~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/libfm/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2011-08-11 01:41:00 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110811014100-4botukzcuaask6p9
Tags: 0.1.16-0ubuntu1
* New upstream release.
 - Fix cut & paste on devices without write permission (LP: #820865)
* debian/patches:
 - 03_disable_deprecated_gio_module.patch: Refresh.
 - 04_recreate_doc_Makefile.patch: Recreate missing Makefile.am, and adding gtk-doc.make.
 - 04_fix_docs_linker.patch: Refresh.
* debian/control:
 - Bump package name with soname bump.
 - Create new libfm-data and libgtk-data packages for non library files.
 - Add Conflics & Replaces between *-data and lib*0 packages.
 - Add necessary depends on libfm1 and libfm-gtk1.
* debian/*.install
 - Bump soname package name.
 - Move non library files to data binary.
 - Don't install documentation, not currently build.
* debian/*.symbols
 - Rename to follow soname bump.
 - Remove old missing symbols.
 - Update with new symbols.
* debian/rules:
 - Bump soname of the dbg package.
 - Install apport hook in libfm-data binary.
 - Don't build documentation, currently broken.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libfm 0.1.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 09:19+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:19+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Lutz Thuns <lOtz1009@opensuse.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 21:06+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 22:19+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Lutz <lthuns@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: German\n"
14
 
"Language: \n"
 
14
"Language: de\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
19
20
"X-Poedit-Language: German\n"
20
21
 
21
22
#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:1
73
74
msgstr ""
74
75
"<b>Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits an diesem Ort.</b>\n"
75
76
"\n"
76
 
"Wollen sie die vorhandene Datei"
 
77
"Wollen sie die vorhandene Datei "
77
78
 
78
79
#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:4
79
80
msgid "Apply this option to all existing files"
121
122
 
122
123
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:5
123
124
msgid "<b>Last Access:</b>"
124
 
msgstr "<b>Zugegriffen:</b>"
 
125
msgstr "<b>LetzterZugriff:</b>"
125
126
 
126
127
#: ../data/ui/file-prop.glade.h:6
127
128
msgid "<b>Last Modification:</b>"
375
376
"Typ: %s\n"
376
377
"geändert: %s"
377
378
 
378
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:310
 
379
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:312
379
380
msgid "The file operation is cancelled and there are some errors."
380
381
msgstr "Die Dateioperation wurde abgebrochen und es gab einige Fehler."
381
382
 
382
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:312
 
383
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:314
383
384
msgid "Cancelled"
384
385
msgstr "Abgebrochen"
385
386
 
386
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:316
 
387
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:318
387
388
msgid "The file operation is finished, but there are some errors."
388
389
msgstr "Der Vorgang wurde abgeschlossen, aber es traten Fehler auf."
389
390
 
390
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:318
 
391
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:320
391
392
msgid "Finished"
392
393
msgstr "Beendet"
393
394
 
394
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:336
 
395
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:339
395
396
msgid ""
396
397
"Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems "
397
398
"don't support this operation.\n"
401
402
"zugrundeliegenden Dateisysteme den Vorgang nicht unterstützen.\n"
402
403
"Sollen die Dateien stattdessen gelöscht werden?"
403
404
 
404
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:430
 
405
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:433
405
406
msgid ", "
406
407
msgstr ","
407
408
 
408
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:445
 
409
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:448
409
410
msgid "Moving files"
410
411
msgstr "Dateien werden verschoben"
411
412
 
412
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:448
 
413
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:451
413
414
msgid "Copying files"
414
415
msgstr "Dateien werden kopiert"
415
416
 
416
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:451
 
417
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:454
417
418
msgid "Trashing files"
418
419
msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben"
419
420
 
420
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:454
 
421
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:457
421
422
msgid "Deleting files"
422
423
msgstr "Dateien werden gelöscht"
423
424
 
424
425
# Verknüpfung oder Link?
425
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:457
 
426
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:460
426
427
msgid "Creating symlinks"
427
428
msgstr "Symbolische Verknüpfung werden erstellt"
428
429
 
429
 
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:460
 
430
#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:463
430
431
msgid "Changing file attributes"
431
432
msgstr "Dateiattribute ändern"
432
433
 
456
457
msgid "Files of different types"
457
458
msgstr "Dateien unterschiedlicher Typen"
458
459
 
459
 
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:663
 
460
#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:664
460
461
msgid "Multiple Files"
461
462
msgstr "Mehrere Dateien"
462
463
 
474
475
msgstr "Wechselmedium auswerfen"
475
476
 
476
477
#. FIXME: we need to set a proper parent window for the dialog
477
 
#: ../src/gtk/fm-places-view.c:96 ../src/gtk/fm-places-view.c:710
 
478
#: ../src/gtk/fm-places-view.c:96 ../src/gtk/fm-places-view.c:720
478
479
msgid "Rename Bookmark Item"
479
480
msgstr "Lesezeichen umbenennen"
480
481
 
486
487
msgid "Empty Trash"
487
488
msgstr "Papierkorb leeren"
488
489
 
489
 
#: ../src/gtk/fm-places-view.c:711
 
490
#: ../src/gtk/fm-places-view.c:721
490
491
msgid "Enter a new name:"
491
492
msgstr "Neuen Namen eingeben:"
492
493
 
 
494
#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:49 ../src/gtk/fm-side-pane.c:297
 
495
msgid "Places"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:50 ../src/gtk/fm-side-pane.c:307
 
499
msgid "Directory Tree"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:51
 
503
msgid "Remote"
 
504
msgstr ""
 
505
 
493
506
#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:86 ../src/gtk/fm-file-menu.c:87
494
507
msgid "Open With..."
495
508
msgstr "Öffnen mit…"
526
539
msgid "Restore trashed files to original paths"
527
540
msgstr "Dateien an ihrem ursprünglichen Ort wiederherstellen"
528
541
 
529
 
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:450
 
542
#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:387
530
543
msgid "XDirectSave failed."
531
544
msgstr "XDirectSave fehlgeschlagen."
532
545
 
542
555
msgid "Customize"
543
556
msgstr "Anpassen"
544
557
 
545
 
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:610
 
558
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:588
546
559
msgid "Name"
547
560
msgstr "Name"
548
561
 
549
 
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:629
 
562
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:607
550
563
msgid "Description"
551
564
msgstr "Beschreibung"
552
565
 
553
 
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:636
 
566
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:614
554
567
msgid "Size"
555
568
msgstr "Größe"
556
569
 
557
 
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:642
 
570
#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:620
558
571
msgid "Modified"
559
572
msgstr "Geändert"
560
573
 
566
579
msgid "Error"
567
580
msgstr "Fehler"
568
581
 
569
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:278
 
582
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:55 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:67
 
583
msgid "Confirm"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:106
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "Question"
 
589
msgstr "Beschreibung"
 
590
 
 
591
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:282
570
592
msgid "Please select a folder"
571
593
msgstr "Ordner wählen"
572
594
 
573
595
# oder doch Systemadministratoren?
574
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:425
 
596
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:452
575
597
msgid "Only system administrators have the permission to do this."
576
598
msgstr "Nur Systemverwalter haben die Erlaubnis dies zu tun."
577
599
 
578
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:504
 
600
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:531
579
601
msgid "Do you want to move the selected files to trash can?"
580
602
msgstr "Sollen die gewählten Dateien in den Papierkorb verschoben werden?"
581
603
 
582
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:525
 
604
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:552
583
605
msgid "Do you want to delete the selected files?"
584
606
msgstr "Gewählte Dateien löschen?"
585
607
 
586
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:571
 
608
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:598
587
609
msgid "Rename File"
588
610
msgstr "Datei umbenennen"
589
611
 
590
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:571
 
612
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:598
591
613
msgid "Please enter a new name:"
592
614
msgstr "Neuen Namen eingeben:"
593
615
 
594
 
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:593
 
616
#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:620
595
617
msgid "Are you sure you want to empty the trash can?"
596
618
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Papierkorb leeren möchten?"
597
619
 
598
620
#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:115
599
 
#, fuzzy, c-format
 
621
#, c-format
600
622
msgid ""
601
623
"This text file '%s' seems to be an executable script.\n"
602
624
"What do you want to do with it?"
609
631
msgid "This file '%s' is executable. Do you want to execute it?"
610
632
msgstr "Die Datei »%s« ist ausführbar. Möchten Sie diese ausführen?"
611
633
 
 
634
#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:353
 
635
msgid "<No Sub Folder>"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:355
 
639
#, fuzzy
 
640
msgid "Loading..."
 
641
msgstr "Vorbereiten..."
 
642
 
612
643
#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:231 ../src/job/fm-dir-list-job.c:240
613
644
#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:337
614
645
#, c-format