1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: blogilo\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:21+0000\n"
11
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
20
#: src/blogsettings.cpp:101
21
msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?"
22
msgstr "Seçili günlüğü silmek istediğinizden emin misiniz?"
24
#: src/sendtoblogdialog.cpp:44
25
msgid "Submitting as..."
26
msgstr "Farklı gönder..."
28
#: src/uploadmediadialog.cpp:51
32
#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:180
33
msgid "Upload Media..."
34
msgstr "Ortam Gönder..."
36
#: src/uploadmediadialog.cpp:79
38
msgstr "Günlük API'si"
40
#: src/uploadmediadialog.cpp:82
44
#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100
45
msgid "Select Media to Upload"
46
msgstr "Gönderilecek Ortamı Seçin"
48
#: src/uploadmediadialog.cpp:143
49
msgid "Please insert FTP URL."
50
msgstr "Lütfen FTP URL ekleyin."
52
#: src/uploadmediadialog.cpp:160
54
"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n"
55
"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that "
56
"indicates the directory to which the file should be uploaded."
58
"Girilen FTP URL' si geçerli bir URL değil.\n"
59
"Not: URL, \"ftp\" ya da \"sftp\" ile başlamalı ve yüklenecek dosyanın "
60
"dizinini belirten \"/\" sembolü ile bitmelidir."
62
#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208
65
"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n"
66
"You can find it here:\n"
69
"Ortam yüklendi ve URL panoya kopyalandı.\n"
70
"Burada bulabilirsiniz:\n"
73
#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211
77
"You can find it here:\n"
81
"Buradan ulaşabilirsiniz.\n"
84
#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214
85
msgid "Successfully uploaded"
86
msgstr "Başarılı bir şekilde gönderildi"
88
#: src/uploadmediadialog.cpp:221
91
"Media uploading failed with this result:\n"
95
"Ortam yükleme şu sonuçla başarısız oldu:\n"
97
"Yeniden denemek ister misiniz?"
99
#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:398
100
msgid "A KDE Blogging Client"
101
msgstr "Bir Günlük İstemcisi"
104
msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors"
105
msgstr "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors"
108
msgid "Mehrdad Momeny"
109
msgstr "Mehrdad Momeny"
111
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
112
msgid "Core Developer"
113
msgstr "Ana Geliştirici"
116
msgid "Golnaz Nilieh"
117
msgstr "Golnaz Nilieh"
120
msgid "Roozbeh Shafiee"
121
msgstr "Roozbeh Shafiee"
123
#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45
124
msgid "Icon designer"
125
msgstr "Simge tasarımcısı"
128
msgid "Sajjad Baroodkoo"
129
msgstr "Sajjad Baroodkoo"
131
#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1
132
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
135
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Angel Spy,Efe Çiftci,Enes "
136
"Ateş,Fatih Bostancı,Hasan Yılmaz,Serdar Soytetir,kulkke,ubuntuki"
138
#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2
139
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
142
"tulliana@gmail.com,,,melissadilara@yahoo.com,efe.ciftci@linux.org.tr,,faopera"
143
"@gmail.com,iletisim@hasanyilmaz.net,,,"
145
#: src/composer/htmleditor.cpp:84
146
msgid "Dynamic Word Wrap"
147
msgstr "Devingen Sözcük Kaydırma"
149
#: src/composer/htmleditor.cpp:88
150
msgid "Show line numbers"
151
msgstr "Satır numaralarını göster"
153
#: src/composer/htmleditor.cpp:92
157
#: src/composer/stylegetter.cpp:55
158
msgid "Cannot fetch the selected blog style."
159
msgstr "Seçili günlük biçimi getirilemiyor."
161
#: src/composer/stylegetter.cpp:171
162
msgid "Cannot get html file."
163
msgstr "Html dosyası alınamadı."
165
#: src/composer/stylegetter.cpp:203
167
msgid "Cannot write data to file %1"
168
msgstr "%1 dosyasına veri yazılamıyor"
170
#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser.cpp:189
171
#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 src/toolbox.cpp:248
172
msgid "An error occurred in the latest transaction."
173
msgstr "Son işlemde bir hata oluştu."
175
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66
176
msgid "Get blog style"
177
msgstr "Günlük biçimini al"
179
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69
180
msgid "View post in the blog style"
181
msgstr "Günlük biçiminde yazıyı görüntüle"
183
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107
184
msgid "loading page items..."
185
msgstr "sayfa öğelerini yüklüyor..."
187
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128
188
msgid "Please select a blog, then try again."
189
msgstr "Lütfen bir günlük seçin, sonra yeniden deneyin."
191
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129
192
msgid "Select a blog"
193
msgstr "Bir günlük seçin"
195
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133
196
msgid "Fetching blog style from the web..."
197
msgstr "Günlük biçimi web üzerinden alınıyor..."
199
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147
200
msgid "Blog style fetched."
201
msgstr "Günlük biçimi alındı."
203
#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191
204
msgid "Operation canceled."
205
msgstr "İşlem iptal edildi."
207
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51
211
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:108
213
msgstr "Görüntüyü Düzenle"
215
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92
216
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94
217
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68
218
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72
219
msgid "Choose a file"
220
msgstr "Bir dosya seç"
222
#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92
223
msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)"
224
msgstr "Resimler (*.png *.gif *.jpg)"
226
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43
227
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53
228
msgctxt "verb, to insert a link into the text"
230
msgstr "Bağlantı Ekle"
232
#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56
233
msgctxt "verb, to modify an existing link"
235
msgstr "Bağlantı Düzenle"
237
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49
241
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55
242
msgid "Type media path here."
243
msgstr "Ortam adresini buraya yazın."
245
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser)
247
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:74 rc.cpp:74
251
#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117
252
msgid "The selected media address is an invalid URL."
253
msgstr "Seçilen ortam adresi geçersiz bir URL'dir."
255
#: src/composer/texteditor.cpp:109
257
msgstr "Görüntüyü Kaldır"
259
#: src/composer/texteditor.cpp:110
260
msgid "Edit Hyperlink"
261
msgstr "Üst Bağı Düzenle"
263
#: src/composer/texteditor.cpp:111
264
msgid "Remove Hyperlink"
265
msgstr "Üst Bağı Kaldır"
267
#: src/composer/texteditor.cpp:211
271
#: src/composer/texteditor.cpp:212
272
msgid "TextEditor: Cannot open template file."
275
#: src/composer/texteditor.cpp:274
276
msgid "Enable Spell Checking"
277
msgstr "Yazım Denetimini Etkinleştir"
279
#: src/composer/texteditor.cpp:283
280
msgctxt "Makes text bold, and its shortcut is (Ctrl+b)"
281
msgid "Bold (Ctrl+b)"
282
msgstr "Kalın (Ctrl+b)"
284
#: src/composer/texteditor.cpp:291
285
msgctxt "Makes text italic, and its shortcut is (Ctrl+i)"
286
msgid "Italic (Ctrl+i)"
287
msgstr "Yatık (Ctrl+i)"
289
#: src/composer/texteditor.cpp:299
290
msgctxt "Makes text underlined, and its shortcut is (Ctrl+u)"
291
msgid "Underline (Ctrl+u)"
292
msgstr "Altı çizili (Ctrl+u)"
294
#: src/composer/texteditor.cpp:307
295
msgctxt "Strikes the text out, and its shortcut is (Ctrl+l)"
296
msgid "Strike out (Ctrl+l)"
297
msgstr "Üzeri çizili (Ctrl+I)"
299
#: src/composer/texteditor.cpp:314
300
msgctxt "Sets text font to code style"
304
#: src/composer/texteditor.cpp:324 src/composer/texteditor.cpp:334
305
#: src/composer/texteditor.cpp:550
309
#: src/composer/texteditor.cpp:325 src/composer/texteditor.cpp:552
313
#: src/composer/texteditor.cpp:326 src/composer/texteditor.cpp:554
317
#: src/composer/texteditor.cpp:327 src/composer/texteditor.cpp:556
321
#: src/composer/texteditor.cpp:328 src/composer/texteditor.cpp:558
325
#: src/composer/texteditor.cpp:329 src/composer/texteditor.cpp:560
329
#: src/composer/texteditor.cpp:330 src/composer/texteditor.cpp:562
333
#: src/composer/texteditor.cpp:331 src/composer/texteditor.cpp:564
334
msgid "Pre Formatted"
337
#: src/composer/texteditor.cpp:339
338
msgid "Increase font size"
339
msgstr "Yazı tipi boyutunu büyüt"
341
#: src/composer/texteditor.cpp:343
342
msgid "Decrease font size"
343
msgstr "Yazı tipi boyutunu küçült"
345
#: src/composer/texteditor.cpp:348
346
msgctxt "verb, to select text color"
350
#: src/composer/texteditor.cpp:352
351
msgid "Remove formatting"
352
msgstr "Biçimlendirmeyi kaldır"
354
#: src/composer/texteditor.cpp:356
358
#: src/composer/texteditor.cpp:365
359
msgctxt "verb, to add a new link or edit an existing one"
360
msgid "Add Hyperlink"
361
msgstr "Üst Bağ Ekle"
363
#: src/composer/texteditor.cpp:371
364
msgctxt "verb, to remove an existing link"
365
msgid "Remove Hyperlink"
366
msgstr "Üst Bağı Kaldır"
368
#: src/composer/texteditor.cpp:376
369
msgctxt "verb, to insert an image"
373
#: src/composer/texteditor.cpp:383
374
msgctxt "verb, to align text from left"
378
#: src/composer/texteditor.cpp:389
379
msgctxt "verb, to align text from center"
381
msgstr "Ortaya hizala"
383
#: src/composer/texteditor.cpp:395
384
msgctxt "verb, to align text from right"
388
#: src/composer/texteditor.cpp:401
389
msgctxt "verb, to justify text"
391
msgstr "İki yana hizala"
393
#: src/composer/texteditor.cpp:408
394
msgctxt "Sets text direction as right to left"
395
msgid "Right to Left"
398
#: src/composer/texteditor.cpp:415
400
msgstr "Sıralı Liste"
402
#: src/composer/texteditor.cpp:419
403
msgid "Unordered List"
404
msgstr "Sırasız Liste"
406
#: src/composer/texteditor.cpp:423
410
#: src/postentry.cpp:129
412
msgid "Visual Editor"
413
msgstr "Görsel Düzenleyici"
415
#: src/postentry.cpp:130
418
msgstr "HTML Düzenleyici"
420
#: src/postentry.cpp:131
421
msgctxt "preview of the edited post"
423
msgstr "Gönderi Önizlemesi"
425
#: src/postentry.cpp:163
426
msgctxt "noun, the post title"
430
#: src/postentry.cpp:370
433
"Uploading the media file %1 failed.\n"
436
"Ortam dosyası %1 yüklemesi başarısız.\n"
439
#: src/postentry.cpp:388
442
"An error occurred in the last transaction.\n"
445
"Son işlemde bir hata oluştu.\n"
448
#: src/postentry.cpp:400
450
"Your post title or body is empty.\n"
451
"Are you sure you want to submit this post?"
453
"Gönderi başlığınız ya da gönderinizin metin alanı boş.\n"
454
"Bu gönderiyi iletmek istediğinize emin misiniz?"
456
#: src/postentry.cpp:416
457
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
461
#: src/postentry.cpp:419
462
msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post"
466
#: src/postentry.cpp:425
468
msgid "Submitting new %1..."
469
msgstr "%1 yeni gönderisi iletiliyor..."
471
#: src/postentry.cpp:428
473
msgid "Modifying %1..."
474
msgstr "%1 değiştiriliyor..."
476
#: src/postentry.cpp:457
478
msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully."
479
msgstr "\"%1\" başlıklı taslak başarıyla kaydedildi."
481
#: src/postentry.cpp:459
483
msgid "Post with title \"%1\" modified successfully."
484
msgstr "\"%1\" başlıklı gönderi başarıyla değiştirildi."
486
#: src/postentry.cpp:461
488
msgid "Post with title \"%1\" published successfully."
489
msgstr "\"%1\" başlıklı gönderi başarıyla yayımlandı."
491
#: src/postentry.cpp:493
493
"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty "
496
"Mevcut gönderi içeriği boş, boş bir gönderiyi kaydetmek istediğinize emin "
499
#: src/postentry.cpp:499
500
msgid "Saving post locally failed."
503
#: src/postentry.cpp:504
504
msgid "Post saved locally."
505
msgstr "Gönderi yerel olarak kaydedildi."
507
#: src/toolbox.cpp:127
509
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
510
"before asking for the list of categories."
512
"Bir günlük seçilmedi: Kategori listesini sorgulamadan önce, Günlükler "
513
"sayfasından bir günlük seçmelisiniz."
515
#: src/toolbox.cpp:136
516
msgid "Requesting list of categories..."
517
msgstr "Kategorilerin listesi isteniyor..."
519
#: src/toolbox.cpp:145
521
"No blog has been selected: you have to select a blog from the Blogs page "
522
"before asking for the list of entries."
524
"Bir günlük seçilmedi: Girdi listesini sorgulamadan önce, Günlükler "
525
"sayfasından bir günlük seçmelisiniz."
527
#: src/toolbox.cpp:165
528
msgid "Requesting list of entries..."
529
msgstr "Girdi listesi isteniyor..."
531
#: src/toolbox.cpp:191
532
msgid "List of entries received."
533
msgstr "Girdi listesi alındı."
535
#: src/toolbox.cpp:215
536
msgid "List of categories received."
537
msgstr "Kategori listesi alındı."
539
#: src/toolbox.cpp:224
542
"Removing a post from your blog cannot be undone.\n"
543
"Are you sure you want to remove the post with title \"%1\" from your blog?"
545
"Günlüğünüzden bir yazıyı kaldırmak geri alınamaz.\n"
546
"\"%1\" başlıklı yazıyı günlüğünüzden kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
548
#: src/toolbox.cpp:233
549
msgid "Removing post..."
550
msgstr "Gönderi siliniyor..."
552
#: src/toolbox.cpp:239
554
msgctxt "Post removed from Blog"
555
msgid "Post with title \"%1\" removed from \"%2\"."
556
msgstr "\"%1\" başlıklı gönderi, \"%2\" bölümünden silindi."
558
#: src/toolbox.cpp:242
560
msgstr "Gönderi silindi"
562
#: src/toolbox.cpp:249
563
msgctxt "Operation failed"
565
msgstr "Başarısız oldu"
567
#: src/toolbox.cpp:431
568
msgid "No link field is available in the database for this entry."
569
msgstr "Bu girdi için veri tabanı üzerinde bağ alanı mevcut değil."
571
#: src/toolbox.cpp:506
572
msgid "Are you sure you want to remove the selected local entry?"
573
msgstr "Seçilen yerel girdiyi silmek istediğinize emin misiniz?"
575
#: src/toolbox.cpp:513
576
msgid "Cannot remove selected local entry."
577
msgstr "Seçili yerel girdi silinemedi."
579
#: src/toolbox.cpp:517
580
msgid "You have to select at least one entry from list."
581
msgstr "Listeden en az bir girdi seçmelisiniz."
583
#: src/toolbox.cpp:526
584
msgid "Are you sure you want to clear the list of entries?"
585
msgstr "Girdilerin listesini temizlemek istediğinize emin misiniz?"
587
#: src/toolbox.cpp:532
588
msgid "Cannot clear the list of entries."
589
msgstr "Girdilerin listesi temizlenemiyor."
591
#: src/toolbox.cpp:546 src/mainwindow.cpp:200
592
msgid "Open in browser"
593
msgstr "Tarayıcıda aç"
595
#: src/toolbox.cpp:549
597
msgstr "Adresi Kopyala"
599
#: src/toolbox.cpp:552
601
msgstr "Başlığı kopyala"
604
msgid "Cannot create database"
605
msgstr "Veritabanı oluşturulamadı"
608
msgid "Cannot connect to database"
609
msgstr "Veritabanına bağlanılamadı"
611
#: src/dbman.cpp:1013
612
msgid "There is no post with the requested ID"
613
msgstr "İstenen kimliği (ID) içeren gönderi yok"
615
#: src/dbman.cpp:1270
616
msgid "There is no local post with the requested ID "
617
msgstr "İstenen kimliği (ID) içeren yerel gönderi yok "
619
#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:398
623
#: src/mainwindow.cpp:87
627
#: src/mainwindow.cpp:167
629
msgstr "Yeni Gönderi"
631
#: src/mainwindow.cpp:172
633
msgstr "Blog Ekle..."
635
#: src/mainwindow.cpp:176
639
#: src/mainwindow.cpp:184
641
msgstr "Yerel Olarak Kaydet"
643
#: src/mainwindow.cpp:189
645
msgstr "Araç Kutusunu Göster"
647
#: src/mainwindow.cpp:202
648
msgid "Open current blog in browser"
649
msgstr "Seçili günlüğü tarayıcıda aç"
651
#: src/mainwindow.cpp:316
652
msgctxt "Configure Page"
656
#: src/mainwindow.cpp:317
657
msgctxt "Configure Page"
661
#: src/mainwindow.cpp:318
662
msgctxt "Configure Page"
666
#: src/mainwindow.cpp:319
667
msgctxt "Configure Page"
671
#: src/mainwindow.cpp:461
672
msgid "You have to select a blog to publish this post to."
673
msgstr "Bu gönderiyi yayımlamak için bir günlük seçmelisiniz."
675
#: src/mainwindow.cpp:466
676
msgid "There is no open post to submit."
677
msgstr "İletilecek açık gönderi yok."
679
#: src/mainwindow.cpp:527
680
msgid "An error occurred in the last transaction."
681
msgstr "Son işlemde bir hata oluştu."
683
#: src/mainwindow.cpp:574
684
msgid "Submitting post failed"
685
msgstr "Gönderi iletilemedi"
687
#: src/mainwindow.cpp:578
691
"Do you want to keep the post open?"
694
"Gönderiyi açık tutmak ister misiniz?"
696
#: src/mainwindow.cpp:668
697
msgid "Cannot find current blog URL."
698
msgstr "Geçerli günlüğün adresi bulunamadı."
700
#: src/addeditblog.cpp:72
701
msgid "Add a new blog"
702
msgstr "Yeni günlük ekle"
704
#: src/addeditblog.cpp:89
705
msgid "Edit blog settings"
706
msgstr "Günlük ayarlarını düzenle"
708
#: src/addeditblog.cpp:130
710
"You have to set the username, password and URL of your blog or website."
712
"Günlük ya da web siteniz için kullanıcı adı, parola ve URL ayarlamalısınız."
714
#: src/addeditblog.cpp:131
715
msgid "Incomplete fields"
716
msgstr "Tamamlanmamış alanlar"
718
#: src/addeditblog.cpp:134
719
msgid "Trying to guess blog and API type..."
720
msgstr "Günlük ve API tipi bulunmaya çalışılıyor..."
722
#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245
724
"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually."
726
"Otomatik yapılandırma başarısız oldu. Gelişmiş sekmesinden, Günlük API "
727
"ayarlarını elle yapmanız gerekiyor."
729
#: src/addeditblog.cpp:248
731
"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC "
732
"interface and is trying to use it.\n"
733
"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the "
734
"server supports it."
737
#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel)
739
#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:378 rc.cpp:378
740
msgid "Please wait..."
741
msgstr "Lütfen bekleyin..."
743
#: src/addeditblog.cpp:302
744
msgid "Fetching Blog Id..."
745
msgstr "Günlük Kimliği Alınıyor..."
747
#: src/addeditblog.cpp:317
749
"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your "
750
"homepage URL, username or password.\n"
751
"Note that the URL has to contain \"http://\"\n"
752
"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote "
753
"Publishing in its configuration."
756
#: src/addeditblog.cpp:330
758
"The API guess function has failed, please check your Internet connection. "
759
"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab."
762
#: src/addeditblog.cpp:332
763
msgid "Auto Configuration Failed"
764
msgstr "Otomatik Yapılandırma Başarısız Oldu"
766
#: src/addeditblog.cpp:341
768
"Fetching BlogID Failed.\n"
769
"Please check your Internet connection."
771
"Günlük kimliği (BlogID) alımı başarısız oldu.\n"
772
"Lütfen internet bağlantınızı denetleyin."
774
#: src/addeditblog.cpp:377
776
msgstr "Hangi günlük?"
778
#: src/addeditblog.cpp:394
779
msgid "Sorry, No blog found with the specified account info."
782
#: src/addeditblog.cpp:473
783
msgctxt "Supported feature or Not"
787
#: src/addeditblog.cpp:475
788
msgctxt "Supported feature or Not"
789
msgid "No, API does not support it"
790
msgstr "Hayır, API henüz desteklemiyor"
792
#: src/addeditblog.cpp:476
793
msgctxt "Supported feature or Not"
794
msgid "No, Blogilo does not yet support it"
795
msgstr "Hayır, Blogilo henüz desteklemiyor"
797
#: src/addeditblog.cpp:557
799
"Blog ID has not yet been retrieved.\n"
800
"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch "
801
"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually."
804
#: src/backend.cpp:175
806
msgid "Publishing/Modifying post failed: %1"
807
msgstr "Yazı yayınlanamadı/düzenlenemedi: %1"
809
#: src/backend.cpp:200
811
"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media "
814
"Ortam yükleme başarısız oldu: Günlük API'niz ortam nesneleri yüklemeyi "
817
#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225
820
"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it "
823
"Ortam yüklenmesi başarısız oldu: Ortam dosyası okunamadı, lütfen dosyanın "
824
"varlığını denetleyin. Yol: %1"
826
#: src/backend.cpp:239
829
"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. "
832
"Ortam yüklenmesi başarısız oldu: Ortam dosyasının sağlama toplamı boş "
833
"dönüyor, lütfen dosya yolunu denetleyin. Yol: %1"
835
#: src/backend.cpp:248
837
"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER "
841
#: src/backend.cpp:262
842
msgid "API type is not set correctly."
843
msgstr "API tipi doğru bir biçimde ayarlanmamış."
845
#: src/backend.cpp:282
847
msgid "Uploading media failed: %1"
848
msgstr "Ortam yükleme başarısız: %1"
850
#: src/backend.cpp:291
852
msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1"
854
"Ortam yüklenmesi başarısız oldu: Sağlama toplamı hatası. Döndürülen hata: %1"
856
#: src/backend.cpp:376
857
msgid "Server (XMLRPC) error: "
858
msgstr "Sunucu (XMLRPC) hatası: "
860
#: src/backend.cpp:379
861
msgid "Server (Atom) error: "
862
msgstr "Sunucu (Atom) hatası: "
864
#: src/backend.cpp:382
865
msgid "Parsing error: "
866
msgstr "Ayrıştırma hatası: "
868
#: src/backend.cpp:385
869
msgid "Authentication error: "
870
msgstr "Kimlik doğrulama hatası: "
872
#: src/backend.cpp:388
873
msgid "Not supported error: "
874
msgstr "Desteklenmiyor hatası: "
876
#: src/backend.cpp:391
877
msgid "Unknown error: "
878
msgstr "Bilinmeyen hata: "
880
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
881
#. i18n: ectx: Menu (blog)
882
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
884
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:4
885
#. i18n: ectx: Menu (blog)
886
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
888
#: rc.cpp:5 rc.cpp:291 rc.cpp:5 rc.cpp:291
892
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:8
893
#. i18n: ectx: Menu (post)
898
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:13
899
#. i18n: ectx: Menu (settings)
900
#: rc.cpp:11 rc.cpp:11
904
#. i18n: file: src/blogiloui.rc:18
905
#. i18n: ectx: Menu (settings)
906
#: rc.cpp:14 rc.cpp:14
910
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
912
#: rc.cpp:17 rc.cpp:17
913
msgid "Category name:"
914
msgstr "Kategori adı:"
916
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
918
#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
919
msgid "Category slug:"
922
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
924
#: rc.cpp:23 rc.cpp:23
925
msgid "Parent category:"
926
msgstr "Üst kategori:"
928
#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
930
#: rc.cpp:26 rc.cpp:26
934
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16
935
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
936
#: rc.cpp:29 rc.cpp:29
938
"This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts "
941
"Bu Wordpress gibi yazıları HTML olarak depolamayan bazı günlükler için "
942
"kullanışlı olabilir"
944
#. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak)
946
#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
947
msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server"
950
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify)
952
#: rc.cpp:35 rc.cpp:35
953
msgid "Publish as an edit of the original entry"
954
msgstr "Özgün girdi haliyle yayımla"
956
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost)
958
#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
959
msgid "Publish as a new post"
960
msgstr "Yeni gönderi olarak yayınla"
962
#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft)
964
#: rc.cpp:41 rc.cpp:41
965
msgid "Save entry in drafts"
966
msgstr "Girdiyi taslaklara kaydet"
968
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
970
#: rc.cpp:44 rc.cpp:44
971
msgid "Editor auto save interval:"
972
msgstr "Düzenleyicinin otomatik kaydetme aralığı:"
974
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30
975
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
976
#: rc.cpp:47 rc.cpp:47
977
msgctxt "Auto save interval disabled"
979
msgstr "Pasifleştirilmiş"
981
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33
982
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval)
983
#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
987
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy)
989
#: rc.cpp:53 rc.cpp:53
990
msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post"
991
msgstr "\"Powered by Blogilo\" ifadesini otomatik olarak ekle"
993
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle)
995
#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
996
msgid "Enable post preview in blog style, if available"
997
msgstr "Eğer var ise günlük biçeminde yazı önizlemesini etkinleştir"
999
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled)
1001
#: rc.cpp:59 rc.cpp:59
1002
msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog"
1004
"\"Bağlantı Ekle\" iletişim kutusunda URL önbelleğe almayı etkinleştir"
1006
#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling)
1008
#: rc.cpp:62 rc.cpp:62
1009
msgid "Enable spell checking"
1010
msgstr "Yazım denetimini etkinleştir"
1012
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17
1013
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1014
#: rc.cpp:65 rc.cpp:65
1015
msgid "Select media to upload"
1016
msgstr "Gönderilecek ortamı seçin"
1018
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1020
#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
1024
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1026
#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
1027
msgid "Name on server:"
1028
msgstr "Sunucudaki isim:"
1030
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1032
#: rc.cpp:77 rc.cpp:77
1034
msgstr "Bununla gönder:"
1036
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120
1037
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox)
1038
#: rc.cpp:80 rc.cpp:80
1039
msgid "FTP Configurations"
1040
msgstr "Ftp Yapılandırmaları"
1042
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129
1043
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
1044
#: rc.cpp:83 rc.cpp:83
1045
msgid "This is going to be used for the direct link generation."
1046
msgstr "Bu, doğrudan bağlantı üretmede kullanılacak."
1048
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
1050
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
1052
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl)
1054
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl)
1056
#: rc.cpp:86 rc.cpp:129 rc.cpp:86 rc.cpp:129
1060
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1062
#: rc.cpp:89 rc.cpp:89
1063
msgid "URL to path:"
1064
msgstr "Yolun adresi:"
1066
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152
1067
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1068
#: rc.cpp:92 rc.cpp:92
1069
msgid "This is going to be used for the upload."
1070
msgstr "Bu, yüklenme için kullanılacak."
1072
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath)
1074
#: rc.cpp:95 rc.cpp:95
1078
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1080
#: rc.cpp:98 rc.cpp:98
1081
msgid "(S)FTP path:"
1082
msgstr "(S)FTP yolu:"
1084
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1086
#: rc.cpp:101 rc.cpp:101
1087
msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/"
1088
msgstr "sftp://alanadı.com/kullanıcı/resimler/ gibi"
1090
#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1092
#: rc.cpp:104 rc.cpp:104
1093
msgid "e.g. http://domain.com/images/"
1094
msgstr "http://alanadı.com/resimler/ gibi"
1096
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1098
#: rc.cpp:107 rc.cpp:107
1099
msgid "Number of entries to fetch:"
1100
msgstr "Alınacak girdi sayısı:"
1102
#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember)
1104
#: rc.cpp:110 rc.cpp:110
1105
msgid "Do not ask again"
1106
msgstr "Tekrar sorma"
1108
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18
1109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic)
1110
#: rc.cpp:113 rc.cpp:113
1111
msgctxt "Basic configurations"
1115
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1117
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1119
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1121
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1123
#: rc.cpp:116 rc.cpp:150 rc.cpp:116 rc.cpp:150
1124
msgid "Blog Account Configuration"
1125
msgstr "Günlük Hesabı Yapılandırması"
1127
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1129
#: rc.cpp:119 rc.cpp:119
1131
"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to "
1132
"let Blogilo configure your blog account.\n"
1133
"You can set more options in the Advanced tab."
1135
"Lütfen bu alanları doldurun ve Blogilo'ya günlük hesabınızı yapılandırma "
1136
"izni vermek için \"Oto-Yapılandır\" düğmesine tıklayın.\n"
1137
"Gelişmiş sekmesinde daha fazla seçenekleri ayarlayabilirsiniz."
1139
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1141
#: rc.cpp:123 rc.cpp:123
1142
msgctxt "Blog Title"
1146
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79
1147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1148
#: rc.cpp:126 rc.cpp:126
1149
msgid "Blog/Homepage URL:"
1150
msgstr "Günlük/Anasayfa URL adresi:"
1152
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95
1153
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl)
1154
#: rc.cpp:132 rc.cpp:132
1155
msgid "http://YourHomePage.com"
1156
msgstr "http://EvSayfanız.com"
1158
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112
1159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1160
#: rc.cpp:135 rc.cpp:135
1161
msgid "e.g.: http://domain.com/blog/"
1162
msgstr "e.g.: http://domain.com/blog/"
1164
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119
1165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1166
#: rc.cpp:138 rc.cpp:138
1167
msgctxt "Blog account Username"
1169
msgstr "Kullanıcı adı:"
1171
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1173
#: rc.cpp:141 rc.cpp:141
1177
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180
1178
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf)
1179
#: rc.cpp:144 rc.cpp:144
1180
msgid "Auto-Configure"
1181
msgstr "Otomatik Yapılandır"
1183
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210
1184
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
1185
#: rc.cpp:147 rc.cpp:147
1186
msgctxt "Advanced configurations"
1190
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1192
#: rc.cpp:153 rc.cpp:153
1193
msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog"
1197
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246
1198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1199
#: rc.cpp:156 rc.cpp:156
1200
msgid "Blogger 1.0 API"
1201
msgstr "Blogger 1.0 API"
1203
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251
1204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1205
#: rc.cpp:159 rc.cpp:159
1206
msgid "MetaWeblog API"
1207
msgstr "MetaWeblog API"
1209
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256
1210
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1211
#: rc.cpp:162 rc.cpp:162
1212
msgid "MovableType API"
1213
msgstr "MovableType API"
1215
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261
1216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1217
#: rc.cpp:165 rc.cpp:165
1221
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266
1222
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi)
1223
#: rc.cpp:168 rc.cpp:168
1224
msgid "Blogspot.com"
1225
msgstr "Blogspot.com"
1227
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1229
#: rc.cpp:171 rc.cpp:171
1231
msgstr "Günlük Kimliği:"
1233
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch)
1235
#: rc.cpp:174 rc.cpp:174
1236
msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web"
1238
msgstr "Kimliği Getir"
1240
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1242
#: rc.cpp:177 rc.cpp:177
1243
msgctxt "Default direction of text in the blog"
1244
msgid "Default text direction:"
1245
msgstr "Öntanımlı metin yönü:"
1247
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355
1248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
1249
#: rc.cpp:180 rc.cpp:180
1250
msgid "Left to Right"
1251
msgstr "Soldan Sağa"
1253
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360
1254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir)
1255
#: rc.cpp:183 rc.cpp:183
1256
msgid "Right to Left"
1257
msgstr "Sağdan Sola"
1259
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372
1260
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1261
#: rc.cpp:186 rc.cpp:186
1262
msgid "Supported Features"
1263
msgstr "Desteklenen Özellikler"
1265
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1267
#: rc.cpp:189 rc.cpp:189
1268
msgid "Create/Modify posts:"
1269
msgstr "Gönderi Oluştur/Düzenle:"
1271
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1273
#: rc.cpp:192 rc.cpp:192
1274
msgid "Support for categories:"
1275
msgstr "Kategori desteği:"
1277
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1279
#: rc.cpp:195 rc.cpp:195
1280
msgid "Support for tags:"
1281
msgstr "Etiket için destekler:"
1283
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1285
#: rc.cpp:198 rc.cpp:198
1286
msgid "Remove posts:"
1287
msgstr "Gönderileri sil:"
1289
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1291
#: rc.cpp:201 rc.cpp:201
1292
msgid "Fetch recent posts:"
1295
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1297
#: rc.cpp:204 rc.cpp:204
1298
msgid "Multipaged posts:"
1299
msgstr "Çok sayfalı gönderiler:"
1301
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1303
#: rc.cpp:207 rc.cpp:207
1305
"Note: You can see a list of supported features for your blog after "
1308
"Not: Günlüğünüzü yapılandırdıktan sonra desteklenen özelliklerin bir "
1309
"listesini görebilirsiniz."
1311
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1313
#: rc.cpp:210 rc.cpp:210
1314
msgid "Upload media:"
1315
msgstr "Ortam gönder:"
1317
#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1319
#: rc.cpp:213 rc.cpp:213
1320
msgid "Create new categories:"
1321
msgstr "Yeni kategoriler oluştur:"
1323
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon)
1325
#: rc.cpp:216 rc.cpp:216
1326
msgid "Enable system tray icon"
1327
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini etkinleştir"
1329
#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl)
1331
#: rc.cpp:219 rc.cpp:219
1332
msgid "Copy media URL to clipboard after upload"
1333
msgstr "Ortam URL adresini karşıya yükledikten sonra panoya kopyala"
1335
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34
1336
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries)
1337
#: rc.cpp:222 rc.cpp:222
1339
msgstr "Günlük Gönderileri"
1341
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80
1342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate)
1343
#: rc.cpp:225 rc.cpp:225
1344
msgid "Update list of entries"
1345
msgstr "Girdi listesini güncelle"
1347
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87
1348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear)
1349
#: rc.cpp:228 rc.cpp:228
1350
msgid "Clear list of entries"
1351
msgstr "Girdi listesini temizle"
1353
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101
1354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove)
1355
#: rc.cpp:231 rc.cpp:231
1356
msgid "Remove selected entry from server"
1357
msgstr "Seçili girdiyi sunucudan sil"
1359
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134
1360
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat)
1361
#: rc.cpp:234 rc.cpp:234
1362
msgid "Post &Categories"
1363
msgstr "Gönderi &Kategorileri"
1365
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188
1366
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload)
1367
#: rc.cpp:237 rc.cpp:237
1368
msgid "Reload list of categories"
1369
msgstr "Kategori listesini yeniden yükle"
1371
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195
1372
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd)
1373
#: rc.cpp:240 rc.cpp:240
1374
msgid "Add a new category to the selected blog"
1375
msgstr "Seçili günlüğe yeni kategori ekle"
1377
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags)
1379
#: rc.cpp:243 rc.cpp:243
1381
msgstr "&Etiketler:"
1383
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245
1384
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions)
1385
#: rc.cpp:246 rc.cpp:246
1386
msgid "Post &Options"
1387
msgstr "Gönderi &Seçenekleri"
1389
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1391
#: rc.cpp:249 rc.cpp:249
1392
msgctxt "Status of the current post"
1396
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279
1397
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1398
#: rc.cpp:252 rc.cpp:252
1400
msgstr "Yayınlanmış"
1402
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284
1403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1404
#: rc.cpp:255 rc.cpp:255
1408
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289
1409
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus)
1410
#: rc.cpp:258 rc.cpp:258
1412
msgstr "Yerel Taslak"
1414
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1416
#: rc.cpp:261 rc.cpp:261
1418
msgstr "Geribildirim:"
1420
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments)
1422
#: rc.cpp:264 rc.cpp:264
1424
msgstr "Açıklamalar"
1426
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback)
1428
#: rc.cpp:267 rc.cpp:267
1432
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime)
1434
#: rc.cpp:270 rc.cpp:270
1435
msgid "Modify time&stamp"
1436
msgstr "Zaman etiketini &süzenle"
1438
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow)
1440
#: rc.cpp:273 rc.cpp:273
1444
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457
1445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1446
#: rc.cpp:276 rc.cpp:276
1447
msgid "Permalink (Wordpress):"
1448
msgstr "Kalıcı bağlantı (Wordpress):"
1450
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467
1451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack)
1452
#: rc.cpp:279 rc.cpp:279
1453
msgid "&Trackback URLs:"
1454
msgstr "&Geri iz Adresleri:"
1456
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1458
#: rc.cpp:282 rc.cpp:282
1462
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519
1463
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes)
1464
#: rc.cpp:285 rc.cpp:285
1465
msgid "&Local Entries"
1466
msgstr "&Yerel Girdiler"
1468
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable)
1470
#: rc.cpp:288 rc.cpp:288
1471
msgctxt "Post title"
1475
#. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572
1476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove)
1477
#: rc.cpp:294 rc.cpp:294
1478
msgid "Remove selected entry"
1479
msgstr "Seçili girdiyi sil"
1481
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29
1482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1483
#: rc.cpp:297 rc.cpp:297
1484
msgctxt "the web address of the link"
1485
msgid "Link &address:"
1486
msgstr "&Bağlantı adresi:"
1488
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1490
#: rc.cpp:300 rc.cpp:300
1491
msgctxt "the word which is showed as a link"
1492
msgid "Link &title:"
1493
msgstr "Bağlantı &başlığı:"
1495
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105
1496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear)
1497
#: rc.cpp:303 rc.cpp:303
1498
msgid "Clear link cache"
1499
msgstr "Bağlantı önbelleğini temizle"
1501
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113
1502
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1503
#: rc.cpp:306 rc.cpp:306
1505
msgstr "Ayarlanmamış"
1507
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118
1508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1509
#: rc.cpp:309 rc.cpp:309
1510
msgid "Current Window"
1511
msgstr "Geçerli Pencere"
1513
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123
1514
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget)
1515
#: rc.cpp:312 rc.cpp:312
1517
msgstr "Yeni Pencere"
1519
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1521
#: rc.cpp:315 rc.cpp:315
1525
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34
1526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl)
1527
#: rc.cpp:318 rc.cpp:318
1528
msgid "From your computer"
1529
msgstr "Bilgisayarınızdan"
1531
#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47
1532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl)
1533
#: rc.cpp:321 rc.cpp:321
1534
msgid "From the web"
1537
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14
1538
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase)
1539
#: rc.cpp:324 rc.cpp:324
1540
msgctxt "verb, to modify selected image attributes"
1541
msgid "Edit Image Properties"
1542
msgstr "Resim Özelliklerini Düzenle"
1544
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
1546
#: rc.cpp:327 rc.cpp:327
1547
msgctxt "noun, width of the image in pixels"
1551
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
1552
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
1553
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
1554
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
1555
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:36
1556
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth)
1557
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46
1558
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight)
1559
#: rc.cpp:330 rc.cpp:333 rc.cpp:330 rc.cpp:333
1563
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
1565
#: rc.cpp:336 rc.cpp:336
1566
msgid "Image Title:"
1567
msgstr "Resim Başlığı:"
1569
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75
1570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
1571
#: rc.cpp:339 rc.cpp:339
1572
msgctxt "noun, height of the image in pixels"
1576
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95
1577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText)
1578
#: rc.cpp:342 rc.cpp:342
1580
"the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be "
1582
msgid "Alternative text:"
1583
msgstr "Alternatif metin:"
1585
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink)
1587
#: rc.cpp:345 rc.cpp:345
1588
msgid "Image links to:"
1591
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144
1592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio)
1593
#: rc.cpp:348 rc.cpp:348
1594
msgctxt "Image aspect ratio"
1598
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157
1599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2)
1600
#: rc.cpp:351 rc.cpp:351
1601
msgctxt "Image Alignment"
1605
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174
1606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1607
#: rc.cpp:354 rc.cpp:354
1610
msgstr "Ayarlanmamış"
1612
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179
1613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1614
#: rc.cpp:357 rc.cpp:357
1619
#. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184
1620
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment)
1621
#: rc.cpp:360 rc.cpp:360
1626
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45
1627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
1628
#: rc.cpp:363 rc.cpp:363
1629
msgctxt "Blog Title"
1633
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable)
1635
#: rc.cpp:366 rc.cpp:366
1640
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76
1641
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
1642
#: rc.cpp:369 rc.cpp:369
1646
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86
1647
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
1648
#: rc.cpp:372 rc.cpp:372
1650
msgstr "&Düzenle..."
1652
#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96
1653
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
1654
#: rc.cpp:375 rc.cpp:375