26689
26685
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485
26690
26686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
26691
 
#: rc.cpp:603 rc.cpp:810 rc.cpp:822 rc.cpp:1562 rc.cpp:1778 rc.cpp:2069
 
26687
#: rc.cpp:603 rc.cpp:810 rc.cpp:822 rc.cpp:1514 rc.cpp:1730 rc.cpp:2021
26692
26688
msgid "Dec:"
26693
26689
msgstr "赤緯:"
26694
26690
 
26734
26730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
26735
26731
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581
26736
26732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
26737
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:1093 rc.cpp:1243 rc.cpp:1273 rc.cpp:1315 rc.cpp:1862
26738
 
#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1940 rc.cpp:2090 printing/loggingform.cpp:55
 
26733
#: rc.cpp:618 rc.cpp:1045 rc.cpp:1195 rc.cpp:1225 rc.cpp:1267 rc.cpp:1814
 
26734
#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1892 rc.cpp:2042 printing/loggingform.cpp:55
26739
26735
msgid "Date:"
26740
26736
msgstr "日期:"
26741
26737
 
26763
26759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
26764
26760
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:282
26765
26761
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton)
26766
 
#: rc.cpp:630 rc.cpp:2171 rc.cpp:2538
 
26762
#: rc.cpp:630 rc.cpp:2123 rc.cpp:2490
26767
26763
msgid "Update"
26768
26764
msgstr "更新"
26769
26765
 
26994
26990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
26995
26991
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245
26996
26992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26997
 
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1790
 
26993
#: rc.cpp:735 rc.cpp:1742
26998
26994
msgid "Az:"
26999
26995
msgstr "方位:"
27000
26996
 
27002
26998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27003
26999
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238
27004
27000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27005
 
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1787
 
27001
#: rc.cpp:738 rc.cpp:1739
27006
27002
msgid "Alt:"
27007
27003
msgstr "高度:"
27008
27004
 
27034
27030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
27035
27031
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351
27036
27032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
27037
 
#: rc.cpp:750 rc.cpp:848 rc.cpp:857 rc.cpp:3581 rc.cpp:3605
 
27033
#: rc.cpp:750 rc.cpp:848 rc.cpp:857 rc.cpp:3533 rc.cpp:3557
27038
27034
msgid "Device:"
27039
27035
msgstr "裝置:"
27040
27036
 
27044
27040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
27045
27041
#. i18n: file: oal/execute.ui:377
27046
27042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
27047
 
#: rc.cpp:753 rc.cpp:3611 rc.cpp:4894
 
27043
#: rc.cpp:753 rc.cpp:3563 rc.cpp:4846
27048
27044
msgid "Filter:"
27049
27045
msgstr "過濾器:"
27050
27046
 
27068
27064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
27069
27065
#. i18n: file: oal/execute.ui:193
27070
27066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
27071
 
#: rc.cpp:762 rc.cpp:4669 rc.cpp:4795 rc.cpp:4855
 
27067
#: rc.cpp:762 rc.cpp:4621 rc.cpp:4747 rc.cpp:4807
27072
27068
#: printing/detailstable.cpp:340
27073
27069
msgid "Type:"
27074
27070
msgstr "型態:"
27091
27087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
27092
27088
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136
27093
27089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
27094
 
#: rc.cpp:771 rc.cpp:3085 rc.cpp:3371
 
27090
#: rc.cpp:771 rc.cpp:3037 rc.cpp:3323
27095
27091
msgid "Province:"
27096
27092
msgstr "州/省份:"
27097
27093
 
27116
27112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
27117
27113
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129
27118
27114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
27119
 
#: rc.cpp:780 rc.cpp:3082 rc.cpp:3368
 
27115
#: rc.cpp:780 rc.cpp:3034 rc.cpp:3320
27120
27116
msgid "City:"
27121
27117
msgstr "城市:"
27122
27118
 
27126
27122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
27127
27123
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115
27128
27124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
27129
 
#: rc.cpp:783 rc.cpp:3088 rc.cpp:3362
 
27125
#: rc.cpp:783 rc.cpp:3040 rc.cpp:3314
27130
27126
msgid "Country:"
27131
27127
msgstr "國家:"
27132
27128
 
27189
27185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27190
27186
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55
27191
27187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
27192
 
#: rc.cpp:807 rc.cpp:3620
 
27188
#: rc.cpp:807 rc.cpp:3572
27193
27189
msgid "Port:"
27194
27190
msgstr "連接埠:"
27195
27191
 
27248
27244
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27249
27245
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:199
27250
27246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
27251
 
#: rc.cpp:860 rc.cpp:3476 rc.cpp:3500
 
27247
#: rc.cpp:860 rc.cpp:3428 rc.cpp:3452
27252
27248
msgid "Mode"
27253
27249
msgstr "模式"
27254
27250
 
27256
27252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton)
27257
27253
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:67
27258
27254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
27259
 
#: rc.cpp:863 rc.cpp:3479
 
27255
#: rc.cpp:863 rc.cpp:3431
27260
27256
msgid "Local"
27261
27257
msgstr "本地端"
27262
27258
 
27264
27260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton)
27265
27261
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:83
27266
27262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
27267
 
#: rc.cpp:866 rc.cpp:3482
 
27263
#: rc.cpp:866 rc.cpp:3434
27268
27264
msgid "Server"
27269
27265
msgstr "伺服器"
27270
27266
 
27272
27268
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection)
27273
27269
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:306
27274
27270
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27275
 
#: rc.cpp:869 rc.cpp:3533
 
27271
#: rc.cpp:869 rc.cpp:3485
27276
27272
msgid "Connection"
27277
27273
msgstr "連線"
27278
27274
 
27383
27379
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27384
27380
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:251
27385
27381
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
27386
 
#: rc.cpp:910 rc.cpp:1054 rc.cpp:1318 rc.cpp:1418 rc.cpp:1736 rc.cpp:1913
27387
 
#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2033 rc.cpp:2351 rc.cpp:2535
 
27382
#: rc.cpp:910 rc.cpp:1006 rc.cpp:1270 rc.cpp:1370 rc.cpp:1688 rc.cpp:1865
 
27383
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1985 rc.cpp:2303 rc.cpp:2487
27388
27384
msgid "Greenwich, United Kingdom"
27389
27385
msgstr "格林威至,英國"
27390
27386
 
27454
27450
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27455
27451
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308
27456
27452
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
27457
 
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1430 rc.cpp:1721 rc.cpp:1964 rc.cpp:2015
 
27453
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1382 rc.cpp:1673 rc.cpp:1916 rc.cpp:1967
27458
27454
msgid "Compute"
27459
27455
msgstr "計算"
27460
27456
 
27468
27464
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton)
27469
27465
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160
27470
27466
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear)
27471
 
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1610 indi/indimenu.cpp:74
 
27467
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1562 indi/indimenu.cpp:74
27472
27468
msgid "Clear"
27473
27469
msgstr "清除"
27474
27470
 
27502
27498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
27503
27499
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193
27504
27500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27505
 
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1069 rc.cpp:1090 rc.cpp:1150 rc.cpp:1162 rc.cpp:1225
27506
 
#: rc.cpp:1261 rc.cpp:1276 rc.cpp:1448 rc.cpp:1484 rc.cpp:1517 rc.cpp:2042
 
27501
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1021 rc.cpp:1042 rc.cpp:1102 rc.cpp:1114 rc.cpp:1177
 
27502
#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1228 rc.cpp:1400 rc.cpp:1436 rc.cpp:1469 rc.cpp:1994
27507
27503
msgid "Right ascension:"
27508
27504
msgstr "赤經:"
27509
27505
 
27533
27529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
27534
27530
#. i18n: file: oal/execute.ui:235
27535
27531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
27536
 
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1066 rc.cpp:1087 rc.cpp:1147 rc.cpp:1159 rc.cpp:1219
27537
 
#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1279 rc.cpp:1451 rc.cpp:1481 rc.cpp:1514 rc.cpp:2045
27538
 
#: rc.cpp:4864
 
27532
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1018 rc.cpp:1039 rc.cpp:1099 rc.cpp:1111 rc.cpp:1171
 
27533
#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1231 rc.cpp:1403 rc.cpp:1433 rc.cpp:1466 rc.cpp:1997
 
27534
#: rc.cpp:4816
27539
27535
msgid "Declination:"
27540
27536
msgstr "赤緯:"
27541
27537
 
27557
27553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
27558
27554
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63
27559
27555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
27560
 
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1096 rc.cpp:1222 rc.cpp:1237 rc.cpp:1282 rc.cpp:1478
27561
 
#: rc.cpp:1541 rc.cpp:2078 rc.cpp:3016
 
27556
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1048 rc.cpp:1174 rc.cpp:1189 rc.cpp:1234 rc.cpp:1430
 
27557
#: rc.cpp:1493 rc.cpp:2030 rc.cpp:2968
27562
27558
msgid "Epoch:"
27563
27559
msgstr "紀元:"
27564
27560
 
27568
27564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
27569
27565
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56
27570
27566
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox)
27571
 
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1240 rc.cpp:3013
 
27567
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1192 rc.cpp:2965
27572
27568
msgid "2000.0"
27573
27569
msgstr "2000.0"
27574
27570
 
27594
27590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
27595
27591
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:263
27596
27592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
27597
 
#: rc.cpp:979 rc.cpp:3515
 
27593
#: rc.cpp:979 rc.cpp:3467
27598
27594
msgid "Add"
27599
27595
msgstr "新增"
27600
27596
 
27621
27617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
27622
27618
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546
27623
27619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
27624
 
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2222
 
27620
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2174
27625
27621
msgid "Delete"
27626
27622
msgstr "刪除"
27627
27623
 
27628
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:31
27629
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27630
 
#: rc.cpp:994
27631
 
msgid "Select a Star"
27632
 
msgstr "選擇星體"
27633
 
 
27634
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:78
27635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27636
 
#: rc.cpp:997
27637
 
msgid "by Name:"
27638
 
msgstr "依名稱:"
27639
 
 
27640
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:85
27641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27642
 
#: rc.cpp:1000
27643
 
msgid "by Designation:"
27644
 
msgstr "依指定:"
27645
 
 
27646
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:124
27647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateListButton)
27648
 
#: rc.cpp:1003
27649
 
msgid "Refresh List from AAVSO.org"
27650
 
msgstr "從 AAVSO.org 刷新清單"
27651
 
 
27652
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:166
27653
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27654
 
#: rc.cpp:1006
27655
 
msgid "Select Data Types"
27656
 
msgstr "選擇資料型態"
27657
 
 
27658
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:187
27659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, VisualCheck)
27660
 
#: rc.cpp:1009
27661
 
msgid "Visual"
27662
 
msgstr "可見"
27663
 
 
27664
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:194
27665
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FainterCheck)
27666
 
#: rc.cpp:1012
27667
 
msgid "Fainter thans"
27668
 
msgstr "不可見"
27669
 
 
27670
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:201
27671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DiscrepantCheck)
27672
 
#: rc.cpp:1015
27673
 
msgid "Discrepant data"
27674
 
msgstr "差異資料"
27675
 
 
27676
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:208
27677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDBCheck)
27678
 
#: rc.cpp:1018
27679
 
msgid "CCD B"
27680
 
msgstr "CCD B"
27681
 
 
27682
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:215
27683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDVCheck)
27684
 
#: rc.cpp:1021
27685
 
msgid "CCD V"
27686
 
msgstr "CCD V"
27687
 
 
27688
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:222
27689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDRCheck)
27690
 
#: rc.cpp:1024
27691
 
msgid "CCD R"
27692
 
msgstr "CCD R"
27693
 
 
27694
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:229
27695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDICheck)
27696
 
#: rc.cpp:1027
27697
 
msgid "CCD I"
27698
 
msgstr "CCD I"
27699
 
 
27700
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:259
27701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27702
 
#: rc.cpp:1030
27703
 
msgid "End date:"
27704
 
msgstr "結束日期:"
27705
 
 
27706
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:266
27707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27708
 
#: rc.cpp:1033
27709
 
msgid "Start date:"
27710
 
msgstr "開始日期:"
27711
 
 
27712
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:298
27713
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27714
 
#: rc.cpp:1036
27715
 
msgid "Plot average:"
27716
 
msgstr "繪製平均:"
27717
 
 
27718
 
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:344
27719
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetCurveButton)
27720
 
#: rc.cpp:1039
27721
 
msgid "Retrieve Curve..."
27722
 
msgstr "補償曲線..."
27723
 
 
27724
27624
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16
27725
27625
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
27726
27626
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202
27727
27627
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27728
27628
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226
27729
27629
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27730
 
#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1072 rc.cpp:1784 tools/astrocalc.cpp:161
 
27630
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1024 rc.cpp:1736 tools/astrocalc.cpp:161
27731
27631
msgid "Horizontal Coordinates"
27732
27632
msgstr "水平座標"
27733
27633
 
27755
27655
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
27756
27656
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34
27757
27657
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
27758
 
#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1138 rc.cpp:1213 rc.cpp:1309 rc.cpp:1436 rc.cpp:1508
27759
 
#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1685 rc.cpp:1727 rc.cpp:1910 rc.cpp:1973 rc.cpp:2021
 
27658
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1090 rc.cpp:1165 rc.cpp:1261 rc.cpp:1388 rc.cpp:1460
 
27659
#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1637 rc.cpp:1679 rc.cpp:1862 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
27760
27660
msgid "Interactive Mode"
27761
27661
msgstr "互動模式"
27762
27662
 
27768
27668
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27769
27669
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72
27770
27670
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
27771
 
#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1442 rc.cpp:1691 rc.cpp:2027 dialogs/timedialog.cpp:59
 
27671
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1394 rc.cpp:1643 rc.cpp:1979 dialogs/timedialog.cpp:59
27772
27672
msgid "Now"
27773
27673
msgstr "現在"
27774
27674
 
27786
27686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27787
27687
#. i18n: file: oal/execute.ui:88
27788
27688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27789
 
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1312 rc.cpp:1415 rc.cpp:1925 rc.cpp:1946 rc.cpp:2030
27790
 
#: rc.cpp:4828
 
27689
#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1264 rc.cpp:1367 rc.cpp:1877 rc.cpp:1898 rc.cpp:1982
 
27690
#: rc.cpp:4780
27791
27691
msgid "Location:"
27792
27692
msgstr "位置:"
27793
27693
 
27801
27701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27802
27702
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54
27803
27703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27804
 
#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1439 rc.cpp:1688 rc.cpp:1733 rc.cpp:2024
 
27704
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1391 rc.cpp:1640 rc.cpp:1685 rc.cpp:1976
27805
27705
msgid "Date and time:"
27806
27706
msgstr "日期和時間:"
27807
27707
 
27809
27709
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27810
27710
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54
27811
27711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27812
 
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1511
 
27712
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1463
27813
27713
msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27814
27714
msgstr "赤道座標(J2000)"
27815
27715
 
27823
27723
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27824
27724
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160
27825
27725
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton)
27826
 
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1228 rc.cpp:1454 rc.cpp:1520 rc.cpp:2039
 
27726
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1180 rc.cpp:1406 rc.cpp:1472 rc.cpp:1991
27827
27727
msgid "Select Object..."
27828
27728
msgstr "選擇物件..."
27829
27729
 
27835
27735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
27836
27736
#. i18n: file: oal/execute.ui:263
27837
27737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
27838
 
#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1105 rc.cpp:2920 rc.cpp:4870
 
27738
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1057 rc.cpp:2872 rc.cpp:4822
27839
27739
#: printing/detailstable.cpp:564
27840
27740
msgid "Azimuth:"
27841
27741
msgstr "方位角:"
27848
27748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
27849
27749
#. i18n: file: oal/execute.ui:249
27850
27750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
27851
 
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1102 rc.cpp:2932 rc.cpp:4867
 
27751
#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1054 rc.cpp:2884 rc.cpp:4819
27852
27752
#: printing/detailstable.cpp:568
27853
27753
msgid "Altitude:"
27854
27754
msgstr "高度仰角:"
27875
27775
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
27876
27776
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453
27877
27777
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
27878
 
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1171 rc.cpp:1264 rc.cpp:1466 rc.cpp:1532 rc.cpp:1640
27879
 
#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1817 rc.cpp:1928 rc.cpp:2003 rc.cpp:2063
 
27778
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1123 rc.cpp:1216 rc.cpp:1418 rc.cpp:1484 rc.cpp:1592
 
27779
#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1769 rc.cpp:1880 rc.cpp:1955 rc.cpp:2015
27880
27780
msgid "Batch Mode"
27881
27781
msgstr "批次模式"
27882
27782
 
27888
27788
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27889
27789
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218
27890
27790
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27891
 
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1174 rc.cpp:1267 rc.cpp:1469
 
27791
#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1126 rc.cpp:1219 rc.cpp:1421
27892
27792
msgid "Select Fields in Input File"
27893
27793
msgstr "選擇輸入檔案中的欄位"
27894
27794
 
27902
27802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27903
27803
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568
27904
27804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
27905
 
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1246 rc.cpp:1270 rc.cpp:1859 rc.cpp:2087
 
27805
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1198 rc.cpp:1222 rc.cpp:1811 rc.cpp:2039
27906
27806
msgid "UT:"
27907
27807
msgstr "格林威治時間:"
27908
27808
 
27928
27828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27929
27829
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183
27930
27830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
27931
 
#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1460 rc.cpp:1526 rc.cpp:1637 rc.cpp:1661 rc.cpp:1799
27932
 
#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 rc.cpp:3094 rc.cpp:3380
 
27831
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1412 rc.cpp:1478 rc.cpp:1589 rc.cpp:1613 rc.cpp:1751
 
27832
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1817 rc.cpp:2036 rc.cpp:3046 rc.cpp:3332
27933
27833
msgid "Latitude:"
27934
27834
msgstr "緯度:"
27935
27835
 
27955
27855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27956
27856
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190
27957
27857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
27958
 
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1463 rc.cpp:1529 rc.cpp:1634 rc.cpp:1658 rc.cpp:1802
27959
 
#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1868 rc.cpp:2081 rc.cpp:3091 rc.cpp:3383
 
27858
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1415 rc.cpp:1481 rc.cpp:1586 rc.cpp:1610 rc.cpp:1754
 
27859
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1820 rc.cpp:2033 rc.cpp:3043 rc.cpp:3335
27960
27860
msgid "Longitude:"
27961
27861
msgstr "經度:"
27962
27862
 
27964
27864
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
27965
27865
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436
27966
27866
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27967
 
#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1189
 
27867
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1141
27968
27868
msgid "Fields in Output File Plus Result"
27969
27869
msgstr "輸出檔案與結果中的欄位"
27970
27870
 
27984
27884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27985
27885
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668
27986
27886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
27987
 
#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1192 rc.cpp:1288 rc.cpp:1490 rc.cpp:1574 rc.cpp:1667
27988
 
#: rc.cpp:1889 rc.cpp:2111
 
27887
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1144 rc.cpp:1240 rc.cpp:1442 rc.cpp:1526 rc.cpp:1619
 
27888
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2063
27989
27889
msgid "All parameters"
27990
27890
msgstr "所有參數"
27991
27891
 
28005
27905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
28006
27906
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675
28007
27907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
28008
 
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1195 rc.cpp:1291 rc.cpp:1493 rc.cpp:1577 rc.cpp:1670
28009
 
#: rc.cpp:1892 rc.cpp:2114
 
27908
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1147 rc.cpp:1243 rc.cpp:1445 rc.cpp:1529 rc.cpp:1622
 
27909
#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2066
28010
27910
msgid "Only parameters in input file"
28011
27911
msgstr "只有輸入檔中的參數"
28012
27912
 
28016
27916
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28017
27917
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541
28018
27918
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28019
 
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1198 rc.cpp:1294
 
27919
#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1150 rc.cpp:1246
28020
27920
msgid "Files"
28021
27921
msgstr "檔案"
28022
27922
 
28030
27930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28031
27931
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526
28032
27932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28033
 
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1201 rc.cpp:1297 rc.cpp:1586 rc.cpp:1679
 
27933
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1153 rc.cpp:1249 rc.cpp:1538 rc.cpp:1631
28034
27934
msgid "Input File:"
28035
27935
msgstr "輸入檔案:"
28036
27936
 
28044
27944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28045
27945
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519
28046
27946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28047
 
#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1204 rc.cpp:1300 rc.cpp:1583 rc.cpp:1676
 
27947
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1156 rc.cpp:1252 rc.cpp:1535 rc.cpp:1628
28048
27948
msgid "Output File:"
28049
27949
msgstr "輸出檔案:"
28050
27950
 
28064
27964
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
28065
27965
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750
28066
27966
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch)
28067
 
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1207 rc.cpp:1303 rc.cpp:1505 rc.cpp:1589 rc.cpp:1682
28068
 
#: rc.cpp:1904 rc.cpp:2126
 
27967
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1159 rc.cpp:1255 rc.cpp:1457 rc.cpp:1541 rc.cpp:1634
 
27968
#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2078
28069
27969
msgid "Run"
28070
27970
msgstr "執行"
28071
27971
 
28072
27972
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13
28073
27973
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
28074
 
#: rc.cpp:1135 tools/astrocalc.cpp:163
 
27974
#: rc.cpp:1087 tools/astrocalc.cpp:163
28075
27975
msgid "Angular Distance"
28076
27976
msgstr "角距離"
28077
27977
 
28078
27978
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57
28079
27979
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
28080
 
#: rc.cpp:1141 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113
 
27980
#: rc.cpp:1093 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113
28081
27981
msgid "First position"
28082
27982
msgstr "第一位置"
28083
27983
 
28085
27985
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton)
28086
27986
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175
28087
27987
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton)
28088
 
#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1156
 
27988
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1108
28089
27989
msgid "Select object..."
28090
27990
msgstr "選擇物件..."
28091
27991
 
28092
27992
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142
28093
27993
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
28094
 
#: rc.cpp:1153 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115
 
27994
#: rc.cpp:1105 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115
28095
27995
msgid "Second position"
28096
27996
msgstr "第二位置"
28097
27997
 
28098
27998
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269
28099
27999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
28100
 
#: rc.cpp:1165
 
28000
#: rc.cpp:1117
28101
28001
msgid "Angular distance:"
28102
28002
msgstr "角距離:"
28103
28003
 
28119
28019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
28120
28020
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689
28121
28021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
28122
 
#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2917 rc.cpp:2923 rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 rc.cpp:2941
28123
 
#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 rc.cpp:2986
 
28022
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2869 rc.cpp:2875 rc.cpp:2881 rc.cpp:2887 rc.cpp:2893
 
28023
#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2938
28124
28024
msgid "00:00:00"
28125
28025
msgstr "00:00:00"
28126
28026
 
28127
28027
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369
28128
28028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
28129
 
#: rc.cpp:1177
 
28029
#: rc.cpp:1129
28130
28030
msgid "Initial right ascension:"
28131
28031
msgstr "初始赤經:"
28132
28032
 
28133
28033
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379
28134
28034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
28135
 
#: rc.cpp:1180
 
28035
#: rc.cpp:1132
28136
28036
msgid "Initial declination:"
28137
28037
msgstr "初始赤緯:"
28138
28038
 
28139
28039
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389
28140
28040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
28141
 
#: rc.cpp:1183
 
28041
#: rc.cpp:1135
28142
28042
msgid "Final right ascension:"
28143
28043
msgstr "最後赤經:"
28144
28044
 
28145
28045
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399
28146
28046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
28147
 
#: rc.cpp:1186
 
28047
#: rc.cpp:1138
28148
28048
msgid "Final declination:"
28149
28049
msgstr "最後赤緯"
28150
28050
 
28151
28051
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16
28152
28052
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
28153
 
#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:160
 
28053
#: rc.cpp:1162 tools/astrocalc.cpp:160
28154
28054
msgid "Apparent Coordinates"
28155
28055
msgstr "外顯座標"
28156
28056
 
28157
28057
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60
28158
28058
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28159
 
#: rc.cpp:1216
 
28059
#: rc.cpp:1168
28160
28060
msgid "Catalog Coordinates"
28161
28061
msgstr "星表座標"
28162
28062
 
28163
28063
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142
28164
28064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28165
 
#: rc.cpp:1231
 
28065
#: rc.cpp:1183
28166
28066
msgid "Target Time && Date"
28167
28067
msgstr "目標時間與日期"
28168
28068
 
28169
28069
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154
28170
28070
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
28171
 
#: rc.cpp:1234
 
28071
#: rc.cpp:1186
28172
28072
msgid "Reset to Now"
28173
28073
msgstr "重置為現在時間"
28174
28074
 
28175
28075
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240
28176
28076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
28177
 
#: rc.cpp:1249
 
28077
#: rc.cpp:1201
28178
28078
msgid "Apparent coordinates:"
28179
28079
msgstr "外顯座標:"
28180
28080
 
28181
28081
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287
28182
28082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28183
 
#: rc.cpp:1252
 
28083
#: rc.cpp:1204
28184
28084
msgid "+00d 00' 00.0\""
28185
28085
msgstr "+00d 00' 00.0\""
28186
28086
 
28187
28087
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315
28188
28088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28189
 
#: rc.cpp:1258
 
28089
#: rc.cpp:1210
28190
28090
msgid "00h 00m 00.0s"
28191
28091
msgstr "00h 00m 00.0s"
28192
28092
 
28193
28093
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509
28194
28094
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28195
 
#: rc.cpp:1285
 
28095
#: rc.cpp:1237
28196
28096
msgid "Show in Output File"
28197
28097
msgstr "於輸出檔中顯示"
28198
28098
 
28200
28100
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
28201
28101
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178
28202
28102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28203
 
#: rc.cpp:1306 rc.cpp:2586 tools/astrocalc.cpp:153
 
28103
#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2538 tools/astrocalc.cpp:153
28204
28104
msgid "Almanac"
28205
28105
msgstr "年曆"
28206
28106
 
28210
28110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28211
28111
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502
28212
28112
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28213
 
#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1772 rc.cpp:1856 skyglpainter.cpp:227
 
28113
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1724 rc.cpp:1808 skyglpainter.cpp:227
28214
28114
#: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276
28215
28115
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:172
28216
28116
#: skyobjects/kssun.cpp:27
28219
28119
 
28220
28120
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129
28221
28121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
28222
 
#: rc.cpp:1324
 
28122
#: rc.cpp:1276
28223
28123
msgid "Altitude at noon:"
28224
28124
msgstr "中午高度仰角:"
28225
28125
 
28255
28155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
28256
28156
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561
28257
28157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
28258
 
#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1330 rc.cpp:1339 rc.cpp:1351 rc.cpp:1354 rc.cpp:1360
28259
 
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1372 rc.cpp:1378 rc.cpp:1384 rc.cpp:1387 rc.cpp:1390
28260
 
#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 rc.cpp:2968
 
28158
#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312
 
28159
#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1324 rc.cpp:1330 rc.cpp:1336 rc.cpp:1339 rc.cpp:1342
 
28160
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920
28261
28161
msgid "00:00"
28262
28162
msgstr "00:00"
28263
28163
 
28265
28165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
28266
28166
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674
28267
28167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
28268
 
#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1396
 
28168
#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1348
28269
28169
msgctxt "Sky object passing below the horizon"
28270
28170
msgid "Set:"
28271
28171
msgstr "落下"
28272
28172
 
28273
28173
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261
28274
28174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
28275
 
#: rc.cpp:1336
 
28175
#: rc.cpp:1288
28276
28176
msgid "Day length:"
28277
28177
msgstr "日間長度:"
28278
28178
 
28279
28179
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289
28280
28180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
28281
 
#: rc.cpp:1342
 
28181
#: rc.cpp:1294
28282
28182
msgid "Sunrise azimuth:"
28283
28183
msgstr "日出方位:"
28284
28184
 
28286
28186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
28287
28187
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481
28288
28188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
28289
 
#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1369
 
28189
#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1321
28290
28190
msgid "Rise:"
28291
28191
msgstr "升起時間:"
28292
28192
 
28293
28193
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315
28294
28194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
28295
 
#: rc.cpp:1348
 
28195
#: rc.cpp:1300
28296
28196
msgid "Noon:"
28297
28197
msgstr "中午:"
28298
28198
 
28299
28199
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386
28300
28200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
28301
 
#: rc.cpp:1357
 
28201
#: rc.cpp:1309
28302
28202
msgid "Sunset azimuth:"
28303
28203
msgstr "日落方位:"
28304
28204
 
28308
28208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28309
28209
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:497
28310
28210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28311
 
#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1769 rc.cpp:1853 tools/conjunctions.cpp:93
 
28211
#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1721 rc.cpp:1805 tools/conjunctions.cpp:93
28312
28212
#: tools/modcalcplanets.cpp:271 skyobjects/ksmoon.cpp:61
28313
28213
#: skyobjects/skyobject.cpp:347
28314
28214
msgid "Moon"
28316
28216
 
28317
28217
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541
28318
28218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
28319
 
#: rc.cpp:1375
 
28219
#: rc.cpp:1327
28320
28220
msgid "Transit altitude:"
28321
28221
msgstr "通過高度:"
28322
28222
 
28323
28223
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591
28324
28224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
28325
 
#: rc.cpp:1381
 
28225
#: rc.cpp:1333
28326
28226
msgid "Moon rise azimuth:"
28327
28227
msgstr "月出方位:"
28328
28228
 
28329
28229
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667
28330
28230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
28331
 
#: rc.cpp:1393
 
28231
#: rc.cpp:1345
28332
28232
msgid "Transit:"
28333
28233
msgstr "通過時間:"
28334
28234
 
28335
28235
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681
28336
28236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
28337
 
#: rc.cpp:1399
 
28237
#: rc.cpp:1351
28338
28238
msgid "Moon set azimuth:"
28339
28239
msgstr "月落方位:"
28340
28240
 
28341
28241
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721
28342
28242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
28343
 
#: rc.cpp:1405
 
28243
#: rc.cpp:1357
28344
28244
msgid "Phase:"
28345
28245
msgstr "形狀:"
28346
28246
 
28347
28247
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736
28348
28248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
28349
 
#: rc.cpp:1409
 
28249
#: rc.cpp:1361
28350
28250
#, no-c-format
28351
28251
msgid "Waxing gibbous (75%)"
28352
28252
msgstr "盈凸月(75%)"
28353
28253
 
28354
28254
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784
28355
28255
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
28356
 
#: rc.cpp:1412
 
28256
#: rc.cpp:1364
28357
28257
msgid "Batch mode"
28358
28258
msgstr "批次模式"
28359
28259
 
28360
28260
#. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843
28361
28261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28362
 
#: rc.cpp:1421
 
28262
#: rc.cpp:1373
28363
28263
msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
28364
28264
msgstr "在輸入檔中指定要計算的日期。"
28365
28265
 
28367
28267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28368
28268
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171
28369
28269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28370
 
#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1715
 
28270
#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1667
28371
28271
msgid "Input file: "
28372
28272
msgstr "輸入檔案:"
28373
28273
 
28375
28275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28376
28276
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181
28377
28277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28378
 
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1718
 
28278
#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1670
28379
28279
msgid "Output file: "
28380
28280
msgstr "輸出檔案:"
28381
28281
 
28387
28287
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28388
28288
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315
28389
28289
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch)
28390
 
#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1724 rc.cpp:1967 rc.cpp:2018
 
28290
#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1676 rc.cpp:1919 rc.cpp:1970
28391
28291
msgid "View output"
28392
28292
msgstr "檢視輸出"
28393
28293
 
28395
28295
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28396
28296
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183
28397
28297
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28398
 
#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1775
 
28298
#: rc.cpp:1397 rc.cpp:1727
28399
28299
msgid "Equatorial Coordinates"
28400
28300
msgstr "赤道座標"
28401
28301
 
28402
28302
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124
28403
28303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28404
 
#: rc.cpp:1457 tools/astrocalc.cpp:162
 
28304
#: rc.cpp:1409 tools/astrocalc.cpp:162
28405
28305
msgid "Ecliptic Coordinates"
28406
28306
msgstr "黃道座標"
28407
28307
 
28408
28308
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243
28409
28309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch)
28410
 
#: rc.cpp:1472
 
28310
#: rc.cpp:1424
28411
28311
msgid "Ecl. latitude:"
28412
28312
msgstr "黃道緯度:"
28413
28313
 
28414
28314
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250
28415
28315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch)
28416
 
#: rc.cpp:1475
 
28316
#: rc.cpp:1427
28417
28317
msgid "Ecl. longitude:"
28418
28318
msgstr "黃道經度:"
28419
28319
 
28420
28320
#. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310
28421
28321
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28422
 
#: rc.cpp:1487
 
28322
#: rc.cpp:1439
28423
28323
msgid "Select Parameters for Output"
28424
28324
msgstr "選擇輸出參數"
28425
28325
 
28433
28333
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
28434
28334
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688
28435
28335
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28436
 
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1580 rc.cpp:1673 rc.cpp:1895 rc.cpp:2117
 
28336
#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1532 rc.cpp:1625 rc.cpp:1847 rc.cpp:2069
28437
28337
msgid "Select Filenames"
28438
28338
msgstr "選擇檔名"
28439
28339
 
28447
28347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28448
28348
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706
28449
28349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
28450
 
#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1901 rc.cpp:1961 rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
 
28350
#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1853 rc.cpp:1913 rc.cpp:1964 rc.cpp:2072
28451
28351
msgid "Output file:"
28452
28352
msgstr "輸出檔案:"
28453
28353
 
28461
28361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28462
28362
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713
28463
28363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
28464
 
#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1898 rc.cpp:1958 rc.cpp:2009 rc.cpp:2123
 
28364
#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1850 rc.cpp:1910 rc.cpp:1961 rc.cpp:2075
28465
28365
msgid "Input file:"
28466
28366
msgstr "輸入檔案:"
28467
28367
 
28468
28368
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96
28469
28369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
28470
 
#: rc.cpp:1523
 
28370
#: rc.cpp:1475
28471
28371
msgid "Galactic Coordinates"
28472
28372
msgstr "銀河座標"
28473
28373
 
28479
28379
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28480
28380
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465
28481
28381
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28482
 
#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1643 rc.cpp:1820 rc.cpp:2066
 
28382
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1595 rc.cpp:1772 rc.cpp:2018
28483
28383
msgid "Select Parameters in Input File"
28484
28384
msgstr "選擇輸入檔案參數"
28485
28385
 
28493
28393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
28494
28394
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285
28495
28395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
28496
 
#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
 
28396
#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505 rc.cpp:1511 rc.cpp:1517
28497
28397
msgid ""
28498
28398
"If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
28499
28399
"from adjacent box"
28501
28401
 
28502
28402
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233
28503
28403
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch)
28504
 
#: rc.cpp:1544
 
28404
#: rc.cpp:1496
28505
28405
msgid "1950.0"
28506
28406
msgstr "1950.0"
28507
28407
 
28508
28408
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246
28509
28409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
28510
 
#: rc.cpp:1550
 
28410
#: rc.cpp:1502
28511
28411
msgid "Gal. long.:"
28512
28412
msgstr "銀河經度:"
28513
28413
 
28514
28414
#. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262
28515
28415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
28516
 
#: rc.cpp:1556
 
28416
#: rc.cpp:1508
28517
28417
msgid "Gal. lat.:"
28518
28418
msgstr "銀河緯度:"
28519
28419
 
28523
28423
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28524
28424
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656
28525
28425
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
28526
 
#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1664 rc.cpp:2108
 
28426
#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1616 rc.cpp:2060
28527
28427
msgid "Select Parameters for Output File"
28528
28428
msgstr "選擇輸出檔案參數"
28529
28429
 
28530
28430
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51
28531
28431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28532
 
#: rc.cpp:1595
 
28432
#: rc.cpp:1547
28533
28433
msgid "Select Input Coordinates"
28534
28434
msgstr "選擇輸入座標"
28535
28435
 
28536
28436
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71
28537
28437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
28538
 
#: rc.cpp:1598
 
28438
#: rc.cpp:1550
28539
28439
msgid "Cartesian"
28540
28440
msgstr "笛卡兒的"
28541
28441
 
28542
28442
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78
28543
28443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
28544
 
#: rc.cpp:1601
 
28444
#: rc.cpp:1553
28545
28445
msgid "Geographic"
28546
28446
msgstr "地理的"
28547
28447
 
28548
28448
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93
28549
28449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28550
 
#: rc.cpp:1604
 
28450
#: rc.cpp:1556
28551
28451
msgid "Select Ellipsoid Model"
28552
28452
msgstr "選擇橢圓模型"
28553
28453
 
28554
28454
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137
28555
28455
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute)
28556
 
#: rc.cpp:1607
 
28456
#: rc.cpp:1559
28557
28457
msgid "Convert"
28558
28458
msgstr "轉換"
28559
28459
 
28560
28460
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193
28561
28461
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28562
 
#: rc.cpp:1613
 
28462
#: rc.cpp:1565
28563
28463
msgid "Cartesian Coordinates"
28564
28464
msgstr "笛卡兒座標"
28565
28465
 
28567
28467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
28568
28468
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408
28569
28469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
28570
 
#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1655
 
28470
#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1607
28571
28471
msgid "X (km):"
28572
28472
msgstr "X(公里):"
28573
28473
 
28575
28475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
28576
28476
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358
28577
28477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
28578
 
#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1646
 
28478
#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1598
28579
28479
msgid "Y (km):"
28580
28480
msgstr "Y(公里):"
28581
28481
 
28583
28483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
28584
28484
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371
28585
28485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
28586
 
#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1649
 
28486
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1601
28587
28487
msgid "Z (km):"
28588
28488
msgstr "Z(公里):"
28589
28489
 
28590
28490
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238
28591
28491
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28592
 
#: rc.cpp:1625
 
28492
#: rc.cpp:1577
28593
28493
msgid "Geographic Coordinates"
28594
28494
msgstr "地理座標"
28595
28495
 
28596
28496
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250
28597
28497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
28598
 
#: rc.cpp:1628
 
28498
#: rc.cpp:1580
28599
28499
msgid "Elevation (meters):"
28600
28500
msgstr "海拔(公尺):"
28601
28501
 
28603
28503
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox)
28604
28504
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218
28605
28505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
28606
 
#: rc.cpp:1631 rc.cpp:2830
 
28506
#: rc.cpp:1583 rc.cpp:2782
28607
28507
msgid "0.0"
28608
28508
msgstr "0.0"
28609
28509
 
28610
28510
#. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395
28611
28511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
28612
 
#: rc.cpp:1652
 
28512
#: rc.cpp:1604
28613
28513
msgid "Elev. (m):"
28614
28514
msgstr "海拔(公尺):"
28615
28515
 
28616
28516
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57
28617
28517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28618
 
#: rc.cpp:1694
 
28518
#: rc.cpp:1646
28619
28519
msgid "Julian day:"
28620
28520
msgstr "儒略日:"
28621
28521
 
28622
28522
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67
28623
28523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28624
 
#: rc.cpp:1697
 
28524
#: rc.cpp:1649
28625
28525
msgid "Modified Julian day:"
28626
28526
msgstr "已變更儒略日:"
28627
28527
 
28628
28528
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109
28629
28529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28630
 
#: rc.cpp:1703
 
28530
#: rc.cpp:1655
28631
28531
msgid "Input parameter: "
28632
28532
msgstr "輸入參數:"
28633
28533
 
28634
28534
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125
28635
28535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28636
 
#: rc.cpp:1709
 
28536
#: rc.cpp:1661
28637
28537
msgid "Julian day"
28638
28538
msgstr "儒略日"
28639
28539
 
28640
28540
#. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130
28641
28541
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch)
28642
 
#: rc.cpp:1712
 
28542
#: rc.cpp:1664
28643
28543
msgid "Modified Julian day"
28644
28544
msgstr "已變更儒略日"
28645
28545
 
28646
28546
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39
28647
28547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28648
 
#: rc.cpp:1730
 
28548
#: rc.cpp:1682
28649
28549
msgid "Input Parameters"
28650
28550
msgstr "輸入參數"
28651
28551
 
28653
28553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28654
28554
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441
28655
28555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
28656
 
#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1823
 
28556
#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1775
28657
28557
msgid "Solar system body:"
28658
28558
msgstr "太陽系星體:"
28659
28559
 
28665
28565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
28666
28566
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181
28667
28567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
28668
 
#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1826 rc.cpp:2487 rc.cpp:4519 skyglpainter.cpp:231
 
28568
#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1778 rc.cpp:2439 rc.cpp:4471 skyglpainter.cpp:231
28669
28569
#: skymapdrawabstract.cpp:146 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:84
28670
28570
#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:268
28671
28571
#: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472
28683
28583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
28684
28584
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129
28685
28585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
28686
 
#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1829 rc.cpp:2493 rc.cpp:4483 skymapdrawabstract.cpp:147
 
28586
#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1781 rc.cpp:2445 rc.cpp:4435 skymapdrawabstract.cpp:147
28687
28587
#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71
28688
28588
#: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484
28689
28589
#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:455
28697
28597
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox)
28698
28598
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462
28699
28599
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch)
28700
 
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1832 tools/ksconjunct.cpp:140
 
28600
#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1784 tools/ksconjunct.cpp:140
28701
28601
#: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268
28702
28602
#: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41
28703
28603
#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:295 skyobjects/ksplanet.cpp:372
28712
28612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
28713
28613
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64
28714
28614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
28715
 
#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1835 rc.cpp:2499 rc.cpp:4438 skyglpainter.cpp:229
 
28615
#: rc.cpp:1703 rc.cpp:1787 rc.cpp:2451 rc.cpp:4390 skyglpainter.cpp:229
28716
28616
#: skymapdrawabstract.cpp:149 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:86
28717
28617
#: tools/ksconjunct.cpp:68 tools/modcalcplanets.cpp:269
28718
28618
#: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499
28730
28630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
28731
28631
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155
28732
28632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
28733
 
#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1838 rc.cpp:2505 rc.cpp:4501 skyglpainter.cpp:231
 
28633
#: rc.cpp:1706 rc.cpp:1790 rc.cpp:2457 rc.cpp:4453 skyglpainter.cpp:231
28734
28634
#: skymapdrawabstract.cpp:150 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:87
28735
28635
#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/ksconjunct.cpp:65
28736
28636
#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:510
28749
28649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
28750
28650
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38
28751
28651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
28752
 
#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1841 rc.cpp:2490 rc.cpp:4420 skyglpainter.cpp:231
 
28652
#: rc.cpp:1709 rc.cpp:1793 rc.cpp:2442 rc.cpp:4372 skyglpainter.cpp:231
28753
28653
#: skymapdrawabstract.cpp:151 skyqpainter.cpp:315 tools/conjunctions.cpp:88
28754
28654
#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269
28755
28655
#: tools/obslistwizard.cpp:524 tools/obslistwizard.cpp:526
28768
28668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
28769
28669
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223
28770
28670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
28771
 
#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1844 rc.cpp:2502 rc.cpp:4537 skymapdrawabstract.cpp:152
 
28671
#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1796 rc.cpp:2454 rc.cpp:4489 skymapdrawabstract.cpp:152
28772
28672
#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62
28773
28673
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:538
28774
28674
#: tools/obslistwizard.cpp:540 skycomponents/skymapcomposite.cpp:460
28786
28686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
28787
28687
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194
28788
28688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
28789
 
#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1847 rc.cpp:2496 rc.cpp:4528 skymapdrawabstract.cpp:153
 
28689
#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1799 rc.cpp:2448 rc.cpp:4480 skymapdrawabstract.cpp:153
28790
28690
#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62
28791
28691
#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:553
28792
28692
#: tools/obslistwizard.cpp:555 skycomponents/skymapcomposite.cpp:461
28804
28704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto)
28805
28705
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90
28806
28706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
28807
 
#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1850 rc.cpp:2508 rc.cpp:4456 skymapdrawabstract.cpp:154
 
28707
#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1802 rc.cpp:2460 rc.cpp:4408 skymapdrawabstract.cpp:154
28808
28708
#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138
28809
28709
#: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270
28810
28710
#: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569
28815
28715
 
28816
28716
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279
28817
28717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
28818
 
#: rc.cpp:1793
 
28718
#: rc.cpp:1745
28819
28719
msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
28820
28720
msgstr "太陽黃道座標"
28821
28721
 
28823
28723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
28824
28724
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376
28825
28725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
28826
 
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1814
 
28726
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1766
28827
28727
msgid "Distance (AU):"
28828
28728
msgstr "距離(天文單位):"
28829
28729
 
28830
28730
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336
28831
28731
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28832
 
#: rc.cpp:1805
 
28732
#: rc.cpp:1757
28833
28733
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
28834
28734
msgstr "地心黃道座標"
28835
28735
 
28836
28736
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623
28837
28737
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28838
 
#: rc.cpp:1871
 
28738
#: rc.cpp:1823
28839
28739
msgid "Select Coordinate System for Output File"
28840
28740
msgstr "選擇輸出檔的座標系統"
28841
28741
 
28842
28742
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635
28843
28743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
28844
 
#: rc.cpp:1874
 
28744
#: rc.cpp:1826
28845
28745
msgid "Heliocentric ecliptic"
28846
28746
msgstr "太陽黃道"
28847
28747
 
28848
28748
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645
28849
28749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
28850
 
#: rc.cpp:1877
 
28750
#: rc.cpp:1829
28851
28751
msgid "Equatorial"
28852
28752
msgstr "赤道"
28853
28753
 
28854
28754
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655
28855
28755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
28856
 
#: rc.cpp:1880
 
28756
#: rc.cpp:1832
28857
28757
msgid "Geocentric ecliptic"
28858
28758
msgstr "地心黃道"
28859
28759
 
28860
28760
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665
28861
28761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
28862
 
#: rc.cpp:1883
 
28762
#: rc.cpp:1835
28863
28763
msgid "Horizontal "
28864
28764
msgstr "水平線"
28865
28765
 
28866
28766
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678
28867
28767
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
28868
 
#: rc.cpp:1886
 
28768
#: rc.cpp:1838
28869
28769
msgid "Other Parameters for Output File"
28870
28770
msgstr "輸出檔的其他參數"
28871
28771
 
28872
28772
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14
28873
28773
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
28874
 
#: rc.cpp:1907 tools/astrocalc.cpp:152
 
28774
#: rc.cpp:1859 tools/astrocalc.cpp:152
28875
28775
msgid "Sidereal Time"
28876
28776
msgstr "恆星時間"
28877
28777
 
28878
28778
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90
28879
28779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
28880
 
#: rc.cpp:1919
 
28780
#: rc.cpp:1871
28881
28781
msgid "Sidereal time:"
28882
28782
msgstr "恆星時間:"
28883
28783
 
28884
28784
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97
28885
28785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
28886
 
#: rc.cpp:1922
 
28786
#: rc.cpp:1874
28887
28787
msgid "Local time:"
28888
28788
msgstr "本地時間:"
28889
28789
 
28890
28790
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162
28891
28791
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28892
 
#: rc.cpp:1931
 
28792
#: rc.cpp:1883
28893
28793
msgid "Compute sidereal time"
28894
28794
msgstr "計算恆星時間"
28895
28795
 
28896
28796
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167
28897
28797
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
28898
 
#: rc.cpp:1934
 
28798
#: rc.cpp:1886
28899
28799
msgid "Compute standard time"
28900
28800
msgstr "計算標準時間"
28901
28801
 
28902
28802
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190
28903
28803
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28904
 
#: rc.cpp:1937
 
28804
#: rc.cpp:1889
28905
28805
msgid "Input parameters"
28906
28806
msgstr "輸入參數"
28907
28807
 
28909
28809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
28910
28810
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242
28911
28811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
28912
 
#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952
 
28812
#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1904
28913
28813
msgid "Read from input file"
28914
28814
msgstr "從輸入檔中讀取"
28915
28815
 
28916
28816
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271
28917
28817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28918
 
#: rc.cpp:1955
 
28818
#: rc.cpp:1907
28919
28819
msgid "Specify local time in the input file."
28920
28820
msgstr "在輸入檔中指定本地時間。"
28921
28821
 
28922
28822
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13
28923
28823
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
28924
 
#: rc.cpp:1970
 
28824
#: rc.cpp:1922
28925
28825
msgid "Equinoxes and Solstices"
28926
28826
msgstr "春分、秋分、夏至與冬至"
28927
28827
 
28928
28828
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64
28929
28829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28930
 
#: rc.cpp:1976
 
28830
#: rc.cpp:1928
28931
28831
msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
28932
28832
msgstr "此年度的春秋分、夏冬至:"
28933
28833
 
28934
28834
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106
28935
28835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
28936
 
#: rc.cpp:1979 tools/eqplotwidget.cpp:55
 
28836
#: rc.cpp:1931 tools/eqplotwidget.cpp:55
28937
28837
msgid "Vernal equinox:"
28938
28838
msgstr "春分:"
28939
28839
 
28945
28845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
28946
28846
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205
28947
28847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
28948
 
#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1988 rc.cpp:1994 rc.cpp:2000
 
28848
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1940 rc.cpp:1946 rc.cpp:1952
28949
28849
msgid "1 Jan 2007  00:00"
28950
28850
msgstr "1 Jan 2007  00:00"
28951
28851
 
28952
28852
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134
28953
28853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
28954
 
#: rc.cpp:1985 tools/eqplotwidget.cpp:62
 
28854
#: rc.cpp:1937 tools/eqplotwidget.cpp:62
28955
28855
msgid "Summer solstice:"
28956
28856
msgstr "夏至:"
28957
28857
 
28958
28858
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162
28959
28859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
28960
 
#: rc.cpp:1991 tools/eqplotwidget.cpp:69
 
28860
#: rc.cpp:1943 tools/eqplotwidget.cpp:69
28961
28861
msgid "Autumnal equinox:"
28962
28862
msgstr "秋分:"
28963
28863
 
28964
28864
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190
28965
28865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
28966
 
#: rc.cpp:1997 tools/eqplotwidget.cpp:76
 
28866
#: rc.cpp:1949 tools/eqplotwidget.cpp:76
28967
28867
msgid "Winter solstice:"
28968
28868
msgstr "冬至:"
28969
28869
 
28970
28870
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260
28971
28871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
28972
 
#: rc.cpp:2006
 
28872
#: rc.cpp:1958
28973
28873
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
28974
28874
msgstr "在輸入檔中指定要計算的年份。"
28975
28875
 
28976
28876
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116
28977
28877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28978
 
#: rc.cpp:2036
 
28878
#: rc.cpp:1988
28979
28879
msgid "Target position:"
28980
28880
msgstr "目標位置:"
28981
28881
 
28982
28882
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278
28983
28883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28984
 
#: rc.cpp:2048
 
28884
#: rc.cpp:2000
28985
28885
msgid "Radial velocities:"
28986
28886
msgstr "光速:"
28987
28887
 
28988
28888
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298
28989
28889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
28990
 
#: rc.cpp:2051
 
28890
#: rc.cpp:2003
28991
28891
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
28992
28892
msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
28993
28893
 
28994
28894
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334
28995
28895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
28996
 
#: rc.cpp:2054
 
28896
#: rc.cpp:2006
28997
28897
msgid "Heliocentric:"
28998
28898
msgstr "以太陽為中心"
28999
28899
 
29000
28900
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370
29001
28901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
29002
 
#: rc.cpp:2057
 
28902
#: rc.cpp:2009
29003
28903
msgid "Geocentric:"
29004
28904
msgstr "以地球為中心"
29005
28905
 
29006
28906
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406
29007
28907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
29008
 
#: rc.cpp:2060
 
28908
#: rc.cpp:2012
29009
28909
msgid "Topocentric:"
29010
28910
msgstr "以地面為中心:"
29011
28911
 
29012
28912
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498
29013
28913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
29014
 
#: rc.cpp:2072
 
28914
#: rc.cpp:2024
29015
28915
msgid "Elevation (m):"
29016
28916
msgstr "海拔(公尺):"
29017
28917
 
29018
28918
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604
29019
28919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
29020
 
#: rc.cpp:2093
 
28920
#: rc.cpp:2045
29021
28921
msgid "Input velocity:"
29022
28922
msgstr "輸入速度:"
29023
28923
 
29024
28924
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612
29025
28925
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29026
 
#: rc.cpp:2096
 
28926
#: rc.cpp:2048
29027
28927
msgid "Heliocentric"
29028
28928
msgstr "以太陽為中心"
29029
28929
 
29030
28930
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617
29031
28931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29032
 
#: rc.cpp:2099
 
28932
#: rc.cpp:2051
29033
28933
msgid "Geocentric"
29034
28934
msgstr "以地球為中心"
29035
28935
 
29036
28936
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622
29037
28937
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29038
 
#: rc.cpp:2102
 
28938
#: rc.cpp:2054
29039
28939
msgid "Topocentric"
29040
28940
msgstr "以地面為中心"
29041
28941
 
29042
28942
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627
29043
28943
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29044
 
#: rc.cpp:2105
 
28944
#: rc.cpp:2057
29045
28945
msgid "LSR"
29046
28946
msgstr "LSR"
29047
28947
 
29048
28948
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794
29049
28949
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
29050
 
#: rc.cpp:2129
 
28950
#: rc.cpp:2081
29051
28951
msgid "Overview"
29052
28952
msgstr "概述"
29053
28953
 
29054
28954
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61
29055
28955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton)
29056
 
#: rc.cpp:2132
 
28956
#: rc.cpp:2084
29057
28957
msgid "Open an observation session list"
29058
28958
msgstr "開啟觀測階段清單"
29059
28959
 
29060
28960
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64
29061
28961
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton)
29062
 
#: rc.cpp:2135
 
28962
#: rc.cpp:2087
29063
28963
msgid "Load an observing list from disk"
29064
28964
msgstr "從磁碟載入觀測清單"
29065
28965
 
29066
28966
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92
29067
28967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton)
29068
 
#: rc.cpp:2138
 
28968
#: rc.cpp:2090
29069
28969
msgid "Save the observing session"
29070
28970
msgstr "儲存觀測階段"
29071
28971
 
29072
28972
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95
29073
28973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton)
29074
 
#: rc.cpp:2141
 
28974
#: rc.cpp:2093
29075
28975
msgid "Save the current observing list to disk"
29076
28976
msgstr "儲存現有的觀測清單到磁碟"
29077
28977
 
29078
28978
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123
29079
28979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29080
 
#: rc.cpp:2144
 
28980
#: rc.cpp:2096
29081
28981
msgid "Save observing session as..."
29082
28982
msgstr "另存觀測階段為..."
29083
28983
 
29084
28984
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126
29085
28985
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29086
 
#: rc.cpp:2147
 
28986
#: rc.cpp:2099
29087
28987
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
29088
28988
msgstr "儲存現有的觀測清單到磁碟,並指定檔名"
29089
28989
 
29091
28991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton)
29092
28992
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14
29093
28993
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
29094
 
#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2228 tools/obslistwizard.cpp:45
 
28994
#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2180 tools/obslistwizard.cpp:45
29095
28995
msgid "Observing List Wizard"
29096
28996
msgstr "觀測清單精靈"
29097
28997
 
29098
28998
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:157
29099
28999
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton)
29100
 
#: rc.cpp:2153
 
29000
#: rc.cpp:2105
29101
29001
msgid ""
29102
29002
"The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
29103
29003
"object type, position on the sky, and magnitude."
29105
29005
 
29106
29006
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:167
29107
29007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
29108
 
#: rc.cpp:2156
 
29008
#: rc.cpp:2108
29109
29009
msgid "Export to OAL"
29110
29010
msgstr "匯出為 OAL 檔"
29111
29011
 
29112
29012
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:208
29113
29013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton)
29114
 
#: rc.cpp:2159
 
29014
#: rc.cpp:2111
29115
29015
msgid "Make window small"
29116
29016
msgstr "讓視窗變小"
29117
29017
 
29118
29018
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:211
29119
29019
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton)
29120
 
#: rc.cpp:2162
 
29020
#: rc.cpp:2114
29121
29021
msgid ""
29122
29022
"This button toggles between large and small states.  The small state may be "
29123
29023
"useful if you want the Observing list open while working in the main window."
29126
29026
 
29127
29027
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:228
29128
29028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
29129
 
#: rc.cpp:2165
 
29029
#: rc.cpp:2117
29130
29030
msgid "Set Location"
29131
29031
msgstr "設定位置"
29132
29032
 
29133
29033
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:238
29134
29034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
29135
 
#: rc.cpp:2168
 
29035
#: rc.cpp:2120
29136
29036
msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
29137
29037
msgstr "為新日期與位置更新表格與繪製"
29138
29038
 
29139
29039
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:254
29140
29040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
29141
 
#: rc.cpp:2174
 
29041
#: rc.cpp:2126
29142
29042
msgid "Open Find Dialog"
29143
29043
msgstr "開啟尋找對話框"
29144
29044
 
29145
29045
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:257
29146
29046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton)
29147
 
#: rc.cpp:2177
 
29047
#: rc.cpp:2129
29148
29048
msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
29149
29049
msgstr "開啟尋找對話框並加入物件"
29150
29050
 
29151
29051
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:260
29152
29052
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton)
29153
 
#: rc.cpp:2180
 
29053
#: rc.cpp:2132
29154
29054
msgid "Add Object"
29155
29055
msgstr "增加物件"
29156
29056
 
29157
29057
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:273
29158
29058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton)
29159
 
#: rc.cpp:2183
 
29059
#: rc.cpp:2135
29160
29060
msgid "Open the WUT dialog"
29161
29061
msgstr "開啟「今晚有什麼?」對話框"
29162
29062
 
29163
29063
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:276
29164
29064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton)
29165
 
#: rc.cpp:2186
 
29065
#: rc.cpp:2138
29166
29066
msgid ""
29167
29067
"Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the "
29168
29068
"list"
29170
29070
 
29171
29071
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279
29172
29072
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
29173
 
#: rc.cpp:2189 tools/observinglist.cpp:968
 
29073
#: rc.cpp:2141 tools/observinglist.cpp:968
29174
29074
msgid "WUT"
29175
29075
msgstr "今晚有什麼?"
29176
29076
 
29177
29077
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286
29178
29078
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29179
 
#: rc.cpp:2192
 
29079
#: rc.cpp:2144
29180
29080
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
29181
29081
msgstr "刪除所有儲存的 DSS/SDSS 影像"
29182
29082
 
29183
29083
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289
29184
29084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29185
 
#: rc.cpp:2195
 
29085
#: rc.cpp:2147
29186
29086
msgid "Delete all Images"
29187
29087
msgstr "顯示所有的影像"
29188
29088
 
29189
29089
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296
29190
29090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
29191
 
#: rc.cpp:2198
 
29091
#: rc.cpp:2150
29192
29092
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
29193
29093
msgstr "下載目前清單中所有物件的 SDSS/DSS 影像"
29194
29094
 
29195
29095
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299
29196
29096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
29197
 
#: rc.cpp:2201
 
29097
#: rc.cpp:2153
29198
29098
msgid "Save all Images"
29199
29099
msgstr "儲存所有影像"
29200
29100
 
29201
29101
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337
29202
29102
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
29203
 
#: rc.cpp:2204
 
29103
#: rc.cpp:2156
29204
29104
msgid "Wish List"
29205
29105
msgstr "希望清單"
29206
29106
 
29207
29107
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369
29208
29108
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
29209
 
#: rc.cpp:2207
 
29109
#: rc.cpp:2159
29210
29110
msgid "Session Plan"
29211
29111
msgstr "階段計劃"
29212
29112
 
29213
29113
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409
29214
29114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29215
 
#: rc.cpp:2210
 
29115
#: rc.cpp:2162
29216
29116
msgid "Scheduled Time"
29217
29117
msgstr "排程時間"
29218
29118
 
29219
29119
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432
29220
29120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
29221
 
#: rc.cpp:2213
 
29121
#: rc.cpp:2165
29222
29122
msgid "Set Time"
29223
29123
msgstr "設定時間"
29224
29124
 
29225
29125
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539
29226
29126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage)
29227
 
#: rc.cpp:2219
 
29127
#: rc.cpp:2171
29228
29128
msgid "Find Image"
29229
29129
msgstr "尋找影像"
29230
29130
 
29231
29131
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574
29232
29132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel)
29233
 
#: rc.cpp:2225 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
 
29133
#: rc.cpp:2177 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
29234
29134
msgid "Select an object to record notes on it here:"
29235
29135
msgstr "選擇要紀錄備忘的物件:"
29236
29136
 
29237
29137
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33
29238
29138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
29239
 
#: rc.cpp:2231
 
29139
#: rc.cpp:2183
29240
29140
msgid ""
29241
29141
"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
29242
29142
"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
29259
29159
 
29260
29160
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56
29261
29161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
29262
 
#: rc.cpp:2234
 
29162
#: rc.cpp:2186
29263
29163
msgid ""
29264
29164
"<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
29265
29165
"the object types you want to include in your observing list in the box "
29274
29174
 
29275
29175
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78
29276
29176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29277
 
#: rc.cpp:2237 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343
 
29177
#: rc.cpp:2189 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343
29278
29178
#: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111
29279
29179
#: dialogs/finddialog.cpp:37
29280
29180
msgid "Stars"
29282
29182
 
29283
29183
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83
29284
29184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29285
 
#: rc.cpp:2240 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345
 
29185
#: rc.cpp:2192 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345
29286
29186
#: tools/obslistwizard.cpp:432
29287
29187
msgid "Sun, moon, planets"
29288
29188
msgstr "太陽,月球,行星"
29291
29191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29292
29192
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375
29293
29193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
29294
 
#: rc.cpp:2243 rc.cpp:4582 tools/conjunctions.cpp:76
 
29194
#: rc.cpp:2195 rc.cpp:4534 tools/conjunctions.cpp:76
29295
29195
#: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347
29296
29196
#: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114
29297
29197
#: dialogs/finddialog.cpp:44
29302
29202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29303
29203
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265
29304
29204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
29305
 
#: rc.cpp:2246 rc.cpp:4549 tools/conjunctions.cpp:77
 
29205
#: rc.cpp:2198 rc.cpp:4501 tools/conjunctions.cpp:77
29306
29206
#: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349
29307
29207
#: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114
29308
29208
#: dialogs/finddialog.cpp:45
29311
29211
 
29312
29212
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98
29313
29213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29314
 
#: rc.cpp:2249 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353
 
29214
#: rc.cpp:2201 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353
29315
29215
#: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595
29316
29216
msgid "Open clusters"
29317
29217
msgstr "開放星團"
29318
29218
 
29319
29219
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103
29320
29220
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29321
 
#: rc.cpp:2252 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355
 
29221
#: rc.cpp:2204 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355
29322
29222
#: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600
29323
29223
msgid "Globular clusters"
29324
29224
msgstr "球狀星團"
29325
29225
 
29326
29226
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108
29327
29227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29328
 
#: rc.cpp:2255 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357
 
29228
#: rc.cpp:2207 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357
29329
29229
#: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606
29330
29230
msgid "Gaseous nebulae"
29331
29231
msgstr "氣體星雲"
29332
29232
 
29333
29233
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113
29334
29234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29335
 
#: rc.cpp:2258 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359
 
29235
#: rc.cpp:2210 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359
29336
29236
#: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611
29337
29237
msgid "Planetary nebulae"
29338
29238
msgstr "行星星雲"
29339
29239
 
29340
29240
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118
29341
29241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
29342
 
#: rc.cpp:2261 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228
 
29242
#: rc.cpp:2213 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228
29343
29243
#: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577
29344
29244
#: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112
29345
29245
#: dialogs/finddialog.cpp:43
29348
29248
 
29349
29249
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134
29350
29250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton)
29351
 
#: rc.cpp:2264
 
29251
#: rc.cpp:2216
29352
29252
msgid "Select all items in the list"
29353
29253
msgstr "顯示清單中所有的項目"
29354
29254
 
29355
29255
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137
29356
29256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton)
29357
 
#: rc.cpp:2267
 
29257
#: rc.cpp:2219
29358
29258
msgid "All"
29359
29259
msgstr "全部"
29360
29260
 
29361
29261
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144
29362
29262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton)
29363
 
#: rc.cpp:2270
 
29263
#: rc.cpp:2222
29364
29264
msgid "Clear all selected items in the list"
29365
29265
msgstr "清除清單中所有選取的項目"
29366
29266
 
29368
29268
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton)
29369
29269
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:197
29370
29270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox)
29371
 
#: rc.cpp:2273 rc.cpp:4705 indi/imagesequence.cpp:181
 
29271
#: rc.cpp:2225 rc.cpp:4657 indi/imagesequence.cpp:181
29372
29272
#: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479
29373
29273
#: indi/indidriver.cpp:749 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687
29374
29274
msgid "None"
29376
29276
 
29377
29277
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154
29378
29278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29379
 
#: rc.cpp:2276
 
29279
#: rc.cpp:2228
29380
29280
msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
29381
29281
msgstr "選擇清單中所有的「深天空」物件型態"
29382
29282
 
29383
29283
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157
29384
29284
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton)
29385
 
#: rc.cpp:2279
 
29285
#: rc.cpp:2231
29386
29286
msgid "Deep sky"
29387
29287
msgstr "深天空"
29388
29288
 
29389
29289
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164
29390
29290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29391
 
#: rc.cpp:2282
 
29291
#: rc.cpp:2234
29392
29292
msgid "Select all solar system object types in the list"
29393
29293
msgstr "選擇清單中所有的太陽系物件型態"
29394
29294
 
29396
29296
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton)
29397
29297
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:412
29398
29298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
29399
 
#: rc.cpp:2285 rc.cpp:4006
 
29299
#: rc.cpp:2237 rc.cpp:3958
29400
29300
msgid "Solar system"
29401
29301
msgstr "太陽系"
29402
29302
 
29403
29303
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214
29404
29304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
29405
 
#: rc.cpp:2288
 
29305
#: rc.cpp:2240
29406
29306
msgid ""
29407
29307
"<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
29408
29308
"limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
29422
29322
 
29423
29323
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240
29424
29324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
29425
 
#: rc.cpp:2291
 
29325
#: rc.cpp:2243
29426
29326
msgid "I wish to select objects:"
29427
29327
msgstr "希望選擇物件:"
29428
29328
 
29429
29329
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272
29430
29330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29431
 
#: rc.cpp:2294 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377
 
29331
#: rc.cpp:2246 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377
29432
29332
msgid "all over the sky"
29433
29333
msgstr "整個天空"
29434
29334
 
29435
29335
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277
29436
29336
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29437
 
#: rc.cpp:2297 tools/obslistwizard.cpp:721
 
29337
#: rc.cpp:2249 tools/obslistwizard.cpp:721
29438
29338
msgid "by constellation"
29439
29339
msgstr "依星座"
29440
29340
 
29441
29341
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282
29442
29342
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29443
 
#: rc.cpp:2300 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741
 
29343
#: rc.cpp:2252 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741
29444
29344
msgid "in a rectangular region"
29445
29345
msgstr "於矩形區域"
29446
29346
 
29447
29347
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287
29448
29348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
29449
 
#: rc.cpp:2303 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773
 
29349
#: rc.cpp:2255 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773
29450
29350
msgid "in a circular region"
29451
29351
msgstr "於圓形區域"
29452
29352
 
29453
29353
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320
29454
29354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
29455
 
#: rc.cpp:2306
 
29355
#: rc.cpp:2258
29456
29356
msgid ""
29457
29357
"<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
29458
29358
"p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
29467
29367
 
29468
29368
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347
29469
29369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
29470
 
#: rc.cpp:2309
 
29370
#: rc.cpp:2261
29471
29371
msgid ""
29472
29372
"<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
29473
29373
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29484
29384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29485
29385
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375
29486
29386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29487
 
#: rc.cpp:2312 rc.cpp:2315
 
29387
#: rc.cpp:2264 rc.cpp:2267
29488
29388
msgid "to"
29489
29389
msgstr "到"
29490
29390
 
29491
29391
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388
29492
29392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
29493
 
#: rc.cpp:2318
 
29393
#: rc.cpp:2270
29494
29394
msgid "Dec limits:"
29495
29395
msgstr "赤緯限制:"
29496
29396
 
29497
29397
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395
29498
29398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
29499
 
#: rc.cpp:2321
 
29399
#: rc.cpp:2273
29500
29400
msgid "RA limits:"
29501
29401
msgstr "赤經限制:"
29502
29402
 
29503
29403
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430
29504
29404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
29505
 
#: rc.cpp:2324
 
29405
#: rc.cpp:2276
29506
29406
msgid ""
29507
29407
"<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
29508
29408
"p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
29518
29418
 
29519
29419
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477
29520
29420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
29521
 
#: rc.cpp:2327
 
29421
#: rc.cpp:2279
29522
29422
msgid "center RA:"
29523
29423
msgstr "圓心赤經:"
29524
29424
 
29525
29425
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490
29526
29426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
29527
 
#: rc.cpp:2330
 
29427
#: rc.cpp:2282
29528
29428
msgid "center Dec:"
29529
29429
msgstr "圓心赤緯:"
29530
29430
 
29531
29431
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507
29532
29432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
29533
 
#: rc.cpp:2333
 
29433
#: rc.cpp:2285
29534
29434
msgid "Radius (in Degrees):"
29535
29435
msgstr "半徑範圍(度):"
29536
29436
 
29537
29437
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553
29538
29438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
29539
 
#: rc.cpp:2336
 
29439
#: rc.cpp:2288
29540
29440
msgid ""
29541
29441
"<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
29542
29442
"p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
29557
29457
 
29558
29458
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591
29559
29459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
29560
 
#: rc.cpp:2339
 
29460
#: rc.cpp:2291
29561
29461
msgid "Select objects which are observable on:"
29562
29462
msgstr "選擇觀測的物件:"
29563
29463
 
29565
29465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29566
29466
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:493
29567
29467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29568
 
#: rc.cpp:2342 rc.cpp:3785
 
29468
#: rc.cpp:2294 rc.cpp:3737
29569
29469
msgid "From:"
29570
29470
msgstr "從:"
29571
29471
 
29573
29473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29574
29474
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:500
29575
29475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29576
 
#: rc.cpp:2345 rc.cpp:3788
 
29476
#: rc.cpp:2297 rc.cpp:3740
29577
29477
msgid "To:"
29578
29478
msgstr "到:"
29579
29479
 
29580
29480
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667
29581
29481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
29582
 
#: rc.cpp:2348
 
29482
#: rc.cpp:2300
29583
29483
msgid "From: "
29584
29484
msgstr "從:"
29585
29485
 
29586
29486
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728
29587
29487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
29588
 
#: rc.cpp:2354
 
29488
#: rc.cpp:2306
29589
29489
msgid ""
29590
29490
"<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this page, "
29591
29491
"you can limit your observing list to only those objects brighter than a "
29609
29509
 
29610
29510
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746
29611
29511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
29612
 
#: rc.cpp:2357
 
29512
#: rc.cpp:2309
29613
29513
msgid "Select objects brighter than:"
29614
29514
msgstr "選擇比這個亮的物件:"
29615
29515
 
29623
29523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
29624
29524
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294
29625
29525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
29626
 
#: rc.cpp:2360 rc.cpp:3979 rc.cpp:4140 rc.cpp:4147 rc.cpp:4561
 
29526
#: rc.cpp:2312 rc.cpp:3931 rc.cpp:4092 rc.cpp:4099 rc.cpp:4513
29627
29527
msgid "mag"
29628
29528
msgstr "等"
29629
29529
 
29630
29530
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809
29631
29531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
29632
 
#: rc.cpp:2363
 
29532
#: rc.cpp:2315
29633
29533
msgid "Include objects which have no defined magnitude"
29634
29534
msgstr "引入沒有定義星等的物件"
29635
29535
 
29636
29536
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853
29637
29537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
29638
 
#: rc.cpp:2366
 
29538
#: rc.cpp:2318
29639
29539
msgid "Your observing list currently has 0 objects."
29640
29540
msgstr "您的觀測筆記中目前沒有物件。"
29641
29541
 
29642
29542
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860
29643
29543
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
29644
 
#: rc.cpp:2369
 
29544
#: rc.cpp:2321
29645
29545
msgid "Update Count"
29646
29546
msgstr "更新計數"
29647
29547
 
29648
29548
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23
29649
29549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29650
 
#: rc.cpp:2372
 
29550
#: rc.cpp:2324
29651
29551
msgid "Option Name"
29652
29552
msgstr "選項名稱"
29653
29553
 
29654
29554
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28
29655
29555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29656
 
#: rc.cpp:2375
 
29556
#: rc.cpp:2327
29657
29557
msgid "Description"
29658
29558
msgstr "描述"
29659
29559
 
29660
29560
#. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33
29661
29561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
29662
 
#: rc.cpp:2378 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
 
29562
#: rc.cpp:2330 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114
29663
29563
msgid "Type"
29664
29564
msgstr "類型"
29665
29565
 
29666
29566
#. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87
29667
29567
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton)
29668
 
#: rc.cpp:2381
 
29568
#: rc.cpp:2333
29669
29569
msgid "Today"
29670
29570
msgstr "今天"
29671
29571
 
29672
29572
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49
29673
29573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
29674
 
#: rc.cpp:2384
 
29574
#: rc.cpp:2336
29675
29575
msgid "New Script"
29676
29576
msgstr "新增文稿"
29677
29577
 
29678
29578
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52
29679
29579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
29680
 
#: rc.cpp:2387
 
29580
#: rc.cpp:2339
29681
29581
msgid ""
29682
29582
"Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
29683
29583
"unsaved changes in the current script."
29686
29586
 
29687
29587
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77
29688
29588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
29689
 
#: rc.cpp:2390
 
29589
#: rc.cpp:2342
29690
29590
msgid "Open Script"
29691
29591
msgstr "開啟文稿"
29692
29592
 
29693
29593
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80
29694
29594
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
29695
 
#: rc.cpp:2393
 
29595
#: rc.cpp:2345
29696
29596
msgid ""
29697
29597
"Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
29698
29598
"current script."
29700
29600
 
29701
29601
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105
29702
29602
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
29703
 
#: rc.cpp:2396
 
29603
#: rc.cpp:2348
29704
29604
msgid "Save Script"
29705
29605
msgstr "儲存文稿"
29706
29606
 
29707
29607
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108
29708
29608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
29709
 
#: rc.cpp:2399
 
29609
#: rc.cpp:2351
29710
29610
msgid ""
29711
29611
"Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
29712
29612
"equivalent to \"Save As...\""
29714
29614
 
29715
29615
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133
29716
29616
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29717
 
#: rc.cpp:2402
 
29617
#: rc.cpp:2354
29718
29618
msgid "Save Script As..."
29719
29619
msgstr "儲存文稿為..."
29720
29620
 
29721
29621
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136
29722
29622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
29723
 
#: rc.cpp:2405
 
29623
#: rc.cpp:2357
29724
29624
msgid ""
29725
29625
"Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
29726
29626
"name for the script."
29728
29628
 
29729
29629
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155
29730
29630
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
29731
 
#: rc.cpp:2408
 
29631
#: rc.cpp:2360
29732
29632
msgid "Test Script"
29733
29633
msgstr "測試文稿"
29734
29634
 
29735
29635
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158
29736
29636
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
29737
 
#: rc.cpp:2411
 
29637
#: rc.cpp:2363
29738
29638
msgid ""
29739
29639
"Executes the script in the KStars main window.  You may want to reposition "
29740
29640
"the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
29744
29644
 
29745
29645
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187
29746
29646
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29747
 
#: rc.cpp:2414
 
29647
#: rc.cpp:2366
29748
29648
msgid "Current Script"
29749
29649
msgstr "目前文稿"
29750
29650
 
29751
29651
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213
29752
29652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
29753
 
#: rc.cpp:2417
 
29653
#: rc.cpp:2369
29754
29654
msgid ""
29755
29655
"This shows the list of commands present in the current working script.  "
29756
29656
"Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
29762
29662
 
29763
29663
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240
29764
29664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
29765
 
#: rc.cpp:2420
 
29665
#: rc.cpp:2372
29766
29666
msgid "Add Function"
29767
29667
msgstr "新增函式"
29768
29668
 
29769
29669
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244
29770
29670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
29771
 
#: rc.cpp:2423
 
29671
#: rc.cpp:2375
29772
29672
msgid ""
29773
29673
"If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
29774
29674
"will add it to the current working script.  The new function is inserted "
29779
29679
 
29780
29680
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263
29781
29681
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
29782
 
#: rc.cpp:2427
 
29682
#: rc.cpp:2379
29783
29683
msgid "Remove Function"
29784
29684
msgstr "移除函式"
29785
29685
 
29786
29686
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266
29787
29687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
29788
 
#: rc.cpp:2430
 
29688
#: rc.cpp:2382
29789
29689
msgid ""
29790
29690
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29791
29691
"remove it from the script."
29793
29693
 
29794
29694
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285
29795
29695
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
29796
 
#: rc.cpp:2433
 
29696
#: rc.cpp:2385
29797
29697
msgid "Copy Function"
29798
29698
msgstr "複製函式"
29799
29699
 
29800
29700
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288
29801
29701
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
29802
 
#: rc.cpp:2436
 
29702
#: rc.cpp:2388
29803
29703
msgid ""
29804
29704
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29805
29705
"add a duplicate of the function."
29807
29707
 
29808
29708
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307
29809
29709
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
29810
 
#: rc.cpp:2439
 
29710
#: rc.cpp:2391
29811
29711
msgid "Move Up"
29812
29712
msgstr "上移"
29813
29713
 
29814
29714
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310
29815
29715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
29816
 
#: rc.cpp:2442
 
29716
#: rc.cpp:2394
29817
29717
msgid ""
29818
29718
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29819
29719
"move it up one position in the script."
29821
29721
 
29822
29722
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329
29823
29723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
29824
 
#: rc.cpp:2445
 
29724
#: rc.cpp:2397
29825
29725
msgid "Move Down"
29826
29726
msgstr "下移"
29827
29727
 
29828
29728
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332
29829
29729
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
29830
 
#: rc.cpp:2448
 
29730
#: rc.cpp:2400
29831
29731
msgid ""
29832
29732
"If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
29833
29733
"move it down one position in the script."
29835
29735
 
29836
29736
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359
29837
29737
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29838
 
#: rc.cpp:2451
 
29738
#: rc.cpp:2403
29839
29739
msgid "Function Arguments"
29840
29740
msgstr "函式參數"
29841
29741
 
29842
29742
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381
29843
29743
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
29844
 
#: rc.cpp:2454
 
29744
#: rc.cpp:2406
29845
29745
msgid "Function Browser"
29846
29746
msgstr "函式瀏覽器"
29847
29747
 
29849
29749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
29850
29750
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:391
29851
29751
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
29852
 
#: rc.cpp:2457 rc.cpp:3752
 
29752
#: rc.cpp:2409 rc.cpp:3704
29853
29753
msgid "1"
29854
29754
msgstr "1"
29855
29755
 
29856
29756
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419
29857
29757
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29858
 
#: rc.cpp:2460
 
29758
#: rc.cpp:2412
29859
29759
msgid "Function Help"
29860
29760
msgstr "函式說明"
29861
29761
 
29862
29762
#. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422
29863
29763
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc)
29864
 
#: rc.cpp:2463
 
29764
#: rc.cpp:2415
29865
29765
msgid ""
29866
29766
"If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
29867
29767
"some brief documentation about the function."
29869
29769
 
29870
29770
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22
29871
29771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
29872
 
#: rc.cpp:2466
 
29772
#: rc.cpp:2418
29873
29773
msgid "Author:"
29874
29774
msgstr "作者:"
29875
29775
 
29876
29776
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29
29877
29777
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName)
29878
 
#: rc.cpp:2469
 
29778
#: rc.cpp:2421
29879
29779
msgid "Enter name for the script"
29880
29780
msgstr "輸入文稿名稱"
29881
29781
 
29882
29782
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32
29883
29783
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName)
29884
 
#: rc.cpp:2472
 
29784
#: rc.cpp:2424
29885
29785
msgid ""
29886
29786
"Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
29887
29787
"descriptive line of text."
29889
29789
 
29890
29790
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39
29891
29791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName)
29892
 
#: rc.cpp:2475
 
29792
#: rc.cpp:2427
29893
29793
msgid "Enter author's name"
29894
29794
msgstr "輸入作者名稱"
29895
29795
 
29896
29796
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52
29897
29797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29898
 
#: rc.cpp:2478
 
29798
#: rc.cpp:2430
29899
29799
msgid "Script name:"
29900
29800
msgstr "文稿名稱:"
29901
29801
 
29902
29802
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:20
29903
29803
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
29904
 
#: rc.cpp:2481 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329
 
29804
#: rc.cpp:2433 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329
29905
29805
msgid "Sky Calendar"
29906
29806
msgstr "天空日曆"
29907
29807
 
29908
29808
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:28
29909
29809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29910
 
#: rc.cpp:2484 tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111
 
29810
#: rc.cpp:2436 tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111
29911
29811
msgid "Planets"
29912
29812
msgstr "行星"
29913
29813
 
29914
29814
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:109
29915
29815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
29916
 
#: rc.cpp:2511
 
29816
#: rc.cpp:2463
29917
29817
msgid "Grids and labels"
29918
29818
msgstr "格線與標籤"
29919
29819
 
29920
29820
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:123
29921
29821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
29922
 
#: rc.cpp:2514
 
29822
#: rc.cpp:2466
29923
29823
msgid "Month dividers"
29924
29824
msgstr "月份分隔器"
29925
29825
 
29926
29826
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:133
29927
29827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
29928
 
#: rc.cpp:2517
 
29828
#: rc.cpp:2469
29929
29829
msgid "Interval dividers"
29930
29830
msgstr "間隔分隔器"
29931
29831
 
29932
29832
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:144
29933
29833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
29934
 
#: rc.cpp:2520
 
29834
#: rc.cpp:2472
29935
29835
msgid "Vertical grid"
29936
29836
msgstr "垂直格線"
29937
29837
 
29938
29838
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:154
29939
29839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
29940
 
#: rc.cpp:2523
 
29840
#: rc.cpp:2475
29941
29841
msgid "Current day"
29942
29842
msgstr "目前日期"
29943
29843
 
29944
29844
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:187
29945
29845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29946
 
#: rc.cpp:2526
 
29846
#: rc.cpp:2478
29947
29847
msgid "Year:"
29948
29848
msgstr "年:"
29949
29849
 
29950
29850
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:216
29951
29851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29952
 
#: rc.cpp:2529
 
29852
#: rc.cpp:2481
29953
29853
msgid "Interval:"
29954
29854
msgstr "間隔:"
29955
29855
 
29956
29856
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:238
29957
29857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29958
 
#: rc.cpp:2532
 
29858
#: rc.cpp:2484
29959
29859
msgid "day(s)"
29960
29860
msgstr "天"
29961
29861
 
29962
29862
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36
29963
29863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
29964
 
#: rc.cpp:2541
 
29864
#: rc.cpp:2493
29965
29865
msgid "The night of DATE"
29966
29866
msgstr "DATE 的晚上"
29967
29867
 
29968
29868
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43
29969
29869
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton)
29970
 
#: rc.cpp:2544
 
29870
#: rc.cpp:2496
29971
29871
msgid "Choose a new date"
29972
29872
msgstr "選擇新的日期"
29973
29873
 
29974
29874
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46
29975
29875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton)
29976
 
#: rc.cpp:2547
 
29876
#: rc.cpp:2499
29977
29877
msgid ""
29978
29878
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool.  "
29979
29879
"Note that the date of the main window is not changed."
29982
29882
 
29983
29883
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49
29984
29884
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton)
29985
 
#: rc.cpp:2550
 
29885
#: rc.cpp:2502
29986
29886
msgid "Change Date..."
29987
29887
msgstr "變更日期..."
29988
29888
 
29989
29889
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79
29990
29890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
29991
 
#: rc.cpp:2553
 
29891
#: rc.cpp:2505
29992
29892
msgid "at LOCATION"
29993
29893
msgstr "於 LOCATION"
29994
29894
 
29995
29895
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86
29996
29896
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton)
29997
 
#: rc.cpp:2556
 
29897
#: rc.cpp:2508
29998
29898
msgid "Choose a new geographic location"
29999
29899
msgstr "選擇新的地理位置"
30000
29900
 
30001
29901
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89
30002
29902
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton)
30003
 
#: rc.cpp:2559
 
29903
#: rc.cpp:2511
30004
29904
msgid ""
30005
29905
"Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
30006
29906
"Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
30010
29910
 
30011
29911
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92
30012
29912
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton)
30013
 
#: rc.cpp:2562
 
29913
#: rc.cpp:2514
30014
29914
msgid "Change Location..."
30015
29915
msgstr "變更位置..."
30016
29916
 
30017
29917
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105
30018
29918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
30019
 
#: rc.cpp:2565
 
29919
#: rc.cpp:2517
30020
29920
msgid "Show objects which are up:"
30021
29921
msgstr "顯示在地面以上的物件:"
30022
29922
 
30023
29923
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121
30024
29924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30025
 
#: rc.cpp:2568
 
29925
#: rc.cpp:2520
30026
29926
msgid "Choose time interval"
30027
29927
msgstr "選擇時間間隔"
30028
29928
 
30029
29929
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124
30030
29930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30031
 
#: rc.cpp:2571
 
29931
#: rc.cpp:2523
30032
29932
msgid ""
30033
29933
"By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
30034
29934
"above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
30042
29942
 
30043
29943
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128
30044
29944
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30045
 
#: rc.cpp:2574
 
29945
#: rc.cpp:2526
30046
29946
msgid "In the Evening"
30047
29947
msgstr "在傍晚"
30048
29948
 
30049
29949
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133
30050
29950
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30051
 
#: rc.cpp:2577
 
29951
#: rc.cpp:2529
30052
29952
msgid "In the Morning"
30053
29953
msgstr "在早上"
30054
29954
 
30055
29955
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138
30056
29956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30057
 
#: rc.cpp:2580
 
29957
#: rc.cpp:2532
30058
29958
msgid "Any Time Tonight"
30059
29959
msgstr "在今晚任何時間"
30060
29960
 
30061
29961
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146
30062
29962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30063
 
#: rc.cpp:2583
 
29963
#: rc.cpp:2535
30064
29964
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
30065
29965
msgstr "顯示比此星等還亮的物件:"
30066
29966
 
30067
29967
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202
30068
29968
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30069
 
#: rc.cpp:2589
 
29969
#: rc.cpp:2541
30070
29970
msgid "Time of moon rise"
30071
29971
msgstr "月亮升起的時間"
30072
29972
 
30073
29973
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205
30074
29974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30075
 
#: rc.cpp:2592
 
29975
#: rc.cpp:2544
30076
29976
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
30077
29977
msgstr "顯示所選日期月亮升起的時間"
30078
29978
 
30079
29979
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208
30080
29980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30081
 
#: rc.cpp:2595
 
29981
#: rc.cpp:2547
30082
29982
msgid "Moon rise:  13:19"
30083
29983
msgstr "月出時間:  13:19"
30084
29984
 
30085
29985
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227
30086
29986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30087
 
#: rc.cpp:2598
 
29987
#: rc.cpp:2550
30088
29988
msgid "Duration of night for selected date"
30089
29989
msgstr "所選日期的夜間長短"
30090
29990
 
30091
29991
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230
30092
29992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30093
 
#: rc.cpp:2601
 
29993
#: rc.cpp:2553
30094
29994
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
30095
29995
msgstr "顯示所選日期日落到日出之間的時間長短。"
30096
29996
 
30097
29997
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233
30098
29998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30099
 
#: rc.cpp:2604
 
29999
#: rc.cpp:2556
30100
30000
msgid "Night duration: 11:00 hours"
30101
30001
msgstr "夜間長短: 11:00 小時"
30102
30002
 
30103
30003
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252
30104
30004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
30105
 
#: rc.cpp:2607
 
30005
#: rc.cpp:2559
30106
30006
msgid "Time of sunset"
30107
30007
msgstr "日落時間"
30108
30008
 
30109
30009
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255
30110
30010
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
30111
 
#: rc.cpp:2610
 
30011
#: rc.cpp:2562
30112
30012
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
30113
30013
msgstr "顯示所選日期的日落時間。"
30114
30014
 
30115
30015
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258
30116
30016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
30117
 
#: rc.cpp:2613
 
30017
#: rc.cpp:2565
30118
30018
msgid "Sunset:  19:15"
30119
30019
msgstr "日落:  19:15"
30120
30020
 
30121
30021
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277
30122
30022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30123
 
#: rc.cpp:2616
 
30023
#: rc.cpp:2568
30124
30024
msgid "Time of moon set"
30125
30025
msgstr "月落時間"
30126
30026
 
30127
30027
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280
30128
30028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30129
 
#: rc.cpp:2619
 
30029
#: rc.cpp:2571
30130
30030
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
30131
30031
msgstr "顯示所選日期月亮落下的時間。"
30132
30032
 
30133
30033
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283
30134
30034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30135
 
#: rc.cpp:2622
 
30035
#: rc.cpp:2574
30136
30036
msgid "Moon set: 04:27 "
30137
30037
msgstr "月落:  04:27"
30138
30038
 
30139
30039
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302
30140
30040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30141
 
#: rc.cpp:2625
 
30041
#: rc.cpp:2577
30142
30042
msgid "Time of sunrise"
30143
30043
msgstr "日出時間"
30144
30044
 
30145
30045
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305
30146
30046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30147
 
#: rc.cpp:2628
 
30047
#: rc.cpp:2580
30148
30048
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
30149
30049
msgstr "顯示所選日期的日出時間"
30150
30050
 
30151
30051
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308
30152
30052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30153
 
#: rc.cpp:2631
 
30053
#: rc.cpp:2583
30154
30054
msgid "Sunrise:  07:15"
30155
30055
msgstr "日出:  07:15"
30156
30056
 
30157
30057
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327
30158
30058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30159
 
#: rc.cpp:2634
 
30059
#: rc.cpp:2586
30160
30060
msgid "Moon's illumination fraction"
30161
30061
msgstr "月球的照度"
30162
30062
 
30163
30063
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330
30164
30064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30165
 
#: rc.cpp:2637
 
30065
#: rc.cpp:2589
30166
30066
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
30167
30067
msgstr "顯示所選日期的月球照度"
30168
30068
 
30169
30069
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333
30170
30070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30171
 
#: rc.cpp:2641
 
30071
#: rc.cpp:2593
30172
30072
#, no-c-format
30173
30073
msgid "Moon illum: 42%"
30174
30074
msgstr "月球照度:42%"
30175
30075
 
30176
30076
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356
30177
30077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
30178
 
#: rc.cpp:2644
 
30078
#: rc.cpp:2596
30179
30079
msgid "Select a category:"
30180
30080
msgstr "選擇星表:"
30181
30081
 
30182
30082
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374
30183
30083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
30184
 
#: rc.cpp:2647
 
30084
#: rc.cpp:2599
30185
30085
msgid "Matching objects:"
30186
30086
msgstr "符合物件:"
30187
30087
 
30188
30088
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397
30189
30089
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
30190
 
#: rc.cpp:2650
 
30090
#: rc.cpp:2602
30191
30091
msgid "Object Name"
30192
30092
msgstr "物件名稱"
30193
30093
 
30194
30094
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409
30195
30095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30196
 
#: rc.cpp:2653
 
30096
#: rc.cpp:2605
30197
30097
msgid ""
30198
30098
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
30199
30099
"the selected date."
30201
30101
 
30202
30102
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412
30203
30103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30204
 
#: rc.cpp:2656
 
30104
#: rc.cpp:2608
30205
30105
msgid "Rises at:  22:12"
30206
30106
msgstr "升起於:  22:12"
30207
30107
 
30208
30108
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422
30209
30109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30210
 
#: rc.cpp:2659
 
30110
#: rc.cpp:2611
30211
30111
msgid ""
30212
30112
"Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
30213
30113
"meridian on the selected date."
30215
30115
 
30216
30116
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425
30217
30117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
30218
 
#: rc.cpp:2662
 
30118
#: rc.cpp:2614
30219
30119
msgid "Transits at:  03:45"
30220
30120
msgstr "通過於:  03:45"
30221
30121
 
30222
30122
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435
30223
30123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30224
 
#: rc.cpp:2665
 
30124
#: rc.cpp:2617
30225
30125
msgid ""
30226
30126
"Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
30227
30127
"the selected date."
30229
30129
 
30230
30130
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438
30231
30131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
30232
 
#: rc.cpp:2668
 
30132
#: rc.cpp:2620
30233
30133
msgid "Sets at:  08:22"
30234
30134
msgstr "落下時間:  08:22"
30235
30135
 
30236
30136
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461
30237
30137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton)
30238
 
#: rc.cpp:2671
 
30138
#: rc.cpp:2623
30239
30139
msgid "Center this object in the sky display"
30240
30140
msgstr "在天體圖中將此物件置中"
30241
30141
 
30242
30142
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464
30243
30143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton)
30244
 
#: rc.cpp:2674
 
30144
#: rc.cpp:2626
30245
30145
msgid ""
30246
30146
"Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
30247
30147
"the \"Center and Track\" item in the popup menu."
30249
30149
 
30250
30150
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467
30251
30151
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton)
30252
 
#: rc.cpp:2677
 
30152
#: rc.cpp:2629
30253
30153
msgid "Center Object"
30254
30154
msgstr "物件置中"
30255
30155
 
30256
30156
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474
30257
30157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton)
30258
 
#: rc.cpp:2680
 
30158
#: rc.cpp:2632
30259
30159
msgid "Open the Object Details window"
30260
30160
msgstr "開啟物件詳情視窗"
30261
30161
 
30263
30163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton)
30264
30164
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490
30265
30165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton)
30266
 
#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2692
 
30166
#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2644
30267
30167
msgid "Open the Details window for the highlighted object."
30268
30168
msgstr "開啟所選物件的詳情視窗"
30269
30169
 
30270
30170
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480
30271
30171
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton)
30272
 
#: rc.cpp:2686 skymap.cpp:733 dialogs/detaildialog.cpp:85
 
30172
#: rc.cpp:2638 skymap.cpp:733 dialogs/detaildialog.cpp:85
30273
30173
msgid "Object Details"
30274
30174
msgstr "物件詳細資料"
30275
30175
 
30276
30176
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487
30277
30177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton)
30278
 
#: rc.cpp:2689
 
30178
#: rc.cpp:2641
30279
30179
msgid "Adds the selected object to the Observing list"
30280
30180
msgstr "將所選的物件加入觀測清單"
30281
30181
 
30282
30182
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493
30283
30183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton)
30284
 
#: rc.cpp:2695
 
30184
#: rc.cpp:2647
30285
30185
msgid "Add to List"
30286
30186
msgstr "加到清單"
30287
30187
 
30288
30188
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22
30289
30189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
30290
 
#: rc.cpp:2698
 
30190
#: rc.cpp:2650
30291
30191
msgid "Import File"
30292
30192
msgstr "匯入檔案"
30293
30193
 
30294
30194
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34
30295
30195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
30296
 
#: rc.cpp:2701
 
30196
#: rc.cpp:2653
30297
30197
msgid "Enter import data filename"
30298
30198
msgstr "請輸入匯入資料的檔案名稱"
30299
30199
 
30300
30200
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37
30301
30201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
30302
 
#: rc.cpp:2704
 
30202
#: rc.cpp:2656
30303
30203
msgid ""
30304
30204
"To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
30305
30205
"describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
30310
30210
 
30311
30211
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58
30312
30212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox)
30313
 
#: rc.cpp:2707
 
30213
#: rc.cpp:2659
30314
30214
msgid "Contents of the imported data file"
30315
30215
msgstr "匯入資料檔案的內容"
30316
30216
 
30317
30217
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61
30318
30218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox)
30319
 
#: rc.cpp:2710
 
30219
#: rc.cpp:2662
30320
30220
msgid ""
30321
30221
"When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
30322
30222
"here."
30324
30224
 
30325
30225
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71
30326
30226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
30327
 
#: rc.cpp:2713
 
30227
#: rc.cpp:2665
30328
30228
msgid "Describe Data Fields"
30329
30229
msgstr "描述資料欄位"
30330
30230
 
30331
30231
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102
30332
30232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
30333
 
#: rc.cpp:2716
 
30233
#: rc.cpp:2668
30334
30234
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
30335
30235
msgstr "<b>星表欄位:</b>"
30336
30236
 
30337
30237
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133
30338
30238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
30339
 
#: rc.cpp:2719
 
30239
#: rc.cpp:2671
30340
30240
msgid "<b>Available fields:</b>"
30341
30241
msgstr "<b>可用的欄位:</b>"
30342
30242
 
30343
30243
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159
30344
30244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
30345
 
#: rc.cpp:2722
 
30245
#: rc.cpp:2674
30346
30246
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
30347
30247
msgstr "此星表的座標紀元"
30348
30248
 
30349
30249
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169
30350
30250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
30351
 
#: rc.cpp:2725
 
30251
#: rc.cpp:2677
30352
30252
msgid "Catalog name prefix:"
30353
30253
msgstr "星表名稱前置文字:"
30354
30254
 
30355
30255
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184
30356
30256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
30357
 
#: rc.cpp:2728
 
30257
#: rc.cpp:2680
30358
30258
msgid "Symbol color:"
30359
30259
msgstr "符號顏色:"
30360
30260
 
30361
30261
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207
30362
30262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
30363
 
#: rc.cpp:2731
 
30263
#: rc.cpp:2683
30364
30264
msgid "Coordinate epoch:"
30365
30265
msgstr "座標紀元:"
30366
30266
 
30367
30267
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241
30368
30268
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
30369
 
#: rc.cpp:2734
 
30269
#: rc.cpp:2686
30370
30270
msgid "Preview &Output"
30371
30271
msgstr "預覽輸出(&O)"
30372
30272
 
30373
30273
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260
30374
30274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
30375
 
#: rc.cpp:2737
 
30275
#: rc.cpp:2689
30376
30276
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
30377
30277
msgstr "請輸入輸出星表檔案的檔案名稱"
30378
30278
 
30379
30279
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267
30380
30280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
30381
 
#: rc.cpp:2740
 
30281
#: rc.cpp:2692
30382
30282
msgid "Catalog name:"
30383
30283
msgstr "星表名稱:"
30384
30284
 
30385
30285
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274
30386
30286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30387
 
#: rc.cpp:2743
 
30287
#: rc.cpp:2695
30388
30288
msgid "Save catalog as:"
30389
30289
msgstr "儲存星表為:"
30390
30290
 
30391
30291
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281
30392
30292
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
30393
 
#: rc.cpp:2746
 
30293
#: rc.cpp:2698
30394
30294
msgid "Enter a name for the catalog"
30395
30295
msgstr "請輸入星表的名稱"
30396
30296
 
30397
30297
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22
30398
30298
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
30399
 
#: rc.cpp:2749
 
30299
#: rc.cpp:2701
30400
30300
msgid "Resource Type"
30401
30301
msgstr "資源型態"
30402
30302
 
30403
30303
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34
30404
30304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
30405
 
#: rc.cpp:2752
 
30305
#: rc.cpp:2704
30406
30306
msgid "Image"
30407
30307
msgstr "圖形"
30408
30308
 
30409
30309
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41
30410
30310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
30411
 
#: rc.cpp:2755
 
30311
#: rc.cpp:2707
30412
30312
msgid "Information"
30413
30313
msgstr "資訊"
30414
30314
 
30415
30315
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59
30416
30316
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
30417
 
#: rc.cpp:2758
 
30317
#: rc.cpp:2710
30418
30318
msgid "Text describing the linked resource"
30419
30319
msgstr "描述連結資源的文字"
30420
30320
 
30421
30321
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73
30422
30322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
30423
 
#: rc.cpp:2764 dialogs/detaildialog.cpp:708
 
30323
#: rc.cpp:2716 dialogs/detaildialog.cpp:708
30424
30324
msgid "URL:"
30425
30325
msgstr "網址:"
30426
30326
 
30427
30327
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94
30428
30328
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
30429
 
#: rc.cpp:2767
 
30329
#: rc.cpp:2719
30430
30330
msgid "The URL which will be displayed by this item"
30431
30331
msgstr "此項目顯示的網址"
30432
30332
 
30433
30333
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127
30434
30334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
30435
 
#: rc.cpp:2770
 
30335
#: rc.cpp:2722
30436
30336
msgid "Open URL in a browser window"
30437
30337
msgstr "在瀏覽器視窗中開啟網址"
30438
30338
 
30439
30339
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130
30440
30340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
30441
 
#: rc.cpp:2773
 
30341
#: rc.cpp:2725
30442
30342
msgid ""
30443
30343
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
30444
30344
"button"
30446
30346
 
30447
30347
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133
30448
30348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton)
30449
 
#: rc.cpp:2776
 
30349
#: rc.cpp:2728
30450
30350
msgid "Check URL"
30451
30351
msgstr "檢查網址"
30452
30352
 
30453
30353
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13
30454
30354
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
30455
 
#: rc.cpp:2779
 
30355
#: rc.cpp:2731
30456
30356
msgid "Details - Online Databases"
30457
30357
msgstr "詳情─線上資料庫"
30458
30358
 
30459
30359
#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29
30460
30360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
30461
 
#: rc.cpp:2782
 
30361
#: rc.cpp:2734
30462
30362
msgid "Choose Online Database"
30463
30363
msgstr "選擇線上資料庫"
30464
30364
 
30465
30365
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30
30466
30366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
30467
 
#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:472
 
30367
#: rc.cpp:2737 printing/detailstable.cpp:472
30468
30368
msgid "Perihelion:"
30469
30369
msgstr "近日點:"
30470
30370
 
30472
30372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
30473
30373
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174
30474
30374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
30475
 
#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2818
 
30375
#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2770
30476
30376
msgid "0.0 AU"
30477
30377
msgstr "0.0 AU"
30478
30378
 
30479
30379
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52
30480
30380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
30481
 
#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:476
 
30381
#: rc.cpp:2743 printing/detailstable.cpp:476
30482
30382
msgid "Orbit ID:"
30483
30383
msgstr "軌道代碼:"
30484
30384
 
30485
30385
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67
30486
30386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
30487
 
#: rc.cpp:2794
 
30387
#: rc.cpp:2746
30488
30388
msgid "Orbit ID"
30489
30389
msgstr "軌道代碼"
30490
30390
 
30491
30391
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74
30492
30392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
30493
 
#: rc.cpp:2797 printing/detailstable.cpp:480
 
30393
#: rc.cpp:2749 printing/detailstable.cpp:480
30494
30394
msgid "NEO:"
30495
30395
msgstr "NEO:"
30496
30396
 
30497
30397
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88
30498
30398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
30499
 
#: rc.cpp:2800
 
30399
#: rc.cpp:2752
30500
30400
msgid "NEO"
30501
30401
msgstr "NEO"
30502
30402
 
30503
30403
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95
30504
30404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
30505
 
#: rc.cpp:2803 printing/detailstable.cpp:484
 
30405
#: rc.cpp:2755 printing/detailstable.cpp:484
30506
30406
msgid "Diameter:"
30507
30407
msgstr "直徑:"
30508
30408
 
30510
30410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
30511
30411
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240
30512
30412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
30513
 
#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2836
 
30413
#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2788
30514
30414
msgid "0.0 km"
30515
30415
msgstr "0.0 km"
30516
30416
 
30517
30417
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117
30518
30418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
30519
 
#: rc.cpp:2809 printing/detailstable.cpp:488
 
30419
#: rc.cpp:2761 printing/detailstable.cpp:488
30520
30420
msgid "Rotation period:"
30521
30421
msgstr "旋轉週期:"
30522
30422
 
30523
30423
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132
30524
30424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
30525
 
#: rc.cpp:2812
 
30425
#: rc.cpp:2764
30526
30426
msgid "0.0 h"
30527
30427
msgstr "0.0 h"
30528
30428
 
30529
30429
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159
30530
30430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
30531
 
#: rc.cpp:2815 printing/detailstable.cpp:492
 
30431
#: rc.cpp:2767 printing/detailstable.cpp:492
30532
30432
msgid "Earth MOID:"
30533
30433
msgstr "地球最小軌道交會距離:"
30534
30434
 
30535
30435
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181
30536
30436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
30537
 
#: rc.cpp:2821 printing/detailstable.cpp:496
 
30437
#: rc.cpp:2773 printing/detailstable.cpp:496
30538
30438
msgid "Orbit class:"
30539
30439
msgstr "軌道類別:"
30540
30440
 
30541
30441
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196
30542
30442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
30543
 
#: rc.cpp:2824
 
30443
#: rc.cpp:2776
30544
30444
msgid "Class"
30545
30445
msgstr "類別"
30546
30446
 
30547
30447
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203
30548
30448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
30549
 
#: rc.cpp:2827 printing/detailstable.cpp:500
 
30449
#: rc.cpp:2779 printing/detailstable.cpp:500
30550
30450
msgid "Albedo:"
30551
30451
msgstr "反照率:"
30552
30452
 
30553
30453
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225
30554
30454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
30555
 
#: rc.cpp:2833 printing/detailstable.cpp:504
 
30455
#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:504
30556
30456
msgid "Dimensions:"
30557
30457
msgstr "尺寸:"
30558
30458
 
30559
30459
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247
30560
30460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
30561
 
#: rc.cpp:2839 printing/detailstable.cpp:508
 
30461
#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:508
30562
30462
msgid "Period:"
30563
30463
msgstr "期間:"
30564
30464
 
30565
30465
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262
30566
30466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
30567
 
#: rc.cpp:2842
 
30467
#: rc.cpp:2794
30568
30468
msgid "0 y"
30569
30469
msgstr "0 y"
30570
30470
 
30571
30471
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37
30572
30472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
30573
 
#: rc.cpp:2845
 
30473
#: rc.cpp:2797
30574
30474
msgid "Primary Name, Other Names"
30575
30475
msgstr "主要名稱,其他名稱"
30576
30476
 
30577
30477
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199
30578
30478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
30579
 
#: rc.cpp:2848 printing/detailstable.cpp:344
 
30479
#: rc.cpp:2800 printing/detailstable.cpp:344
30580
30480
msgid "Distance:"
30581
30481
msgstr "距離:"
30582
30482
 
30583
30483
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217
30584
30484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
30585
 
#: rc.cpp:2851
 
30485
#: rc.cpp:2803
30586
30486
msgid "0.0 arcmin"
30587
30487
msgstr "0.0 弧分"
30588
30488
 
30589
30489
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224
30590
30490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
30591
 
#: rc.cpp:2854 printing/detailstable.cpp:348
 
30491
#: rc.cpp:2806 printing/detailstable.cpp:348
30592
30492
msgid "Size:"
30593
30493
msgstr "大小:"
30594
30494
 
30596
30496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
30597
30497
#. i18n: file: oal/execute.ui:179
30598
30498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
30599
 
#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4852 printing/detailstable.cpp:352
 
30499
#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4804 printing/detailstable.cpp:352
30600
30500
msgid "Magnitude:"
30601
30501
msgstr "星等:"
30602
30502
 
30603
30503
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249
30604
30504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
30605
 
#: rc.cpp:2860
 
30505
#: rc.cpp:2812
30606
30506
msgid "0.0 mag"
30607
30507
msgstr "0.0 等"
30608
30508
 
30609
30509
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267
30610
30510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
30611
 
#: rc.cpp:2863
 
30511
#: rc.cpp:2815
30612
30512
msgid "0.0 pc"
30613
30513
msgstr "0.0 pc"
30614
30514
 
30615
30515
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274
30616
30516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
30617
 
#: rc.cpp:2866 printing/detailstable.cpp:360
 
30517
#: rc.cpp:2818 printing/detailstable.cpp:360
30618
30518
msgid "Illumination:"
30619
30519
msgstr "照度:"
30620
30520
 
30621
30521
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293
30622
30522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
30623
 
#: rc.cpp:2869
 
30523
#: rc.cpp:2821
30624
30524
msgid "B - V index:"
30625
30525
msgstr "B - V 索引:"
30626
30526
 
30627
30527
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300
30628
30528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
30629
 
#: rc.cpp:2872
 
30529
#: rc.cpp:2824
30630
30530
msgid "--"
30631
30531
msgstr "--"
30632
30532
 
30633
30533
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358
30634
30534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
30635
 
#: rc.cpp:2875
 
30535
#: rc.cpp:2827
30636
30536
msgid "Add to Observing List"
30637
30537
msgstr "新增到觀測清單"
30638
30538
 
30639
30539
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365
30640
30540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
30641
 
#: rc.cpp:2878
 
30541
#: rc.cpp:2830
30642
30542
msgid "Center in Map"
30643
30543
msgstr "置於天體圖中央"
30644
30544
 
30645
30545
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372
30646
30546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
30647
 
#: rc.cpp:2881
 
30547
#: rc.cpp:2833
30648
30548
msgid "Center in Scope"
30649
30549
msgstr "置於望遠鏡中央"
30650
30550
 
30651
30551
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13
30652
30552
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
30653
 
#: rc.cpp:2884
 
30553
#: rc.cpp:2836
30654
30554
msgid "Details - Resource Links"
30655
30555
msgstr "詳情─資源連結"
30656
30556
 
30657
30557
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47
30658
30558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
30659
 
#: rc.cpp:2887
 
30559
#: rc.cpp:2839
30660
30560
msgid "Information Links"
30661
30561
msgstr "資訊連結"
30662
30562
 
30663
30563
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110
30664
30564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
30665
 
#: rc.cpp:2890
 
30565
#: rc.cpp:2842
30666
30566
msgid "Image Links"
30667
30567
msgstr "影像連結"
30668
30568
 
30669
30569
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143
30670
30570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
30671
 
#: rc.cpp:2893
 
30571
#: rc.cpp:2845
30672
30572
msgid "View Resource"
30673
30573
msgstr "檢視資源"
30674
30574
 
30675
30575
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150
30676
30576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
30677
 
#: rc.cpp:2896
 
30577
#: rc.cpp:2848
30678
30578
msgid "Add Link..."
30679
30579
msgstr "新增連結..."
30680
30580
 
30681
30581
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157
30682
30582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
30683
 
#: rc.cpp:2899
 
30583
#: rc.cpp:2851
30684
30584
msgid "Edit Link..."
30685
30585
msgstr "編輯連結..."
30686
30586
 
30687
30587
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164
30688
30588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
30689
 
#: rc.cpp:2902
 
30589
#: rc.cpp:2854
30690
30590
msgid "Remove Link"
30691
30591
msgstr "移除連結"
30692
30592
 
30693
30593
#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36
30694
30594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
30695
 
#: rc.cpp:2905
 
30595
#: rc.cpp:2857
30696
30596
msgid "User Log"
30697
30597
msgstr "使用者紀錄"
30698
30598
 
30699
30599
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13
30700
30600
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
30701
 
#: rc.cpp:2908
 
30601
#: rc.cpp:2860
30702
30602
msgid "Details - Position Data"
30703
30603
msgstr "詳情─位置資料"
30704
30604
 
30705
30605
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47
30706
30606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
30707
 
#: rc.cpp:2911 printing/detailstable.cpp:533
 
30607
#: rc.cpp:2863 printing/detailstable.cpp:533
30708
30608
msgid "Coordinates"
30709
30609
msgstr "座標"
30710
30610
 
30711
30611
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97
30712
30612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
30713
 
#: rc.cpp:2914
 
30613
#: rc.cpp:2866
30714
30614
msgid "RA (2000.0):"
30715
30615
msgstr "赤經(2000.0):"
30716
30616
 
30717
30617
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181
30718
30618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
30719
 
#: rc.cpp:2926
 
30619
#: rc.cpp:2878
30720
30620
msgid "Dec (2000.0):"
30721
30621
msgstr "赤緯(2000.0):"
30722
30622
 
30723
30623
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275
30724
30624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
30725
 
#: rc.cpp:2938 printing/detailstable.cpp:550
 
30625
#: rc.cpp:2890 printing/detailstable.cpp:550
30726
30626
msgid "Hour angle:"
30727
30627
msgstr "小時角度:"
30728
30628
 
30729
30629
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325
30730
30630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
30731
 
#: rc.cpp:2944 printing/detailstable.cpp:582
 
30631
#: rc.cpp:2896 printing/detailstable.cpp:582
30732
30632
msgid "Airmass:"
30733
30633
msgstr "氣團:"
30734
30634
 
30735
30635
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346
30736
30636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
30737
 
#: rc.cpp:2947
 
30637
#: rc.cpp:2899
30738
30638
msgid "0.00"
30739
30639
msgstr "0.00"
30740
30640
 
30741
30641
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414
30742
30642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
30743
 
#: rc.cpp:2950 printing/detailstable.cpp:673
 
30643
#: rc.cpp:2902 printing/detailstable.cpp:673
30744
30644
msgid "Rise/Set/Transit"
30745
30645
msgstr "日出/日落/運行軌跡"
30746
30646
 
30747
30647
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472
30748
30648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
30749
 
#: rc.cpp:2953 printing/detailstable.cpp:684
 
30649
#: rc.cpp:2905 printing/detailstable.cpp:684
30750
30650
msgid "Set time:"
30751
30651
msgstr "落下時間:"
30752
30652
 
30753
30653
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488
30754
30654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
30755
 
#: rc.cpp:2956 printing/detailstable.cpp:680
 
30655
#: rc.cpp:2908 printing/detailstable.cpp:680
30756
30656
msgid "Transit time:"
30757
30657
msgstr "通過時間:"
30758
30658
 
30759
30659
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504
30760
30660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
30761
 
#: rc.cpp:2959 printing/detailstable.cpp:676
 
30661
#: rc.cpp:2911 printing/detailstable.cpp:676
30762
30662
msgid "Rise time:"
30763
30663
msgstr "升起時間:"
30764
30664
 
30765
30665
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600
30766
30666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
30767
 
#: rc.cpp:2971 printing/detailstable.cpp:696
 
30667
#: rc.cpp:2923 printing/detailstable.cpp:696
30768
30668
msgid "Azimuth at set:"
30769
30669
msgstr "落下方位:"
30770
30670
 
30771
30671
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616
30772
30672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
30773
 
#: rc.cpp:2974 printing/detailstable.cpp:692
 
30673
#: rc.cpp:2926 printing/detailstable.cpp:692
30774
30674
msgid "Altitude at transit:"
30775
30675
msgstr "通過高度仰角:"
30776
30676
 
30777
30677
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632
30778
30678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
30779
 
#: rc.cpp:2977 printing/detailstable.cpp:688
 
30679
#: rc.cpp:2929 printing/detailstable.cpp:688
30780
30680
msgid "Azimuth at rise:"
30781
30681
msgstr "升起方位:"
30782
30682
 
30783
30683
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:17
30784
30684
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
30785
 
#: rc.cpp:2989
 
30685
#: rc.cpp:2941
30786
30686
msgid "Legend Configuration"
30787
30687
msgstr "圖例設定"
30788
30688
 
30789
30689
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:23
30790
30690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
30791
 
#: rc.cpp:2992
 
30691
#: rc.cpp:2944
30792
30692
msgid "Add legend to exported sky image"
30793
30693
msgstr "新增圖例到匯出的天體影像"
30794
30694
 
30795
30695
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:35
30796
30696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
30797
 
#: rc.cpp:2995
 
30697
#: rc.cpp:2947
30798
30698
msgid "Legend orientation:"
30799
30699
msgstr "圖例方向:"
30800
30700
 
30801
30701
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:45
30802
30702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
30803
 
#: rc.cpp:2998
 
30703
#: rc.cpp:2950
30804
30704
msgid "Legend type:"
30805
30705
msgstr "圖例型態:"
30806
30706
 
30807
30707
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:55
30808
30708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
30809
 
#: rc.cpp:3001
 
30709
#: rc.cpp:2953
30810
30710
msgid "Legend position:"
30811
30711
msgstr "圖例位置:"
30812
30712
 
30813
30713
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30
30814
30714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
30815
 
#: rc.cpp:3004
 
30715
#: rc.cpp:2956
30816
30716
msgid "Filter by name:"
30817
30717
msgstr "以名稱過濾:"
30818
30718
 
30819
30719
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54
30820
30720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
30821
 
#: rc.cpp:3007
 
30721
#: rc.cpp:2959
30822
30722
msgid "Filter by type:"
30823
30723
msgstr "以型態過濾:"
30824
30724
 
30825
30725
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31
30826
30726
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
30827
 
#: rc.cpp:3010
 
30727
#: rc.cpp:2962
30828
30728
msgid "RA/Dec"
30829
30729
msgstr "赤經/赤緯"
30830
30730
 
30831
30731
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70
30832
30732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
30833
 
#: rc.cpp:3019
 
30733
#: rc.cpp:2971
30834
30734
msgid "New declination:"
30835
30735
msgstr "新赤緯:"
30836
30736
 
30837
30737
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77
30838
30738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
30839
 
#: rc.cpp:3022
 
30739
#: rc.cpp:2974
30840
30740
msgid "New right ascension:"
30841
30741
msgstr "新赤經:"
30842
30742
 
30843
30743
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99
30844
30744
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
30845
 
#: rc.cpp:3025
 
30745
#: rc.cpp:2977
30846
30746
msgid "Az/Alt"
30847
30747
msgstr "方位/高度"
30848
30748
 
30849
30749
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124
30850
30750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
30851
 
#: rc.cpp:3028
 
30751
#: rc.cpp:2980
30852
30752
msgid "New altitude:"
30853
30753
msgstr "新高度仰角:"
30854
30754
 
30855
30755
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131
30856
30756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
30857
 
#: rc.cpp:3031
 
30757
#: rc.cpp:2983
30858
30758
msgid "New azimuth:"
30859
30759
msgstr "新方位:"
30860
30760
 
30861
30761
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13
30862
30762
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
30863
 
#: rc.cpp:3034
 
30763
#: rc.cpp:2986
30864
30764
msgid "Edit FOV Symbols"
30865
30765
msgstr "編輯視場符號"
30866
30766
 
30867
30767
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54
30868
30768
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
30869
 
#: rc.cpp:3037
 
30769
#: rc.cpp:2989
30870
30770
msgid "Add a new FOV symbol"
30871
30771
msgstr "新增視場符號"
30872
30772
 
30873
30773
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57
30874
30774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
30875
 
#: rc.cpp:3040
 
30775
#: rc.cpp:2992
30876
30776
msgid ""
30877
30777
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
30878
30778
"shape, and color of the new symbol."
30880
30780
 
30881
30781
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60
30882
30782
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton)
30883
 
#: rc.cpp:3043
 
30783
#: rc.cpp:2995
30884
30784
msgid "New..."
30885
30785
msgstr "新增..."
30886
30786
 
30887
30787
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83
30888
30788
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton)
30889
 
#: rc.cpp:3046
 
30789
#: rc.cpp:2998
30890
30790
msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
30891
30791
msgstr "變更選取的視場符號"
30892
30792
 
30893
30793
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86
30894
30794
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton)
30895
 
#: rc.cpp:3049
 
30795
#: rc.cpp:3001
30896
30796
msgid ""
30897
30797
"Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
30898
30798
"size, shape and color."
30900
30800
 
30901
30801
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89
30902
30802
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton)
30903
 
#: rc.cpp:3052
 
30803
#: rc.cpp:3004
30904
30804
msgid "Edit..."
30905
30805
msgstr "編輯..."
30906
30806
 
30907
30807
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96
30908
30808
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton)
30909
 
#: rc.cpp:3055
 
30809
#: rc.cpp:3007
30910
30810
msgid "Remove highlighted FOV symbol"
30911
30811
msgstr "移除選取的視場符號"
30912
30812
 
30913
30813
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99
30914
30814
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton)
30915
 
#: rc.cpp:3058
 
30815
#: rc.cpp:3010
30916
30816
msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
30917
30817
msgstr "按下此件以移除選取的視場符號。"
30918
30818
 
30928
30828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
30929
30829
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:651
30930
30830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
30931
 
#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3521 rc.cpp:4714 rc.cpp:4753 rc.cpp:4783 rc.cpp:4810
 
30831
#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3473 rc.cpp:4666 rc.cpp:4705 rc.cpp:4735 rc.cpp:4762
30932
30832
msgid "Remove"
30933
30833
msgstr "移除"
30934
30834
 
30935
30835
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22
30936
30836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
30937
 
#: rc.cpp:3064
 
30837
#: rc.cpp:3016
30938
30838
msgid "Choose City"
30939
30839
msgstr "選擇城市"
30940
30840
 
30941
30841
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88
30942
30842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
30943
 
#: rc.cpp:3067
 
30843
#: rc.cpp:3019
30944
30844
msgid "Country filter:"
30945
30845
msgstr "國家過濾器:"
30946
30846
 
30947
30847
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98
30948
30848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
30949
 
#: rc.cpp:3070
 
30849
#: rc.cpp:3022
30950
30850
msgid "City filter:"
30951
30851
msgstr "城市過濾器:"
30952
30852
 
30953
30853
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111
30954
30854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
30955
 
#: rc.cpp:3073
 
30855
#: rc.cpp:3025
30956
30856
msgid "Province filter:"
30957
30857
msgstr "省份過濾器:"
30958
30858
 
30959
30859
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120
30960
30860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
30961
 
#: rc.cpp:3076
 
30861
#: rc.cpp:3028
30962
30862
msgid "0 cities match search criteria"
30963
30863
msgstr "沒有城市符合搜尋條件"
30964
30864
 
30965
30865
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141
30966
30866
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
30967
 
#: rc.cpp:3079
 
30867
#: rc.cpp:3031
30968
30868
msgid "View/Edit Location Data"
30969
30869
msgstr "檢視/編輯位置資料"
30970
30870
 
30971
30871
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:324
30972
30872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
30973
 
#: rc.cpp:3097
 
30873
#: rc.cpp:3049
30974
30874
msgid "DST rule:"
30975
30875
msgstr "日光節約時間規則:"
30976
30876
 
30977
30877
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:334
30978
30878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
30979
 
#: rc.cpp:3100
 
30879
#: rc.cpp:3052
30980
30880
msgid "UT offset:"
30981
30881
msgstr "時區位移:"
30982
30882
 
30983
30883
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:360
30984
30884
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
30985
 
#: rc.cpp:3103
 
30885
#: rc.cpp:3055
30986
30886
msgid "&Clear Fields"
30987
30887
msgstr "清除欄位(&C)"
30988
30888
 
30989
30889
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:383
30990
30890
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
30991
 
#: rc.cpp:3106
 
30891
#: rc.cpp:3058
30992
30892
msgid "Add City to List"
30993
30893
msgstr "將城市加到清單"
30994
30894
 
30995
30895
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14
30996
30896
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
30997
 
#: rc.cpp:3109 dialogs/fovdialog.cpp:175
 
30897
#: rc.cpp:3061 dialogs/fovdialog.cpp:175
30998
30898
msgid "New FOV Indicator"
30999
30899
msgstr "新的視場指示器"
31000
30900
 
31001
30901
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40
31002
30902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31003
 
#: rc.cpp:3112
 
30903
#: rc.cpp:3064
31004
30904
msgid "<b>Name:</b>"
31005
30905
msgstr "<b>名稱:</b>"
31006
30906
 
31007
30907
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47
31008
30908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
31009
 
#: rc.cpp:3115
 
30909
#: rc.cpp:3067
31010
30910
msgid "Name for FOV symbol"
31011
30911
msgstr "視場(FOV)符號名稱"
31012
30912
 
31013
30913
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50
31014
30914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
31015
 
#: rc.cpp:3118
 
30915
#: rc.cpp:3070
31016
30916
msgid ""
31017
30917
"The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
31018
30918
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
31023
30923
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31024
30924
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:248
31025
30925
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
31026
 
#: rc.cpp:3121 rc.cpp:4717
 
30926
#: rc.cpp:3073 rc.cpp:4669
31027
30927
msgid "Eyepiece"
31028
30928
msgstr "目鏡"
31029
30929
 
31031
30931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
31032
30932
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401
31033
30933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
31034
 
#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3191
 
30934
#: rc.cpp:3076 rc.cpp:3143
31035
30935
msgid "Telescope focal length:"
31036
30936
msgstr "望遠鏡焦距:"
31037
30937
 
31038
30938
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98
31039
30939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
31040
 
#: rc.cpp:3127
 
30940
#: rc.cpp:3079
31041
30941
msgid "Eyepiece focal length:"
31042
30942
msgstr "目鏡焦距:"
31043
30943
 
31044
30944
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105
31045
30945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
31046
 
#: rc.cpp:3130
 
30946
#: rc.cpp:3082
31047
30947
msgid "Eyepiece FOV:"
31048
30948
msgstr "目鏡視場:"
31049
30949
 
31055
30955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31056
30956
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764
31057
30957
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31058
 
#: rc.cpp:3133 rc.cpp:3197 rc.cpp:3239 rc.cpp:3259
 
30958
#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3149 rc.cpp:3191 rc.cpp:3211
31059
30959
msgid "Telescope focal length, in millimeters"
31060
30960
msgstr "望遠鏡焦距,以 mm 為單位"
31061
30961
 
31062
30962
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138
31063
30963
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1)
31064
 
#: rc.cpp:3136
 
30964
#: rc.cpp:3088
31065
30965
msgid ""
31066
30966
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31067
30967
"\n"
31086
30986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
31087
30987
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:300
31088
30988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
31089
 
#: rc.cpp:3141 rc.cpp:3152 rc.cpp:3205 rc.cpp:3216 rc.cpp:4693 rc.cpp:4699
31090
 
#: rc.cpp:4726
 
30989
#: rc.cpp:3093 rc.cpp:3104 rc.cpp:3157 rc.cpp:3168 rc.cpp:4645 rc.cpp:4651
 
30990
#: rc.cpp:4678
31091
30991
msgid "mm"
31092
30992
msgstr "mm"
31093
30993
 
31094
30994
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175
31095
30995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31096
 
#: rc.cpp:3144
 
30996
#: rc.cpp:3096
31097
30997
msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
31098
30998
msgstr "目鏡焦距,以 mm 為單位"
31099
30999
 
31100
31000
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180
31101
31001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength)
31102
 
#: rc.cpp:3147
 
31002
#: rc.cpp:3099
31103
31003
msgid ""
31104
31004
"Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
31105
31005
"\n"
31112
31012
 
31113
31013
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217
31114
31014
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31115
 
#: rc.cpp:3155
 
31015
#: rc.cpp:3107
31116
31016
msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
31117
31017
msgstr "目鏡的視場,以弧分為單位"
31118
31018
 
31119
31019
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222
31120
31020
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
31121
 
#: rc.cpp:3158
 
31021
#: rc.cpp:3110
31122
31022
msgid ""
31123
31023
"Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
31124
31024
"\n"
31135
31035
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31136
31036
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532
31137
31037
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31138
 
#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3180 rc.cpp:3222
 
31038
#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3132 rc.cpp:3174
31139
31039
msgid "Compute field-of-view from above data fields"
31140
31040
msgstr "根據以上資料欄位計算視場"
31141
31041
 
31142
31042
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297
31143
31043
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV)
31144
 
#: rc.cpp:3169
 
31044
#: rc.cpp:3121
31145
31045
msgid ""
31146
31046
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
31147
31047
"eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
31162
31062
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31163
31063
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540
31164
31064
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31165
 
#: rc.cpp:3174 rc.cpp:3188 rc.cpp:3230
 
31065
#: rc.cpp:3126 rc.cpp:3140 rc.cpp:3182
31166
31066
msgid "Compute FOV"
31167
31067
msgstr "計算視場"
31168
31068
 
31169
31069
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310
31170
31070
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31171
 
#: rc.cpp:3177
 
31071
#: rc.cpp:3129
31172
31072
msgid "Camera"
31173
31073
msgstr "相機"
31174
31074
 
31175
31075
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327
31176
31076
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV)
31177
 
#: rc.cpp:3183
 
31077
#: rc.cpp:3135
31178
31078
msgid ""
31179
31079
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
31180
31080
"telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
31190
31090
 
31191
31091
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408
31192
31092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
31193
 
#: rc.cpp:3194
 
31093
#: rc.cpp:3146
31194
31094
msgid "Chip/Film size:"
31195
31095
msgstr "晶片/底片尺寸:"
31196
31096
 
31200
31100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV)
31201
31101
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769
31202
31102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter)
31203
 
#: rc.cpp:3200 rc.cpp:3242 rc.cpp:3262
 
31103
#: rc.cpp:3152 rc.cpp:3194 rc.cpp:3214
31204
31104
msgid ""
31205
31105
"Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
31206
31106
"\n"
31215
31115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31216
31116
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812
31217
31117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31218
 
#: rc.cpp:3208 rc.cpp:3270
 
31118
#: rc.cpp:3160 rc.cpp:3222
31219
31119
msgid "Size of chip or film, in millimeters"
31220
31120
msgstr "晶片或底片的尺寸,以 mm 為單位"
31221
31121
 
31223
31123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize)
31224
31124
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817
31225
31125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength)
31226
 
#: rc.cpp:3211 rc.cpp:3273
 
31126
#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3225
31227
31127
msgid ""
31228
31128
"Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
31229
31129
"\n"
31236
31136
 
31237
31137
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520
31238
31138
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
31239
 
#: rc.cpp:3219
 
31139
#: rc.cpp:3171
31240
31140
msgid "Binocular"
31241
31141
msgstr "雙目望遠鏡"
31242
31142
 
31243
31143
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537
31244
31144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV)
31245
 
#: rc.cpp:3225
 
31145
#: rc.cpp:3177
31246
31146
msgid ""
31247
31147
"This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
31248
31148
"must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
31256
31156
 
31257
31157
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611
31258
31158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
31259
 
#: rc.cpp:3233
 
31159
#: rc.cpp:3185
31260
31160
msgid "Field of View:"
31261
31161
msgstr "視場:"
31262
31162
 
31263
31163
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618
31264
31164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31265
 
#: rc.cpp:3236
 
31165
#: rc.cpp:3188
31266
31166
msgid "At a distance of:"
31267
31167
msgstr "距離:"
31268
31168
 
31269
31169
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674
31270
31170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
31271
 
#: rc.cpp:3247 dialogs/fovdialog.cpp:209
 
31171
#: rc.cpp:3199 dialogs/fovdialog.cpp:209
31272
31172
msgid "feet"
31273
31173
msgstr "英呎"
31274
31174
 
31275
31175
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701
31276
31176
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
31277
 
#: rc.cpp:3250
 
31177
#: rc.cpp:3202
31278
31178
msgid "Radiotelescope"
31279
31179
msgstr "無線電望遠鏡"
31280
31180
 
31281
31181
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729
31282
31182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
31283
 
#: rc.cpp:3253
 
31183
#: rc.cpp:3205
31284
31184
msgid "Radiotelescope diameter:"
31285
31185
msgstr "無線電望遠鏡直徑:"
31286
31186
 
31287
31187
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736
31288
31188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
31289
 
#: rc.cpp:3256
 
31189
#: rc.cpp:3208
31290
31190
msgid "Wavelength:"
31291
31191
msgstr "波長:"
31292
31192
 
31293
31193
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792
31294
31194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
31295
 
#: rc.cpp:3267
 
31195
#: rc.cpp:3219
31296
31196
msgid "m"
31297
31197
msgstr "公尺"
31298
31198
 
31299
31199
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834
31300
31200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
31301
 
#: rc.cpp:3278
 
31201
#: rc.cpp:3230
31302
31202
msgid "cm"
31303
31203
msgstr "公分"
31304
31204
 
31305
31205
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887
31306
31206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31307
 
#: rc.cpp:3281
 
31207
#: rc.cpp:3233
31308
31208
msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
31309
31209
msgstr "根據以上資料欄位計算無線電望遠鏡的 HPBW"
31310
31210
 
31311
31211
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892
31312
31212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31313
 
#: rc.cpp:3284
 
31213
#: rc.cpp:3236
31314
31214
msgid ""
31315
31215
"This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
31316
31216
"specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
31328
31228
 
31329
31229
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895
31330
31230
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW)
31331
 
#: rc.cpp:3289
 
31231
#: rc.cpp:3241
31332
31232
msgid "Compute HPBW"
31333
31233
msgstr "計算 HPBW"
31334
31234
 
31335
31235
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919
31336
31236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
31337
 
#: rc.cpp:3292
 
31237
#: rc.cpp:3244
31338
31238
msgid "Field of view:"
31339
31239
msgstr "視場:"
31340
31240
 
31341
31241
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926
31342
31242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31343
 
#: rc.cpp:3295
 
31243
#: rc.cpp:3247
31344
31244
msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
31345
31245
msgstr "想要的視場大小,以弧分為單位"
31346
31246
 
31347
31247
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931
31348
31248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX)
31349
 
#: rc.cpp:3298
 
31249
#: rc.cpp:3250
31350
31250
msgid ""
31351
31251
"Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
31352
31252
"\n"
31361
31261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31362
31262
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955
31363
31263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31364
 
#: rc.cpp:3303 rc.cpp:3309
 
31264
#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3261
31365
31265
msgid "arcmin"
31366
31266
msgstr "弧分"
31367
31267
 
31368
31268
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945
31369
31269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31370
 
#: rc.cpp:3306
 
31270
#: rc.cpp:3258
31371
31271
msgid " x "
31372
31272
msgstr " x "
31373
31273
 
31374
31274
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004
31375
31275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
31376
 
#: rc.cpp:3312
 
31276
#: rc.cpp:3264
31377
31277
msgid "Select color for the field-of-view symbol"
31378
31278
msgstr "選擇視場符號的顏色"
31379
31279
 
31380
31280
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007
31381
31281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
31382
 
#: rc.cpp:3315
 
31282
#: rc.cpp:3267
31383
31283
msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
31384
31284
msgstr "選擇視場(FOV)符號的顏色。"
31385
31285
 
31386
31286
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031
31387
31287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox)
31388
 
#: rc.cpp:3321
 
31288
#: rc.cpp:3273
31389
31289
msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
31390
31290
msgstr "選擇視場符號的形狀"
31391
31291
 
31392
31292
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036
31393
31293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox)
31394
 
#: rc.cpp:3324
 
31294
#: rc.cpp:3276
31395
31295
msgid ""
31396
31296
"Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
31397
31297
"are:\n"
31404
31304
 
31405
31305
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040
31406
31306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31407
 
#: rc.cpp:3329
 
31307
#: rc.cpp:3281
31408
31308
msgid "Square"
31409
31309
msgstr "方形"
31410
31310
 
31411
31311
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045
31412
31312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31413
 
#: rc.cpp:3332
 
31313
#: rc.cpp:3284
31414
31314
msgid "Circle"
31415
31315
msgstr "圓圈形"
31416
31316
 
31417
31317
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050
31418
31318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31419
 
#: rc.cpp:3335
 
31319
#: rc.cpp:3287
31420
31320
msgid "Crosshairs"
31421
31321
msgstr "十字型"
31422
31322
 
31423
31323
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055
31424
31324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31425
 
#: rc.cpp:3338
 
31325
#: rc.cpp:3290
31426
31326
msgid "Bullseye"
31427
31327
msgstr "圓靶形"
31428
31328
 
31429
31329
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060
31430
31330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox)
31431
 
#: rc.cpp:3341
 
31331
#: rc.cpp:3293
31432
31332
msgid "Semitransparent circle"
31433
31333
msgstr "半透明圓圈形"
31434
31334
 
31435
31335
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068
31436
31336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
31437
 
#: rc.cpp:3344
 
31337
#: rc.cpp:3296
31438
31338
msgid "Shape:"
31439
31339
msgstr "形狀:"
31440
31340
 
31441
31341
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62
31442
31342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
31443
 
#: rc.cpp:3347
 
31343
#: rc.cpp:3299
31444
31344
msgid "Download Extra Data Files"
31445
31345
msgstr "下載額外資料檔"
31446
31346
 
31447
31347
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85
31448
31348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
31449
 
#: rc.cpp:3350
 
31349
#: rc.cpp:3302
31450
31350
msgid ""
31451
31351
"<html><head></head><body><p>You may now download optional data files to "
31452
31352
"enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC "
31463
31363
 
31464
31364
#. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129
31465
31365
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton)
31466
 
#: rc.cpp:3353
 
31366
#: rc.cpp:3305
31467
31367
msgid "Download Extra Data..."
31468
31368
msgstr "下載額外資料..."
31469
31369
 
31470
31370
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61
31471
31371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
31472
 
#: rc.cpp:3356
 
31372
#: rc.cpp:3308
31473
31373
msgid "Choose Your Home Location"
31474
31374
msgstr "選擇您的家的位置"
31475
31375
 
31476
31376
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84
31477
31377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31478
 
#: rc.cpp:3359
 
31378
#: rc.cpp:3311
31479
31379
msgid ""
31480
31380
"<html><head></head><body><p>Select a City near your location from the list. "
31481
31381
"You may filter the list by the name of your city, province, and country.</"
31488
31388
 
31489
31389
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122
31490
31390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter)
31491
 
#: rc.cpp:3365
 
31391
#: rc.cpp:3317
31492
31392
msgid "Filter the list by city name"
31493
31393
msgstr "以城市名稱來過濾清單"
31494
31394
 
31495
31395
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143
31496
31396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter)
31497
 
#: rc.cpp:3374
 
31397
#: rc.cpp:3326
31498
31398
msgid "Filter the list by country name"
31499
31399
msgstr "以國家名稱來過濾清單"
31500
31400
 
31501
31401
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150
31502
31402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter)
31503
 
#: rc.cpp:3377
 
31403
#: rc.cpp:3329
31504
31404
msgid "Filter the list by province name"
31505
31405
msgstr "以省份名稱來過濾清單"
31506
31406
 
31507
31407
#. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223
31508
31408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
31509
 
#: rc.cpp:3386
 
31409
#: rc.cpp:3338
31510
31410
msgid "The list of cities which match the present search filters."
31511
31411
msgstr "符合搜尋過濾的城市清單"
31512
31412
 
31513
31413
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62
31514
31414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
31515
 
#: rc.cpp:3389
 
31415
#: rc.cpp:3341
31516
31416
msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
31517
31417
msgstr "歡迎來到 KStars 設定精靈"
31518
31418
 
31519
31419
#. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85
31520
31420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
31521
 
#: rc.cpp:3392
 
31421
#: rc.cpp:3344
31522
31422
msgid ""
31523
31423
"<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
31524
31424
"options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, press "
31529
31429
 
31530
31430
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13
31531
31431
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
31532
 
#: rc.cpp:3395 fitsviewer/fitstab.cpp:163 fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
 
31432
#: rc.cpp:3347 fitsviewer/fitstab.cpp:163 fitsviewer/fitsviewer.cpp:137
31533
31433
msgid "FITS Header"
31534
31434
msgstr "FITS 標頭"
31535
31435
 
31536
31436
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47
31537
31437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31538
 
#: rc.cpp:3398
 
31438
#: rc.cpp:3350
31539
31439
msgid "Keyword"
31540
31440
msgstr "鍵值"
31541
31441
 
31542
31442
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52
31543
31443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31544
 
#: rc.cpp:3401
 
31444
#: rc.cpp:3353
31545
31445
msgid "Value"
31546
31446
msgstr "數值"
31547
31447
 
31548
31448
#. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57
31549
31449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
31550
 
#: rc.cpp:3404
 
31450
#: rc.cpp:3356
31551
31451
msgid "Comment"
31552
31452
msgstr "註解"
31553
31453
 
31557
31457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31558
31458
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84
31559
31459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31560
 
#: rc.cpp:3407 rc.cpp:3443 rc.cpp:3551 tools/scriptbuilder.cpp:140
 
31460
#: rc.cpp:3359 rc.cpp:3395 rc.cpp:3503 tools/scriptbuilder.cpp:140
31561
31461
msgid "&Close"
31562
31462
msgstr "關閉(&C)"
31563
31463
 
31564
31464
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32
31565
31465
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
31566
 
#: rc.cpp:3410 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
 
31466
#: rc.cpp:3362 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
31567
31467
msgid "Histogram"
31568
31468
msgstr "直方圖"
31569
31469
 
31570
31470
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
31571
31471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
31572
 
#: rc.cpp:3413
 
31472
#: rc.cpp:3365
31573
31473
msgid "FITS Scale"
31574
31474
msgstr "FITS 比例"
31575
31475
 
31576
31476
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
31577
31477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
31578
 
#: rc.cpp:3416
 
31478
#: rc.cpp:3368
31579
31479
msgid "Auto"
31580
31480
msgstr "自動"
31581
31481
 
31582
31482
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
31583
31483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
31584
 
#: rc.cpp:3419
 
31484
#: rc.cpp:3371
31585
31485
msgid "Linear"
31586
31486
msgstr "線性"
31587
31487
 
31588
31488
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
31589
31489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
31590
 
#: rc.cpp:3422
 
31490
#: rc.cpp:3374
31591
31491
msgid "Logarithmic"
31592
31492
msgstr "對數"
31593
31493
 
31594
31494
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
31595
31495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
31596
 
#: rc.cpp:3425
 
31496
#: rc.cpp:3377
31597
31497
msgid "Square root"
31598
31498
msgstr "平方根"
31599
31499
 
31600
31500
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
31601
31501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31602
 
#: rc.cpp:3428
 
31502
#: rc.cpp:3380
31603
31503
msgid "Max."
31604
31504
msgstr "最大值"
31605
31505
 
31606
31506
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
31607
31507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
31608
 
#: rc.cpp:3431
 
31508
#: rc.cpp:3383
31609
31509
msgid "Intensity:"
31610
31510
msgstr "強度:"
31611
31511
 
31612
31512
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
31613
31513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
31614
 
#: rc.cpp:3434
 
31514
#: rc.cpp:3386
31615
31515
msgid "Frequency:"
31616
31516
msgstr "頻率:"
31617
31517
 
31618
31518
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
31619
31519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31620
 
#: rc.cpp:3437
 
31520
#: rc.cpp:3389
31621
31521
msgid "Min."
31622
31522
msgstr "最小值"
31623
31523
 
31624
31524
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
31625
31525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
31626
 
#: rc.cpp:3440
 
31526
#: rc.cpp:3392
31627
31527
msgid "&Apply"
31628
31528
msgstr "套用(&A)"
31629
31529
 
31630
31530
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13
31631
31531
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
31632
 
#: rc.cpp:3446 fitsviewer/fitsviewer.cpp:132
 
31532
#: rc.cpp:3398 fitsviewer/fitsviewer.cpp:132
31633
31533
msgid "Statistics"
31634
31534
msgstr "統計"
31635
31535
 
31636
31536
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37
31637
31537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
31638
 
#: rc.cpp:3449
 
31538
#: rc.cpp:3401
31639
31539
msgid "Std. dev:"
31640
31540
msgstr "標準差"
31641
31541
 
31642
31542
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51
31643
31543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31644
 
#: rc.cpp:3452
 
31544
#: rc.cpp:3404
31645
31545
msgid "Max:"
31646
31546
msgstr "最大值:"
31647
31547
 
31648
31548
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65
31649
31549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
31650
 
#: rc.cpp:3455
 
31550
#: rc.cpp:3407
31651
31551
msgid "Bitpix:"
31652
31552
msgstr "Bitpix:"
31653
31553
 
31654
31554
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79
31655
31555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
31656
 
#: rc.cpp:3458
 
31556
#: rc.cpp:3410
31657
31557
msgid "Height:"
31658
31558
msgstr "高度:"
31659
31559
 
31660
31560
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93
31661
31561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
31662
 
#: rc.cpp:3461
 
31562
#: rc.cpp:3413
31663
31563
msgid "Mean:"
31664
31564
msgstr "平均數:"
31665
31565
 
31666
31566
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107
31667
31567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
31668
 
#: rc.cpp:3464
 
31568
#: rc.cpp:3416
31669
31569
msgid "Width:"
31670
31570
msgstr "寬度:"
31671
31571
 
31672
31572
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121
31673
31573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31674
 
#: rc.cpp:3467
 
31574
#: rc.cpp:3419
31675
31575
msgid "Min:"
31676
31576
msgstr "最小值:"
31677
31577
 
31678
31578
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13
31679
31579
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager)
31680
 
#: rc.cpp:3470 indi/indidriver.cpp:102
 
31580
#: rc.cpp:3422 indi/indidriver.cpp:102
31681
31581
msgid "Device Manager"
31682
31582
msgstr "裝置管理者"
31683
31583
 
31684
31584
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34
31685
31585
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31686
 
#: rc.cpp:3473
 
31586
#: rc.cpp:3425
31687
31587
msgid "Local/Server"
31688
31588
msgstr "本地端/伺服器"
31689
31589
 
31690
31590
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99
31691
31591
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31692
 
#: rc.cpp:3485
 
31592
#: rc.cpp:3437
31693
31593
msgid "Server Log"
31694
31594
msgstr "伺服器紀錄檔"
31695
31595
 
31696
31596
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141
31697
31597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31698
 
#: rc.cpp:3488
 
31598
#: rc.cpp:3440
31699
31599
msgid "Run Service"
31700
31600
msgstr "執行服務"
31701
31601
 
31702
31602
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148
31703
31603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31704
 
#: rc.cpp:3491
 
31604
#: rc.cpp:3443
31705
31605
msgid "Stop Service"
31706
31606
msgstr "停止服務"
31707
31607
 
31709
31609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31710
31610
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:304
31711
31611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource)
31712
 
#: rc.cpp:3494 rc.cpp:3731
 
31612
#: rc.cpp:3446 rc.cpp:3683
31713
31613
msgid "Device"
31714
31614
msgstr "裝置"
31715
31615
 
31717
31617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31718
31618
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:288
31719
31619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31720
 
#: rc.cpp:3497 rc.cpp:3524
 
31620
#: rc.cpp:3449 rc.cpp:3476
31721
31621
msgid "Status"
31722
31622
msgstr "狀態"
31723
31623
 
31724
31624
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:204
31725
31625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31726
 
#: rc.cpp:3503
 
31626
#: rc.cpp:3455
31727
31627
msgid "Version"
31728
31628
msgstr "版本"
31729
31629
 
31731
31631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31732
31632
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:298
31733
31633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31734
 
#: rc.cpp:3506 rc.cpp:3530
 
31634
#: rc.cpp:3458 rc.cpp:3482
31735
31635
msgid "Port"
31736
31636
msgstr "連接埠"
31737
31637
 
31738
31638
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:226
31739
31639
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31740
 
#: rc.cpp:3509
 
31640
#: rc.cpp:3461
31741
31641
msgid "Client"
31742
31642
msgstr "客戶端"
31743
31643
 
31744
31644
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:251
31745
31645
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31746
 
#: rc.cpp:3512
 
31646
#: rc.cpp:3464
31747
31647
msgid "Hosts"
31748
31648
msgstr "者機"
31749
31649
 
31750
31650
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:270
31751
31651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31752
 
#: rc.cpp:3518
 
31652
#: rc.cpp:3470
31753
31653
msgid "Modify..."
31754
31654
msgstr "變更..."
31755
31655
 
31757
31657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
31758
31658
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:14
31759
31659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31760
 
#: rc.cpp:3527 rc.cpp:4921 tools/observinglist.cpp:109
 
31660
#: rc.cpp:3479 rc.cpp:4873 tools/observinglist.cpp:109
31761
31661
#: tools/observinglist.cpp:112
31762
31662
msgid "Name"
31763
31663
msgstr "名稱"
31764
31664
 
31765
31665
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:318
31766
31666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
31767
 
#: rc.cpp:3536
 
31667
#: rc.cpp:3488
31768
31668
msgid "Connect"
31769
31669
msgstr "連線"
31770
31670
 
31771
31671
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:325
31772
31672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
31773
 
#: rc.cpp:3539
 
31673
#: rc.cpp:3491
31774
31674
msgid "Disconnect"
31775
31675
msgstr "斷線"
31776
31676
 
31777
31677
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13
31778
31678
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence)
31779
 
#: rc.cpp:3542
 
31679
#: rc.cpp:3494
31780
31680
msgid "Capture Image Sequence"
31781
31681
msgstr "抓取影像序列"
31782
31682
 
31783
31683
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55
31784
31684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
31785
 
#: rc.cpp:3545
 
31685
#: rc.cpp:3497
31786
31686
msgid "&Start"
31787
31687
msgstr "開始(&S)"
31788
31688
 
31789
31689
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71
31790
31690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
31791
 
#: rc.cpp:3548
 
31691
#: rc.cpp:3500
31792
31692
msgid "S&top"
31793
31693
msgstr "停止(&T)"
31794
31694
 
31795
31695
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96
31796
31696
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
31797
 
#: rc.cpp:3554
 
31697
#: rc.cpp:3506
31798
31698
msgid "Progress"
31799
31699
msgstr "進度"
31800
31700
 
31801
31701
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124
31802
31702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
31803
 
#: rc.cpp:3557
 
31703
#: rc.cpp:3509
31804
31704
msgid "Progress:"
31805
31705
msgstr "進度:"
31806
31706
 
31807
31707
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147
31808
31708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2)
31809
 
#: rc.cpp:3560
 
31709
#: rc.cpp:3512
31810
31710
msgid "of"
31811
31711
msgstr "of"
31812
31712
 
31813
31713
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170
31814
31714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel)
31815
 
#: rc.cpp:3563
 
31715
#: rc.cpp:3515
31816
31716
msgid "completed"
31817
31717
msgstr "已完成"
31818
31718
 
31819
31719
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207
31820
31720
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup)
31821
 
#: rc.cpp:3566
 
31721
#: rc.cpp:3518
31822
31722
msgid "Camera/CCD"
31823
31723
msgstr "相機/CCD"
31824
31724
 
31825
31725
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233
31826
31726
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel)
31827
 
#: rc.cpp:3569
 
31727
#: rc.cpp:3521
31828
31728
msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
31829
31729
msgstr "有的話,設定個別影像的曝光時間(秒)"
31830
31730
 
31831
31731
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239
31832
31732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
31833
 
#: rc.cpp:3572
 
31733
#: rc.cpp:3524
31834
31734
msgid "Exposure:"
31835
31735
msgstr "曝光:"
31836
31736
 
31838
31738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
31839
31739
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358
31840
31740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
31841
 
#: rc.cpp:3575 rc.cpp:3608
 
31741
#: rc.cpp:3527 rc.cpp:3560
31842
31742
msgid "Number of images to capture"
31843
31743
msgstr "抓取的影像數"
31844
31744
 
31845
31745
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258
31846
31746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
31847
 
#: rc.cpp:3578
 
31747
#: rc.cpp:3530
31848
31748
msgid "Count:"
31849
31749
msgstr "計數:"
31850
31750
 
31851
31751
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278
31852
31752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
31853
 
#: rc.cpp:3584
 
31753
#: rc.cpp:3536
31854
31754
msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
31855
31755
msgstr "檔名開頭的前置文字"
31856
31756
 
31857
31757
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284
31858
31758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31859
 
#: rc.cpp:3587
 
31759
#: rc.cpp:3539
31860
31760
msgid "Prefix:"
31861
31761
msgstr "前置文字:"
31862
31762
 
31863
31763
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291
31864
31764
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3)
31865
 
#: rc.cpp:3590
 
31765
#: rc.cpp:3542
31866
31766
msgid "Delay in seconds between consecutive images"
31867
31767
msgstr "連續影像間的延遲時間(秒)"
31868
31768
 
31869
31769
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297
31870
31770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
31871
 
#: rc.cpp:3593
 
31771
#: rc.cpp:3545
31872
31772
msgid "Delay:"
31873
31773
msgstr "延遲:"
31874
31774
 
31875
31775
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309
31876
31776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31877
 
#: rc.cpp:3596
 
31777
#: rc.cpp:3548
31878
31778
msgid "Add time stamp to the file name"
31879
31779
msgstr "新增時間標記到檔案名稱"
31880
31780
 
31881
31781
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312
31882
31782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck)
31883
 
#: rc.cpp:3599
 
31783
#: rc.cpp:3551
31884
31784
msgid "Add ISO 8601 time stamp"
31885
31785
msgstr "新增 ISO 8601 時間標記"
31886
31786
 
31888
31788
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2)
31889
31789
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:547
31890
31790
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
31891
 
#: rc.cpp:3602 rc.cpp:4786
 
31791
#: rc.cpp:3554 rc.cpp:4738
31892
31792
msgid "Filter"
31893
31793
msgstr "過濾器"
31894
31794
 
31895
31795
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48
31896
31796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31897
 
#: rc.cpp:3617
 
31797
#: rc.cpp:3569
31898
31798
msgid "Host:"
31899
31799
msgstr "主機:"
31900
31800
 
31901
31801
#. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125
31902
31802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
31903
 
#: rc.cpp:3623
 
31803
#: rc.cpp:3575
31904
31804
msgid "&OK"
31905
31805
msgstr "確定(&O)"
31906
31806
 
31908
31808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
31909
31809
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64
31910
31810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31911
 
#: rc.cpp:3626 rc.cpp:3809
 
31811
#: rc.cpp:3578 rc.cpp:3761
31912
31812
msgid "&Cancel"
31913
31813
msgstr "取消(&C)"
31914
31814
 
31915
31815
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:22
31916
31816
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31917
 
#: rc.cpp:3632
 
31817
#: rc.cpp:3584
31918
31818
msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31919
31819
msgstr "指定抓到或下載 FITS 影像後要儲存到哪裡"
31920
31820
 
31921
31821
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:25
31922
31822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31923
 
#: rc.cpp:3635
 
31823
#: rc.cpp:3587
31924
31824
msgid "Default FITS directory:"
31925
31825
msgstr "預設 FITS 目錄:"
31926
31826
 
31927
31827
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:70
31928
31828
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel)
31929
 
#: rc.cpp:3638
 
31829
#: rc.cpp:3590
31930
31830
msgid "Default INDI telescope port"
31931
31831
msgstr "預設 INDI 望遠鏡連接埠"
31932
31832
 
31933
31833
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:73
31934
31834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel)
31935
 
#: rc.cpp:3641
 
31835
#: rc.cpp:3593
31936
31836
msgid "Telescope port:"
31937
31837
msgstr "望遠鏡連接埠:"
31938
31838
 
31939
31839
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:80
31940
31840
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
31941
 
#: rc.cpp:3644
 
31841
#: rc.cpp:3596
31942
31842
msgid "/dev/ttyS0"
31943
31843
msgstr "/dev/ttyS0"
31944
31844
 
31948
31848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
31949
31849
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121
31950
31850
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31951
 
#: rc.cpp:3647 rc.cpp:3656 rc.cpp:3665
 
31851
#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3608 rc.cpp:3617
31952
31852
msgid "Default INDI video port"
31953
31853
msgstr "預設 INDI 視訊連接埠"
31954
31854
 
31955
31855
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90
31956
31856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
31957
 
#: rc.cpp:3650
 
31857
#: rc.cpp:3602
31958
31858
msgid "Video port:"
31959
31859
msgstr "視訊連接埠:"
31960
31860
 
31961
31861
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97
31962
31862
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort)
31963
 
#: rc.cpp:3653
 
31863
#: rc.cpp:3605
31964
31864
msgid "/dev/video0"
31965
31865
msgstr "/dev/video0"
31966
31866
 
31967
31867
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107
31968
31868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31969
 
#: rc.cpp:3659
 
31869
#: rc.cpp:3611
31970
31870
msgid "INDI Server:"
31971
31871
msgstr "INDI 伺服器:"
31972
31872
 
31973
31873
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114
31974
31874
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer)
31975
 
#: rc.cpp:3662
 
31875
#: rc.cpp:3614
31976
31876
msgid "/usr/bin/indiserver"
31977
31877
msgstr "/usr/bin/indiserver"
31978
31878
 
31979
31879
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124
31980
31880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31981
 
#: rc.cpp:3668
 
31881
#: rc.cpp:3620
31982
31882
msgid "INDI Drivers Directory:"
31983
31883
msgstr "INDI 驅動程式目錄:"
31984
31884
 
31985
31885
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133
31986
31886
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31987
 
#: rc.cpp:3671
 
31887
#: rc.cpp:3623
31988
31888
msgid "/usr/share/indi"
31989
31889
msgstr "/usr/share/indi"
31990
31890
 
31991
31891
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172
31992
31892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31993
 
#: rc.cpp:3674
 
31893
#: rc.cpp:3626
31994
31894
msgid "Automatic Device Updates"
31995
31895
msgstr "自動裝置更新"
31996
31896
 
31997
31897
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178
31998
31898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31999
 
#: rc.cpp:3677
 
31899
#: rc.cpp:3629
32000
31900
msgid "Update telescope clock upon connection"
32001
31901
msgstr "連線時更新望遠鏡時鐘"
32002
31902
 
32003
31903
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181
32004
31904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32005
 
#: rc.cpp:3680
 
31905
#: rc.cpp:3632
32006
31906
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32007
31907
msgstr "自動從更新來源來同步 KStars 的日期與時間。"
32008
31908
 
32009
31909
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184
32010
31910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32011
 
#: rc.cpp:3683 tools/observinglist.cpp:115
 
31911
#: rc.cpp:3635 tools/observinglist.cpp:115
32012
31912
msgid "Time"
32013
31913
msgstr "時間"
32014
31914
 
32015
31915
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194
32016
31916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32017
 
#: rc.cpp:3686
 
31917
#: rc.cpp:3638
32018
31918
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
32019
31919
msgstr "連線時更新望遠鏡的地理位置"
32020
31920
 
32021
31921
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197
32022
31922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32023
 
#: rc.cpp:3689
 
31923
#: rc.cpp:3641
32024
31924
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
32025
31925
msgstr "從更新來源來同步 KStars 的位置設定"
32026
31926
 
32027
31927
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200
32028
31928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32029
 
#: rc.cpp:3692
 
31929
#: rc.cpp:3644
32030
31930
msgid "&Geographic location"
32031
31931
msgstr "地理位置(&G)"
32032
31932
 
32033
31933
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213
32034
31934
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
32035
 
#: rc.cpp:3695
 
31935
#: rc.cpp:3647
32036
31936
msgid "Display"
32037
31937
msgstr "顯示"
32038
31938
 
32039
31939
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219
32040
31940
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32041
 
#: rc.cpp:3698
 
31941
#: rc.cpp:3650
32042
31942
msgid "Display the telescope position on the sky map"
32043
31943
msgstr "在天體圖上顯示望遠鏡位置"
32044
31944
 
32045
31945
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222
32046
31946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32047
 
#: rc.cpp:3701
 
31947
#: rc.cpp:3653
32048
31948
msgid ""
32049
31949
"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32050
31950
"motion across the sky."
32052
31952
 
32053
31953
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:225
32054
31954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32055
 
#: rc.cpp:3704
 
31955
#: rc.cpp:3656
32056
31956
msgid "&Device target crosshair"
32057
31957
msgstr "裝置目標十字(&D)"
32058
31958
 
32059
31959
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:235
32060
31960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32061
 
#: rc.cpp:3707
 
31961
#: rc.cpp:3659
32062
31962
msgid "Display INDI status messages in the status bar"
32063
31963
msgstr "在狀態列中顯示 INDI 狀態訊息"
32064
31964
 
32065
31965
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:238
32066
31966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32067
 
#: rc.cpp:3710
 
31967
#: rc.cpp:3662
32068
31968
msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
32069
31969
msgstr "在狀態列中顯示 INDI 狀態訊息"
32070
31970
 
32071
31971
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:241
32072
31972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
32073
 
#: rc.cpp:3713
 
31973
#: rc.cpp:3665
32074
31974
msgid "INDI messages in status &bar"
32075
31975
msgstr "狀態列中顯示 INDI 訊息(&B)"
32076
31976
 
32077
31977
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:251
32078
31978
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32079
 
#: rc.cpp:3716
 
31979
#: rc.cpp:3668
32080
31980
msgid ""
32081
31981
"When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS "
32082
31982
"automatically in KStars FITS Viewer"
32085
31985
 
32086
31986
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:254
32087
31987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS)
32088
 
#: rc.cpp:3719
 
31988
#: rc.cpp:3671
32089
31989
msgid "&Automatic display of FITS"
32090
31990
msgstr "自動顯示 FITS(&A)"
32091
31991
 
32092
31992
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:282
32093
31993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32094
 
#: rc.cpp:3722
 
31994
#: rc.cpp:3674
32095
31995
msgid ""
32096
31996
"Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
32097
31997
"location settings."
32099
31999
 
32100
32000
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:285
32101
32001
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32102
 
#: rc.cpp:3725
 
32002
#: rc.cpp:3677
32103
32003
msgid "Update Source"
32104
32004
msgstr "更新來源"
32105
32005
 
32106
32006
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:291
32107
32007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource)
32108
 
#: rc.cpp:3728
 
32008
#: rc.cpp:3680
32109
32009
msgid "Computer"
32110
32010
msgstr "電腦"
32111
32011
 
32112
32012
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:329
32113
32013
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32114
 
#: rc.cpp:3734
 
32014
#: rc.cpp:3686
32115
32015
msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
32116
32016
msgstr "為您的過濾器輪槽指定顏色值"
32117
32017
 
32118
32018
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:332
32119
32019
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32120
 
#: rc.cpp:3737
 
32020
#: rc.cpp:3689
32121
32021
msgid ""
32122
32022
"Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
32123
32023
"assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
32127
32027
 
32128
32028
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:335
32129
32029
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2)
32130
 
#: rc.cpp:3740
 
32030
#: rc.cpp:3692
32131
32031
msgid "Filter Wheel"
32132
32032
msgstr "過濾器輪"
32133
32033
 
32134
32034
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:355
32135
32035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32136
 
#: rc.cpp:3743
 
32036
#: rc.cpp:3695
32137
32037
msgid "Slot:"
32138
32038
msgstr "槽:"
32139
32039
 
32140
32040
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:362
32141
32041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
32142
 
#: rc.cpp:3746
 
32042
#: rc.cpp:3698
32143
32043
msgid "Alias:"
32144
32044
msgstr "別名:"
32145
32045
 
32146
32046
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:386
32147
32047
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32148
 
#: rc.cpp:3749
 
32048
#: rc.cpp:3701
32149
32049
msgid "0"
32150
32050
msgstr "0"
32151
32051
 
32152
32052
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:396
32153
32053
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32154
 
#: rc.cpp:3755
 
32054
#: rc.cpp:3707
32155
32055
msgid "2"
32156
32056
msgstr "2"
32157
32057
 
32158
32058
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:401
32159
32059
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32160
 
#: rc.cpp:3758
 
32060
#: rc.cpp:3710
32161
32061
msgid "3"
32162
32062
msgstr "3"
32163
32063
 
32164
32064
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:406
32165
32065
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32166
 
#: rc.cpp:3761
 
32066
#: rc.cpp:3713
32167
32067
msgid "4"
32168
32068
msgstr "4"
32169
32069
 
32170
32070
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:411
32171
32071
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32172
 
#: rc.cpp:3764
 
32072
#: rc.cpp:3716
32173
32073
msgid "5"
32174
32074
msgstr "5"
32175
32075
 
32176
32076
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:416
32177
32077
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32178
 
#: rc.cpp:3767
 
32078
#: rc.cpp:3719
32179
32079
msgid "6"
32180
32080
msgstr "6"
32181
32081
 
32182
32082
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:421
32183
32083
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32184
 
#: rc.cpp:3770
 
32084
#: rc.cpp:3722
32185
32085
msgid "7"
32186
32086
msgstr "7"
32187
32087
 
32188
32088
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:426
32189
32089
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32190
 
#: rc.cpp:3773
 
32090
#: rc.cpp:3725
32191
32091
msgid "8"
32192
32092
msgstr "8"
32193
32093
 
32194
32094
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:431
32195
32095
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo)
32196
 
#: rc.cpp:3776
 
32096
#: rc.cpp:3728
32197
32097
msgid "9"
32198
32098
msgstr "9"
32199
32099
 
32200
32100
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:470
32201
32101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
32202
 
#: rc.cpp:3779
 
32102
#: rc.cpp:3731
32203
32103
msgid ""
32204
32104
"Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
32205
32105
"drivers"
32207
32107
 
32208
32108
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:473
32209
32109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
32210
 
#: rc.cpp:3782
 
32110
#: rc.cpp:3734
32211
32111
msgid "Server Port"
32212
32112
msgstr "伺服器連接埠"
32213
32113
 
32214
32114
#. i18n: file: indi/streamform.ui:13
32215
32115
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32216
 
#: rc.cpp:3791
 
32116
#: rc.cpp:3743
32217
32117
msgid "Video Stream"
32218
32118
msgstr "視訊流"
32219
32119
 
32220
32120
#. i18n: file: indi/streamform.ui:53
32221
32121
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB)
32222
 
#: rc.cpp:3794
 
32122
#: rc.cpp:3746
32223
32123
msgid "Play/Pause"
32224
32124
msgstr "播放/暫停"
32225
32125
 
32226
32126
#. i18n: file: indi/streamform.ui:75
32227
32127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
32228
 
#: rc.cpp:3797
 
32128
#: rc.cpp:3749
32229
32129
msgid "Capture Image"
32230
32130
msgstr "抓取影像"
32231
32131
 
32232
32132
#. i18n: file: indi/streamform.ui:97
32233
32133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo)
32234
 
#: rc.cpp:3800
 
32134
#: rc.cpp:3752
32235
32135
msgid "Image Format"
32236
32136
msgstr "影像格式"
32237
32137
 
32238
32138
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31
32239
32139
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32240
 
#: rc.cpp:3803 indi/telescopewizardprocess.cpp:262
 
32140
#: rc.cpp:3755 indi/telescopewizardprocess.cpp:262
32241
32141
#: indi/telescopewizardprocess.cpp:272
32242
32142
msgid "Telescope Wizard"
32243
32143
msgstr "望遠鏡精靈"
32244
32144
 
32245
32145
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54
32246
32146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
32247
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:125
32248
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32249
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:118
32250
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32251
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:118
32252
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
32253
 
#: rc.cpp:3806 rc.cpp:4984 rc.cpp:5026 rc.cpp:5071
 
32147
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:124
 
32148
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
32149
#. i18n: file: kstarsui.rc:117
 
32150
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
32151
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:117
 
32152
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
32153
#: rc.cpp:3758 rc.cpp:4936 rc.cpp:4978 rc.cpp:5023
32254
32154
msgid "&Help"
32255
32155
msgstr "說明(&H)"
32256
32156
 
32257
32157
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163
32258
32158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32259
 
#: rc.cpp:3818
 
32159
#: rc.cpp:3770
32260
32160
msgid ""
32261
32161
"Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32262
32162
"<br><br>\n"
32280
32180
 
32281
32181
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199
32282
32182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32283
 
#: rc.cpp:3827
 
32183
#: rc.cpp:3779
32284
32184
msgid ""
32285
32185
"<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32286
32186
"\n"
32293
32193
 
32294
32194
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274
32295
32195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32296
 
#: rc.cpp:3832
 
32196
#: rc.cpp:3784
32297
32197
msgid ""
32298
32198
"<b>Tip</b>\n"
32299
32199
"<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32305
32205
 
32306
32206
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313
32307
32207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32308
 
#: rc.cpp:3836
 
32208
#: rc.cpp:3788
32309
32209
msgid ""
32310
32210
"<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32311
32211
"\n"
32326
32226
 
32327
32227
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347
32328
32228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32329
 
#: rc.cpp:3844
 
32229
#: rc.cpp:3796
32330
32230
msgid ""
32331
32231
"<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32332
32232
"\n"
32341
32241
 
32342
32242
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410
32343
32243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32344
 
#: rc.cpp:3850
 
32244
#: rc.cpp:3802
32345
32245
msgid "<b>Location</b>"
32346
32246
msgstr "<b>位置</b>"
32347
32247
 
32348
32248
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453
32349
32249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32350
 
#: rc.cpp:3853
 
32250
#: rc.cpp:3805
32351
32251
msgid "<b>Time</b>"
32352
32252
msgstr "<b>時間</b>"
32353
32253
 
32354
32254
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460
32355
32255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32356
 
#: rc.cpp:3856
 
32256
#: rc.cpp:3808
32357
32257
msgid "<b>Date</b>"
32358
32258
msgstr "<b>日期</b>"
32359
32259
 
32360
32260
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477
32361
32261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32362
 
#: rc.cpp:3859
 
32262
#: rc.cpp:3811
32363
32263
msgid "Set Time..."
32364
32264
msgstr "設定時間..."
32365
32265
 
32366
32266
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484
32367
32267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32368
 
#: rc.cpp:3862
 
32268
#: rc.cpp:3814
32369
32269
msgid "Set Location..."
32370
32270
msgstr "設定位置..."
32371
32271
 
32372
32272
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538
32373
32273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32374
 
#: rc.cpp:3865
 
32274
#: rc.cpp:3817
32375
32275
msgid ""
32376
32276
"<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32377
32277
"\n"
32390
32290
 
32391
32291
#. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575
32392
32292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32393
 
#: rc.cpp:3871
 
32293
#: rc.cpp:3823
32394
32294
msgid "<b>Port:</b>"
32395
32295
msgstr "<b>連接埠:</b>"
32396
32296
 
32397
32297
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:27
32398
32298
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
32399
 
#: rc.cpp:3874
 
32299
#: rc.cpp:3826
32400
32300
msgid "&General"
32401
32301
msgstr "一般(&G)"
32402
32302
 
32403
32303
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:33
32404
32304
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
32405
 
#: rc.cpp:3877
 
32305
#: rc.cpp:3829
32406
32306
msgid "Backends"
32407
32307
msgstr "後端介面"
32408
32308
 
32409
32309
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:39
32410
32310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32411
 
#: rc.cpp:3880
 
32311
#: rc.cpp:3832
32412
32312
msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
32413
32313
msgstr "修正大氣影響下的物件座標"
32414
32314
 
32415
32315
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:42
32416
32316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32417
 
#: rc.cpp:3883
 
32317
#: rc.cpp:3835
32418
32318
msgid ""
32419
32319
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
32420
32320
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
32426
32326
 
32427
32327
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:45
32428
32328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
32429
 
#: rc.cpp:3886
 
32329
#: rc.cpp:3838
32430
32330
msgid "Correct for atmospheric refraction"
32431
32331
msgstr "大氣折射效應修正"
32432
32332
 
32433
32333
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:52
32434
32334
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
32435
 
#: rc.cpp:3889
 
32335
#: rc.cpp:3841
32436
32336
msgid ""
32437
32337
"Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
32438
32338
"General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
32442
32342
 
32443
32343
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:55
32444
32344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
32445
 
#: rc.cpp:3892
 
32345
#: rc.cpp:3844
32446
32346
msgid "General Relativity effects near the sun"
32447
32347
msgstr "廣義相對論中靠近太陽的效應"
32448
32348
 
32449
32349
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:62
32450
32350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32451
 
#: rc.cpp:3895
 
32351
#: rc.cpp:3847
32452
32352
msgid ""
32453
32353
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
32454
32354
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
32465
32365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32466
32366
#. i18n: file: kstars.kcfg:1154
32467
32367
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
32468
 
#: rc.cpp:3898 rc.cpp:6396
 
32368
#: rc.cpp:3850 rc.cpp:6348
32469
32369
msgid "Always recompute coordinates"
32470
32370
msgstr "總是重新計算座標"
32471
32371
 
32472
32372
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:75
32473
32373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
32474
 
#: rc.cpp:3901
 
32374
#: rc.cpp:3853
32475
32375
msgid "DSS Imagery"
32476
32376
msgstr "DSS 影像"
32477
32377
 
32478
32378
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:81
32479
32379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32480
 
#: rc.cpp:3904
 
32380
#: rc.cpp:3856
32481
32381
msgid "Default DSS Image Size: "
32482
32382
msgstr "預設 DSS 影像大小:"
32483
32383
 
32484
32384
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:129
32485
32385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32486
 
#: rc.cpp:3910
 
32386
#: rc.cpp:3862
32487
32387
msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
32488
32388
msgstr "在深天空物件週圍描邊:"
32489
32389
 
32490
32390
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:188
32491
32391
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
32492
 
#: rc.cpp:3916
 
32392
#: rc.cpp:3868
32493
32393
msgid "Look and &Feel"
32494
32394
msgstr "外觀(&F)"
32495
32395
 
32496
32396
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:194
32497
32397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32498
 
#: rc.cpp:3919
 
32398
#: rc.cpp:3871
32499
32399
msgid "Show slewing motion when focus changes?"
32500
32400
msgstr "要在改變焦點時顯示旋轉動作嗎?"
32501
32401
 
32502
32402
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:197
32503
32403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32504
 
#: rc.cpp:3922
 
32404
#: rc.cpp:3874
32505
32405
msgid ""
32506
32406
"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
32507
32407
"\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
32512
32412
 
32513
32413
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:200
32514
32414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32515
 
#: rc.cpp:3925
 
32415
#: rc.cpp:3877
32516
32416
msgid "Use animated slewing"
32517
32417
msgstr "使用動畫旋轉"
32518
32418
 
32520
32420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32521
32421
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:220
32522
32422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32523
 
#: rc.cpp:3928 rc.cpp:3937
 
32423
#: rc.cpp:3880 rc.cpp:3889
32524
32424
msgid "Show name label of centered object?"
32525
32425
msgstr "要顯示置中物件的名稱標籤嗎?"
32526
32426
 
32528
32428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32529
32429
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:223
32530
32430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32531
 
#: rc.cpp:3931 rc.cpp:3940
 
32431
#: rc.cpp:3883 rc.cpp:3892
32532
32432
msgid ""
32533
32433
"If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
32534
32434
"is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
32539
32439
 
32540
32440
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:213
32541
32441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
32542
 
#: rc.cpp:3934
 
32442
#: rc.cpp:3886
32543
32443
msgid "Attach label to centered object"
32544
32444
msgstr "置中的物件附加標籤"
32545
32445
 
32546
32446
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:226
32547
32447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
32548
 
#: rc.cpp:3943
 
32448
#: rc.cpp:3895
32549
32449
msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
32550
32450
msgstr "滑鼠徘徊其上時附加暫時標籤"
32551
32451
 
32552
32452
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:233
32553
32453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
32554
 
#: rc.cpp:3946
 
32454
#: rc.cpp:3898
32555
32455
msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
32556
32456
msgstr "選取此選項,圖形會較平滑(但較慢)"
32557
32457
 
32558
32458
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:236
32559
32459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
32560
 
#: rc.cpp:3949
 
32460
#: rc.cpp:3901
32561
32461
msgid "Use antialiased drawing"
32562
32462
msgstr "使用平滑繪圖"
32563
32463
 
32564
32464
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:243
32565
32465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32566
 
#: rc.cpp:3952
 
32466
#: rc.cpp:3904
32567
32467
msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
32568
32468
msgstr "是否在天體圖移動時不要畫出所有的物件?"
32569
32469
 
32570
32470
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:246
32571
32471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32572
 
#: rc.cpp:3955
 
32472
#: rc.cpp:3907
32573
32473
msgid ""
32574
32474
"When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
32575
32475
"has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
32580
32480
 
32581
32481
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:249
32582
32482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
32583
 
#: rc.cpp:3958
 
32483
#: rc.cpp:3910
32584
32484
msgid "Hide objects while moving"
32585
32485
msgstr "移動時隱藏物件"
32586
32486
 
32587
32487
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:264
32588
32488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
32589
 
#: rc.cpp:3961
 
32489
#: rc.cpp:3913
32590
32490
msgid "Also hide if time step larger than:"
32591
32491
msgstr "在時間間距多久以上也隱藏:"
32592
32492
 
32593
32493
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:298
32594
32494
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox)
32595
 
#: rc.cpp:3964
 
32495
#: rc.cpp:3916
32596
32496
msgid "Configure Hidden Objects"
32597
32497
msgstr "設定隱藏物件"
32598
32498
 
32600
32500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32601
32501
#. i18n: file: kstars.kcfg:327
32602
32502
#. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
32603
 
#: rc.cpp:3967 rc.cpp:5431
 
32503
#: rc.cpp:3919 rc.cpp:5383
32604
32504
msgid "Hide faint stars while moving?"
32605
32505
msgstr "要在移動時隱藏不亮的星體嗎?"
32606
32506
 
32607
32507
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:321
32608
32508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32609
 
#: rc.cpp:3970
 
32509
#: rc.cpp:3922
32610
32510
msgid ""
32611
32511
"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
32612
32512
msgstr "勾選此選項的話,天體圖移動時不亮的星體會被隱藏。"
32613
32513
 
32614
32514
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:324
32615
32515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
32616
 
#: rc.cpp:3973
 
32516
#: rc.cpp:3925
32617
32517
msgid "Stars fainter than"
32618
32518
msgstr "星等大於"
32619
32519
 
32620
32520
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:340
32621
32521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
32622
 
#: rc.cpp:3976
 
32522
#: rc.cpp:3928
32623
32523
msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
32624
32524
msgstr "星等大於此值的星體在移動時會被隱藏。"
32625
32525
 
32627
32527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32628
32528
#. i18n: file: kstars.kcfg:302
32629
32529
#. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View)
32630
 
#: rc.cpp:3982 rc.cpp:5401
 
32530
#: rc.cpp:3934 rc.cpp:5353
32631
32531
msgid "Hide IC objects while moving?"
32632
32532
msgstr "移動時隱藏 IC 物件?"
32633
32533
 
32634
32534
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:383
32635
32535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32636
 
#: rc.cpp:3985
 
32536
#: rc.cpp:3937
32637
32537
msgid ""
32638
32538
"If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in "
32639
32539
"motion."
32641
32541
 
32642
32542
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:386
32643
32543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC)
32644
 
#: rc.cpp:3988
 
32544
#: rc.cpp:3940
32645
32545
msgid "IC objects"
32646
32546
msgstr "IC 物件"
32647
32547
 
32648
32548
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:393
32649
32549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32650
 
#: rc.cpp:3991
 
32550
#: rc.cpp:3943
32651
32551
msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
32652
32552
msgstr "移動時要隱藏銀河輪廓嗎?"
32653
32553
 
32654
32554
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:396
32655
32555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32656
 
#: rc.cpp:3994
 
32556
#: rc.cpp:3946
32657
32557
msgid ""
32658
32558
"If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
32659
32559
"motion."
32661
32561
 
32662
32562
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:399
32663
32563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay)
32664
 
#: rc.cpp:3997 skycomponents/milkyway.cpp:40
 
32564
#: rc.cpp:3949 skycomponents/milkyway.cpp:40
32665
32565
msgid "Milky Way"
32666
32566
msgstr "銀河"
32667
32567
 
32668
32568
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:406
32669
32569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
32670
 
#: rc.cpp:4000
 
32570
#: rc.cpp:3952
32671
32571
msgid "Hide solar system bodies while moving?"
32672
32572
msgstr "移動時要隱藏太陽系嗎?"
32673
32573
 
32674
32574
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:409
32675
32575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
32676
 
#: rc.cpp:4003
 
32576
#: rc.cpp:3955
32677
32577
msgid ""
32678
32578
"If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
32679
32579
"motion."
32681
32581
 
32682
32582
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:419
32683
32583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
32684
 
#: rc.cpp:4009
 
32584
#: rc.cpp:3961
32685
32585
msgid "Constellation boundaries"
32686
32586
msgstr "星座邊界"
32687
32587
 
32688
32588
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:426
32689
32589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32690
 
#: rc.cpp:4012
 
32590
#: rc.cpp:3964
32691
32591
msgid "Hide Messier objects when moving?"
32692
32592
msgstr "移動時要隱藏梅西爾物件嗎?"
32693
32593
 
32694
32594
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:429
32695
32595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32696
 
#: rc.cpp:4015
 
32596
#: rc.cpp:3967
32697
32597
msgid ""
32698
32598
"If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map "
32699
32599
"is in motion."
32701
32601
 
32702
32602
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:432
32703
32603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier)
32704
 
#: rc.cpp:4018
 
32604
#: rc.cpp:3970
32705
32605
msgid "Messier objects"
32706
32606
msgstr "梅西爾物件"
32707
32607
 
32709
32609
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32710
32610
#. i18n: file: kstars.kcfg:292
32711
32611
#. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
32712
 
#: rc.cpp:4021 rc.cpp:5389
 
32612
#: rc.cpp:3973 rc.cpp:5341
32713
32613
msgid "Hide coordinate grids while moving?"
32714
32614
msgstr "移動時要隱藏座標格嗎?"
32715
32615
 
32716
32616
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:442
32717
32617
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32718
 
#: rc.cpp:4024
 
32618
#: rc.cpp:3976
32719
32619
msgid ""
32720
32620
"If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
32721
32621
"motion."
32723
32623
 
32724
32624
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:445
32725
32625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
32726
 
#: rc.cpp:4027
 
32626
#: rc.cpp:3979
32727
32627
msgid "Coordinate grids"
32728
32628
msgstr "座標格"
32729
32629
 
32731
32631
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32732
32632
#. i18n: file: kstars.kcfg:312
32733
32633
#. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View)
32734
 
#: rc.cpp:4030 rc.cpp:5413
 
32634
#: rc.cpp:3982 rc.cpp:5365
32735
32635
msgid "Hide NGC objects while moving?"
32736
32636
msgstr "移動時要隱藏 NGC 物件嗎?"
32737
32637
 
32738
32638
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:455
32739
32639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32740
 
#: rc.cpp:4033
 
32640
#: rc.cpp:3985
32741
32641
msgid ""
32742
32642
"If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is "
32743
32643
"in motion."
32745
32645
 
32746
32646
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:458
32747
32647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC)
32748
 
#: rc.cpp:4036
 
32648
#: rc.cpp:3988
32749
32649
msgid "NGC objects"
32750
32650
msgstr "NGC 物件"
32751
32651
 
32753
32653
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32754
32654
#. i18n: file: kstars.kcfg:277
32755
32655
#. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
32756
 
#: rc.cpp:4039 rc.cpp:5371
 
32656
#: rc.cpp:3991 rc.cpp:5323
32757
32657
msgid "Hide constellation lines while moving?"
32758
32658
msgstr "移動時要隱藏星座線條嗎?"
32759
32659
 
32760
32660
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:468
32761
32661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32762
 
#: rc.cpp:4042
 
32662
#: rc.cpp:3994
32763
32663
msgid ""
32764
32664
"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
32765
32665
"motion."
32767
32667
 
32768
32668
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:471
32769
32669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
32770
 
#: rc.cpp:4045
 
32670
#: rc.cpp:3997
32771
32671
msgid "Constellation lines"
32772
32672
msgstr "星座線條"
32773
32673
 
32775
32675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32776
32676
#. i18n: file: kstars.kcfg:287
32777
32677
#. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
32778
 
#: rc.cpp:4048 rc.cpp:5383
 
32678
#: rc.cpp:4000 rc.cpp:5335
32779
32679
msgid "Hide constellation names while moving?"
32780
32680
msgstr "移動時要隱藏星座名稱嗎?"
32781
32681
 
32782
32682
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:481
32783
32683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32784
 
#: rc.cpp:4051
 
32684
#: rc.cpp:4003
32785
32685
msgid ""
32786
32686
"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
32787
32687
"motion."
32789
32689
 
32790
32690
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:484
32791
32691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
32792
 
#: rc.cpp:4054
 
32692
#: rc.cpp:4006
32793
32693
msgid "Constellation names"
32794
32694
msgstr "星座名稱"
32795
32695
 
32796
32696
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:491
32797
32697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
32798
 
#: rc.cpp:4057
 
32698
#: rc.cpp:4009
32799
32699
msgid "Object labels"
32800
32700
msgstr "物件標籤"
32801
32701
 
32802
32702
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:517
32803
32703
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
32804
 
#: rc.cpp:4060
 
32704
#: rc.cpp:4012
32805
32705
msgid "Observing &List"
32806
32706
msgstr "觀測清單(&L)"
32807
32707
 
32808
32708
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:529
32809
32709
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
32810
 
#: rc.cpp:4063
 
32710
#: rc.cpp:4015
32811
32711
msgid "Observing List Labels"
32812
32712
msgstr "觀測清單標籤"
32813
32713
 
32814
32714
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:541
32815
32715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
32816
 
#: rc.cpp:4066
 
32716
#: rc.cpp:4018
32817
32717
msgid "Symbol"
32818
32718
msgstr "符號"
32819
32719
 
32820
32720
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:551
32821
32721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
32822
 
#: rc.cpp:4069
 
32722
#: rc.cpp:4021
32823
32723
msgid "Text"
32824
32724
msgstr "文字"
32825
32725
 
32826
32726
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:561
32827
32727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32828
 
#: rc.cpp:4072
 
32728
#: rc.cpp:4024
32829
32729
msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
32830
32730
msgstr "要儲存下載的 DSS/SDSS 影像嗎?"
32831
32731
 
32832
32732
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:564
32833
32733
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32834
 
#: rc.cpp:4075
 
32734
#: rc.cpp:4027
32835
32735
msgid ""
32836
32736
"Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
32837
32737
"observing list?"
32839
32739
 
32840
32740
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:567
32841
32741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage)
32842
 
#: rc.cpp:4078
 
32742
#: rc.cpp:4030
32843
32743
msgid "Save downloaded images on exit"
32844
32744
msgstr "離開時儲存下載的影像到磁碟"
32845
32745
 
32846
32746
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:580
32847
32747
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
32848
 
#: rc.cpp:4081
 
32748
#: rc.cpp:4033
32849
32749
msgid "Preferred Imagery"
32850
32750
msgstr "預設的影像"
32851
32751
 
32852
32752
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:592
32853
32753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
32854
 
#: rc.cpp:4084
 
32754
#: rc.cpp:4036
32855
32755
msgid "&Digitized Sky Survey (DSS)"
32856
32756
msgstr "數位天空調查(DSS)(&D)"
32857
32757
 
32858
32758
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:602
32859
32759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
32860
 
#: rc.cpp:4087
 
32760
#: rc.cpp:4039
32861
32761
msgid "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)"
32862
32762
msgstr "Sloan DSS(&S)"
32863
32763
 
32864
32764
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:25
32865
32765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
32866
 
#: rc.cpp:4090
 
32766
#: rc.cpp:4042
32867
32767
msgid "&Star Catalogs"
32868
32768
msgstr "星表(&S)"
32869
32769
 
32870
32770
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:40
32871
32771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
32872
 
#: rc.cpp:4093
 
32772
#: rc.cpp:4045
32873
32773
msgid "Star Density:"
32874
32774
msgstr "星體密度:"
32875
32775
 
32876
32776
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:108
32877
32777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
32878
 
#: rc.cpp:4096
 
32778
#: rc.cpp:4048
32879
32779
msgid "Show &name"
32880
32780
msgstr "顯示名稱(&N)"
32881
32781
 
32882
32782
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:115
32883
32783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
32884
 
#: rc.cpp:4099
 
32784
#: rc.cpp:4051
32885
32785
msgid "Show ma&gnitude"
32886
32786
msgstr "顯示亮度(&G)"
32887
32787
 
32891
32791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
32892
32792
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350
32893
32793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
32894
 
#: rc.cpp:4102 rc.cpp:4117 rc.cpp:4573
 
32794
#: rc.cpp:4054 rc.cpp:4069 rc.cpp:4525
32895
32795
msgid "Label density:"
32896
32796
msgstr "標籤密度:"
32897
32797
 
32898
32798
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:231
32899
32799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
32900
 
#: rc.cpp:4105
 
32800
#: rc.cpp:4057
32901
32801
msgid "Deep-Sky Catalogs"
32902
32802
msgstr "深天空星表"
32903
32803
 
32904
32804
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:259
32905
32805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
32906
 
#: rc.cpp:4108
 
32806
#: rc.cpp:4060
32907
32807
msgid "Show na&me"
32908
32808
msgstr "顯示名稱(&M)"
32909
32809
 
32910
32810
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:289
32911
32811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
32912
 
#: rc.cpp:4111
 
32812
#: rc.cpp:4063
32913
32813
msgid "Show &long names"
32914
32814
msgstr "顯示長名稱(&L)"
32915
32815
 
32916
32816
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:332
32917
32817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
32918
 
#: rc.cpp:4114
 
32818
#: rc.cpp:4066
32919
32819
msgid "Show magni&tude"
32920
32820
msgstr "顯示亮度(&T)"
32921
32821
 
32922
32822
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:422
32923
32823
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog)
32924
 
#: rc.cpp:4120
 
32824
#: rc.cpp:4072
32925
32825
msgid "Import Catalog..."
32926
32826
msgstr "匯入星表..."
32927
32827
 
32928
32828
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:429
32929
32829
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog)
32930
 
#: rc.cpp:4123
 
32830
#: rc.cpp:4075
32931
32831
msgid "Load Catalog..."
32932
32832
msgstr "載入星表..."
32933
32833
 
32934
32834
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:439
32935
32835
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog)
32936
 
#: rc.cpp:4126
 
32836
#: rc.cpp:4078
32937
32837
msgid "Remove Catalog..."
32938
32838
msgstr "移除星表..."
32939
32839
 
32949
32849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
32950
32850
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:532
32951
32851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
32952
 
#: rc.cpp:4129 rc.cpp:4136 rc.cpp:4143 rc.cpp:4150 rc.cpp:4157 rc.cpp:4161
 
32852
#: rc.cpp:4081 rc.cpp:4088 rc.cpp:4095 rc.cpp:4102 rc.cpp:4109 rc.cpp:4113
32953
32853
msgid ""
32954
32854
"Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and "
32955
32855
"zoomed out. \n"
32961
32861
 
32962
32862
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:483
32963
32863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
32964
 
#: rc.cpp:4133
 
32864
#: rc.cpp:4085
32965
32865
msgid "Faint limit zoomed out:"
32966
32866
msgstr "縮小時的亮度限制:"
32967
32867
 
32968
32868
#. i18n: file: options/opscatalog.ui:516
32969
32869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
32970
 
#: rc.cpp:4154
 
32870
#: rc.cpp:4106
32971
32871
msgid "Faint limit zoomed in:"
32972
32872
msgstr "放大時的亮度限制:"
32973
32873
 
32974
32874
#. i18n: file: options/opscolors.ui:22
32975
32875
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
32976
 
#: rc.cpp:4165
 
32876
#: rc.cpp:4117
32977
32877
msgid "Current Colors"
32978
32878
msgstr "目前顏色"
32979
32879
 
32980
32880
#. i18n: file: options/opscolors.ui:34
32981
32881
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
32982
 
#: rc.cpp:4168
 
32882
#: rc.cpp:4120
32983
32883
msgid "Current color settings"
32984
32884
msgstr "目前顏色設定"
32985
32885
 
32986
32886
#. i18n: file: options/opscolors.ui:37
32987
32887
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
32988
 
#: rc.cpp:4171
 
32888
#: rc.cpp:4123
32989
32889
msgid ""
32990
32890
"The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
32991
32891
"square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
32996
32896
 
32997
32897
#. i18n: file: options/opscolors.ui:52
32998
32898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
32999
 
#: rc.cpp:4174
 
32899
#: rc.cpp:4126
33000
32900
msgid "InfoBox BG mode:"
33001
32901
msgstr "資訊盒背景模式:"
33002
32902
 
33003
32903
#. i18n: file: options/opscolors.ui:60
33004
32904
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33005
 
#: rc.cpp:4177
 
32905
#: rc.cpp:4129
33006
32906
msgid "No Fill"
33007
32907
msgstr "不填滿"
33008
32908
 
33009
32909
#. i18n: file: options/opscolors.ui:65
33010
32910
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33011
 
#: rc.cpp:4180
 
32911
#: rc.cpp:4132
33012
32912
msgid "Transparent"
33013
32913
msgstr "透明"
33014
32914
 
33015
32915
#. i18n: file: options/opscolors.ui:70
33016
32916
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode)
33017
 
#: rc.cpp:4183
 
32917
#: rc.cpp:4135
33018
32918
msgid "Opaque"
33019
32919
msgstr "不透明"
33020
32920
 
33021
32921
#. i18n: file: options/opscolors.ui:88
33022
32922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
33023
 
#: rc.cpp:4186
 
32923
#: rc.cpp:4138
33024
32924
msgid "Star color mode:"
33025
32925
msgstr "星體顏色模式:"
33026
32926
 
33027
32927
#. i18n: file: options/opscolors.ui:98
33028
32928
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode)
33029
 
#: rc.cpp:4189
 
32929
#: rc.cpp:4141
33030
32930
msgid "Set the star color mode"
33031
32931
msgstr "設定星體顏色模式"
33032
32932
 
33033
32933
#. i18n: file: options/opscolors.ui:101
33034
32934
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode)
33035
 
#: rc.cpp:4192
 
32935
#: rc.cpp:4144
33036
32936
msgid ""
33037
32937
"There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
33038
32938
"with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
33045
32945
 
33046
32946
#. i18n: file: options/opscolors.ui:118
33047
32947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
33048
 
#: rc.cpp:4195
 
32948
#: rc.cpp:4147
33049
32949
msgid "Star color intensity:"
33050
32950
msgstr "星體顏色密度:"
33051
32951
 
33052
32952
#. i18n: file: options/opscolors.ui:125
33053
32953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
33054
 
#: rc.cpp:4198
 
32954
#: rc.cpp:4150
33055
32955
msgid "Set the intensity of star colors"
33056
32956
msgstr "設定星體顏色飽和度"
33057
32957
 
33058
32958
#. i18n: file: options/opscolors.ui:128
33059
32959
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
33060
 
#: rc.cpp:4201
 
32960
#: rc.cpp:4153
33061
32961
msgid ""
33062
32962
"When using the realistic-color star mode, this option will set the "
33063
32963
"saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
33068
32968
 
33069
32969
#. i18n: file: options/opscolors.ui:140
33070
32970
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33071
 
#: rc.cpp:4204
 
32971
#: rc.cpp:4156
33072
32972
msgid "Preset Color Schemes"
33073
32973
msgstr "預先設定顏色機制"
33074
32974
 
33075
32975
#. i18n: file: options/opscolors.ui:152
33076
32976
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
33077
 
#: rc.cpp:4207
 
32977
#: rc.cpp:4159
33078
32978
msgid "List of preset color schemes"
33079
32979
msgstr "預先設定顏色機制清單"
33080
32980
 
33081
32981
#. i18n: file: options/opscolors.ui:155
33082
32982
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
33083
 
#: rc.cpp:4210
 
32983
#: rc.cpp:4162
33084
32984
msgid ""
33085
32985
"List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
33086
32986
"may also define your own."
33088
32988
 
33089
32989
#. i18n: file: options/opscolors.ui:186
33090
32990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset)
33091
 
#: rc.cpp:4213
 
32991
#: rc.cpp:4165
33092
32992
msgid "Remove a preset color scheme"
33093
32993
msgstr "移除顏色機制"
33094
32994
 
33095
32995
#. i18n: file: options/opscolors.ui:189
33096
32996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset)
33097
 
#: rc.cpp:4216
 
32997
#: rc.cpp:4168
33098
32998
msgid ""
33099
32999
"Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
33100
33000
"work on your custom color schemes."
33102
33002
 
33103
33003
#. i18n: file: options/opscolors.ui:192
33104
33004
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset)
33105
 
#: rc.cpp:4219
 
33005
#: rc.cpp:4171
33106
33006
msgid "Remove Color Scheme"
33107
33007
msgstr "移除顏色機制"
33108
33008
 
33109
33009
#. i18n: file: options/opscolors.ui:247
33110
33010
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset)
33111
 
#: rc.cpp:4222
 
33011
#: rc.cpp:4174
33112
33012
msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
33113
33013
msgstr "用目前的設定建立新的顏色機制"
33114
33014
 
33115
33015
#. i18n: file: options/opscolors.ui:250
33116
33016
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset)
33117
 
#: rc.cpp:4225
 
33017
#: rc.cpp:4177
33118
33018
msgid ""
33119
33019
"After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
33120
33020
"create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
33126
33026
 
33127
33027
#. i18n: file: options/opscolors.ui:253
33128
33028
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset)
33129
 
#: rc.cpp:4228
 
33029
#: rc.cpp:4180
33130
33030
msgid "Save Current Colors..."
33131
33031
msgstr "儲存目前的顏色..."
33132
33032
 
33133
33033
#. i18n: file: options/opsguides.ui:16
33134
33034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33135
 
#: rc.cpp:4231
 
33035
#: rc.cpp:4183
33136
33036
msgid "Show constellation lines?"
33137
33037
msgstr "要顯示星座線條嗎?"
33138
33038
 
33139
33039
#. i18n: file: options/opsguides.ui:19
33140
33040
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33141
 
#: rc.cpp:4234
 
33041
#: rc.cpp:4186
33142
33042
msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
33143
33043
msgstr "勾選此選項的話,會畫出星座線條。"
33144
33044
 
33145
33045
#. i18n: file: options/opsguides.ui:22
33146
33046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
33147
 
#: rc.cpp:4237
 
33047
#: rc.cpp:4189
33148
33048
msgid "&Constellation lines"
33149
33049
msgstr "星座線條(&C)"
33150
33050
 
33151
33051
#. i18n: file: options/opsguides.ui:37
33152
33052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
33153
 
#: rc.cpp:4240
 
33053
#: rc.cpp:4192
33154
33054
msgid "Sky culture:"
33155
33055
msgstr "天體文化:"
33156
33056
 
33157
33057
#. i18n: file: options/opsguides.ui:47
33158
33058
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture)
33159
 
#: rc.cpp:4243
 
33059
#: rc.cpp:4195
33160
33060
msgid "Choose sky culture"
33161
33061
msgstr "選擇天體文化"
33162
33062
 
33163
33063
#. i18n: file: options/opsguides.ui:50
33164
33064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture)
33165
 
#: rc.cpp:4246
 
33065
#: rc.cpp:4198
33166
33066
msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
33167
33067
msgstr "您可以在此選擇星座要如何呈現。"
33168
33068
 
33169
33069
#. i18n: file: options/opsguides.ui:59
33170
33070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
33171
 
#: rc.cpp:4249
 
33071
#: rc.cpp:4201
33172
33072
msgid "Constellation &boundaries"
33173
33073
msgstr "星座邊界(&B)"
33174
33074
 
33175
33075
#. i18n: file: options/opsguides.ui:66
33176
33076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
33177
 
#: rc.cpp:4252
 
33077
#: rc.cpp:4204
33178
33078
msgid "Highlight central constellation boundary"
33179
33079
msgstr "突顯中央星座邊界"
33180
33080
 
33181
33081
#. i18n: file: options/opsguides.ui:73
33182
33082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33183
 
#: rc.cpp:4255
 
33083
#: rc.cpp:4207
33184
33084
msgid "Draw constellation names?"
33185
33085
msgstr "要畫出星座名稱嗎?"
33186
33086
 
33187
33087
#. i18n: file: options/opsguides.ui:76
33188
33088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33189
 
#: rc.cpp:4258
 
33089
#: rc.cpp:4210
33190
33090
msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
33191
33091
msgstr "勾選此選項的話,會畫出星座名稱。"
33192
33092
 
33193
33093
#. i18n: file: options/opsguides.ui:79
33194
33094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
33195
 
#: rc.cpp:4261
 
33095
#: rc.cpp:4213
33196
33096
msgid "Constellation &names"
33197
33097
msgstr "星座名稱(&N)"
33198
33098
 
33199
33099
#. i18n: file: options/opsguides.ui:86
33200
33100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
33201
 
#: rc.cpp:4264
 
33101
#: rc.cpp:4216
33202
33102
msgid "Constellation Name Options"
33203
33103
msgstr "星座名稱選項"
33204
33104
 
33205
33105
#. i18n: file: options/opsguides.ui:98
33206
33106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33207
 
#: rc.cpp:4267
 
33107
#: rc.cpp:4219
33208
33108
msgid "Use Latin constellation names"
33209
33109
msgstr "使用拉丁星座名稱"
33210
33110
 
33211
33111
#. i18n: file: options/opsguides.ui:101
33212
33112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33213
 
#: rc.cpp:4270
 
33113
#: rc.cpp:4222
33214
33114
msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
33215
33115
msgstr "選擇使用拉丁星座名稱"
33216
33116
 
33217
33117
#. i18n: file: options/opsguides.ui:104
33218
33118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
33219
 
#: rc.cpp:4273
 
33119
#: rc.cpp:4225
33220
33120
msgid "L&atin"
33221
33121
msgstr "拉丁(&A)"
33222
33122
 
33223
33123
#. i18n: file: options/opsguides.ui:111
33224
33124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33225
 
#: rc.cpp:4276
 
33125
#: rc.cpp:4228
33226
33126
msgid "Use Localized constellation names"
33227
33127
msgstr "使用本地星座名稱"
33228
33128
 
33229
33129
#. i18n: file: options/opsguides.ui:114
33230
33130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33231
 
#: rc.cpp:4279
 
33131
#: rc.cpp:4231
33232
33132
msgid ""
33233
33133
"Select this to use constellation names from your locality (if available)"
33234
33134
msgstr "選擇使用您本地的星座名稱(如果有的話)"
33235
33135
 
33236
33136
#. i18n: file: options/opsguides.ui:117
33237
33137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
33238
 
#: rc.cpp:4282
 
33138
#: rc.cpp:4234
33239
33139
msgid "Localized"
33240
33140
msgstr "本地"
33241
33141
 
33242
33142
#. i18n: file: options/opsguides.ui:124
33243
33143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33244
 
#: rc.cpp:4285
 
33144
#: rc.cpp:4237
33245
33145
msgid "Use IAU abbreviations"
33246
33146
msgstr "使用 IAU 縮寫"
33247
33147
 
33248
33148
#. i18n: file: options/opsguides.ui:127
33249
33149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33250
 
#: rc.cpp:4288
 
33150
#: rc.cpp:4240
33251
33151
msgid ""
33252
33152
"Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
33253
33153
"as constellation labels"
33255
33155
 
33256
33156
#. i18n: file: options/opsguides.ui:130
33257
33157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
33258
 
#: rc.cpp:4291
 
33158
#: rc.cpp:4243
33259
33159
msgid "Abbre&viated"
33260
33160
msgstr "縮寫(&V)"
33261
33161
 
33262
33162
#. i18n: file: options/opsguides.ui:156
33263
33163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33264
 
#: rc.cpp:4294
 
33164
#: rc.cpp:4246
33265
33165
msgid "Draw the Milky Way contour?"
33266
33166
msgstr "要畫出銀河輪廓嗎?"
33267
33167
 
33268
33168
#. i18n: file: options/opsguides.ui:159
33269
33169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33270
 
#: rc.cpp:4297
 
33170
#: rc.cpp:4249
33271
33171
msgid ""
33272
33172
"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
33273
33173
msgstr "勾選此選項的話,會畫出銀河輪廓。"
33274
33174
 
33275
33175
#. i18n: file: options/opsguides.ui:162
33276
33176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
33277
 
#: rc.cpp:4300
 
33177
#: rc.cpp:4252
33278
33178
msgid "Mil&ky Way"
33279
33179
msgstr "銀河(&K)"
33280
33180
 
33281
33181
#. i18n: file: options/opsguides.ui:169
33282
33182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33283
 
#: rc.cpp:4303
 
33183
#: rc.cpp:4255
33284
33184
msgid "Use filled Milky Way contour?"
33285
33185
msgstr "要使用填滿銀河輪廓嗎?"
33286
33186
 
33287
33187
#. i18n: file: options/opsguides.ui:172
33288
33188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33289
 
#: rc.cpp:4306
 
33189
#: rc.cpp:4258
33290
33190
msgid ""
33291
33191
"If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
33292
33192
"outline will be drawn."
33294
33194
 
33295
33195
#. i18n: file: options/opsguides.ui:175
33296
33196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
33297
 
#: rc.cpp:4309
 
33197
#: rc.cpp:4261
33298
33198
msgid "Fill Milk&y Way"
33299
33199
msgstr "填滿銀河(&Y)"
33300
33200
 
33302
33202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33303
33203
#. i18n: file: kstars.kcfg:422
33304
33204
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
33305
 
#: rc.cpp:4312 rc.cpp:5545
 
33205
#: rc.cpp:4264 rc.cpp:5497
33306
33206
msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
33307
33207
msgstr "要使用目前的座標系統繪製格線嗎?"
33308
33208
 
33309
33209
#. i18n: file: options/opsguides.ui:201
33310
33210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33311
 
#: rc.cpp:4315
 
33211
#: rc.cpp:4267
33312
33212
msgid ""
33313
33213
"If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
33314
33214
"coordinate system."
33316
33216
 
33317
33217
#. i18n: file: options/opsguides.ui:204
33318
33218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
33319
 
#: rc.cpp:4318
 
33219
#: rc.cpp:4270
33320
33220
msgid "Automatically select coordinate grid"
33321
33221
msgstr "自動選擇座標格"
33322
33222
 
33323
33223
#. i18n: file: options/opsguides.ui:211
33324
33224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33325
 
#: rc.cpp:4321
 
33225
#: rc.cpp:4273
33326
33226
msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
33327
33227
msgstr "要畫出赤道座標格嗎?"
33328
33228
 
33329
33229
#. i18n: file: options/opsguides.ui:214
33330
33230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33331
 
#: rc.cpp:4324
 
33231
#: rc.cpp:4276
33332
33232
msgid ""
33333
33233
"If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
33334
33234
"and every 20 degrees in Declination."
33338
33238
 
33339
33239
#. i18n: file: options/opsguides.ui:217
33340
33240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33341
 
#: rc.cpp:4327
 
33241
#: rc.cpp:4279
33342
33242
msgid "Equatorial coordinate grid"
33343
33243
msgstr "赤道座標格"
33344
33244
 
33345
33245
#. i18n: file: options/opsguides.ui:224
33346
33246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33347
 
#: rc.cpp:4330
 
33247
#: rc.cpp:4282
33348
33248
msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
33349
33249
msgstr "要畫出水平座標格嗎?"
33350
33250
 
33351
33251
#. i18n: file: options/opsguides.ui:227
33352
33252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33353
 
#: rc.cpp:4333
 
33253
#: rc.cpp:4285
33354
33254
msgid ""
33355
33255
"If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
33356
33256
"every 20 degrees in Altitude."
33360
33260
 
33361
33261
#. i18n: file: options/opsguides.ui:230
33362
33262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33363
 
#: rc.cpp:4336
 
33263
#: rc.cpp:4288
33364
33264
msgid "Horizontal coor&dinate grid"
33365
33265
msgstr "水平座標格(&D)"
33366
33266
 
33367
33267
#. i18n: file: options/opsguides.ui:237
33368
33268
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33369
 
#: rc.cpp:4339
 
33269
#: rc.cpp:4291
33370
33270
msgid "Draw Celestial equator?"
33371
33271
msgstr "要畫出天體赤道嗎?"
33372
33272
 
33373
33273
#. i18n: file: options/opsguides.ui:240
33374
33274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33375
 
#: rc.cpp:4342
 
33275
#: rc.cpp:4294
33376
33276
msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
33377
33277
msgstr "勾選此選項的話,會畫出天體赤道。"
33378
33278
 
33379
33279
#. i18n: file: options/opsguides.ui:243
33380
33280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33381
 
#: rc.cpp:4345
 
33281
#: rc.cpp:4297
33382
33282
msgid "Celestial e&quator"
33383
33283
msgstr "天體赤道(&Q)"
33384
33284
 
33385
33285
#. i18n: file: options/opsguides.ui:250
33386
33286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
33387
 
#: rc.cpp:4348
 
33287
#: rc.cpp:4300
33388
33288
msgid "Draw Ecliptic?"
33389
33289
msgstr "要畫出黃道嗎?"
33390
33290
 
33391
33291
#. i18n: file: options/opsguides.ui:253
33392
33292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
33393
 
#: rc.cpp:4351
 
33293
#: rc.cpp:4303
33394
33294
msgid ""
33395
33295
"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
33396
33296
"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
33401
33301
 
33402
33302
#. i18n: file: options/opsguides.ui:263
33403
33303
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33404
 
#: rc.cpp:4357
 
33304
#: rc.cpp:4309
33405
33305
msgid "Draw horizon?"
33406
33306
msgstr "要畫出地平線嗎?"
33407
33307
 
33408
33308
#. i18n: file: options/opsguides.ui:266
33409
33309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33410
 
#: rc.cpp:4360
 
33310
#: rc.cpp:4312
33411
33311
msgid ""
33412
33312
"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
33413
33313
msgstr "勾選此選項的話,會畫出地平線。"
33414
33314
 
33415
33315
#. i18n: file: options/opsguides.ui:269
33416
33316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
33417
 
#: rc.cpp:4363
 
33317
#: rc.cpp:4315
33418
33318
msgid "Hori&zon (line)"
33419
33319
msgstr "地平線(線條)(&Z)"
33420
33320
 
33421
33321
#. i18n: file: options/opsguides.ui:276
33422
33322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33423
 
#: rc.cpp:4366
 
33323
#: rc.cpp:4318
33424
33324
msgid "Draw opaque ground?"
33425
33325
msgstr "要畫出不透明的地面嗎?"
33426
33326
 
33427
33327
#. i18n: file: options/opsguides.ui:279
33428
33328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33429
 
#: rc.cpp:4369
 
33329
#: rc.cpp:4321
33430
33330
msgid ""
33431
33331
"If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
33432
33332
"ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
33437
33337
 
33438
33338
#. i18n: file: options/opsguides.ui:282
33439
33339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33440
 
#: rc.cpp:4372
 
33340
#: rc.cpp:4324
33441
33341
msgid "Opaque &ground"
33442
33342
msgstr "不透明的地面(&G)"
33443
33343
 
33444
33344
#. i18n: file: options/opsguides.ui:289
33445
33345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33446
 
#: rc.cpp:4375
 
33346
#: rc.cpp:4327
33447
33347
msgid "Draw flags?"
33448
33348
msgstr "要畫出旗標嗎?"
33449
33349
 
33450
33350
#. i18n: file: options/opsguides.ui:292
33451
33351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33452
 
#: rc.cpp:4378
 
33352
#: rc.cpp:4330
33453
33353
msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
33454
33354
msgstr "勾選此選項的話,會在天體圖上畫出旗標。"
33455
33355
 
33456
33356
#. i18n: file: options/opsguides.ui:295
33457
33357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33458
 
#: rc.cpp:4381
 
33358
#: rc.cpp:4333
33459
33359
msgid "Flags"
33460
33360
msgstr "旗標"
33461
33361
 
33462
33362
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:19
33463
33363
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33464
 
#: rc.cpp:4384
 
33364
#: rc.cpp:4336
33465
33365
msgid "View options"
33466
33366
msgstr "檢視選項"
33467
33367
 
33468
33368
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:30
33469
33369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
33470
 
#: rc.cpp:4387
 
33370
#: rc.cpp:4339
33471
33371
msgid "Show satellites"
33472
33372
msgstr "顯示衛星"
33473
33373
 
33474
33374
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:37
33475
33375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
33476
 
#: rc.cpp:4390
 
33376
#: rc.cpp:4342
33477
33377
msgid "Show only visible satellites"
33478
33378
msgstr "只顯示可見的衛星"
33479
33379
 
33480
33380
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:48
33481
33381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
33482
 
#: rc.cpp:4393
 
33382
#: rc.cpp:4345
33483
33383
msgid "Show labels"
33484
33384
msgstr "顯示標籤"
33485
33385
 
33486
33386
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:55
33487
33387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
33488
 
#: rc.cpp:4396
 
33388
#: rc.cpp:4348
33489
33389
msgid "Draw satellites like stars"
33490
33390
msgstr "將衛星比照一般星體繪出"
33491
33391
 
33492
33392
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:69
33493
33393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
33494
 
#: rc.cpp:4399
 
33394
#: rc.cpp:4351
33495
33395
msgid "List of satellites"
33496
33396
msgstr "衛星清單"
33497
33397
 
33498
33398
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:80
33499
33399
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, FilterEdit)
33500
 
#: rc.cpp:4402
 
33400
#: rc.cpp:4354
33501
33401
msgid "Search satellites"
33502
33402
msgstr "搜尋衛星"
33503
33403
 
33504
33404
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:96
33505
33405
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton)
33506
 
#: rc.cpp:4405
 
33406
#: rc.cpp:4357
33507
33407
msgid "Update TLEs"
33508
33408
msgstr "更新 TLE"
33509
33409
 
33510
33410
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17
33511
33411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
33512
 
#: rc.cpp:4408
 
33412
#: rc.cpp:4360
33513
33413
msgid "Show solar system objects"
33514
33414
msgstr "顯示太陽系物件"
33515
33415
 
33516
33416
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24
33517
33417
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
33518
 
#: rc.cpp:4411
 
33418
#: rc.cpp:4363
33519
33419
msgid "Sun, Moon && Planets"
33520
33420
msgstr "太陽,月球與行星"
33521
33421
 
33522
33422
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32
33523
33423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
33524
 
#: rc.cpp:4414
 
33424
#: rc.cpp:4366
33525
33425
msgid "Draw Saturn?"
33526
33426
msgstr "要畫出土星嗎?"
33527
33427
 
33528
33428
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35
33529
33429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
33530
 
#: rc.cpp:4417
 
33430
#: rc.cpp:4369
33531
33431
msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
33532
33432
msgstr "勾選此選項的話,會畫出土星。"
33533
33433
 
33534
33434
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45
33535
33435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33536
 
#: rc.cpp:4423
 
33436
#: rc.cpp:4375
33537
33437
msgid "Draw major bodies as images?"
33538
33438
msgstr "要畫出主體影像嗎?"
33539
33439
 
33540
33440
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48
33541
33441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33542
 
#: rc.cpp:4426
 
33442
#: rc.cpp:4378
33543
33443
msgid ""
33544
33444
"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
33545
33445
"images on the map"
33547
33447
 
33548
33448
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51
33549
33449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33550
 
#: rc.cpp:4429
 
33450
#: rc.cpp:4381
33551
33451
msgid "Use images"
33552
33452
msgstr "使用影像"
33553
33453
 
33554
33454
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58
33555
33455
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
33556
 
#: rc.cpp:4432
 
33456
#: rc.cpp:4384
33557
33457
msgid "Draw Mars?"
33558
33458
msgstr "要畫出火星嗎?"
33559
33459
 
33560
33460
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61
33561
33461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
33562
 
#: rc.cpp:4435
 
33462
#: rc.cpp:4387
33563
33463
msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
33564
33464
msgstr "勾選此選項的話,會畫出火星。"
33565
33465
 
33566
33466
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71
33567
33467
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33568
 
#: rc.cpp:4441
 
33468
#: rc.cpp:4393
33569
33469
msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
33570
33470
msgstr "要在太陽系主體附加名稱標籤嗎?"
33571
33471
 
33572
33472
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74
33573
33473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33574
 
#: rc.cpp:4444
 
33474
#: rc.cpp:4396
33575
33475
msgid ""
33576
33476
"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
33577
33477
msgstr "勾選此選項的話,會在太陽、月亮與行星上貼上名稱標籤。"
33578
33478
 
33579
33479
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77
33580
33480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33581
 
#: rc.cpp:4447
 
33481
#: rc.cpp:4399
33582
33482
msgid "Use name labels"
33583
33483
msgstr "使用名稱標籤"
33584
33484
 
33585
33485
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84
33586
33486
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
33587
 
#: rc.cpp:4450
 
33487
#: rc.cpp:4402
33588
33488
msgid "Draw Pluto?"
33589
33489
msgstr "要畫出冥王星嗎?"
33590
33490
 
33591
33491
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87
33592
33492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto)
33593
 
#: rc.cpp:4453
 
33493
#: rc.cpp:4405
33594
33494
msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
33595
33495
msgstr "勾選此選項的話,會畫出冥王星。"
33596
33496
 
33597
33497
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97
33598
33498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33599
 
#: rc.cpp:4459
 
33499
#: rc.cpp:4411
33600
33500
msgid "Select all major bodies"
33601
33501
msgstr "顯示所有的主體"
33602
33502
 
33603
33503
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100
33604
33504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33605
 
#: rc.cpp:4462
 
33505
#: rc.cpp:4414
33606
33506
msgid ""
33607
33507
"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
33608
33508
msgstr "按此鍵以畫出所有的行星、太陽及月亮"
33609
33509
 
33610
33510
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103
33611
33511
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets)
33612
 
#: rc.cpp:4465
 
33512
#: rc.cpp:4417
33613
33513
msgid "Select All"
33614
33514
msgstr "全部選擇"
33615
33515
 
33616
33516
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110
33617
33517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33618
 
#: rc.cpp:4468
 
33518
#: rc.cpp:4420
33619
33519
msgid "Unselect all major bodies"
33620
33520
msgstr "取消選取所有的主體"
33621
33521
 
33622
33522
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113
33623
33523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33624
 
#: rc.cpp:4471
 
33524
#: rc.cpp:4423
33625
33525
msgid ""
33626
33526
"Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
33627
33527
"will not be drawn on the map"
33629
33529
 
33630
33530
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116
33631
33531
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33632
 
#: rc.cpp:4474
 
33532
#: rc.cpp:4426
33633
33533
msgid "Select None"
33634
33534
msgstr "不選擇"
33635
33535
 
33636
33536
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123
33637
33537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
33638
 
#: rc.cpp:4477
 
33538
#: rc.cpp:4429
33639
33539
msgid "Draw Venus?"
33640
33540
msgstr "要畫出金星嗎?"
33641
33541
 
33642
33542
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126
33643
33543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
33644
 
#: rc.cpp:4480
 
33544
#: rc.cpp:4432
33645
33545
msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
33646
33546
msgstr "勾選此選項的話,會畫出金星。"
33647
33547
 
33648
33548
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136
33649
33549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33650
 
#: rc.cpp:4486
 
33550
#: rc.cpp:4438
33651
33551
msgid "Draw the Sun?"
33652
33552
msgstr "要畫出太陽嗎?"
33653
33553
 
33654
33554
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139
33655
33555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33656
 
#: rc.cpp:4489
 
33556
#: rc.cpp:4441
33657
33557
msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
33658
33558
msgstr "勾選此選項的話,會畫出太陽。"
33659
33559
 
33660
33560
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142
33661
33561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33662
 
#: rc.cpp:4492
 
33562
#: rc.cpp:4444
33663
33563
msgid "The sun"
33664
33564
msgstr "太陽"
33665
33565
 
33666
33566
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149
33667
33567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
33668
 
#: rc.cpp:4495
 
33568
#: rc.cpp:4447
33669
33569
msgid "Draw Jupiter?"
33670
33570
msgstr "要畫出木星嗎?"
33671
33571
 
33672
33572
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152
33673
33573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
33674
 
#: rc.cpp:4498
 
33574
#: rc.cpp:4450
33675
33575
msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
33676
33576
msgstr "勾選此選項的話,會畫出木星。"
33677
33577
 
33678
33578
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162
33679
33579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33680
 
#: rc.cpp:4504
 
33580
#: rc.cpp:4456
33681
33581
msgid "Draw the Moon?"
33682
33582
msgstr "要畫出月球嗎?"
33683
33583
 
33684
33584
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165
33685
33585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33686
 
#: rc.cpp:4507
 
33586
#: rc.cpp:4459
33687
33587
msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
33688
33588
msgstr "勾選此選項的話,會畫出月球。"
33689
33589
 
33690
33590
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168
33691
33591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
33692
 
#: rc.cpp:4510
 
33592
#: rc.cpp:4462
33693
33593
msgid "The moon"
33694
33594
msgstr "月球"
33695
33595
 
33696
33596
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175
33697
33597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
33698
 
#: rc.cpp:4513
 
33598
#: rc.cpp:4465
33699
33599
msgid "Draw Mercury?"
33700
33600
msgstr "要畫出水星嗎?"
33701
33601
 
33702
33602
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178
33703
33603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
33704
 
#: rc.cpp:4516
 
33604
#: rc.cpp:4468
33705
33605
msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
33706
33606
msgstr "勾選此選項的話,會畫出水星。"
33707
33607
 
33708
33608
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188
33709
33609
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
33710
 
#: rc.cpp:4522
 
33610
#: rc.cpp:4474
33711
33611
msgid "Draw Neptune?"
33712
33612
msgstr "要畫出海王星嗎?"
33713
33613
 
33714
33614
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191
33715
33615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
33716
 
#: rc.cpp:4525
 
33616
#: rc.cpp:4477
33717
33617
msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
33718
33618
msgstr "勾選此選項的話,會畫出海王星。"
33719
33619
 
33720
33620
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217
33721
33621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
33722
 
#: rc.cpp:4531
 
33622
#: rc.cpp:4483
33723
33623
msgid "Draw Uranus?"
33724
33624
msgstr "要畫出天王星嗎?"
33725
33625
 
33726
33626
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220
33727
33627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
33728
 
#: rc.cpp:4534
 
33628
#: rc.cpp:4486
33729
33629
msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
33730
33630
msgstr "勾選此選項的話,會畫出天王星。"
33731
33631
 
33732
33632
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251
33733
33633
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
33734
 
#: rc.cpp:4540
 
33634
#: rc.cpp:4492
33735
33635
msgid "Minor Planets"
33736
33636
msgstr "小行星"
33737
33637
 
33738
33638
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259
33739
33639
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
33740
 
#: rc.cpp:4543
 
33640
#: rc.cpp:4495
33741
33641
msgid "Draw asteroids?"
33742
33642
msgstr "要畫出小行星嗎?"
33743
33643
 
33744
33644
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262
33745
33645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
33746
 
#: rc.cpp:4546
 
33646
#: rc.cpp:4498
33747
33647
msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
33748
33648
msgstr "勾選此選項的話,會畫出小行星。"
33749
33649
 
33750
33650
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272
33751
33651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
33752
 
#: rc.cpp:4552
 
33652
#: rc.cpp:4504
33753
33653
msgid "Show asteroids brighter than"
33754
33654
msgstr "顯示比這個亮的小行星:"
33755
33655
 
33756
33656
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284
33757
33657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33758
 
#: rc.cpp:4555
 
33658
#: rc.cpp:4507
33759
33659
msgid "faint limit for asteroids"
33760
33660
msgstr "小行星亮度限制"
33761
33661
 
33762
33662
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287
33763
33663
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
33764
 
#: rc.cpp:4558
 
33664
#: rc.cpp:4510
33765
33665
msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
33766
33666
msgstr "設定星體可以畫出小行星的最暗亮度星等"
33767
33667
 
33768
33668
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321
33769
33669
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33770
 
#: rc.cpp:4564
 
33670
#: rc.cpp:4516
33771
33671
msgid "Attach name labels to asteroids?"
33772
33672
msgstr "要在小行星上附加名稱標籤嗎?"
33773
33673
 
33774
33674
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324
33775
33675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33776
 
#: rc.cpp:4567
 
33676
#: rc.cpp:4519
33777
33677
msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
33778
33678
msgstr "勾選此選項的話,會對小行星附加名稱標籤。"
33779
33679
 
33780
33680
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327
33781
33681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
33782
 
#: rc.cpp:4570
 
33682
#: rc.cpp:4522
33783
33683
msgid "Show names"
33784
33684
msgstr "顯示名稱"
33785
33685
 
33786
33686
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369
33787
33687
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
33788
 
#: rc.cpp:4576
 
33688
#: rc.cpp:4528
33789
33689
msgid "Draw comets?"
33790
33690
msgstr "要畫出慧星嗎?"
33791
33691
 
33792
33692
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372
33793
33693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
33794
 
#: rc.cpp:4579
 
33694
#: rc.cpp:4531
33795
33695
msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
33796
33696
msgstr "勾選此選項的話,會畫出慧星。"
33797
33697
 
33798
33698
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382
33799
33699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33800
 
#: rc.cpp:4585
 
33700
#: rc.cpp:4537
33801
33701
msgid "Show names of comets near the Sun"
33802
33702
msgstr "顯示接近太陽的慧星名稱"
33803
33703
 
33804
33704
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385
33805
33705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33806
 
#: rc.cpp:4588
 
33706
#: rc.cpp:4540
33807
33707
msgid ""
33808
33708
"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
33809
33709
"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
33814
33714
 
33815
33715
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388
33816
33716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
33817
 
#: rc.cpp:4591
 
33717
#: rc.cpp:4543
33818
33718
msgid "Show names of comets within"
33819
33719
msgstr "顯示距離多近的慧星名稱"
33820
33720
 
33821
33721
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397
33822
33722
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName)
33823
 
#: rc.cpp:4594
 
33723
#: rc.cpp:4546
33824
33724
msgid "Maximum distance for comet names"
33825
33725
msgstr "貼上慧星名稱的最大距離"
33826
33726
 
33827
33727
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400
33828
33728
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName)
33829
 
#: rc.cpp:4597
 
33729
#: rc.cpp:4549
33830
33730
msgid ""
33831
33731
"Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
33832
33732
"Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
33837
33737
 
33838
33738
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413
33839
33739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
33840
 
#: rc.cpp:4600
 
33740
#: rc.cpp:4552
33841
33741
msgid "AU"
33842
33742
msgstr "AU"
33843
33743
 
33844
33744
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440
33845
33745
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
33846
 
#: rc.cpp:4603
 
33746
#: rc.cpp:4555
33847
33747
msgid "Orbit Trails"
33848
33748
msgstr "軌跡"
33849
33749
 
33850
33750
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446
33851
33751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
33852
 
#: rc.cpp:4606
 
33752
#: rc.cpp:4558
33853
33753
msgid "Auto-trail tracked bodies"
33854
33754
msgstr "自動追蹤主體軌跡"
33855
33755
 
33856
33756
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449
33857
33757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
33858
 
#: rc.cpp:4609
 
33758
#: rc.cpp:4561
33859
33759
msgid ""
33860
33760
"If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
33861
33761
"while it is centered in the display."
33863
33763
 
33864
33764
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452
33865
33765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
33866
 
#: rc.cpp:4612
 
33766
#: rc.cpp:4564
33867
33767
msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
33868
33768
msgstr "追蹤太陽系主體時總是顯示軌跡"
33869
33769
 
33870
33770
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461
33871
33771
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
33872
 
#: rc.cpp:4615
 
33772
#: rc.cpp:4567
33873
33773
msgid "Fade trail color into the background?"
33874
33774
msgstr "要將軌跡淡出為背景顏色嗎?"
33875
33775
 
33876
33776
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464
33877
33777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
33878
 
#: rc.cpp:4618
 
33778
#: rc.cpp:4570
33879
33779
msgid ""
33880
33780
"If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
33881
33781
"background sky color."
33883
33783
 
33884
33784
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467
33885
33785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
33886
 
#: rc.cpp:4621
 
33786
#: rc.cpp:4573
33887
33787
msgid "Fade trails to background color"
33888
33788
msgstr "軌跡淡出為背景顏色"
33889
33789
 
33890
33790
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490
33891
33791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
33892
 
#: rc.cpp:4624
 
33792
#: rc.cpp:4576
33893
33793
msgid "Clear all orbit trails"
33894
33794
msgstr "清除所有的軌跡"
33895
33795
 
33896
33796
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493
33897
33797
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
33898
 
#: rc.cpp:4627
 
33798
#: rc.cpp:4579
33899
33799
msgid ""
33900
33800
"Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
33901
33801
"system bodies using the right-click popup menu."
33903
33803
 
33904
33804
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496
33905
33805
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
33906
 
#: rc.cpp:4630
 
33806
#: rc.cpp:4582
33907
33807
msgid "Remove All Trails"
33908
33808
msgstr "移除所有軌跡"
33909
33809
 
33910
33810
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521
33911
33811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
33912
 
#: rc.cpp:4633
 
33812
#: rc.cpp:4585
33913
33813
msgid "Earth satellite tracks"
33914
33814
msgstr "地球衛星軌跡"
33915
33815
 
33916
33816
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:19
33917
33817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33918
 
#: rc.cpp:4636
 
33818
#: rc.cpp:4588
33919
33819
msgid "Supernovae options"
33920
33820
msgstr "超新星選項"
33921
33821
 
33922
33822
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:43
33923
33823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
33924
 
#: rc.cpp:4639
 
33824
#: rc.cpp:4591
33925
33825
msgid "Show supernovae"
33926
33826
msgstr "顯示超新星"
33927
33827
 
33928
33828
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:53
33929
33829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpdateOnStartup)
33930
 
#: rc.cpp:4642
 
33830
#: rc.cpp:4594
33931
33831
msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
33932
33832
msgstr "啟動時檢查最近的超新星資料更新"
33933
33833
 
33934
33834
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:63
33935
33835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovaAlerts)
33936
 
#: rc.cpp:4645
 
33836
#: rc.cpp:4597
33937
33837
msgid "Enable Supernova alerts"
33938
33838
msgstr "開啟超新星警告"
33939
33839
 
33940
33840
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:80
33941
33841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33942
 
#: rc.cpp:4648
 
33842
#: rc.cpp:4600
33943
33843
msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
33944
33844
msgstr "設定要顯示的超新星的最暗亮度星等"
33945
33845
 
33946
33846
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:87
33947
33847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
33948
 
#: rc.cpp:4651
 
33848
#: rc.cpp:4603
33949
33849
msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
33950
33850
msgstr "設定要警告的超新星的最暗亮度星等"
33951
33851
 
33952
33852
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:127
33953
33853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, supUpdateButton)
33954
 
#: rc.cpp:4654
 
33854
#: rc.cpp:4606
33955
33855
msgid "Update List of Recent Supernovae"
33956
33856
msgstr "最近的超新星資料更新清單"
33957
33857
 
33958
33858
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30
33959
33859
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
33960
 
#: rc.cpp:4657 indi/indistd.cpp:84
 
33860
#: rc.cpp:4609 indi/indistd.cpp:84
33961
33861
msgid "Telescope"
33962
33862
msgstr "望遠鏡"
33963
33863
 
33969
33869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
33970
33870
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:563
33971
33871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
33972
 
#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4720 rc.cpp:4762 rc.cpp:4789
 
33872
#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4672 rc.cpp:4714 rc.cpp:4741
33973
33873
msgid "Id:"
33974
33874
msgstr "代碼:"
33975
33875
 
33981
33881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
33982
33882
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:580
33983
33883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
33984
 
#: rc.cpp:4663 rc.cpp:4723 rc.cpp:4765 rc.cpp:4792
 
33884
#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4675 rc.cpp:4717 rc.cpp:4744
33985
33885
msgid "Vendor:"
33986
33886
msgstr "廠商:"
33987
33887
 
33993
33893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
33994
33894
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:613
33995
33895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
33996
 
#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4732 rc.cpp:4774 rc.cpp:4801
 
33896
#: rc.cpp:4618 rc.cpp:4684 rc.cpp:4726 rc.cpp:4753
33997
33897
msgid "Model:"
33998
33898
msgstr "機型:"
33999
33899
 
34000
33900
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:94
34001
33901
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34002
 
#: rc.cpp:4672
 
33902
#: rc.cpp:4624
34003
33903
msgid "Refractor"
34004
33904
msgstr "Refractor"
34005
33905
 
34006
33906
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:99
34007
33907
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34008
 
#: rc.cpp:4675
 
33908
#: rc.cpp:4627
34009
33909
msgid "Newtonian"
34010
33910
msgstr "Newtonian"
34011
33911
 
34012
33912
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:104
34013
33913
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34014
 
#: rc.cpp:4678
 
33914
#: rc.cpp:4630
34015
33915
msgid "Maksutov"
34016
33916
msgstr "Maksutov"
34017
33917
 
34018
33918
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:109
34019
33919
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34020
 
#: rc.cpp:4681
 
33920
#: rc.cpp:4633
34021
33921
msgid "Schmidt-Cassegrain"
34022
33922
msgstr "Schmidt-Cassegrain"
34023
33923
 
34024
33924
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:114
34025
33925
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34026
 
#: rc.cpp:4684
 
33926
#: rc.cpp:4636
34027
33927
msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
34028
33928
msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
34029
33929
 
34030
33930
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:119
34031
33931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type)
34032
 
#: rc.cpp:4687
 
33932
#: rc.cpp:4639
34033
33933
msgid "Cassegrain"
34034
33934
msgstr "Cassegrain"
34035
33935
 
34036
33936
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:127
34037
33937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
34038
 
#: rc.cpp:4690
 
33938
#: rc.cpp:4642
34039
33939
msgid "Aperture:"
34040
33940
msgstr "光圈:"
34041
33941
 
34043
33943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34044
33944
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:309
34045
33945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
34046
 
#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4729
 
33946
#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4681
34047
33947
msgid "Focal Length:"
34048
33948
msgstr "焦距:"
34049
33949
 
34050
33950
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:186
34051
33951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel)
34052
 
#: rc.cpp:4702
 
33952
#: rc.cpp:4654
34053
33953
msgid "Driver:"
34054
33954
msgstr "驅動程式:"
34055
33955
 
34059
33959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
34060
33960
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:637
34061
33961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
34062
 
#: rc.cpp:4708 rc.cpp:4777 rc.cpp:4804
 
33962
#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4729 rc.cpp:4756
34063
33963
msgid "Add New.."
34064
33964
msgstr "新增..."
34065
33965
 
34066
33966
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:229
34067
33967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
34068
 
#: rc.cpp:4711
 
33968
#: rc.cpp:4663
34069
33969
msgid "Save Telescope"
34070
33970
msgstr "儲存望遠鏡"
34071
33971
 
34072
33972
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:330
34073
33973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
34074
 
#: rc.cpp:4735
 
33974
#: rc.cpp:4687
34075
33975
msgid "Apparent FOV:"
34076
33976
msgstr "外顯視場:"
34077
33977
 
34078
33978
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:344
34079
33979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34080
 
#: rc.cpp:4738
 
33980
#: rc.cpp:4690
34081
33981
msgid "Unit:"
34082
33982
msgstr "單位:"
34083
33983
 
34084
33984
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:352
34085
33985
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34086
 
#: rc.cpp:4741
 
33986
#: rc.cpp:4693
34087
33987
msgid "deg"
34088
33988
msgstr "度"
34089
33989
 
34090
33990
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:357
34091
33991
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34092
 
#: rc.cpp:4744
 
33992
#: rc.cpp:4696
34093
33993
msgid "rad"
34094
33994
msgstr "弧度"
34095
33995
 
34096
33996
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:395
34097
33997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
34098
 
#: rc.cpp:4747
 
33998
#: rc.cpp:4699
34099
33999
msgid "Add New"
34100
34000
msgstr "新增"
34101
34001
 
34102
34002
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:402
34103
34003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
34104
 
#: rc.cpp:4750
 
34004
#: rc.cpp:4702
34105
34005
msgid "Save Eyepiece"
34106
34006
msgstr "儲存目鏡"
34107
34007
 
34108
34008
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:421
34109
34009
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
34110
 
#: rc.cpp:4756
 
34010
#: rc.cpp:4708
34111
34011
msgid "Lens"
34112
34012
msgstr "鏡頭"
34113
34013
 
34114
34014
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:438
34115
34015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34116
 
#: rc.cpp:4759
 
34016
#: rc.cpp:4711
34117
34017
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
34118
34018
msgstr "輸入 Barlow/Shapley 鏡頭的詳情"
34119
34019
 
34120
34020
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:477
34121
34021
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5)
34122
 
#: rc.cpp:4768
 
34022
#: rc.cpp:4720
34123
34023
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
34124
34024
msgstr "Barlow/Shapley 鏡頭的放大參數"
34125
34025
 
34126
34026
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:480
34127
34027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34128
 
#: rc.cpp:4771
 
34028
#: rc.cpp:4723
34129
34029
msgid "Factor:"
34130
34030
msgstr "參數:"
34131
34031
 
34132
34032
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:528
34133
34033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
34134
 
#: rc.cpp:4780
 
34034
#: rc.cpp:4732
34135
34035
msgid "Save Lens"
34136
34036
msgstr "儲存鏡頭"
34137
34037
 
34138
34038
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:644
34139
34039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
34140
 
#: rc.cpp:4807
 
34040
#: rc.cpp:4759
34141
34041
msgid "Save Filter"
34142
34042
msgstr "儲存過濾器"
34143
34043
 
34144
34044
#. i18n: file: oal/execute.ui:14
34145
34045
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
34146
 
#: rc.cpp:4813 oal/execute.cpp:41
 
34046
#: rc.cpp:4765 oal/execute.cpp:41
34147
34047
msgid "Execute Session"
34148
34048
msgstr "執行工作階段"
34149
34049
 
34150
34050
#. i18n: file: oal/execute.ui:22
34151
34051
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
34152
 
#: rc.cpp:4816
 
34052
#: rc.cpp:4768
34153
34053
msgid "Step 1: Session Details"
34154
34054
msgstr "步驟 1:工作階段詳情"
34155
34055
 
34156
34056
#. i18n: file: oal/execute.ui:29
34157
34057
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
34158
 
#: rc.cpp:4819
 
34058
#: rc.cpp:4771
34159
34059
msgid "Step 2: Observations"
34160
34060
msgstr "步驟 2:觀測"
34161
34061
 
34162
34062
#. i18n: file: oal/execute.ui:45
34163
34063
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
34164
 
#: rc.cpp:4822
 
34064
#: rc.cpp:4774
34165
34065
msgid "Add new object to list"
34166
34066
msgstr "新增星體到清單中"
34167
34067
 
34168
34068
#. i18n: file: oal/execute.ui:76
34169
34069
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
34170
 
#: rc.cpp:4825
 
34070
#: rc.cpp:4777
34171
34071
msgid "Enter Session Details:"
34172
34072
msgstr "輸入工作階段詳情:"
34173
34073
 
34174
34074
#. i18n: file: oal/execute.ui:95
34175
34075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
34176
 
#: rc.cpp:4831
 
34076
#: rc.cpp:4783
34177
34077
msgid "set location"
34178
34078
msgstr "設定位置"
34179
34079
 
34180
34080
#. i18n: file: oal/execute.ui:102
34181
34081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34182
 
#: rc.cpp:4834
 
34082
#: rc.cpp:4786
34183
34083
msgid "Begin:"
34184
34084
msgstr "開始:"
34185
34085
 
34186
34086
#. i18n: file: oal/execute.ui:112
34187
34087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
34188
 
#: rc.cpp:4837
 
34088
#: rc.cpp:4789
34189
34089
msgid "Weather:"
34190
34090
msgstr "天氣:"
34191
34091
 
34192
34092
#. i18n: file: oal/execute.ui:126
34193
34093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34194
 
#: rc.cpp:4840
 
34094
#: rc.cpp:4792
34195
34095
msgid "Equipment:"
34196
34096
msgstr "設備:"
34197
34097
 
34198
34098
#. i18n: file: oal/execute.ui:140
34199
34099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34200
 
#: rc.cpp:4843
 
34100
#: rc.cpp:4795
34201
34101
msgid "Comments:"
34202
34102
msgstr "註解:"
34203
34103
 
34204
34104
#. i18n: file: oal/execute.ui:154
34205
34105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34206
 
#: rc.cpp:4846
 
34106
#: rc.cpp:4798
34207
34107
msgid "Language:"
34208
34108
msgstr "語言:"
34209
34109
 
34210
34110
#. i18n: file: oal/execute.ui:170
34211
34111
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
34212
 
#: rc.cpp:4849
 
34112
#: rc.cpp:4801
34213
34113
msgid "View Object Details:"
34214
34114
msgstr "檢視星體詳情:"
34215
34115
 
34216
34116
#. i18n: file: oal/execute.ui:207
34217
34117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
34218
 
#: rc.cpp:4858
 
34118
#: rc.cpp:4810
34219
34119
msgid "Scheduled Time:"
34220
34120
msgstr "排程時間:"
34221
34121
 
34222
34122
#. i18n: file: oal/execute.ui:221
34223
34123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
34224
 
#: rc.cpp:4861
 
34124
#: rc.cpp:4813
34225
34125
msgid "Right Ascension:"
34226
34126
msgstr "赤經:"
34227
34127
 
34228
34128
#. i18n: file: oal/execute.ui:279
34229
34129
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
34230
 
#: rc.cpp:4873
 
34130
#: rc.cpp:4825
34231
34131
msgid "Set observing notes for the object:"
34232
34132
msgstr "星體的觀測筆記:"
34233
34133
 
34234
34134
#. i18n: file: oal/execute.ui:312
34235
34135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
34236
 
#: rc.cpp:4876
 
34136
#: rc.cpp:4828
34237
34137
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
34238
34138
msgid "Slew Telescope"
34239
34139
msgstr "旋轉望遠鏡"
34240
34140
 
34241
34141
#. i18n: file: oal/execute.ui:325
34242
34142
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
34243
 
#: rc.cpp:4879
 
34143
#: rc.cpp:4831
34244
34144
msgid "Enter the Observation Details:"
34245
34145
msgstr "輸入觀測詳情:"
34246
34146
 
34247
34147
#. i18n: file: oal/execute.ui:337
34248
34148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
34249
 
#: rc.cpp:4882
 
34149
#: rc.cpp:4834
34250
34150
msgid "Observer"
34251
34151
msgstr "觀測者"
34252
34152
 
34253
34153
#. i18n: file: oal/execute.ui:347
34254
34154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34255
 
#: rc.cpp:4885 printing/loggingform.cpp:65
 
34155
#: rc.cpp:4837 printing/loggingform.cpp:65
34256
34156
msgid "Telescope:"
34257
34157
msgstr "望遠鏡:"
34258
34158
 
34259
34159
#. i18n: file: oal/execute.ui:357
34260
34160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
34261
 
#: rc.cpp:4888 printing/loggingform.cpp:68
 
34161
#: rc.cpp:4840 printing/loggingform.cpp:68
34262
34162
msgid "Eyepiece:"
34263
34163
msgstr "目鏡:"
34264
34164
 
34265
34165
#. i18n: file: oal/execute.ui:367
34266
34166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
34267
 
#: rc.cpp:4891
 
34167
#: rc.cpp:4843
34268
34168
msgid "Lens:"
34269
34169
msgstr "鏡頭:"
34270
34170
 
34271
34171
#. i18n: file: oal/execute.ui:387
34272
34172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
34273
 
#: rc.cpp:4897 printing/loggingform.cpp:61
 
34173
#: rc.cpp:4849 printing/loggingform.cpp:61
34274
34174
msgid "Seeing:"
34275
34175
msgstr "視覺:"
34276
34176
 
34277
34177
#. i18n: file: oal/execute.ui:399
34278
34178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34279
 
#: rc.cpp:4900
 
34179
#: rc.cpp:4852
34280
34180
msgid "arc seconds"
34281
34181
msgstr "弧秒"
34282
34182
 
34283
34183
#. i18n: file: oal/execute.ui:408
34284
34184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
34285
 
#: rc.cpp:4903
 
34185
#: rc.cpp:4855
34286
34186
msgid "Faintest Star:"
34287
34187
msgstr "最微弱星體:"
34288
34188
 
34289
34189
#. i18n: file: oal/execute.ui:420
34290
34190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34291
 
#: rc.cpp:4906
 
34191
#: rc.cpp:4858
34292
34192
msgid "(magnitude)"
34293
34193
msgstr "(星等)"
34294
34194
 
34295
34195
#. i18n: file: oal/execute.ui:429
34296
34196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34297
 
#: rc.cpp:4909 printing/loggingform.cpp:57
 
34197
#: rc.cpp:4861 printing/loggingform.cpp:57
34298
34198
msgid "Time:"
34299
34199
msgstr "時間:"
34300
34200
 
34301
34201
#. i18n: file: oal/execute.ui:470
34302
34202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
34303
 
#: rc.cpp:4915
 
34203
#: rc.cpp:4867
34304
34204
msgid "Next >"
34305
34205
msgstr "下一個 >"
34306
34206
 
34308
34208
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
34309
34209
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:61
34310
34210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver)
34311
 
#: rc.cpp:4918 rc.cpp:4930 oal/observeradd.cpp:34
 
34211
#: rc.cpp:4870 rc.cpp:4882 oal/observeradd.cpp:34
34312
34212
msgid "Add Observer"
34313
34213
msgstr "新增觀察者"
34314
34214
 
34315
34215
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:21
34316
34216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34317
 
#: rc.cpp:4924
 
34217
#: rc.cpp:4876
34318
34218
msgid "Surname"
34319
34219
msgstr "外號"
34320
34220
 
34321
34221
#. i18n: file: oal/observeradd.ui:28
34322
34222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34323
 
#: rc.cpp:4927
 
34223
#: rc.cpp:4879
34324
34224
msgid "Contact"
34325
34225
msgstr "聯絡人"
34326
34226
 
34332
34232
#. i18n: ectx: Menu (file)
34333
34233
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5
34334
34234
#. i18n: ectx: Menu (file)
34335
 
#: rc.cpp:4933 rc.cpp:4948 rc.cpp:4993 rc.cpp:5035
 
34235
#: rc.cpp:4885 rc.cpp:4900 rc.cpp:4945 rc.cpp:4987
34336
34236
msgid "&File"
34337
34237
msgstr "檔案(&F)"
34338
34238
 
34339
34239
#. i18n: file: fitsviewer.rc:12
34340
34240
#. i18n: ectx: Menu (edit)
34341
 
#: rc.cpp:4936
 
34241
#: rc.cpp:4888
34342
34242
msgid "&Edit"
34343
34243
msgstr "編輯(&E)"
34344
34244
 
34350
34250
#. i18n: ectx: Menu (view)
34351
34251
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:43
34352
34252
#. i18n: ectx: Menu (view)
34353
 
#: rc.cpp:4939 rc.cpp:4957 rc.cpp:5002 rc.cpp:5044
 
34253
#: rc.cpp:4891 rc.cpp:4909 rc.cpp:4954 rc.cpp:4996
34354
34254
msgid "&View"
34355
34255
msgstr "檢視(&V)"
34356
34256
 
34357
34257
#. i18n: file: fitsviewer.rc:25
34358
34258
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
34359
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:140
34360
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34361
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:133
34362
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34363
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:133
34364
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
34365
 
#: rc.cpp:4942 rc.cpp:4987 rc.cpp:5029 rc.cpp:5074
 
34259
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:139
 
34260
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
 
34261
#. i18n: file: kstarsui.rc:132
 
34262
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
 
34263
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:132
 
34264
#. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
 
34265
#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4939 rc.cpp:4981 rc.cpp:5026
34366
34266
msgid "Main Toolbar"
34367
34267
msgstr "主工具列"
34368
34268
 
34369
34269
#. i18n: file: fitsviewer.rc:36
34370
34270
#. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
34371
 
#: rc.cpp:4945
 
34271
#: rc.cpp:4897
34372
34272
msgid "Process ToolBar"
34373
34273
msgstr "進度工具列"
34374
34274
 
34378
34278
#. i18n: ectx: Menu (time)
34379
34279
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:21
34380
34280
#. i18n: ectx: Menu (time)
34381
 
#: rc.cpp:4951 rc.cpp:4996 rc.cpp:5038
 
34281
#: rc.cpp:4903 rc.cpp:4948 rc.cpp:4990
34382
34282
msgid "T&ime"
34383
34283
msgstr "時間(&I)"
34384
34284
 
34388
34288
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34389
34289
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:30
34390
34290
#. i18n: ectx: Menu (focus)
34391
 
#: rc.cpp:4954 rc.cpp:4999 rc.cpp:5041
 
34291
#: rc.cpp:4906 rc.cpp:4951 rc.cpp:4993
34392
34292
msgid "&Pointing"
34393
34293
msgstr "指向(&P)"
34394
34294
 
34398
34298
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34399
34299
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:52
34400
34300
#. i18n: ectx: Menu (projection)
34401
 
#: rc.cpp:4960 rc.cpp:5005 rc.cpp:5047
 
34301
#: rc.cpp:4912 rc.cpp:4957 rc.cpp:4999
34402
34302
msgid "&Projection"
34403
34303
msgstr "投影(&P)"
34404
34304
 
34405
34305
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:62
34406
34306
#. i18n: ectx: Menu (devices)
34407
 
#: rc.cpp:4963
 
34307
#: rc.cpp:4915
34408
34308
msgid "&Devices"
34409
34309
msgstr "裝置(&D)"
34410
34310
 
34414
34314
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34415
34315
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:62
34416
34316
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34417
 
#: rc.cpp:4966 rc.cpp:5008 rc.cpp:5050
 
34317
#: rc.cpp:4918 rc.cpp:4960 rc.cpp:5002
34418
34318
msgid "&Tools"
34419
34319
msgstr "工具(&T)"
34420
34320
 
 
34321
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:84
 
34322
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
34323
#. i18n: file: kstarsui.rc:75
 
34324
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
34325
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:74
 
34326
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
34327
#: rc.cpp:4921 rc.cpp:4963 rc.cpp:5005
 
34328
msgid "&Settings"
 
34329
msgstr "設定(&S)"
 
34330
 
34421
34331
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:85
34422
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
34332
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34423
34333
#. i18n: file: kstarsui.rc:76
34424
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
34334
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34425
34335
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:75
34426
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34427
 
#: rc.cpp:4969 rc.cpp:5011 rc.cpp:5053
34428
 
msgid "&Settings"
34429
 
msgstr "設定(&S)"
34430
 
 
34431
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:86
34432
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34433
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:77
34434
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34435
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:76
34436
 
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34437
 
#: rc.cpp:4972 rc.cpp:5014 rc.cpp:5056
 
34336
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
 
34337
#: rc.cpp:4924 rc.cpp:4966 rc.cpp:5008
34438
34338
msgid "&Info Boxes"
34439
34339
msgstr "資訊盒(&I)"
34440
34340
 
34441
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:94
34442
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34443
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:85
34444
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34445
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:89
34446
 
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34447
 
#: rc.cpp:4975 rc.cpp:5017 rc.cpp:5062
 
34341
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:93
 
34342
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
 
34343
#. i18n: file: kstarsui.rc:84
 
34344
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
 
34345
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:88
 
34346
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
 
34347
#: rc.cpp:4927 rc.cpp:4969 rc.cpp:5014
34448
34348
msgid "&Statusbar"
34449
34349
msgstr "狀態列(&S)"
34450
34350
 
34451
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:104
34452
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34453
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:95
34454
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34455
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:99
34456
 
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34457
 
#: rc.cpp:4978 rc.cpp:5020 rc.cpp:5065
 
34351
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:103
 
34352
#. i18n: ectx: Menu (updates)
 
34353
#. i18n: file: kstarsui.rc:94
 
34354
#. i18n: ectx: Menu (updates)
 
34355
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:98
 
34356
#. i18n: ectx: Menu (updates)
 
34357
#: rc.cpp:4930 rc.cpp:4972 rc.cpp:5017
34458
34358
msgid "&Updates"
34459
34359
msgstr "更新(&U)"
34460
34360
 
34461
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:121
34462
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34463
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:112
34464
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34465
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:114
34466
 
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34467
 
#: rc.cpp:4981 rc.cpp:5023 rc.cpp:5068
 
34361
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120
 
34362
#. i18n: ectx: Menu (oal)
 
34363
#. i18n: file: kstarsui.rc:111
 
34364
#. i18n: ectx: Menu (oal)
 
34365
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:113
 
34366
#. i18n: ectx: Menu (oal)
 
34367
#: rc.cpp:4933 rc.cpp:4975 rc.cpp:5020
34468
34368
msgid "&Observation"
34469
34369
msgstr "觀測(&O)"
34470
34370
 
34471
 
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:152
34472
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34473
 
#. i18n: file: kstarsui.rc:145
34474
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34475
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:145
34476
 
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34477
 
#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5032 rc.cpp:5077
 
34371
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:151
 
34372
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
 
34373
#. i18n: file: kstarsui.rc:144
 
34374
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
 
34375
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:144
 
34376
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
 
34377
#: rc.cpp:4942 rc.cpp:4984 rc.cpp:5029
34478
34378
msgid "View Toolbar"
34479
34379
msgstr "檢視工具列"
34480
34380
 
34481
 
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:83
 
34381
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:82
34482
34382
#. i18n: ectx: Menu (toolbars)
34483
 
#: rc.cpp:5059
 
34383
#: rc.cpp:5011
34484
34384
msgid "&Toolbars"
34485
34385
msgstr "工具列(&T)"
34486
34386
 
34487
34387
#. i18n: file: kstars.kcfg:10
34488
34388
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34489
 
#: rc.cpp:5080
 
34389
#: rc.cpp:5032
34490
34390
msgid "Position of the time InfoBox."
34491
34391
msgstr "時間資訊盒的位置。"
34492
34392
 
34493
34393
#. i18n: file: kstars.kcfg:11
34494
34394
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34495
 
#: rc.cpp:5083
 
34395
#: rc.cpp:5035
34496
34396
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
34497
34397
msgstr "時間資訊盒在螢幕上的座標。"
34498
34398
 
34499
34399
#. i18n: file: kstars.kcfg:15
34500
34400
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34501
 
#: rc.cpp:5086
 
34401
#: rc.cpp:5038
34502
34402
msgid "Position of the focus InfoBox."
34503
34403
msgstr "焦點資訊盒位置。"
34504
34404
 
34505
34405
#. i18n: file: kstars.kcfg:16
34506
34406
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34507
 
#: rc.cpp:5089
 
34407
#: rc.cpp:5041
34508
34408
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
34509
34409
msgstr "焦點資訊盒在螢幕上的座標。"
34510
34410
 
34511
34411
#. i18n: file: kstars.kcfg:20
34512
34412
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34513
 
#: rc.cpp:5092
 
34413
#: rc.cpp:5044
34514
34414
msgid "Position of the geographic InfoBox."
34515
34415
msgstr "地理資訊盒位置。"
34516
34416
 
34517
34417
#. i18n: file: kstars.kcfg:21
34518
34418
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34519
 
#: rc.cpp:5095
 
34419
#: rc.cpp:5047
34520
34420
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
34521
34421
msgstr "地理位置資訊盒在螢幕上的座標。"
34522
34422
 
34523
34423
#. i18n: file: kstars.kcfg:25
34524
34424
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34525
 
#: rc.cpp:5098
 
34425
#: rc.cpp:5050
34526
34426
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
34527
34427
msgstr "時間資訊盒是在遮蔽狀態嗎?"
34528
34428
 
34529
34429
#. i18n: file: kstars.kcfg:26
34530
34430
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34531
 
#: rc.cpp:5101
 
34431
#: rc.cpp:5053
34532
34432
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
34533
34433
msgstr "是的話,時間資訊盒只會顯示第一行的資料。"
34534
34434
 
34535
34435
#. i18n: file: kstars.kcfg:30
34536
34436
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34537
 
#: rc.cpp:5104
 
34437
#: rc.cpp:5056
34538
34438
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
34539
34439
msgstr "焦點資訊盒是在遮蔽狀態嗎?"
34540
34440
 
34541
34441
#. i18n: file: kstars.kcfg:31
34542
34442
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34543
 
#: rc.cpp:5107
 
34443
#: rc.cpp:5059
34544
34444
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
34545
34445
msgstr "是的話,焦點資訊盒只會顯示第一行的資料。"
34546
34446
 
34547
34447
#. i18n: file: kstars.kcfg:35
34548
34448
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34549
 
#: rc.cpp:5110
 
34449
#: rc.cpp:5062
34550
34450
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
34551
34451
msgstr "地理資訊盒是在遮蔽狀態嗎?"
34552
34452
 
34553
34453
#. i18n: file: kstars.kcfg:36
34554
34454
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34555
 
#: rc.cpp:5113
 
34455
#: rc.cpp:5065
34556
34456
msgid ""
34557
34457
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
34558
34458
msgstr "是的話,地理位置資訊盒只會顯示第一行的資料。"
34559
34459
 
34560
34460
#. i18n: file: kstars.kcfg:40
34561
34461
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34562
 
#: rc.cpp:5116
 
34462
#: rc.cpp:5068
34563
34463
msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
34564
34464
msgstr "切換顯示所有的資訊盒的額外選項"
34565
34465
 
34566
34466
#. i18n: file: kstars.kcfg:41
34567
34467
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
34568
 
#: rc.cpp:5119
 
34468
#: rc.cpp:5071
34569
34469
msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
34570
34470
msgstr "切換顯示所有的資訊盒"
34571
34471
 
34572
34472
#. i18n: file: kstars.kcfg:45
34573
34473
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34574
 
#: rc.cpp:5122
 
34474
#: rc.cpp:5074
34575
34475
msgid "Display the time InfoBox?"
34576
34476
msgstr "要顯示時間資訊盒嗎?"
34577
34477
 
34578
34478
#. i18n: file: kstars.kcfg:46
34579
34479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
34580
 
#: rc.cpp:5125
 
34480
#: rc.cpp:5077
34581
34481
msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
34582
34482
msgstr "切換顯示時間資訊盒"
34583
34483
 
34584
34484
#. i18n: file: kstars.kcfg:50
34585
34485
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34586
 
#: rc.cpp:5128
 
34486
#: rc.cpp:5080
34587
34487
msgid "Display the focus InfoBox?"
34588
34488
msgstr "要顯示焦點資訊盒嗎?"
34589
34489
 
34590
34490
#. i18n: file: kstars.kcfg:51
34591
34491
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
34592
 
#: rc.cpp:5131
 
34492
#: rc.cpp:5083
34593
34493
msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
34594
34494
msgstr "切換顯示焦點資訊盒"
34595
34495
 
34596
34496
#. i18n: file: kstars.kcfg:55
34597
34497
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34598
 
#: rc.cpp:5134
 
34498
#: rc.cpp:5086
34599
34499
msgid "Display the geographic InfoBox?"
34600
34500
msgstr "要顯示地理資訊盒嗎?"
34601
34501
 
34602
34502
#. i18n: file: kstars.kcfg:56
34603
34503
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
34604
 
#: rc.cpp:5137
 
34504
#: rc.cpp:5089
34605
34505
msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
34606
34506
msgstr "切換顯示地理資訊盒"
34607
34507
 
34609
34509
#. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34610
34510
#. i18n: file: kstars.kcfg:66
34611
34511
#. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34612
 
#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5146
 
34512
#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5098
34613
34513
msgid "Time InfoBox anchor flag"
34614
34514
msgstr "時間資訊盒定位旗標"
34615
34515
 
34616
34516
#. i18n: file: kstars.kcfg:61
34617
34517
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
34618
 
#: rc.cpp:5143
 
34518
#: rc.cpp:5095
34619
34519
msgid ""
34620
34520
"Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
34621
34521
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34626
34526
 
34627
34527
#. i18n: file: kstars.kcfg:67
34628
34528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
34629
 
#: rc.cpp:5149
 
34529
#: rc.cpp:5101
34630
34530
msgid ""
34631
34531
"Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
34632
34532
"anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
34637
34537
 
34638
34538
#. i18n: file: kstars.kcfg:72
34639
34539
#. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34640
 
#: rc.cpp:5152
 
34540
#: rc.cpp:5104
34641
34541
msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
34642
34542
msgstr "地理資訊盒定位旗標"
34643
34543
 
34644
34544
#. i18n: file: kstars.kcfg:73
34645
34545
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
34646
 
#: rc.cpp:5155
 
34546
#: rc.cpp:5107
34647
34547
msgid ""
34648
34548
"Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
34649
34549
"anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
34654
34554
 
34655
34555
#. i18n: file: kstars.kcfg:78
34656
34556
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34657
 
#: rc.cpp:5158
 
34557
#: rc.cpp:5110
34658
34558
msgid "Display the statusbar?"
34659
34559
msgstr "要顯示狀態列嗎?"
34660
34560
 
34661
34561
#. i18n: file: kstars.kcfg:79
34662
34562
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
34663
 
#: rc.cpp:5161
 
34563
#: rc.cpp:5113
34664
34564
msgid "Toggle display of the status bar."
34665
34565
msgstr "切換顯示狀態列。"
34666
34566
 
34667
34567
#. i18n: file: kstars.kcfg:83
34668
34568
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34669
 
#: rc.cpp:5164
 
34569
#: rc.cpp:5116
34670
34570
msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
34671
34571
msgstr "要在狀態列顯示高度/方位座標嗎?"
34672
34572
 
34673
34573
#. i18n: file: kstars.kcfg:84
34674
34574
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
34675
 
#: rc.cpp:5167
 
34575
#: rc.cpp:5119
34676
34576
msgid ""
34677
34577
"Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
34678
34578
"status bar."
34680
34580
 
34681
34581
#. i18n: file: kstars.kcfg:88
34682
34582
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34683
 
#: rc.cpp:5170
 
34583
#: rc.cpp:5122
34684
34584
msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
34685
34585
msgstr "要在狀態列中顯示赤經/赤緯座標嗎?"
34686
34586
 
34687
34587
#. i18n: file: kstars.kcfg:89
34688
34588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
34689
 
#: rc.cpp:5173
 
34589
#: rc.cpp:5125
34690
34590
msgid ""
34691
34591
"Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
34692
34592
"status bar."
34694
34594
 
34695
34595
#. i18n: file: kstars.kcfg:93
34696
34596
#. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
34697
 
#: rc.cpp:5176
 
34597
#: rc.cpp:5128
34698
34598
msgid "Width of main window, in pixels"
34699
34599
msgstr "主視窗寬度,以像素為單位"
34700
34600
 
34701
34601
#. i18n: file: kstars.kcfg:97
34702
34602
#. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
34703
 
#: rc.cpp:5179
 
34603
#: rc.cpp:5131
34704
34604
msgid "Height of main window, in pixels"
34705
34605
msgstr "主視窗高度,以像素為單位"
34706
34606
 
34707
34607
#. i18n: file: kstars.kcfg:101
34708
34608
#. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
34709
 
#: rc.cpp:5182
 
34609
#: rc.cpp:5134
34710
34610
msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
34711
34611
msgstr "KStars 啟動時要執行啟動精靈嗎?"
34712
34612
 
34713
34613
#. i18n: file: kstars.kcfg:108
34714
34614
#. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34715
 
#: rc.cpp:5185
 
34615
#: rc.cpp:5137
34716
34616
msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
34717
34617
msgstr "自訂物件星表的檔名。"
34718
34618
 
34719
34619
#. i18n: file: kstars.kcfg:109
34720
34620
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
34721
 
#: rc.cpp:5188
 
34621
#: rc.cpp:5140
34722
34622
msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
34723
34623
msgstr "自訂物件星表的檔名清單。"
34724
34624
 
34725
34625
#. i18n: file: kstars.kcfg:112
34726
34626
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34727
 
#: rc.cpp:5191
 
34627
#: rc.cpp:5143
34728
34628
msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
34729
34629
msgstr "自訂物件星表的顯示切換清單。"
34730
34630
 
34731
34631
#. i18n: file: kstars.kcfg:113
34732
34632
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
34733
 
#: rc.cpp:5194
 
34633
#: rc.cpp:5146
34734
34634
msgid ""
34735
34635
"List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
34736
34636
"value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
34738
34638
 
34739
34639
#. i18n: file: kstars.kcfg:119
34740
34640
#. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
34741
 
#: rc.cpp:5197
 
34641
#: rc.cpp:5149
34742
34642
msgid "Automatically updates geographic location?"
34743
34643
msgstr "要自動更新地理位置嗎?"
34744
34644
 
34745
34645
#. i18n: file: kstars.kcfg:123
34746
34646
#. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
34747
 
#: rc.cpp:5200
 
34647
#: rc.cpp:5152
34748
34648
msgid "Automatically updates time and date?"
34749
34649
msgstr "要自動更新時間與日期嗎?"
34750
34650
 
34751
34651
#. i18n: file: kstars.kcfg:127
34752
34652
#. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34753
 
#: rc.cpp:5203
 
34653
#: rc.cpp:5155
34754
34654
msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
34755
34655
msgstr "要在天體圖上顯示望遠鏡位置嗎?"
34756
34656
 
34757
34657
#. i18n: file: kstars.kcfg:128
34758
34658
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
34759
 
#: rc.cpp:5206
 
34659
#: rc.cpp:5158
34760
34660
msgid ""
34761
34661
"Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
34762
34662
"KStars sky map."
34764
34664
 
34765
34665
#. i18n: file: kstars.kcfg:132
34766
34666
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
34767
 
#: rc.cpp:5209
 
34667
#: rc.cpp:5161
34768
34668
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
34769
34669
msgstr "要在狀態列中顯示 INDI 狀態訊息嗎?"
34770
34670
 
34771
34671
#. i18n: file: kstars.kcfg:133
34772
34672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
34773
 
#: rc.cpp:5212
 
34673
#: rc.cpp:5164
34774
34674
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
34775
34675
msgstr "決定是否要在 KStars 狀態列中顯示 INDI 狀態訊息。"
34776
34676
 
34777
34677
#. i18n: file: kstars.kcfg:137
34778
34678
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
34779
 
#: rc.cpp:5215
 
34679
#: rc.cpp:5167
34780
34680
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
34781
34681
msgstr "抓到影像時要自動顯示 FITS 嗎?"
34782
34682
 
34783
34683
#. i18n: file: kstars.kcfg:138
34784
34684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
34785
 
#: rc.cpp:5218
 
34685
#: rc.cpp:5170
34786
34686
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
34787
34687
msgstr "決定是否要在抓取時自動顯示 FITS。"
34788
34688
 
34789
34689
#. i18n: file: kstars.kcfg:142
34790
34690
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
34791
 
#: rc.cpp:5221
 
34691
#: rc.cpp:5173
34792
34692
msgid "INDI Telescope port"
34793
34693
msgstr "INDI 望遠鏡連接埠"
34794
34694
 
34795
34695
#. i18n: file: kstars.kcfg:143
34796
34696
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
34797
 
#: rc.cpp:5224
 
34697
#: rc.cpp:5176
34798
34698
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
34799
34699
msgstr "連接到望遠鏡的連接埠(如 /dev/ttyS0)"
34800
34700
 
34801
34701
#. i18n: file: kstars.kcfg:147
34802
34702
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
34803
 
#: rc.cpp:5227
 
34703
#: rc.cpp:5179
34804
34704
msgid "INDI Video port"
34805
34705
msgstr "INDI 視訊連接埠"
34806
34706
 
34807
34707
#. i18n: file: kstars.kcfg:148
34808
34708
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
34809
 
#: rc.cpp:5230
 
34709
#: rc.cpp:5182
34810
34710
msgid "The port to which the video device is connected"
34811
34711
msgstr "連接影像裝置的連接埠"
34812
34712
 
34813
34713
#. i18n: file: kstars.kcfg:152
34814
34714
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
34815
 
#: rc.cpp:5233
 
34715
#: rc.cpp:5185
34816
34716
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
34817
34717
msgstr "要使用電腦的時間與位置來同步嗎?"
34818
34718
 
34819
34719
#. i18n: file: kstars.kcfg:156
34820
34720
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
34821
 
#: rc.cpp:5236
 
34721
#: rc.cpp:5188
34822
34722
msgid "Use device time and location for synchronization?"
34823
34723
msgstr "要使用裝置的時間與位置來同步嗎?"
34824
34724
 
34825
34725
#. i18n: file: kstars.kcfg:160
34826
34726
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
34827
 
#: rc.cpp:5239
 
34727
#: rc.cpp:5191
34828
34728
msgid "FITS Default directory"
34829
34729
msgstr "預設 FITS 目錄"
34830
34730
 
34831
34731
#. i18n: file: kstars.kcfg:161
34832
34732
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
34833
 
#: rc.cpp:5242
 
34733
#: rc.cpp:5194
34834
34734
msgid "The default location of saved FITS files"
34835
34735
msgstr "儲存 FITS 檔案的預設目錄"
34836
34736
 
34837
34737
#. i18n: file: kstars.kcfg:165
34838
34738
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
34839
 
#: rc.cpp:5245
 
34739
#: rc.cpp:5197
34840
34740
msgid "INDI Server Start Port"
34841
34741
msgstr "INDI 伺服器啟始連接埠"
34842
34742
 
34843
34743
#. i18n: file: kstars.kcfg:166
34844
34744
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
34845
 
#: rc.cpp:5248
 
34745
#: rc.cpp:5200
34846
34746
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
34847
34747
msgstr "INDI 伺服器會結合以此埠號算起的連接埠。"
34848
34748
 
34849
34749
#. i18n: file: kstars.kcfg:170
34850
34750
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
34851
 
#: rc.cpp:5251
 
34751
#: rc.cpp:5203
34852
34752
msgid "INDI Server Final Port"
34853
34753
msgstr "INDI 伺服器終止連接埠"
34854
34754
 
34855
34755
#. i18n: file: kstars.kcfg:171
34856
34756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
34857
 
#: rc.cpp:5254
 
34757
#: rc.cpp:5206
34858
34758
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
34859
34759
msgstr "INDI 伺服器會結合此埠號以前的連接埠。"
34860
34760
 
34861
34761
#. i18n: file: kstars.kcfg:175
34862
34762
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
34863
 
#: rc.cpp:5257
 
34763
#: rc.cpp:5209
34864
34764
msgid "Aliases for filter wheel slots."
34865
34765
msgstr "過濾器輪槽的別名。"
34866
34766
 
34867
34767
#. i18n: file: kstars.kcfg:176
34868
34768
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
34869
 
#: rc.cpp:5260
 
34769
#: rc.cpp:5212
34870
34770
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
34871
34771
msgstr "過濾器輪槽別名清單。"
34872
34772
 
34874
34774
#. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
34875
34775
#. i18n: file: kstars.kcfg:180
34876
34776
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
34877
 
#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5266
 
34777
#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5218
34878
34778
msgid "PATH to indiserver binary"
34879
34779
msgstr "indiserver 執行檔路徑"
34880
34780
 
34882
34782
#. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
34883
34783
#. i18n: file: kstars.kcfg:185
34884
34784
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
34885
 
#: rc.cpp:5269 rc.cpp:5272
 
34785
#: rc.cpp:5221 rc.cpp:5224
34886
34786
msgid "PATH to indi drivers directory"
34887
34787
msgstr "indi 驅動程式目錄的路徑"
34888
34788
 
34889
34789
#. i18n: file: kstars.kcfg:192
34890
34790
#. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
34891
 
#: rc.cpp:5275
 
34791
#: rc.cpp:5227
34892
34792
msgid "City name of geographic location."
34893
34793
msgstr "地理位置的城市名稱。"
34894
34794
 
34895
34795
#. i18n: file: kstars.kcfg:193
34896
34796
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
34897
 
#: rc.cpp:5278
 
34797
#: rc.cpp:5230
34898
34798
msgid "The City name of the current geographic location."
34899
34799
msgstr "目前地理位置的城市名稱。"
34900
34800
 
34901
34801
#. i18n: file: kstars.kcfg:197
34902
34802
#. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
34903
 
#: rc.cpp:5281
 
34803
#: rc.cpp:5233
34904
34804
msgid "Province name of geographic location."
34905
34805
msgstr "地理位置的省名。"
34906
34806
 
34907
34807
#. i18n: file: kstars.kcfg:198
34908
34808
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
34909
 
#: rc.cpp:5284
 
34809
#: rc.cpp:5236
34910
34810
msgid ""
34911
34811
"The Province name of the current geographic location.  This is the name of "
34912
34812
"the state for locations in the U. S."
34914
34814
 
34915
34815
#. i18n: file: kstars.kcfg:202
34916
34816
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
34917
 
#: rc.cpp:5287
 
34817
#: rc.cpp:5239
34918
34818
msgid "Country name of geographic location."
34919
34819
msgstr "地理位置的國家名稱。"
34920
34820
 
34921
34821
#. i18n: file: kstars.kcfg:203
34922
34822
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
34923
 
#: rc.cpp:5290
 
34823
#: rc.cpp:5242
34924
34824
msgid "The Country name of the current geographic location."
34925
34825
msgstr "目前地理位置的國家名稱。"
34926
34826
 
34927
34827
#. i18n: file: kstars.kcfg:207
34928
34828
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
34929
 
#: rc.cpp:5293
 
34829
#: rc.cpp:5245
34930
34830
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
34931
34831
msgstr "地理經度,以度為單位"
34932
34832
 
34933
34833
#. i18n: file: kstars.kcfg:208
34934
34834
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
34935
 
#: rc.cpp:5296
 
34835
#: rc.cpp:5248
34936
34836
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
34937
34837
msgstr "目前地理位置的經度,以度為單位。"
34938
34838
 
34939
34839
#. i18n: file: kstars.kcfg:212
34940
34840
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
34941
 
#: rc.cpp:5299
 
34841
#: rc.cpp:5251
34942
34842
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
34943
34843
msgstr "地理緯度"
34944
34844
 
34945
34845
#. i18n: file: kstars.kcfg:213
34946
34846
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
34947
 
#: rc.cpp:5302
 
34847
#: rc.cpp:5254
34948
34848
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
34949
34849
msgstr "目前地理位置的緯度,以度為單位。"
34950
34850
 
34951
34851
#. i18n: file: kstars.kcfg:217
34952
34852
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
34953
 
#: rc.cpp:5305
 
34853
#: rc.cpp:5257
34954
34854
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
34955
34855
msgstr "地理位置的水平高度,以公尺為單位。"
34956
34856
 
34957
34857
#. i18n: file: kstars.kcfg:221
34958
34858
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
34959
 
#: rc.cpp:5308
 
34859
#: rc.cpp:5260
34960
34860
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
34961
34861
msgstr "地理位置的時區,以小時為單位。"
34962
34862
 
34963
34863
#. i18n: file: kstars.kcfg:225
34964
34864
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
34965
 
#: rc.cpp:5311
 
34865
#: rc.cpp:5263
34966
34866
msgid ""
34967
34867
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
34968
34868
msgstr "地理位置的日光節約時間規則代碼,兩個字母。"
34969
34869
 
34970
34870
#. i18n: file: kstars.kcfg:226
34971
34871
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
34972
 
#: rc.cpp:5314
 
34872
#: rc.cpp:5266
34973
34873
msgid ""
34974
34874
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
34975
34875
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
34980
34880
 
34981
34881
#. i18n: file: kstars.kcfg:233
34982
34882
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
34983
 
#: rc.cpp:5317
 
34883
#: rc.cpp:5269
34984
34884
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
34985
34885
msgstr "改變焦點位置時使用動畫旋轉效果"
34986
34886
 
34987
34887
#. i18n: file: kstars.kcfg:234
34988
34888
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
34989
 
#: rc.cpp:5320
 
34889
#: rc.cpp:5272
34990
34890
msgid ""
34991
34891
"If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
34992
34892
"position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
34997
34897
 
34998
34898
#. i18n: file: kstars.kcfg:238
34999
34899
#. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
35000
 
#: rc.cpp:5323
 
34900
#: rc.cpp:5275
35001
34901
msgid "Name of selected FOV indicators"
35002
34902
msgstr "選取的視場指示器名稱"
35003
34903
 
35004
34904
#. i18n: file: kstars.kcfg:239
35005
34905
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
35006
 
#: rc.cpp:5326
 
34906
#: rc.cpp:5278
35007
34907
msgid ""
35008
34908
"The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list of "
35009
34909
"defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
35011
34911
 
35012
34912
#. i18n: file: kstars.kcfg:242
35013
34913
#. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35014
 
#: rc.cpp:5329
 
34914
#: rc.cpp:5281
35015
34915
msgid "Fade planet trails to background color?"
35016
34916
msgstr "要讓軌跡淡出嗎?"
35017
34917
 
35018
34918
#. i18n: file: kstars.kcfg:243
35019
34919
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
35020
 
#: rc.cpp:5332
 
34920
#: rc.cpp:5284
35021
34921
msgid ""
35022
34922
"If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
35023
34923
"background sky color."
35025
34925
 
35026
34926
#. i18n: file: kstars.kcfg:247
35027
34927
#. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
35028
 
#: rc.cpp:5335
 
34928
#: rc.cpp:5287
35029
34929
msgid "Right Ascension of focus position"
35030
34930
msgstr "焦點位置的赤經"
35031
34931
 
35032
34932
#. i18n: file: kstars.kcfg:248
35033
34933
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
35034
 
#: rc.cpp:5338
 
34934
#: rc.cpp:5290
35035
34935
msgid ""
35036
34936
"The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35037
34937
"hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35039
34939
 
35040
34940
#. i18n: file: kstars.kcfg:252
35041
34941
#. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
35042
 
#: rc.cpp:5341
 
34942
#: rc.cpp:5293
35043
34943
msgid "Declination of focus position"
35044
34944
msgstr "焦點位置的赤緯"
35045
34945
 
35046
34946
#. i18n: file: kstars.kcfg:253
35047
34947
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
35048
 
#: rc.cpp:5344
 
34948
#: rc.cpp:5296
35049
34949
msgid ""
35050
34950
"The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
35051
34951
"degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
35054
34954
 
35055
34955
#. i18n: file: kstars.kcfg:257
35056
34956
#. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
35057
 
#: rc.cpp:5347
 
34957
#: rc.cpp:5299
35058
34958
msgid "Name of focused object"
35059
34959
msgstr "焦點物件的名稱"
35060
34960
 
35061
34961
#. i18n: file: kstars.kcfg:258
35062
34962
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
35063
 
#: rc.cpp:5350
 
34963
#: rc.cpp:5302
35064
34964
msgid ""
35065
34965
"The name of the object that should be centered and tracked on startup.  If "
35066
34966
"no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is volatile; "
35071
34971
 
35072
34972
#. i18n: file: kstars.kcfg:262
35073
34973
#. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
35074
 
#: rc.cpp:5353
 
34974
#: rc.cpp:5305
35075
34975
msgid "Is tracking engaged?"
35076
34976
msgstr "開始就要追蹤嗎?"
35077
34977
 
35078
34978
#. i18n: file: kstars.kcfg:263
35079
34979
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
35080
 
#: rc.cpp:5356
 
34980
#: rc.cpp:5308
35081
34981
msgid ""
35082
34982
"True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
35083
34983
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
35085
34985
 
35086
34986
#. i18n: file: kstars.kcfg:267
35087
34987
#. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
35088
 
#: rc.cpp:5359
 
34988
#: rc.cpp:5311
35089
34989
msgid "Hide objects while moving?"
35090
34990
msgstr "移動時要隱藏物件嗎?"
35091
34991
 
35092
34992
#. i18n: file: kstars.kcfg:268
35093
34993
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
35094
 
#: rc.cpp:5362
 
34994
#: rc.cpp:5314
35095
34995
msgid ""
35096
34996
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
35097
34997
"for smoother motion."
35099
34999
 
35100
35000
#. i18n: file: kstars.kcfg:272
35101
35001
#. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
35102
 
#: rc.cpp:5365
 
35002
#: rc.cpp:5317
35103
35003
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
35104
35004
msgstr "旋轉時要隱藏星座邊界嗎?"
35105
35005
 
35106
35006
#. i18n: file: kstars.kcfg:273
35107
35007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
35108
 
#: rc.cpp:5368
 
35008
#: rc.cpp:5320
35109
35009
msgid ""
35110
35010
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
35111
35011
"motion."
35113
35013
 
35114
35014
#. i18n: file: kstars.kcfg:278
35115
35015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
35116
 
#: rc.cpp:5374
 
35016
#: rc.cpp:5326
35117
35017
msgid ""
35118
35018
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
35119
35019
msgstr "勾選此選項的話,在移動天體圖時會隱藏星座線條。"
35120
35020
 
35121
35021
#. i18n: file: kstars.kcfg:282
35122
35022
#. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
35123
 
#: rc.cpp:5377
 
35023
#: rc.cpp:5329
35124
35024
msgid "Sky culture"
35125
35025
msgstr "天體文化"
35126
35026
 
35127
35027
#. i18n: file: kstars.kcfg:283
35128
35028
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
35129
 
#: rc.cpp:5380
 
35029
#: rc.cpp:5332
35130
35030
msgid "Choose sky culture."
35131
35031
msgstr "選擇天體文化。"
35132
35032
 
35133
35033
#. i18n: file: kstars.kcfg:288
35134
35034
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
35135
 
#: rc.cpp:5386
 
35035
#: rc.cpp:5338
35136
35036
msgid ""
35137
35037
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
35138
35038
msgstr "勾選此選項的話,在移動天體圖時會隱藏星座名稱。"
35139
35039
 
35140
35040
#. i18n: file: kstars.kcfg:293
35141
35041
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
35142
 
#: rc.cpp:5392
 
35042
#: rc.cpp:5344
35143
35043
msgid ""
35144
35044
"Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
35145
35045
"motion."
35147
35047
 
35148
35048
#. i18n: file: kstars.kcfg:297
35149
35049
#. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
35150
 
#: rc.cpp:5395
 
35050
#: rc.cpp:5347
35151
35051
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
35152
35052
msgstr "移動時要隱藏銀河輪廓嗎?"
35153
35053
 
35154
35054
#. i18n: file: kstars.kcfg:298
35155
35055
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
35156
 
#: rc.cpp:5398
 
35056
#: rc.cpp:5350
35157
35057
msgid ""
35158
35058
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
35159
35059
"motion."
35161
35061
 
35162
35062
#. i18n: file: kstars.kcfg:303
35163
35063
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View)
35164
 
#: rc.cpp:5404
 
35064
#: rc.cpp:5356
35165
35065
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
35166
35066
msgstr "切換移動顯示時是否要隱藏 IC 物件。"
35167
35067
 
35168
35068
#. i18n: file: kstars.kcfg:307
35169
35069
#. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View)
35170
 
#: rc.cpp:5407
 
35070
#: rc.cpp:5359
35171
35071
msgid "Hide Messier objects while moving?"
35172
35072
msgstr "移動時要隱藏梅西爾物件嗎?"
35173
35073
 
35174
35074
#. i18n: file: kstars.kcfg:308
35175
35075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View)
35176
 
#: rc.cpp:5410
 
35076
#: rc.cpp:5362
35177
35077
msgid ""
35178
35078
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
35179
35079
msgstr "切換移動顯示時是否要隱藏梅西爾物件。"
35180
35080
 
35181
35081
#. i18n: file: kstars.kcfg:313
35182
35082
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View)
35183
 
#: rc.cpp:5416
 
35083
#: rc.cpp:5368
35184
35084
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
35185
35085
msgstr "切換移動顯示時是否要隱藏 NGC 物件。"
35186
35086
 
35187
35087
#. i18n: file: kstars.kcfg:317
35188
35088
#. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
35189
 
#: rc.cpp:5419
 
35089
#: rc.cpp:5371
35190
35090
msgid "Hide extra objects while moving?"
35191
35091
msgstr "移動時要隱藏額外物件嗎?"
35192
35092
 
35193
35093
#. i18n: file: kstars.kcfg:318
35194
35094
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
35195
 
#: rc.cpp:5422
 
35095
#: rc.cpp:5374
35196
35096
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
35197
35097
msgstr "切換移動顯示時是否要隱藏額外物件。"
35198
35098
 
35199
35099
#. i18n: file: kstars.kcfg:322
35200
35100
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
35201
 
#: rc.cpp:5425
 
35101
#: rc.cpp:5377
35202
35102
msgid "Hide solar system objects while moving?"
35203
35103
msgstr "移動時要隱藏太陽系嗎?"
35204
35104
 
35205
35105
#. i18n: file: kstars.kcfg:323
35206
35106
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
35207
 
#: rc.cpp:5428
 
35107
#: rc.cpp:5380
35208
35108
msgid ""
35209
35109
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
35210
35110
"motion."
35212
35112
 
35213
35113
#. i18n: file: kstars.kcfg:328
35214
35114
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
35215
 
#: rc.cpp:5434
 
35115
#: rc.cpp:5386
35216
35116
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
35217
35117
msgstr "勾選此選項的話,天體圖移動時不亮的星體會被隱藏。"
35218
35118
 
35219
35119
#. i18n: file: kstars.kcfg:332
35220
35120
#. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
35221
 
#: rc.cpp:5437
 
35121
#: rc.cpp:5389
35222
35122
msgid "Hide object name labels while moving?"
35223
35123
msgstr "移動時要隱藏物件名稱標籤嗎?"
35224
35124
 
35225
35125
#. i18n: file: kstars.kcfg:333
35226
35126
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
35227
 
#: rc.cpp:5440
 
35127
#: rc.cpp:5392
35228
35128
msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
35229
35129
msgstr "切換移動顯示時是否要顯示物件名稱標籤。"
35230
35130
 
35231
35131
#. i18n: file: kstars.kcfg:337
35232
35132
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
35233
 
#: rc.cpp:5443
 
35133
#: rc.cpp:5395
35234
35134
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
35235
35135
msgstr "要畫出小行星嗎?"
35236
35136
 
35237
35137
#. i18n: file: kstars.kcfg:338
35238
35138
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
35239
 
#: rc.cpp:5446
 
35139
#: rc.cpp:5398
35240
35140
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
35241
35141
msgstr "勾選此選項的話,會畫出小行星。"
35242
35142
 
35243
35143
#. i18n: file: kstars.kcfg:342
35244
35144
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35245
 
#: rc.cpp:5449
 
35145
#: rc.cpp:5401
35246
35146
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
35247
35147
msgstr "要在天體圖中標示小行星名稱嗎?"
35248
35148
 
35249
35149
#. i18n: file: kstars.kcfg:343
35250
35150
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35251
 
#: rc.cpp:5452
 
35151
#: rc.cpp:5404
35252
35152
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
35253
35153
msgstr "勾選此選項的話,會畫出小行星名稱。"
35254
35154
 
35255
35155
#. i18n: file: kstars.kcfg:347
35256
35156
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
35257
 
#: rc.cpp:5455
 
35157
#: rc.cpp:5407
35258
35158
msgid "Draw comets in the sky map?"
35259
35159
msgstr "要畫出慧星嗎?"
35260
35160
 
35261
35161
#. i18n: file: kstars.kcfg:348
35262
35162
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
35263
 
#: rc.cpp:5458
 
35163
#: rc.cpp:5410
35264
35164
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
35265
35165
msgstr "勾選此選項的話,會畫出慧星。"
35266
35166
 
35267
35167
#. i18n: file: kstars.kcfg:352
35268
35168
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
35269
 
#: rc.cpp:5461
 
35169
#: rc.cpp:5413
35270
35170
msgid "Label comet names in the sky map?"
35271
35171
msgstr "要在天體圖中標出慧星名稱嗎?"
35272
35172
 
35273
35173
#. i18n: file: kstars.kcfg:353
35274
35174
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
35275
 
#: rc.cpp:5464
 
35175
#: rc.cpp:5416
35276
35176
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
35277
35177
msgstr "勾選此選項的話,會畫出慧星名稱。"
35278
35178
 
35279
35179
#. i18n: file: kstars.kcfg:357
35280
35180
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
35281
 
#: rc.cpp:5467
 
35181
#: rc.cpp:5419
35282
35182
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35283
35183
msgstr "要在天體圖中畫出超新星嗎?"
35284
35184
 
35285
35185
#. i18n: file: kstars.kcfg:358
35286
35186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
35287
 
#: rc.cpp:5470
 
35187
#: rc.cpp:5422
35288
35188
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35289
35189
msgstr "切換是否要在天體圖畫出超新星。"
35290
35190
 
35291
35191
#. i18n: file: kstars.kcfg:362
35292
35192
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35293
 
#: rc.cpp:5473
 
35193
#: rc.cpp:5425
35294
35194
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
35295
35195
msgstr "要在天體圖中標出超新星名稱嗎?"
35296
35196
 
35297
35197
#. i18n: file: kstars.kcfg:363
35298
35198
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35299
 
#: rc.cpp:5476
 
35199
#: rc.cpp:5428
35300
35200
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
35301
35201
msgstr "勾選此選項的話,會畫出超新星名稱。"
35302
35202
 
35303
35203
#. i18n: file: kstars.kcfg:367
35304
35204
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35305
 
#: rc.cpp:5479
 
35205
#: rc.cpp:5431
35306
35206
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
35307
35207
msgstr "設定在天體圖畫出超新星的最暗亮度星等。"
35308
35208
 
35309
35209
#. i18n: file: kstars.kcfg:368
35310
35210
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35311
 
#: rc.cpp:5482
 
35211
#: rc.cpp:5434
35312
35212
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
35313
35213
msgstr "設定在天體圖畫出超新星的最暗亮度星等。"
35314
35214
 
35315
35215
#. i18n: file: kstars.kcfg:372
35316
35216
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35317
 
#: rc.cpp:5485
 
35217
#: rc.cpp:5437
35318
35218
msgid "Draw supernova alerts?"
35319
35219
msgstr "要畫出超新星警告嗎?"
35320
35220
 
35321
35221
#. i18n: file: kstars.kcfg:373
35322
35222
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35323
 
#: rc.cpp:5488
 
35223
#: rc.cpp:5440
35324
35224
msgid "Toggle supernova alerts."
35325
35225
msgstr "切換超新星警告。"
35326
35226
 
35327
35227
#. i18n: file: kstars.kcfg:377
35328
35228
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35329
 
#: rc.cpp:5491
 
35229
#: rc.cpp:5443
35330
35230
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
35331
35231
msgstr "設定在天體圖警告超新星的最暗亮度星等。"
35332
35232
 
35333
35233
#. i18n: file: kstars.kcfg:378
35334
35234
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35335
 
#: rc.cpp:5494
 
35235
#: rc.cpp:5446
35336
35236
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
35337
35237
msgstr "設定在天體圖警告超新星的最暗亮度星等。"
35338
35238
 
35339
35239
#. i18n: file: kstars.kcfg:382
35340
35240
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35341
 
#: rc.cpp:5497
 
35241
#: rc.cpp:5449
35342
35242
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
35343
35243
msgstr "要在啟動時更新最近的超新星資料嗎?"
35344
35244
 
35345
35245
#. i18n: file: kstars.kcfg:383
35346
35246
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35347
 
#: rc.cpp:5500
 
35247
#: rc.cpp:5452
35348
35248
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
35349
35249
msgstr "切換是否要在啟動時更新最近的超新星資料。"
35350
35250
 
35351
35251
#. i18n: file: kstars.kcfg:387
35352
35252
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
35353
 
#: rc.cpp:5503
 
35253
#: rc.cpp:5455
35354
35254
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
35355
35255
msgstr "要畫出星座邊界嗎?"
35356
35256
 
35357
35257
#. i18n: file: kstars.kcfg:388
35358
35258
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
35359
 
#: rc.cpp:5506
 
35259
#: rc.cpp:5458
35360
35260
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
35361
35261
msgstr "勾選此選項的話,會畫出星座邊界。"
35362
35262
 
35363
35263
#. i18n: file: kstars.kcfg:392
35364
35264
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35365
 
#: rc.cpp:5509
 
35265
#: rc.cpp:5461
35366
35266
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
35367
35267
msgstr "要在天體圖中突顯出中央的星座邊界嗎?"
35368
35268
 
35369
35269
#. i18n: file: kstars.kcfg:393
35370
35270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35371
 
#: rc.cpp:5512
 
35271
#: rc.cpp:5464
35372
35272
msgid ""
35373
35273
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
35374
35274
"highlighted in the sky map."
35376
35276
 
35377
35277
#. i18n: file: kstars.kcfg:397
35378
35278
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
35379
 
#: rc.cpp:5515
 
35279
#: rc.cpp:5467
35380
35280
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
35381
35281
msgstr "要畫出星座線條嗎?"
35382
35282
 
35383
35283
#. i18n: file: kstars.kcfg:398
35384
35284
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
35385
 
#: rc.cpp:5518
 
35285
#: rc.cpp:5470
35386
35286
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
35387
35287
msgstr "勾選此選項的話,會畫出星座線條。"
35388
35288
 
35389
35289
#. i18n: file: kstars.kcfg:402
35390
35290
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
35391
 
#: rc.cpp:5521
 
35291
#: rc.cpp:5473
35392
35292
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
35393
35293
msgstr "要畫出星座名稱嗎?"
35394
35294
 
35395
35295
#. i18n: file: kstars.kcfg:403
35396
35296
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
35397
 
#: rc.cpp:5524
 
35297
#: rc.cpp:5476
35398
35298
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
35399
35299
msgstr "勾選此選項的話,會畫出星座名稱。"
35400
35300
 
35401
35301
#. i18n: file: kstars.kcfg:407
35402
35302
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
35403
 
#: rc.cpp:5527
 
35303
#: rc.cpp:5479
35404
35304
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
35405
35305
msgstr "在天體圖中要畫出「深天空」物件嗎?"
35406
35306
 
35407
35307
#. i18n: file: kstars.kcfg:408
35408
35308
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
35409
 
#: rc.cpp:5530
 
35309
#: rc.cpp:5482
35410
35310
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
35411
35311
msgstr "勾選此選項的話,會畫出深天空物件。"
35412
35312
 
35413
35313
#. i18n: file: kstars.kcfg:412
35414
35314
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
35415
 
#: rc.cpp:5533
 
35315
#: rc.cpp:5485
35416
35316
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
35417
35317
msgstr "在天體圖中要畫出黃道嗎?"
35418
35318
 
35419
35319
#. i18n: file: kstars.kcfg:413
35420
35320
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
35421
 
#: rc.cpp:5536
 
35321
#: rc.cpp:5488
35422
35322
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
35423
35323
msgstr "勾選此選項的話,會畫出黃道。"
35424
35324
 
35425
35325
#. i18n: file: kstars.kcfg:417
35426
35326
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
35427
 
#: rc.cpp:5539
 
35327
#: rc.cpp:5491
35428
35328
msgid "Draw equator line in the sky map?"
35429
35329
msgstr "在天體圖中要畫出赤道線嗎?"
35430
35330
 
35431
35331
#. i18n: file: kstars.kcfg:418
35432
35332
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
35433
 
#: rc.cpp:5542
 
35333
#: rc.cpp:5494
35434
35334
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
35435
35335
msgstr "勾選此選項的話,會畫出天體赤道。"
35436
35336
 
35437
35337
#. i18n: file: kstars.kcfg:423
35438
35338
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
35439
 
#: rc.cpp:5548
 
35339
#: rc.cpp:5500
35440
35340
msgid ""
35441
35341
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
35442
35342
"system."
35444
35344
 
35445
35345
#. i18n: file: kstars.kcfg:427
35446
35346
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35447
 
#: rc.cpp:5551
 
35347
#: rc.cpp:5503
35448
35348
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
35449
35349
msgstr "要在天體圖中畫出赤道座標格嗎?"
35450
35350
 
35451
35351
#. i18n: file: kstars.kcfg:428
35452
35352
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35453
 
#: rc.cpp:5554
 
35353
#: rc.cpp:5506
35454
35354
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
35455
35355
msgstr "勾選此選項的話,會在天體圖中畫出赤道座標格。"
35456
35356
 
35457
35357
#. i18n: file: kstars.kcfg:432
35458
35358
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35459
 
#: rc.cpp:5557
 
35359
#: rc.cpp:5509
35460
35360
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
35461
35361
msgstr "要在天體圖中畫出水平座標格嗎?"
35462
35362
 
35463
35363
#. i18n: file: kstars.kcfg:433
35464
35364
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35465
 
#: rc.cpp:5560
 
35365
#: rc.cpp:5512
35466
35366
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
35467
35367
msgstr "勾選此選項的話,會在天體圖中畫出水平座標格。"
35468
35368
 
35469
35369
#. i18n: file: kstars.kcfg:437
35470
35370
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
35471
 
#: rc.cpp:5563
 
35371
#: rc.cpp:5515
35472
35372
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
35473
35373
msgstr "要畫出不透明的地面嗎?"
35474
35374
 
35475
35375
#. i18n: file: kstars.kcfg:438
35476
35376
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
35477
 
#: rc.cpp:5566
 
35377
#: rc.cpp:5518
35478
35378
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
35479
35379
msgstr "切換在水平線下的區域是否為不透明。"
35480
35380
 
35481
35381
#. i18n: file: kstars.kcfg:442
35482
35382
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
35483
 
#: rc.cpp:5569
 
35383
#: rc.cpp:5521
35484
35384
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
35485
35385
msgstr "要在天體圖中畫出水平線嗎?"
35486
35386
 
35487
35387
#. i18n: file: kstars.kcfg:443
35488
35388
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
35489
 
#: rc.cpp:5572
 
35389
#: rc.cpp:5524
35490
35390
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
35491
35391
msgstr "勾選此選項的話,會畫出水平線。"
35492
35392
 
35493
35393
#. i18n: file: kstars.kcfg:447
35494
35394
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
35495
 
#: rc.cpp:5575
 
35395
#: rc.cpp:5527
35496
35396
msgid "Draw flags in the sky map?"
35497
35397
msgstr "要在天體中畫出旗標嗎?"
35498
35398
 
35499
35399
#. i18n: file: kstars.kcfg:448
35500
35400
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
35501
 
#: rc.cpp:5578
 
35401
#: rc.cpp:5530
35502
35402
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
35503
35403
msgstr "切換是否要在天體圖畫出旗標。"
35504
35404
 
35505
35405
#. i18n: file: kstars.kcfg:452
35506
35406
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
35507
 
#: rc.cpp:5581
 
35407
#: rc.cpp:5533
35508
35408
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
35509
35409
msgstr "在天體圖中要畫出 IC 物件嗎?"
35510
35410
 
35511
35411
#. i18n: file: kstars.kcfg:453
35512
35412
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
35513
 
#: rc.cpp:5584
 
35413
#: rc.cpp:5536
35514
35414
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
35515
35415
msgstr "切換是否要在天體圖中畫出 IC 物件"
35516
35416
 
35517
35417
#. i18n: file: kstars.kcfg:457
35518
35418
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
35519
 
#: rc.cpp:5587
 
35419
#: rc.cpp:5539
35520
35420
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
35521
35421
msgstr "在天體圖中要畫出 NGC 物件嗎?"
35522
35422
 
35523
35423
#. i18n: file: kstars.kcfg:458
35524
35424
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
35525
 
#: rc.cpp:5590
 
35425
#: rc.cpp:5542
35526
35426
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
35527
35427
msgstr "切換是否要在天體圖中畫出 NGC 物件"
35528
35428
 
35529
35429
#. i18n: file: kstars.kcfg:462
35530
35430
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
35531
 
#: rc.cpp:5593
 
35431
#: rc.cpp:5545
35532
35432
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35533
35433
msgstr "在天體圖中要畫出梅西爾物件嗎?"
35534
35434
 
35535
35435
#. i18n: file: kstars.kcfg:463
35536
35436
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
35537
 
#: rc.cpp:5596
 
35437
#: rc.cpp:5548
35538
35438
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
35539
35439
msgstr "切換是否要在天體圖中畫出梅西爾物件"
35540
35440
 
35541
35441
#. i18n: file: kstars.kcfg:467
35542
35442
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
35543
 
#: rc.cpp:5599
 
35443
#: rc.cpp:5551
35544
35444
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
35545
35445
msgstr "在天體圖中要畫出梅西爾物件影像嗎?"
35546
35446
 
35547
35447
#. i18n: file: kstars.kcfg:468
35548
35448
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
35549
 
#: rc.cpp:5602
 
35449
#: rc.cpp:5554
35550
35450
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
35551
35451
msgstr "切換是否要在天體圖中畫出梅西爾物件影像"
35552
35452
 
35553
35453
#. i18n: file: kstars.kcfg:472
35554
35454
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
35555
 
#: rc.cpp:5605
 
35455
#: rc.cpp:5557
35556
35456
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
35557
35457
msgstr "在天體圖中要畫出額外的深天空物件嗎?"
35558
35458
 
35559
35459
#. i18n: file: kstars.kcfg:473
35560
35460
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
35561
 
#: rc.cpp:5608
 
35461
#: rc.cpp:5560
35562
35462
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
35563
35463
msgstr "切換是否要在天體圖中畫出額外的物件。"
35564
35464
 
35565
35465
#. i18n: file: kstars.kcfg:477
35566
35466
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35567
 
#: rc.cpp:5611
 
35467
#: rc.cpp:5563
35568
35468
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
35569
35469
msgstr "要畫出銀河輪廓嗎?"
35570
35470
 
35571
35471
#. i18n: file: kstars.kcfg:478
35572
35472
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
35573
 
#: rc.cpp:5614
 
35473
#: rc.cpp:5566
35574
35474
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
35575
35475
msgstr "勾選此選項的話,會畫出銀河輪廓。"
35576
35476
 
35577
35477
#. i18n: file: kstars.kcfg:482
35578
35478
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
35579
 
#: rc.cpp:5617
 
35479
#: rc.cpp:5569
35580
35480
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
35581
35481
msgstr "要填入銀河輪廓嗎?(否的話就只畫線條)"
35582
35482
 
35583
35483
#. i18n: file: kstars.kcfg:483
35584
35484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
35585
 
#: rc.cpp:5620
 
35485
#: rc.cpp:5572
35586
35486
msgid ""
35587
35487
"Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is false, "
35588
35488
"the Milky Way is shown as an outline."
35590
35490
 
35591
35491
#. i18n: file: kstars.kcfg:487
35592
35492
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35593
 
#: rc.cpp:5623
 
35493
#: rc.cpp:5575
35594
35494
msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
35595
35495
msgstr "天體圖中所有行星的中繼資訊。"
35596
35496
 
35597
35497
#. i18n: file: kstars.kcfg:488
35598
35498
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
35599
 
#: rc.cpp:5626
 
35499
#: rc.cpp:5578
35600
35500
msgid ""
35601
35501
"Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
35602
35502
"drawn in the sky map."
35604
35504
 
35605
35505
#. i18n: file: kstars.kcfg:492
35606
35506
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35607
 
#: rc.cpp:5629
 
35507
#: rc.cpp:5581
35608
35508
msgid "Draw planets as images in the sky map?"
35609
35509
msgstr "要在天體圖中將行星畫成影像嗎?"
35610
35510
 
35611
35511
#. i18n: file: kstars.kcfg:493
35612
35512
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
35613
 
#: rc.cpp:5632
 
35513
#: rc.cpp:5584
35614
35514
msgid ""
35615
35515
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
35616
35516
"in the sky map."
35618
35518
 
35619
35519
#. i18n: file: kstars.kcfg:497
35620
35520
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35621
 
#: rc.cpp:5635
 
35521
#: rc.cpp:5587
35622
35522
msgid "Label planet names in the sky map?"
35623
35523
msgstr "要在天體圖中標示行星名稱嗎?"
35624
35524
 
35625
35525
#. i18n: file: kstars.kcfg:498
35626
35526
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
35627
 
#: rc.cpp:5638
 
35527
#: rc.cpp:5590
35628
35528
msgid ""
35629
35529
"Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
35630
35530
"map."
35632
35532
 
35633
35533
#. i18n: file: kstars.kcfg:502
35634
35534
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
35635
 
#: rc.cpp:5641
 
35535
#: rc.cpp:5593
35636
35536
msgid "Draw Sun in the sky map?"
35637
35537
msgstr "要在天體圖中畫出太陽嗎?"
35638
35538
 
35639
35539
#. i18n: file: kstars.kcfg:503
35640
35540
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
35641
 
#: rc.cpp:5644
 
35541
#: rc.cpp:5596
35642
35542
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
35643
35543
msgstr "勾選此選項的話,會畫出太陽。"
35644
35544
 
35645
35545
#. i18n: file: kstars.kcfg:507
35646
35546
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
35647
 
#: rc.cpp:5647
 
35547
#: rc.cpp:5599
35648
35548
msgid "Draw Moon in the sky map?"
35649
35549
msgstr "要在天體圖中畫出月球嗎?"
35650
35550
 
35651
35551
#. i18n: file: kstars.kcfg:508
35652
35552
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
35653
 
#: rc.cpp:5650
 
35553
#: rc.cpp:5602
35654
35554
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
35655
35555
msgstr "勾選此選項的話,會畫出月球。"
35656
35556
 
35657
35557
#. i18n: file: kstars.kcfg:512
35658
35558
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
35659
 
#: rc.cpp:5653
 
35559
#: rc.cpp:5605
35660
35560
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
35661
35561
msgstr "要畫出水星嗎?"
35662
35562
 
35663
35563
#. i18n: file: kstars.kcfg:513
35664
35564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
35665
 
#: rc.cpp:5656
 
35565
#: rc.cpp:5608
35666
35566
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
35667
35567
msgstr "勾選此選項的話,會畫出水星。"
35668
35568
 
35669
35569
#. i18n: file: kstars.kcfg:517
35670
35570
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
35671
 
#: rc.cpp:5659
 
35571
#: rc.cpp:5611
35672
35572
msgid "Draw Venus in the sky map?"
35673
35573
msgstr "要畫出金星嗎?"
35674
35574
 
35675
35575
#. i18n: file: kstars.kcfg:518
35676
35576
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
35677
 
#: rc.cpp:5662
 
35577
#: rc.cpp:5614
35678
35578
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
35679
35579
msgstr "勾選此選項的話,會畫出金星。"
35680
35580
 
35681
35581
#. i18n: file: kstars.kcfg:522
35682
35582
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
35683
 
#: rc.cpp:5665
 
35583
#: rc.cpp:5617
35684
35584
msgid "Draw Mars in the sky map?"
35685
35585
msgstr "要畫出火星嗎?"
35686
35586
 
35687
35587
#. i18n: file: kstars.kcfg:523
35688
35588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
35689
 
#: rc.cpp:5668
 
35589
#: rc.cpp:5620
35690
35590
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
35691
35591
msgstr "勾選此選項的話,會畫出火星。"
35692
35592
 
35693
35593
#. i18n: file: kstars.kcfg:527
35694
35594
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
35695
 
#: rc.cpp:5671
 
35595
#: rc.cpp:5623
35696
35596
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
35697
35597
msgstr "要畫出木星嗎?"
35698
35598
 
35699
35599
#. i18n: file: kstars.kcfg:528
35700
35600
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
35701
 
#: rc.cpp:5674
 
35601
#: rc.cpp:5626
35702
35602
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
35703
35603
msgstr "勾選此選項的話,會畫出木星。"
35704
35604
 
35705
35605
#. i18n: file: kstars.kcfg:532
35706
35606
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
35707
 
#: rc.cpp:5677
 
35607
#: rc.cpp:5629
35708
35608
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
35709
35609
msgstr "要畫出土星嗎?"
35710
35610
 
35711
35611
#. i18n: file: kstars.kcfg:533
35712
35612
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
35713
 
#: rc.cpp:5680
 
35613
#: rc.cpp:5632
35714
35614
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
35715
35615
msgstr "勾選此選項的話,會畫出土星。"
35716
35616
 
35717
35617
#. i18n: file: kstars.kcfg:537
35718
35618
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
35719
 
#: rc.cpp:5683
 
35619
#: rc.cpp:5635
35720
35620
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
35721
35621
msgstr "要畫出天王星嗎?"
35722
35622
 
35723
35623
#. i18n: file: kstars.kcfg:538
35724
35624
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
35725
 
#: rc.cpp:5686
 
35625
#: rc.cpp:5638
35726
35626
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
35727
35627
msgstr "勾選此選項的話,會畫出天王星。"
35728
35628
 
35729
35629
#. i18n: file: kstars.kcfg:542
35730
35630
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
35731
 
#: rc.cpp:5689
 
35631
#: rc.cpp:5641
35732
35632
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
35733
35633
msgstr "要畫出海王星嗎?"
35734
35634
 
35735
35635
#. i18n: file: kstars.kcfg:543
35736
35636
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
35737
 
#: rc.cpp:5692
 
35637
#: rc.cpp:5644
35738
35638
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
35739
35639
msgstr "勾選此選項的話,會畫出海王星。"
35740
35640
 
35741
35641
#. i18n: file: kstars.kcfg:547
35742
35642
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
35743
 
#: rc.cpp:5695
 
35643
#: rc.cpp:5647
35744
35644
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
35745
35645
msgstr "要畫出冥王星嗎?"
35746
35646
 
35747
35647
#. i18n: file: kstars.kcfg:548
35748
35648
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
35749
 
#: rc.cpp:5698
 
35649
#: rc.cpp:5650
35750
35650
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
35751
35651
msgstr "勾選此選項的話,會畫出冥王星。"
35752
35652
 
35753
35653
#. i18n: file: kstars.kcfg:552
35754
35654
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
35755
 
#: rc.cpp:5701
 
35655
#: rc.cpp:5653
35756
35656
msgid "Draw stars in the sky map?"
35757
35657
msgstr "要畫出星體嗎?"
35758
35658
 
35759
35659
#. i18n: file: kstars.kcfg:553
35760
35660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
35761
 
#: rc.cpp:5704
 
35661
#: rc.cpp:5656
35762
35662
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
35763
35663
msgstr "勾選此選項的話,會畫出星體。"
35764
35664
 
35765
35665
#. i18n: file: kstars.kcfg:557
35766
35666
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35767
 
#: rc.cpp:5707
 
35667
#: rc.cpp:5659
35768
35668
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
35769
35669
msgstr "要在天體圖中標出星體亮度嗎?"
35770
35670
 
35771
35671
#. i18n: file: kstars.kcfg:558
35772
35672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35773
 
#: rc.cpp:5710
 
35673
#: rc.cpp:5662
35774
35674
msgid ""
35775
35675
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
35776
35676
msgstr "勾選此選項的話,會標出星體亮度。"
35777
35677
 
35778
35678
#. i18n: file: kstars.kcfg:562
35779
35679
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
35780
 
#: rc.cpp:5713
 
35680
#: rc.cpp:5665
35781
35681
msgid "Label star names in the sky map?"
35782
35682
msgstr "要在天體圖中標出星體名稱嗎?"
35783
35683
 
35784
35684
#. i18n: file: kstars.kcfg:563
35785
35685
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
35786
 
#: rc.cpp:5716
 
35686
#: rc.cpp:5668
35787
35687
msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
35788
35688
msgstr "勾選此選項的話,會標出星體名稱。"
35789
35689
 
35790
35690
#. i18n: file: kstars.kcfg:567
35791
35691
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35792
 
#: rc.cpp:5719
 
35692
#: rc.cpp:5671
35793
35693
msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
35794
35694
msgstr "要在天體圖中標出深天空星體亮度嗎?"
35795
35695
 
35796
35696
#. i18n: file: kstars.kcfg:568
35797
35697
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35798
 
#: rc.cpp:5722
 
35698
#: rc.cpp:5674
35799
35699
msgid ""
35800
35700
"Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
35801
35701
"the sky map."
35803
35703
 
35804
35704
#. i18n: file: kstars.kcfg:572
35805
35705
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35806
 
#: rc.cpp:5725
 
35706
#: rc.cpp:5677
35807
35707
msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
35808
35708
msgstr "在天體圖中要標記的深天空星體嗎?"
35809
35709
 
35810
35710
#. i18n: file: kstars.kcfg:573
35811
35711
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35812
 
#: rc.cpp:5728
 
35712
#: rc.cpp:5680
35813
35713
msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
35814
35714
msgstr "勾選此選項的話,會標記深天空星體名稱並顯示在天體圖中。"
35815
35715
 
35816
35716
#. i18n: file: kstars.kcfg:577
35817
35717
#. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
35818
 
#: rc.cpp:5731
 
35718
#: rc.cpp:5683
35819
35719
msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
35820
35720
msgstr "強制旋轉模式的最小時間範圍"
35821
35721
 
35822
35722
#. i18n: file: kstars.kcfg:578
35823
35723
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
35824
 
#: rc.cpp:5734
 
35724
#: rc.cpp:5686
35825
35725
msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
35826
35726
msgstr "強制旋轉模式的最小時間範圍。"
35827
35727
 
35828
35728
#. i18n: file: kstars.kcfg:582
35829
35729
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
35830
 
#: rc.cpp:5737
 
35730
#: rc.cpp:5689
35831
35731
msgid "InfoBoxes Background fill mode"
35832
35732
msgstr "資訊盒背景填充模式"
35833
35733
 
35834
35734
#. i18n: file: kstars.kcfg:583
35835
35735
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
35836
 
#: rc.cpp:5740
 
35736
#: rc.cpp:5692
35837
35737
msgid ""
35838
35738
"The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
35839
35739
"\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
35841
35741
 
35842
35742
#. i18n: file: kstars.kcfg:587
35843
35743
#. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
35844
 
#: rc.cpp:5743
 
35744
#: rc.cpp:5695
35845
35745
msgid "Mapping projection algorithm"
35846
35746
msgstr "投影映射演算法"
35847
35747
 
35848
35748
#. i18n: file: kstars.kcfg:588
35849
35749
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
35850
 
#: rc.cpp:5746
 
35750
#: rc.cpp:5698
35851
35751
msgid "Algorithm for the mapping projection."
35852
35752
msgstr "投影映射的演算法"
35853
35753
 
35854
35754
#. i18n: file: kstars.kcfg:592
35855
35755
#. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
35856
 
#: rc.cpp:5749
 
35756
#: rc.cpp:5701
35857
35757
msgid "Use abbreviated constellation names?"
35858
35758
msgstr "要使用簡寫星座名稱嗎?"
35859
35759
 
35860
35760
#. i18n: file: kstars.kcfg:593
35861
35761
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
35862
 
#: rc.cpp:5752
 
35762
#: rc.cpp:5704
35863
35763
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
35864
35764
msgstr "使用正式的 IAU 星座簡寫名稱。"
35865
35765
 
35866
35766
#. i18n: file: kstars.kcfg:597
35867
35767
#. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
35868
 
#: rc.cpp:5755
 
35768
#: rc.cpp:5707
35869
35769
msgid "Use Latin constellation names?"
35870
35770
msgstr "要使用拉丁星座名稱嗎?"
35871
35771
 
35872
35772
#. i18n: file: kstars.kcfg:598
35873
35773
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
35874
 
#: rc.cpp:5758
 
35774
#: rc.cpp:5710
35875
35775
msgid "Use Latin constellation names."
35876
35776
msgstr "使用拉丁星座名稱。"
35877
35777
 
35878
35778
#. i18n: file: kstars.kcfg:602
35879
35779
#. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
35880
 
#: rc.cpp:5761
 
35780
#: rc.cpp:5713
35881
35781
msgid "Use localized constellation names?"
35882
35782
msgstr "要使用本地星座名稱嗎?"
35883
35783
 
35884
35784
#. i18n: file: kstars.kcfg:603
35885
35785
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
35886
 
#: rc.cpp:5764
 
35786
#: rc.cpp:5716
35887
35787
msgid ""
35888
35788
"Use localized constellation names (if localized names are not available, "
35889
35789
"default to Latin names)."
35891
35791
 
35892
35792
#. i18n: file: kstars.kcfg:607
35893
35793
#. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
35894
 
#: rc.cpp:5767
 
35794
#: rc.cpp:5719
35895
35795
msgid "Use horizontal coordinate system?"
35896
35796
msgstr "要使用水平座標系統嗎?"
35897
35797
 
35898
35798
#. i18n: file: kstars.kcfg:608
35899
35799
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
35900
 
#: rc.cpp:5770
 
35800
#: rc.cpp:5722
35901
35801
msgid ""
35902
35802
"Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
35903
35803
"coordinates will be used)."
35905
35805
 
35906
35806
#. i18n: file: kstars.kcfg:612
35907
35807
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
35908
 
#: rc.cpp:5773
 
35808
#: rc.cpp:5725
35909
35809
msgid "Automatically label focused object?"
35910
35810
msgstr "要自動附加名稱標籤到焦點的物件嗎?"
35911
35811
 
35912
35812
#. i18n: file: kstars.kcfg:613
35913
35813
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
35914
 
#: rc.cpp:5776
 
35814
#: rc.cpp:5728
35915
35815
msgid ""
35916
35816
"Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
35917
35817
msgstr "決定是否對置中的物件自動附加名稱標籤。"
35918
35818
 
35919
35819
#. i18n: file: kstars.kcfg:617
35920
35820
#. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
35921
 
#: rc.cpp:5779 tools/scriptbuilder.cpp:854
 
35821
#: rc.cpp:5731 tools/scriptbuilder.cpp:854
35922
35822
msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
35923
35823
msgstr "要自動加上中央的太陽系星體的軌跡嗎?"
35924
35824
 
35925
35825
#. i18n: file: kstars.kcfg:618
35926
35826
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
35927
 
#: rc.cpp:5782
 
35827
#: rc.cpp:5734
35928
35828
msgid ""
35929
35829
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
35930
35830
"attached, as long as it remains centered."
35932
35832
 
35933
35833
#. i18n: file: kstars.kcfg:622
35934
35834
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
35935
 
#: rc.cpp:5785
 
35835
#: rc.cpp:5737
35936
35836
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
35937
35837
msgstr "要在滑鼠徘徊其上時附加暫時標籤嗎?"
35938
35838
 
35939
35839
#. i18n: file: kstars.kcfg:623
35940
35840
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
35941
 
#: rc.cpp:5788
 
35841
#: rc.cpp:5740
35942
35842
msgid ""
35943
35843
"Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
35944
35844
msgstr "決定是否當滑鼠移到某個物件上時顯示暫時的名稱標籤。"
35945
35845
 
35946
35846
#. i18n: file: kstars.kcfg:627
35947
35847
#. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
35948
 
#: rc.cpp:5791
 
35848
#: rc.cpp:5743
35949
35849
msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
35950
35850
msgstr "要修正球體折射位置嗎?"
35951
35851
 
35952
35852
#. i18n: file: kstars.kcfg:628
35953
35853
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
35954
 
#: rc.cpp:5794
 
35854
#: rc.cpp:5746
35955
35855
msgid ""
35956
35856
"Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
35957
35857
"refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
35959
35859
 
35960
35860
#. i18n: file: kstars.kcfg:632
35961
35861
#. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
35962
 
#: rc.cpp:5797
 
35862
#: rc.cpp:5749
35963
35863
msgid ""
35964
35864
"Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
35965
35865
"gravitational field"
35967
35867
 
35968
35868
#. i18n: file: kstars.kcfg:633
35969
35869
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
35970
 
#: rc.cpp:5800
 
35870
#: rc.cpp:5752
35971
35871
msgid ""
35972
35872
"Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
35973
35873
"into account"
35975
35875
 
35976
35876
#. i18n: file: kstars.kcfg:637
35977
35877
#. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
35978
 
#: rc.cpp:5803
 
35878
#: rc.cpp:5755
35979
35879
msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
35980
35880
msgstr "繪圖時要使用平滑設定嗎?"
35981
35881
 
35982
35882
#. i18n: file: kstars.kcfg:638
35983
35883
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
35984
 
#: rc.cpp:5806
 
35884
#: rc.cpp:5758
35985
35885
msgid ""
35986
35886
"Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes are "
35987
35887
"smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
35990
35890
 
35991
35891
#. i18n: file: kstars.kcfg:642
35992
35892
#. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
35993
 
#: rc.cpp:5809
 
35893
#: rc.cpp:5761
35994
35894
msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
35995
35895
msgstr "縮放比例,以每弧度的像素為單位"
35996
35896
 
35997
35897
#. i18n: file: kstars.kcfg:643
35998
35898
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
35999
 
#: rc.cpp:5812
 
35899
#: rc.cpp:5764
36000
35900
msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
36001
35901
msgstr "縮放比例,以每弧度的像素為單位"
36002
35902
 
36003
35903
#. i18n: file: kstars.kcfg:648
36004
35904
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36005
 
#: rc.cpp:5815
 
35905
#: rc.cpp:5767
36006
35906
msgid "Faint limit for asteroids"
36007
35907
msgstr "小行星亮度限制"
36008
35908
 
36009
35909
#. i18n: file: kstars.kcfg:649
36010
35910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
36011
 
#: rc.cpp:5818
 
35911
#: rc.cpp:5770
36012
35912
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
36013
35913
msgstr "設定星體可以畫出小行星的最暗亮度星等。"
36014
35914
 
36015
35915
#. i18n: file: kstars.kcfg:653
36016
35916
#. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36017
 
#: rc.cpp:5821
 
35917
#: rc.cpp:5773
36018
35918
msgid "Label density for asteroid names"
36019
35919
msgstr "小行星名稱標籤的密度"
36020
35920
 
36021
35921
#. i18n: file: kstars.kcfg:654
36022
35922
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
36023
 
#: rc.cpp:5824
 
35923
#: rc.cpp:5776
36024
35924
msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
36025
35925
msgstr "控制天體圖中要畫出的小行星的名稱標籤的相對數量。"
36026
35926
 
36027
35927
#. i18n: file: kstars.kcfg:658
36028
35928
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36029
 
#: rc.cpp:5827
 
35929
#: rc.cpp:5779
36030
35930
msgid "Faint limit for deep-sky objects"
36031
35931
msgstr "深天空物件的亮度限制"
36032
35932
 
36033
35933
#. i18n: file: kstars.kcfg:659
36034
35934
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
36035
 
#: rc.cpp:5830
 
35935
#: rc.cpp:5782
36036
35936
msgid ""
36037
35937
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
36038
35938
msgstr "在完全放大時,要繪出深天空物件的亮度限制。"
36039
35939
 
36040
35940
#. i18n: file: kstars.kcfg:663
36041
35941
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36042
 
#: rc.cpp:5833
 
35942
#: rc.cpp:5785
36043
35943
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
36044
35944
msgstr "縮小時的深天空物件亮度限制"
36045
35945
 
36046
35946
#. i18n: file: kstars.kcfg:664
36047
35947
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
36048
 
#: rc.cpp:5836
 
35948
#: rc.cpp:5788
36049
35949
msgid ""
36050
35950
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
36051
35951
"out."
36053
35953
 
36054
35954
#. i18n: file: kstars.kcfg:669
36055
35955
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36056
 
#: rc.cpp:5839
 
35956
#: rc.cpp:5791
36057
35957
msgid "Faint limit for stars"
36058
35958
msgstr "星體亮度限制"
36059
35959
 
36060
35960
#. i18n: file: kstars.kcfg:670
36061
35961
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
36062
 
#: rc.cpp:5842
 
35962
#: rc.cpp:5794
36063
35963
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
36064
35964
msgstr "在完全放大時,可以畫出星體的最暗亮度星等"
36065
35965
 
36066
35966
#. i18n: file: kstars.kcfg:674
36067
35967
#. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
36068
 
#: rc.cpp:5845
 
35968
#: rc.cpp:5797
36069
35969
msgid "Density of stars in the field of view"
36070
35970
msgstr "視場中星體的密度"
36071
35971
 
36072
35972
#. i18n: file: kstars.kcfg:675
36073
35973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
36074
 
#: rc.cpp:5848
 
35974
#: rc.cpp:5800
36075
35975
msgid "Sets the density of stars in the field of view"
36076
35976
msgstr "設定視場中星體的密度"
36077
35977
 
36078
35978
#. i18n: file: kstars.kcfg:680
36079
35979
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36080
 
#: rc.cpp:5851
 
35980
#: rc.cpp:5803
36081
35981
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
36082
35982
msgstr "縮小時的星體亮度限制"
36083
35983
 
36084
35984
#. i18n: file: kstars.kcfg:681
36085
35985
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
36086
 
#: rc.cpp:5854
 
35986
#: rc.cpp:5806
36087
35987
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
36088
35988
msgstr "在完全縮小時,可以畫出星體的最暗亮度星等"
36089
35989
 
36090
35990
#. i18n: file: kstars.kcfg:686
36091
35991
#. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36092
 
#: rc.cpp:5857
 
35992
#: rc.cpp:5809
36093
35993
msgid "Faint limit for stars when slewing"
36094
35994
msgstr "旋轉時星體的亮度限制"
36095
35995
 
36096
35996
#. i18n: file: kstars.kcfg:687
36097
35997
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
36098
 
#: rc.cpp:5860
 
35998
#: rc.cpp:5812
36099
35999
msgid ""
36100
36000
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
36101
36001
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
36105
36005
 
36106
36006
#. i18n: file: kstars.kcfg:691
36107
36007
#. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
36108
 
#: rc.cpp:5863
 
36008
#: rc.cpp:5815
36109
36009
msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
36110
36010
msgstr "星體名稱與亮度標籤的相對密度"
36111
36011
 
36112
36012
#. i18n: file: kstars.kcfg:692
36113
36013
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
36114
 
#: rc.cpp:5866
 
36014
#: rc.cpp:5818
36115
36015
msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
36116
36016
msgstr "畫出星體名稱與亮度標籤的相對密度。"
36117
36017
 
36118
36018
#. i18n: file: kstars.kcfg:696
36119
36019
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36120
 
#: rc.cpp:5869
 
36020
#: rc.cpp:5821
36121
36021
msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
36122
36022
msgstr "深天空星體名稱與亮度標籤的相對密度"
36123
36023
 
36124
36024
#. i18n: file: kstars.kcfg:697
36125
36025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
36126
 
#: rc.cpp:5872
 
36026
#: rc.cpp:5824
36127
36027
msgid ""
36128
36028
"The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
36129
36029
msgstr "畫出深天空星體名稱與亮度標籤的相對密度。"
36130
36030
 
36131
36031
#. i18n: file: kstars.kcfg:701
36132
36032
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36133
 
#: rc.cpp:5875
 
36033
#: rc.cpp:5827
36134
36034
msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
36135
36035
msgstr "要顯示深天空星體名稱標籤的長名稱嗎?"
36136
36036
 
36137
36037
#. i18n: file: kstars.kcfg:702
36138
36038
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
36139
 
#: rc.cpp:5878
 
36039
#: rc.cpp:5830
36140
36040
msgid ""
36141
36041
"If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
36142
36042
"labels."
36144
36044
 
36145
36045
#. i18n: file: kstars.kcfg:706
36146
36046
#. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
36147
 
#: rc.cpp:5881
 
36047
#: rc.cpp:5833
36148
36048
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
36149
36049
msgstr "貼上慧星名稱的最大距離(天文單位)"
36150
36050
 
36151
36051
#. i18n: file: kstars.kcfg:707
36152
36052
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
36153
 
#: rc.cpp:5884
 
36053
#: rc.cpp:5836
36154
36054
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
36155
36055
msgstr "貼上慧星名稱的最大距離。"
36156
36056
 
36157
36057
#. i18n: file: kstars.kcfg:713
36158
36058
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
36159
 
#: rc.cpp:5890 skymap.cpp:1149
 
36059
#: rc.cpp:5842 skymap.cpp:1149
36160
36060
msgid ""
36161
36061
"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
36162
36062
"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
36167
36067
 
36168
36068
#. i18n: file: kstars.kcfg:717
36169
36069
#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
36170
 
#: rc.cpp:5893
 
36070
#: rc.cpp:5845
36171
36071
msgid "Run clock"
36172
36072
msgstr "執行時鐘"
36173
36073
 
36174
36074
#. i18n: file: kstars.kcfg:718
36175
36075
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
36176
 
#: rc.cpp:5896
 
36076
#: rc.cpp:5848
36177
36077
msgid "The state of the clock (running or not)"
36178
36078
msgstr "時鐘狀態(是否正在跑)"
36179
36079
 
36180
36080
#. i18n: file: kstars.kcfg:724
36181
36081
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36182
 
#: rc.cpp:5899
 
36082
#: rc.cpp:5851
36183
36083
msgid "Use symbols to label observing list objects"
36184
36084
msgstr "使用符號來標示觀察清單中的物件"
36185
36085
 
36186
36086
#. i18n: file: kstars.kcfg:725
36187
36087
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
36188
 
#: rc.cpp:5902
 
36088
#: rc.cpp:5854
36189
36089
msgid ""
36190
36090
"Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
36191
36091
msgstr "觀察清單中的物件在天體圖中會以符號標示出來。"
36192
36092
 
36193
36093
#. i18n: file: kstars.kcfg:729
36194
36094
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36195
 
#: rc.cpp:5905
 
36095
#: rc.cpp:5857
36196
36096
msgid "Use text to label observing list objects"
36197
36097
msgstr "用文字來標示觀測清單中的物件"
36198
36098
 
36199
36099
#. i18n: file: kstars.kcfg:730
36200
36100
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
36201
 
#: rc.cpp:5908
 
36101
#: rc.cpp:5860
36202
36102
msgid ""
36203
36103
"Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
36204
36104
"in the map."
36206
36106
 
36207
36107
#. i18n: file: kstars.kcfg:734
36208
36108
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (ObservingList)
36209
 
#: rc.cpp:5911
 
36109
#: rc.cpp:5863
36210
36110
msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
36211
36111
msgstr "儲存 DSS/SDSS 影像到磁碟"
36212
36112
 
36213
36113
#. i18n: file: kstars.kcfg:739
36214
36114
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36215
 
#: rc.cpp:5914
 
36115
#: rc.cpp:5866
36216
36116
msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
36217
36117
msgstr "在觀測清單中預設使用 DSS 影像"
36218
36118
 
36219
36119
#. i18n: file: kstars.kcfg:740
36220
36120
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
36221
 
#: rc.cpp:5917
 
36121
#: rc.cpp:5869
36222
36122
msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
36223
36123
msgstr "觀測清單下載影像時,預設使用 DSS 影像。"
36224
36124
 
36225
36125
#. i18n: file: kstars.kcfg:744
36226
36126
#. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36227
 
#: rc.cpp:5920
 
36127
#: rc.cpp:5872
36228
36128
msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
36229
36129
msgstr "在觀測清單中預設使用 Sloan DSS 影像"
36230
36130
 
36231
36131
#. i18n: file: kstars.kcfg:745
36232
36132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
36233
 
#: rc.cpp:5923
 
36133
#: rc.cpp:5875
36234
36134
msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
36235
36135
msgstr "觀測清單下載影像時,預設使用 SDSS 影像。"
36236
36136
 
36238
36138
#. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36239
36139
#. i18n: file: kstars.kcfg:752
36240
36140
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
36241
 
#: rc.cpp:5926 rc.cpp:5929
 
36141
#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5881
36242
36142
msgid "The name of the color scheme"
36243
36143
msgstr "顏色機制名稱:"
36244
36144
 
36245
36145
#. i18n: file: kstars.kcfg:756
36246
36146
#. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36247
 
#: rc.cpp:5932
 
36147
#: rc.cpp:5884
36248
36148
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
36249
36149
msgstr "KStars 視窗要使用暗色嗎?"
36250
36150
 
36251
36151
#. i18n: file: kstars.kcfg:757
36252
36152
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors)
36253
 
#: rc.cpp:5935
 
36153
#: rc.cpp:5887
36254
36154
msgid ""
36255
36155
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
36256
36156
"theme, for better night vision."
36258
36158
 
36259
36159
#. i18n: file: kstars.kcfg:761
36260
36160
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
36261
 
#: rc.cpp:5938
 
36161
#: rc.cpp:5890
36262
36162
msgid "Mode for rendering stars"
36263
36163
msgstr "星體成像模式"
36264
36164
 
36265
36165
#. i18n: file: kstars.kcfg:762
36266
36166
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
36267
 
#: rc.cpp:5941
 
36167
#: rc.cpp:5893
36268
36168
msgid ""
36269
36169
"The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
36270
36170
"\"solid black\"; 3=\"solid white\""
36272
36172
 
36273
36173
#. i18n: file: kstars.kcfg:767
36274
36174
#. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36275
 
#: rc.cpp:5944
 
36175
#: rc.cpp:5896
36276
36176
msgid "Saturation level of star colors"
36277
36177
msgstr "星體顏色飽和度"
36278
36178
 
36279
36179
#. i18n: file: kstars.kcfg:768
36280
36180
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
36281
 
#: rc.cpp:5947
 
36181
#: rc.cpp:5899
36282
36182
msgid ""
36283
36183
"The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
36284
36184
"colors\" mode)."
36286
36186
 
36287
36187
#. i18n: file: kstars.kcfg:773
36288
36188
#. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36289
 
#: rc.cpp:5950
 
36189
#: rc.cpp:5902
36290
36190
msgid "Color of angular distance ruler"
36291
36191
msgstr "角距離尺規顏色"
36292
36192
 
36293
36193
#. i18n: file: kstars.kcfg:774
36294
36194
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
36295
 
#: rc.cpp:5953
 
36195
#: rc.cpp:5905
36296
36196
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
36297
36197
msgstr "角距離尺規的顏色。"
36298
36198
 
36299
36199
#. i18n: file: kstars.kcfg:778
36300
36200
#. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36301
 
#: rc.cpp:5956
 
36201
#: rc.cpp:5908
36302
36202
msgid "Background color of InfoBoxes"
36303
36203
msgstr "資訊盒背景顏色"
36304
36204
 
36305
36205
#. i18n: file: kstars.kcfg:779
36306
36206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
36307
 
#: rc.cpp:5959
 
36207
#: rc.cpp:5911
36308
36208
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
36309
36209
msgstr "螢幕上資訊盒的背景顏色。"
36310
36210
 
36311
36211
#. i18n: file: kstars.kcfg:783
36312
36212
#. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36313
 
#: rc.cpp:5962
 
36213
#: rc.cpp:5914
36314
36214
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
36315
36215
msgstr "滑鼠進資訊盒時的文字顏色"
36316
36216
 
36317
36217
#. i18n: file: kstars.kcfg:784
36318
36218
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
36319
 
#: rc.cpp:5965
 
36219
#: rc.cpp:5917
36320
36220
msgid ""
36321
36221
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
36322
36222
"mouse click."
36324
36224
 
36325
36225
#. i18n: file: kstars.kcfg:788
36326
36226
#. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36327
 
#: rc.cpp:5968
 
36227
#: rc.cpp:5920
36328
36228
msgid "Text color of InfoBoxes"
36329
36229
msgstr "資訊盒文字顏色"
36330
36230
 
36331
36231
#. i18n: file: kstars.kcfg:789
36332
36232
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
36333
 
#: rc.cpp:5971
 
36233
#: rc.cpp:5923
36334
36234
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
36335
36235
msgstr "螢幕上資訊盒的一般文字顏色。"
36336
36236
 
36337
36237
#. i18n: file: kstars.kcfg:793
36338
36238
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
36339
 
#: rc.cpp:5974
 
36239
#: rc.cpp:5926
36340
36240
msgid "Color of constellation boundaries"
36341
36241
msgstr "星座邊界顏色"
36342
36242
 
36344
36244
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
36345
36245
#. i18n: file: kstars.kcfg:799
36346
36246
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36347
 
#: rc.cpp:5977 rc.cpp:5983
 
36247
#: rc.cpp:5929 rc.cpp:5935
36348
36248
msgid "The color for the constellation boundary lines."
36349
36249
msgstr "星座邊界的顏色。"
36350
36250
 
36351
36251
#. i18n: file: kstars.kcfg:798
36352
36252
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36353
 
#: rc.cpp:5980
 
36253
#: rc.cpp:5932
36354
36254
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
36355
36255
msgstr "突顯的星座邊界顏色"
36356
36256
 
36357
36257
#. i18n: file: kstars.kcfg:803
36358
36258
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
36359
 
#: rc.cpp:5986
 
36259
#: rc.cpp:5938
36360
36260
msgid "Color of constellation lines"
36361
36261
msgstr "星座線條顏色"
36362
36262
 
36363
36263
#. i18n: file: kstars.kcfg:804
36364
36264
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
36365
 
#: rc.cpp:5989
 
36265
#: rc.cpp:5941
36366
36266
msgid "The color for the constellation figure lines."
36367
36267
msgstr "星座線條的顏色。"
36368
36268
 
36369
36269
#. i18n: file: kstars.kcfg:808
36370
36270
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
36371
 
#: rc.cpp:5992
 
36271
#: rc.cpp:5944
36372
36272
msgid "Color of constellation names"
36373
36273
msgstr "星座名稱顏色"
36374
36274
 
36375
36275
#. i18n: file: kstars.kcfg:809
36376
36276
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
36377
 
#: rc.cpp:5995
 
36277
#: rc.cpp:5947
36378
36278
msgid "The color for the constellation names."
36379
36279
msgstr "星座名稱的顏色"
36380
36280
 
36381
36281
#. i18n: file: kstars.kcfg:813
36382
36282
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
36383
 
#: rc.cpp:5998
 
36283
#: rc.cpp:5950
36384
36284
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
36385
36285
msgstr "主要羅盤標籤顏色"
36386
36286
 
36387
36287
#. i18n: file: kstars.kcfg:814
36388
36288
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
36389
 
#: rc.cpp:6001
 
36289
#: rc.cpp:5953
36390
36290
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
36391
36291
msgstr "主要羅盤標籤的顏色"
36392
36292
 
36393
36293
#. i18n: file: kstars.kcfg:818
36394
36294
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
36395
 
#: rc.cpp:6004
 
36295
#: rc.cpp:5956
36396
36296
msgid "Color of ecliptic line"
36397
36297
msgstr "黃道線顏色"
36398
36298
 
36399
36299
#. i18n: file: kstars.kcfg:819
36400
36300
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
36401
 
#: rc.cpp:6007
 
36301
#: rc.cpp:5959
36402
36302
msgid "The color for the ecliptic line."
36403
36303
msgstr "黃道線顏色。"
36404
36304
 
36405
36305
#. i18n: file: kstars.kcfg:823
36406
36306
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
36407
 
#: rc.cpp:6010
 
36307
#: rc.cpp:5962
36408
36308
msgid "Color of equator line"
36409
36309
msgstr "赤道線顏色"
36410
36310
 
36411
36311
#. i18n: file: kstars.kcfg:824
36412
36312
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
36413
 
#: rc.cpp:6013
 
36313
#: rc.cpp:5965
36414
36314
msgid "The color for the equator line."
36415
36315
msgstr "赤道線顏色。"
36416
36316
 
36417
36317
#. i18n: file: kstars.kcfg:828
36418
36318
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36419
 
#: rc.cpp:6016
 
36319
#: rc.cpp:5968
36420
36320
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
36421
36321
msgstr "赤道座標格線顏色"
36422
36322
 
36423
36323
#. i18n: file: kstars.kcfg:829
36424
36324
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36425
 
#: rc.cpp:6019
 
36325
#: rc.cpp:5971
36426
36326
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
36427
36327
msgstr "赤道座標格線顏色。"
36428
36328
 
36429
36329
#. i18n: file: kstars.kcfg:833
36430
36330
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36431
 
#: rc.cpp:6022
 
36331
#: rc.cpp:5974
36432
36332
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
36433
36333
msgstr "水平座標格線顏色"
36434
36334
 
36435
36335
#. i18n: file: kstars.kcfg:834
36436
36336
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36437
 
#: rc.cpp:6025
 
36337
#: rc.cpp:5977
36438
36338
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
36439
36339
msgstr "水平座標格線顏色。"
36440
36340
 
36441
36341
#. i18n: file: kstars.kcfg:838
36442
36342
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36443
 
#: rc.cpp:6028
 
36343
#: rc.cpp:5980
36444
36344
msgid "Color of objects with extra links available"
36445
36345
msgstr "有額外網址連結的物件顏色"
36446
36346
 
36447
36347
#. i18n: file: kstars.kcfg:839
36448
36348
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36449
 
#: rc.cpp:6031
 
36349
#: rc.cpp:5983
36450
36350
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
36451
36351
msgstr "有額外網址連結的物件顏色。"
36452
36352
 
36453
36353
#. i18n: file: kstars.kcfg:843
36454
36354
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
36455
 
#: rc.cpp:6034
 
36355
#: rc.cpp:5986
36456
36356
msgid "Color of horizon line"
36457
36357
msgstr "地平線顏色"
36458
36358
 
36459
36359
#. i18n: file: kstars.kcfg:844
36460
36360
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
36461
 
#: rc.cpp:6037
 
36361
#: rc.cpp:5989
36462
36362
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
36463
36363
msgstr "地平線與不透明地面顏色。"
36464
36364
 
36465
36365
#. i18n: file: kstars.kcfg:848
36466
36366
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
36467
 
#: rc.cpp:6040
 
36367
#: rc.cpp:5992
36468
36368
msgid "Color of Messier objects"
36469
36369
msgstr "梅西爾物件顏色"
36470
36370
 
36471
36371
#. i18n: file: kstars.kcfg:849
36472
36372
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
36473
 
#: rc.cpp:6043
 
36373
#: rc.cpp:5995
36474
36374
msgid "The color for Messier object symbols."
36475
36375
msgstr "梅西爾物件符號顏色。"
36476
36376
 
36477
36377
#. i18n: file: kstars.kcfg:853
36478
36378
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
36479
 
#: rc.cpp:6046
 
36379
#: rc.cpp:5998
36480
36380
msgid "Color of NGC objects"
36481
36381
msgstr "NGC 物件顏色"
36482
36382
 
36483
36383
#. i18n: file: kstars.kcfg:854
36484
36384
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
36485
 
#: rc.cpp:6049
 
36385
#: rc.cpp:6001
36486
36386
msgid "The color for NGC object symbols."
36487
36387
msgstr "NGC 物件符號顏色。"
36488
36388
 
36489
36389
#. i18n: file: kstars.kcfg:858
36490
36390
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
36491
 
#: rc.cpp:6052
 
36391
#: rc.cpp:6004
36492
36392
msgid "Color of IC objects"
36493
36393
msgstr "IC 物件顏色"
36494
36394
 
36495
36395
#. i18n: file: kstars.kcfg:859
36496
36396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
36497
 
#: rc.cpp:6055
 
36397
#: rc.cpp:6007
36498
36398
msgid "The color for IC object symbols."
36499
36399
msgstr "IC 物件符號顏色。"
36500
36400
 
36501
36401
#. i18n: file: kstars.kcfg:863
36502
36402
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36503
 
#: rc.cpp:6058
 
36403
#: rc.cpp:6010
36504
36404
msgid "Color of Milky Way contour"
36505
36405
msgstr "銀河輪廓顏色"
36506
36406
 
36507
36407
#. i18n: file: kstars.kcfg:864
36508
36408
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
36509
 
#: rc.cpp:6061
 
36409
#: rc.cpp:6013
36510
36410
msgid "The color for the Milky Way contour."
36511
36411
msgstr "銀河輪廓顏色。"
36512
36412
 
36513
36413
#. i18n: file: kstars.kcfg:868
36514
36414
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
36515
 
#: rc.cpp:6064
 
36415
#: rc.cpp:6016
36516
36416
msgid "Color of star name labels"
36517
36417
msgstr "星球名稱標籤顏色"
36518
36418
 
36519
36419
#. i18n: file: kstars.kcfg:869
36520
36420
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
36521
 
#: rc.cpp:6067
 
36421
#: rc.cpp:6019
36522
36422
msgid "The color for star name labels."
36523
36423
msgstr "星球名稱標籤顏色。"
36524
36424
 
36525
36425
#. i18n: file: kstars.kcfg:873
36526
36426
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36527
 
#: rc.cpp:6070
 
36427
#: rc.cpp:6022
36528
36428
msgid "Color of deep-sky object name labels"
36529
36429
msgstr "深天空星體名稱標籤顏色"
36530
36430
 
36531
36431
#. i18n: file: kstars.kcfg:874
36532
36432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
36533
 
#: rc.cpp:6073
 
36433
#: rc.cpp:6025
36534
36434
msgid "The color for deep-sky object name labels."
36535
36435
msgstr "深天空星體名稱標籤的顏色。"
36536
36436
 
36537
36437
#. i18n: file: kstars.kcfg:878
36538
36438
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36539
 
#: rc.cpp:6076
 
36439
#: rc.cpp:6028
36540
36440
msgid "Color of planet name labels"
36541
36441
msgstr "行星名稱標籤顏色"
36542
36442
 
36543
36443
#. i18n: file: kstars.kcfg:879
36544
36444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
36545
 
#: rc.cpp:6079
 
36445
#: rc.cpp:6031
36546
36446
msgid "The color for solar system object labels."
36547
36447
msgstr "太陽系物件標籤顏色。"
36548
36448
 
36549
36449
#. i18n: file: kstars.kcfg:883
36550
36450
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36551
 
#: rc.cpp:6082
 
36451
#: rc.cpp:6034
36552
36452
msgid "Color of planet trails"
36553
36453
msgstr "行星軌跡顏色"
36554
36454
 
36555
36455
#. i18n: file: kstars.kcfg:884
36556
36456
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
36557
 
#: rc.cpp:6085
 
36457
#: rc.cpp:6037
36558
36458
msgid "The color for solar system object trails."
36559
36459
msgstr "太陽系物件軌跡顏色。"
36560
36460
 
36561
36461
#. i18n: file: kstars.kcfg:888
36562
36462
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
36563
 
#: rc.cpp:6088
 
36463
#: rc.cpp:6040
36564
36464
msgid "Color of sky"
36565
36465
msgstr "天空顏色"
36566
36466
 
36567
36467
#. i18n: file: kstars.kcfg:889
36568
36468
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
36569
 
#: rc.cpp:6091
 
36469
#: rc.cpp:6043
36570
36470
msgid "The color for the sky background."
36571
36471
msgstr "天空背景顏色。"
36572
36472
 
36573
36473
#. i18n: file: kstars.kcfg:893
36574
36474
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36575
 
#: rc.cpp:6094
 
36475
#: rc.cpp:6046
36576
36476
msgid "Color of telescope symbols"
36577
36477
msgstr "望遠鏡目的符號顏色"
36578
36478
 
36579
36479
#. i18n: file: kstars.kcfg:894
36580
36480
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36581
 
#: rc.cpp:6097
 
36481
#: rc.cpp:6049
36582
36482
msgid "The color for telescope target symbols."
36583
36483
msgstr "望遠鏡目的符號的顏色。"
36584
36484
 
36585
36485
#. i18n: file: kstars.kcfg:898
36586
36486
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36587
 
#: rc.cpp:6100
 
36487
#: rc.cpp:6052
36588
36488
msgid "Color of visible satellites"
36589
36489
msgstr "可見衛星的顏色"
36590
36490
 
36591
36491
#. i18n: file: kstars.kcfg:899
36592
36492
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36593
 
#: rc.cpp:6103
 
36493
#: rc.cpp:6055
36594
36494
msgid "Color of visible satellites."
36595
36495
msgstr "可見衛星的顏色。"
36596
36496
 
36597
36497
#. i18n: file: kstars.kcfg:903
36598
36498
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
36599
 
#: rc.cpp:6106
 
36499
#: rc.cpp:6058
36600
36500
msgid "Color of invisible satellites"
36601
36501
msgstr "不可見衛星的顏色"
36602
36502
 
36603
36503
#. i18n: file: kstars.kcfg:904
36604
36504
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
36605
 
#: rc.cpp:6109
 
36505
#: rc.cpp:6061
36606
36506
msgid "Color of invisible satellites."
36607
36507
msgstr "不可見衛星的顏色。"
36608
36508
 
36609
36509
#. i18n: file: kstars.kcfg:908
36610
36510
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36611
 
#: rc.cpp:6112
 
36511
#: rc.cpp:6064
36612
36512
msgid "Color of satellites labels"
36613
36513
msgstr "衛星標籤的顏色"
36614
36514
 
36615
36515
#. i18n: file: kstars.kcfg:909
36616
36516
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36617
 
#: rc.cpp:6115
 
36517
#: rc.cpp:6067
36618
36518
msgid "Color of satellites labels."
36619
36519
msgstr "衛星標籤的顏色。"
36620
36520
 
36621
36521
#. i18n: file: kstars.kcfg:913
36622
36522
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36623
 
#: rc.cpp:6118
 
36523
#: rc.cpp:6070
36624
36524
msgid "Color of supernovae"
36625
36525
msgstr "超新星顏色"
36626
36526
 
36627
36527
#. i18n: file: kstars.kcfg:914
36628
36528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36629
 
#: rc.cpp:6121
 
36529
#: rc.cpp:6073
36630
36530
msgid "Color of supernova"
36631
36531
msgstr "超新星顏色"
36632
36532
 
36633
36533
#. i18n: file: kstars.kcfg:918
36634
36534
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36635
 
#: rc.cpp:6124
 
36535
#: rc.cpp:6076
36636
36536
msgid "Color of user-added labels"
36637
36537
msgstr "使用者新增物件標籤顏色"
36638
36538
 
36639
36539
#. i18n: file: kstars.kcfg:919
36640
36540
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36641
 
#: rc.cpp:6127
 
36541
#: rc.cpp:6079
36642
36542
msgid "The color for user-added object labels."
36643
36543
msgstr "使用者新增的物件標籤的顏色。"
36644
36544
 
36645
36545
#. i18n: file: kstars.kcfg:925
36646
36546
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36647
 
#: rc.cpp:6130
 
36547
#: rc.cpp:6082
36648
36548
msgid "Path to xplanet binary"
36649
36549
msgstr "xplanet 執行檔路徑"
36650
36550
 
36651
36551
#. i18n: file: kstars.kcfg:930
36652
36552
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
36653
 
#: rc.cpp:6136
 
36553
#: rc.cpp:6088
36654
36554
msgid "Window title"
36655
36555
msgstr "視窗標題"
36656
36556
 
36658
36558
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36659
36559
#. i18n: file: kstars.kcfg:936
36660
36560
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36661
 
#: rc.cpp:6142 rc.cpp:6145
 
36561
#: rc.cpp:6094 rc.cpp:6097
36662
36562
msgid "Width of xplanet window"
36663
36563
msgstr "xplanet 視窗寬度"
36664
36564
 
36666
36566
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36667
36567
#. i18n: file: kstars.kcfg:941
36668
36568
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36669
 
#: rc.cpp:6148 rc.cpp:6151
 
36569
#: rc.cpp:6100 rc.cpp:6103
36670
36570
msgid "Height of xplanet window"
36671
36571
msgstr "xplanet 視窗高度"
36672
36572
 
36673
36573
#. i18n: file: kstars.kcfg:946
36674
36574
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36675
 
#: rc.cpp:6157
 
36575
#: rc.cpp:6109
36676
36576
msgid "If true, display a label in the upper right corner."
36677
36577
msgstr "若為真,則會在右上角顯示標籤"
36678
36578
 
36680
36580
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36681
36581
#. i18n: file: kstars.kcfg:955
36682
36582
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36683
 
#: rc.cpp:6160 rc.cpp:6166
 
36583
#: rc.cpp:6112 rc.cpp:6118
36684
36584
msgid "Show GMT label"
36685
36585
msgstr "顯示 GMT 標籤"
36686
36586
 
36687
36587
#. i18n: file: kstars.kcfg:951
36688
36588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36689
 
#: rc.cpp:6163
 
36589
#: rc.cpp:6115
36690
36590
msgid "Show local time."
36691
36591
msgstr "顯示本地時間"
36692
36592
 
36693
36593
#. i18n: file: kstars.kcfg:956
36694
36594
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36695
 
#: rc.cpp:6169
 
36595
#: rc.cpp:6121
36696
36596
msgid "Show GMT instead of local time."
36697
36597
msgstr "用 GMT 而不用本地時區。"
36698
36598
 
36699
36599
#. i18n: file: kstars.kcfg:960
36700
36600
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36701
 
#: rc.cpp:6172
 
36601
#: rc.cpp:6124
36702
36602
msgid "Planet string"
36703
36603
msgstr "行星字串"
36704
36604
 
36705
36605
#. i18n: file: kstars.kcfg:965
36706
36606
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36707
 
#: rc.cpp:6179
 
36607
#: rc.cpp:6131
36708
36608
msgid "Font Size"
36709
36609
msgstr "字型大小"
36710
36610
 
36711
36611
#. i18n: file: kstars.kcfg:975
36712
36612
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36713
 
#: rc.cpp:6191
 
36613
#: rc.cpp:6143
36714
36614
msgid "Date format"
36715
36615
msgstr "日期格式"
36716
36616
 
36717
36617
#. i18n: file: kstars.kcfg:976
36718
36618
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36719
 
#: rc.cpp:6195
 
36619
#: rc.cpp:6147
36720
36620
#, no-c-format
36721
36621
msgid ""
36722
36622
"Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
36728
36628
 
36729
36629
#. i18n: file: kstars.kcfg:996
36730
36630
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36731
 
#: rc.cpp:6210
 
36631
#: rc.cpp:6162
36732
36632
msgid "Sun Glare"
36733
36633
msgstr "太陽光"
36734
36634
 
36735
36635
#. i18n: file: kstars.kcfg:1001
36736
36636
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36737
 
#: rc.cpp:6216
 
36637
#: rc.cpp:6168
36738
36638
msgid "Random latitude and longitude"
36739
36639
msgstr "隨機經緯度"
36740
36640
 
36741
36641
#. i18n: file: kstars.kcfg:1006
36742
36642
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36743
 
#: rc.cpp:6222
 
36643
#: rc.cpp:6174
36744
36644
msgid "Latitude-Longitude"
36745
36645
msgstr "緯度─經度"
36746
36646
 
36747
36647
#. i18n: file: kstars.kcfg:1007
36748
36648
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36749
 
#: rc.cpp:6225
 
36649
#: rc.cpp:6177
36750
36650
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
36751
36651
msgstr "將觀察者放在上述的緯度跟經度"
36752
36652
 
36753
36653
#. i18n: file: kstars.kcfg:1022
36754
36654
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36755
 
#: rc.cpp:6243
 
36655
#: rc.cpp:6195
36756
36656
msgid ""
36757
36657
"The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
36758
36658
"option is specified, although shadows will still be drawn."
36760
36660
 
36761
36661
#. i18n: file: kstars.kcfg:1026
36762
36662
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
36763
 
#: rc.cpp:6246
 
36663
#: rc.cpp:6198
36764
36664
msgid "Update view"
36765
36665
msgstr "更新檢視"
36766
36666
 
36767
36667
#. i18n: file: kstars.kcfg:1027
36768
36668
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet)
36769
 
#: rc.cpp:6249
 
36669
#: rc.cpp:6201
36770
36670
msgid "If true, update view."
36771
36671
msgstr "就更新檢視。"
36772
36672
 
36773
36673
#. i18n: file: kstars.kcfg:1037
36774
36674
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36775
 
#: rc.cpp:6261
 
36675
#: rc.cpp:6213
36776
36676
msgid ""
36777
36677
"Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
36778
36678
"it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
36783
36683
 
36784
36684
#. i18n: file: kstars.kcfg:1041
36785
36685
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36786
 
#: rc.cpp:6264
 
36686
#: rc.cpp:6216
36787
36687
msgid "Use background image"
36788
36688
msgstr "使用背景影像"
36789
36689
 
36790
36690
#. i18n: file: kstars.kcfg:1042
36791
36691
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36792
 
#: rc.cpp:6267
 
36692
#: rc.cpp:6219
36793
36693
msgid "Use a file as the background image."
36794
36694
msgstr "使用檔案內容做背景影像。"
36795
36695
 
36796
36696
#. i18n: file: kstars.kcfg:1046
36797
36697
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36798
 
#: rc.cpp:6270
 
36698
#: rc.cpp:6222
36799
36699
msgid "Background image path"
36800
36700
msgstr "背景影像路徑"
36801
36701
 
36802
36702
#. i18n: file: kstars.kcfg:1047
36803
36703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36804
 
#: rc.cpp:6273
 
36704
#: rc.cpp:6225
36805
36705
msgid "The path of the background image."
36806
36706
msgstr "背景影像路徑。"
36807
36707
 
36808
36708
#. i18n: file: kstars.kcfg:1051
36809
36709
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36810
 
#: rc.cpp:6276
 
36710
#: rc.cpp:6228
36811
36711
msgid "Use background color"
36812
36712
msgstr "使用背景顏色"
36813
36713
 
36814
36714
#. i18n: file: kstars.kcfg:1052
36815
36715
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36816
 
#: rc.cpp:6279
 
36716
#: rc.cpp:6231
36817
36717
msgid "Use a color as the background."
36818
36718
msgstr "使用顏色做背景。"
36819
36719
 
36820
36720
#. i18n: file: kstars.kcfg:1057
36821
36721
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36822
 
#: rc.cpp:6285
 
36722
#: rc.cpp:6237
36823
36723
msgid "The color of the background."
36824
36724
msgstr "背景顏色"
36825
36725
 
36826
36726
#. i18n: file: kstars.kcfg:1061
36827
36727
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36828
 
#: rc.cpp:6288
 
36728
#: rc.cpp:6240
36829
36729
msgid "Base magnitude"
36830
36730
msgstr "基礎星等"
36831
36731
 
36832
36732
#. i18n: file: kstars.kcfg:1066
36833
36733
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36834
 
#: rc.cpp:6294
 
36734
#: rc.cpp:6246
36835
36735
msgid "Arc file"
36836
36736
msgstr "Arc 檔"
36837
36737
 
36838
36738
#. i18n: file: kstars.kcfg:1067
36839
36739
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36840
 
#: rc.cpp:6297
 
36740
#: rc.cpp:6249
36841
36741
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
36842
36742
msgstr "勾選此選項的話,會使用 arc 檔來繪製背景星星。"
36843
36743
 
36844
36744
#. i18n: file: kstars.kcfg:1071
36845
36745
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36846
 
#: rc.cpp:6300
 
36746
#: rc.cpp:6252
36847
36747
msgid "Path to arc file"
36848
36748
msgstr "arc 檔路徑"
36849
36749
 
36850
36750
#. i18n: file: kstars.kcfg:1076
36851
36751
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36852
 
#: rc.cpp:6306
 
36752
#: rc.cpp:6258
36853
36753
msgid "Config file"
36854
36754
msgstr "設定檔"
36855
36755
 
36856
36756
#. i18n: file: kstars.kcfg:1077
36857
36757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36858
 
#: rc.cpp:6309
 
36758
#: rc.cpp:6261
36859
36759
msgid "If checked, use a config file."
36860
36760
msgstr "勾選此選項的話,則使用設定檔。"
36861
36761
 
36862
36762
#. i18n: file: kstars.kcfg:1081
36863
36763
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36864
 
#: rc.cpp:6312
 
36764
#: rc.cpp:6264
36865
36765
msgid "Path to config file"
36866
36766
msgstr "設定檔路徑"
36867
36767
 
36868
36768
#. i18n: file: kstars.kcfg:1082
36869
36769
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36870
 
#: rc.cpp:6315
 
36770
#: rc.cpp:6267
36871
36771
msgid "Use the specified configuration file."
36872
36772
msgstr "使用指定的設定檔。"
36873
36773
 
36874
36774
#. i18n: file: kstars.kcfg:1091
36875
36775
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36876
 
#: rc.cpp:6324
 
36776
#: rc.cpp:6276
36877
36777
msgid "Use marker file"
36878
36778
msgstr "使用標記檔"
36879
36779
 
36880
36780
#. i18n: file: kstars.kcfg:1097
36881
36781
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36882
 
#: rc.cpp:6333
 
36782
#: rc.cpp:6285
36883
36783
msgid ""
36884
36784
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
36885
36785
"background stars."
36887
36787
 
36888
36788
#. i18n: file: kstars.kcfg:1101
36889
36789
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36890
 
#: rc.cpp:6336
 
36790
#: rc.cpp:6288
36891
36791
msgid "Write marker bounds"
36892
36792
msgstr "寫入標記邊界"
36893
36793
 
36894
36794
#. i18n: file: kstars.kcfg:1102
36895
36795
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36896
 
#: rc.cpp:6339
 
36796
#: rc.cpp:6291
36897
36797
msgid ""
36898
36798
"If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
36899
36799
msgstr "勾選此選項的話,則將每個標記的邊界座標寫入檔案。"
36900
36800
 
36901
36801
#. i18n: file: kstars.kcfg:1111
36902
36802
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36903
 
#: rc.cpp:6348
 
36803
#: rc.cpp:6300
36904
36804
msgid "Star map"
36905
36805
msgstr "星體圖"
36906
36806
 
36907
36807
#. i18n: file: kstars.kcfg:1121
36908
36808
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36909
 
#: rc.cpp:6360
 
36809
#: rc.cpp:6312
36910
36810
msgid "Output file quality"
36911
36811
msgstr "輸出檔案品質"
36912
36812
 
36913
36813
#. i18n: file: kstars.kcfg:1128
36914
36814
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36915
 
#: rc.cpp:6366
 
36815
#: rc.cpp:6318
36916
36816
msgid "Draw satellites in the sky map?"
36917
36817
msgstr "要在天體圖中畫出衛星嗎?"
36918
36818
 
36920
36820
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36921
36821
#. i18n: file: kstars.kcfg:1134
36922
36822
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36923
 
#: rc.cpp:6369 rc.cpp:6375
 
36823
#: rc.cpp:6321 rc.cpp:6327
36924
36824
msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
36925
36825
msgstr "勾選此選項的話,會畫出衛星軌跡。"
36926
36826
 
36927
36827
#. i18n: file: kstars.kcfg:1133
36928
36828
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36929
 
#: rc.cpp:6372
 
36829
#: rc.cpp:6324
36930
36830
msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
36931
36831
msgstr "在天體圖中只畫出可見衛星嗎?"
36932
36832
 
36934
36834
#. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36935
36835
#. i18n: file: kstars.kcfg:1139
36936
36836
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36937
 
#: rc.cpp:6378 rc.cpp:6381
 
36837
#: rc.cpp:6330 rc.cpp:6333
36938
36838
msgid ""
36939
36839
"If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
36940
36840
"as small colored square."
36943
36843
 
36944
36844
#. i18n: file: kstars.kcfg:1143
36945
36845
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36946
 
#: rc.cpp:6384
 
36846
#: rc.cpp:6336
36947
36847
msgid "Draw satellite labels?"
36948
36848
msgstr "要畫出衛星標籤嗎?"
36949
36849
 
36950
36850
#. i18n: file: kstars.kcfg:1144
36951
36851
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36952
 
#: rc.cpp:6387
 
36852
#: rc.cpp:6339
36953
36853
msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
36954
36854
msgstr "勾選此選項的話,會畫出衛星標籤。"
36955
36855
 
36956
36856
#. i18n: file: kstars.kcfg:1148
36957
36857
#. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36958
 
#: rc.cpp:6390
 
36858
#: rc.cpp:6342
36959
36859
msgid "Selected satellites."
36960
36860
msgstr "選取的衛星。"
36961
36861
 
36962
36862
#. i18n: file: kstars.kcfg:1149
36963
36863
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36964
 
#: rc.cpp:6393
 
36864
#: rc.cpp:6345
36965
36865
msgid "List of selected satellites."
36966
36866
msgstr "選取的衛星清單。"
36967
36867
 
36968
36868
#. i18n: file: kstars.kcfg:1155
36969
36869
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36970
 
#: rc.cpp:6399
 
36870
#: rc.cpp:6351
36971
36871
msgid ""
36972
36872
"Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
36973
36873
"from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
36982
36882
 
36983
36883
#. i18n: file: kstars.kcfg:1159
36984
36884
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36985
 
#: rc.cpp:6402
 
36885
#: rc.cpp:6354
36986
36886
msgid "Default size for DSS images"
36987
36887
msgstr "DSS 影像的預設大小"
36988
36888
 
36989
36889
#. i18n: file: kstars.kcfg:1160
36990
36890
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36991
 
#: rc.cpp:6405
 
36891
#: rc.cpp:6357
36992
36892
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
36993
36893
msgstr "從網際網路上下載 DSS 影像時的預設大小。"
36994
36894
 
36995
36895
#. i18n: file: kstars.kcfg:1164
36996
36896
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
36997
 
#: rc.cpp:6408
 
36897
#: rc.cpp:6360
36998
36898
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
36999
36899
msgstr "在深天空物件的 DSS 影像週圍描邊"
37000
36900
 
37001
36901
#. i18n: file: kstars.kcfg:1165
37002
36902
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
37003
 
#: rc.cpp:6411
 
36903
#: rc.cpp:6363
37004
36904
msgid ""
37005
36905
"To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
37006
36906
"images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
38575
38475
msgid "time since now (days)"
38576
38476
msgstr "現在算起時間(天)"
38577
38477
 
38578
 
#: tools/lcgenerator.cpp:41 tools/lcgenerator.cpp:49
38579
 
msgid "AAVSO Light Curve Generator"
38580
 
msgstr "AAVSO 光曲線產生器"
38581
 
 
38582
 
#: tools/lcgenerator.cpp:46
38583
 
msgid " day"
38584
 
msgid_plural " days"
38585
 
msgstr[0] " 天"
38586
 
 
38587
 
#: tools/lcgenerator.cpp:90
38588
 
msgid "Start date invalid."
38589
 
msgstr "開始日期不合法。"
38590
 
 
38591
 
#: tools/lcgenerator.cpp:94
38592
 
msgid "End date invalid."
38593
 
msgstr "結束日期不合法。"
38594
 
 
38595
 
#: tools/lcgenerator.cpp:101
38596
 
msgid "End date must occur after start date."
38597
 
msgstr "結束日期必須在開始日期之後。"
38598
 
 
38599
 
#: tools/lcgenerator.cpp:128
38600
 
msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
38601
 
msgstr ""
38602
 
"由美國業餘觀星協會(American Amateur Variable Star Observers,AAVSO)繪製的光"
38603
 
"曲線"
38604
 
 
38605
 
#: tools/lcgenerator.cpp:181
38606
 
msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
38607
 
msgstr "已成功下載 AAVSO 星體列表。"
38608
 
 
38609
38478
#: tools/modcalcaltaz.cpp:237 tools/modcalcangdist.cpp:127
38610
38479
#: tools/modcalcapcoord.cpp:150 tools/modcalcdaylength.cpp:245
38611
38480
#: tools/modcalceclipticcoords.cpp:202 tools/modcalcgalcoord.cpp:192
41602
41471
msgid "Write Error"
41603
41472
msgstr "寫入錯誤"
41604
41473
 
 
41474
#~ msgid "AAVSO Light Curves..."
 
41475
#~ msgstr "AAVSO 光曲線..."
 
41476
 
 
41477
#~ msgid "Select a Star"
 
41478
#~ msgstr "選擇星體"
 
41479
 
 
41480
#~ msgid "by Name:"
 
41481
#~ msgstr "依名稱:"
 
41482
 
 
41483
#~ msgid "by Designation:"
 
41484
#~ msgstr "依指定:"
 
41485
 
 
41486
#~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
 
41487
#~ msgstr "從 AAVSO.org 刷新清單"
 
41488
 
 
41489
#~ msgid "Select Data Types"
 
41490
#~ msgstr "選擇資料型態"
 
41491
 
 
41492
#~ msgid "Visual"
 
41493
#~ msgstr "可見"
 
41494
 
 
41495
#~ msgid "Fainter thans"
 
41496
#~ msgstr "不可見"
 
41497
 
 
41498
#~ msgid "Discrepant data"
 
41499
#~ msgstr "差異資料"
 
41500
 
 
41501
#~ msgid "CCD B"
 
41502
#~ msgstr "CCD B"
 
41503
 
 
41504
#~ msgid "CCD V"
 
41505
#~ msgstr "CCD V"
 
41506
 
 
41507
#~ msgid "CCD R"
 
41508
#~ msgstr "CCD R"
 
41509
 
 
41510
#~ msgid "CCD I"
 
41511
#~ msgstr "CCD I"
 
41512
 
 
41513
#~ msgid "End date:"
 
41514
#~ msgstr "結束日期:"
 
41515
 
 
41516
#~ msgid "Start date:"
 
41517
#~ msgstr "開始日期:"
 
41518
 
 
41519
#~ msgid "Plot average:"
 
41520
#~ msgstr "繪製平均:"
 
41521
 
 
41522
#~ msgid "Retrieve Curve..."
 
41523
#~ msgstr "補償曲線..."
 
41524
 
 
41525
#~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
 
41526
#~ msgstr "AAVSO 光曲線產生器"
 
41527
 
 
41528
#~ msgid " day"
 
41529
#~ msgid_plural " days"
 
41530
#~ msgstr[0] " 天"
 
41531
 
 
41532
#~ msgid "Start date invalid."
 
41533
#~ msgstr "開始日期不合法。"
 
41534
 
 
41535
#~ msgid "End date invalid."
 
41536
#~ msgstr "結束日期不合法。"
 
41537
 
 
41538
#~ msgid "End date must occur after start date."
 
41539
#~ msgstr "結束日期必須在開始日期之後。"
 
41540
 
 
41541
#~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
 
41542
#~ msgstr ""
 
41543
#~ "由美國業餘觀星協會(American Amateur Variable Star Observers,AAVSO)繪製"
 
41544
#~ "的光曲線"
 
41545
 
 
41546
#~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
 
41547
#~ msgstr "已成功下載 AAVSO 星體列表。"
 
41548
 
41605
41549
#~ msgid "planet"
41606
41550
#~ msgstr "行星"
41607
41551