7
7
"Project-Id-Version: nano 1.2.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 23:38-0400\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-05 21:19-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
33
33
msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas"
35
35
#: src/browser.c:277 src/browser.c:324 src/browser.c:347 src/files.c:722
36
#: src/files.c:731 src/files.c:1533 src/files.c:1639 src/files.c:1687
37
#: src/files.c:1708 src/files.c:1831 src/files.c:2667 src/rcfile.c:567
36
#: src/files.c:731 src/files.c:1534 src/files.c:1653 src/files.c:1705
37
#: src/files.c:1726 src/files.c:1849 src/files.c:2685 src/rcfile.c:568
40
40
msgid "Error reading %s: %s"
41
41
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
179
179
msgid "\"%s\" not found"
180
180
msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
182
#: src/files.c:717 src/rcfile.c:558 src/rcfile.c:1153 src/rcfile.c:1194
182
#: src/files.c:717 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
184
184
msgid "\"%s\" is a directory"
185
185
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
187
#: src/files.c:718 src/rcfile.c:559 src/rcfile.c:1154 src/rcfile.c:1195
187
#: src/files.c:718 src/rcfile.c:560 src/rcfile.c:1155 src/rcfile.c:1196
188
188
#, fuzzy, c-format
189
189
msgid "\"%s\" is a device file"
190
190
msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device"
214
214
msgid "Key invalid in non-multibuffer mode"
215
215
msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer"
219
219
msgid "Can't write outside of %s"
220
220
msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s"
223
223
msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set"
226
#: src/files.c:1574 src/files.c:1596 src/files.c:1609 src/files.c:1618
226
#: src/files.c:1575 src/files.c:1597 src/files.c:1615 src/files.c:1626
227
#: src/files.c:1634 src/files.c:1661
229
229
msgid "Error writing backup file %s: %s"
232
#: src/files.c:1575 src/nano.c:701
232
#: src/files.c:1576 src/nano.c:701
234
234
msgid "Too many backup files?"
237
237
"No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n"
239
#: src/files.c:1663 src/files.c:1720 src/files.c:1739 src/files.c:1751
240
#: src/files.c:1775 src/files.c:1793 src/files.c:1803 src/files.c:1839
241
#: src/files.c:1844 src/files.c:2740 src/files.c:2749
239
#: src/files.c:1681 src/files.c:1738 src/files.c:1757 src/files.c:1769
240
#: src/files.c:1793 src/files.c:1811 src/files.c:1821 src/files.c:1857
241
#: src/files.c:1862 src/files.c:2758 src/files.c:2767
242
242
#, fuzzy, c-format
243
243
msgid "Error writing %s: %s"
244
244
msgstr "Quote string buruk %s: %s"
246
#: src/files.c:1697 src/text.c:2924 src/text.c:2936
246
#: src/files.c:1715 src/text.c:2924 src/text.c:2936
248
248
msgid "Error writing temp file: %s"
252
252
#, fuzzy, c-format
253
253
msgid "Wrote %lu line"
254
254
msgid_plural "Wrote %lu lines"
255
255
msgstr[0] "Menulis %d baris"
258
258
msgid " [DOS Format]"
259
259
msgstr " [DOS Format]"
262
262
msgid " [Mac Format]"
263
263
msgstr " [Mac Format]"
266
266
msgid " [Backup]"
267
267
msgstr " [Backup]"
270
270
msgid "Prepend Selection to File"
271
271
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
274
274
msgid "Append Selection to File"
275
275
msgstr "Menambahkan Pilihan ke File"
278
278
msgid "Write Selection to File"
279
279
msgstr "Menulis Pilihan ke File"
282
282
msgid "File Name to Prepend to"
283
283
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
286
286
msgid "File Name to Append to"
287
287
msgstr "Nama file yang akan ditambah ke"
290
290
msgid "File Name to Write"
291
291
msgstr "Nama File untuk di-Tulis"
295
295
msgid "File exists, OVERWRITE ? "
296
296
msgstr "File ada, DITIMPA ?"
299
299
msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? "
303
303
msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? "
310
#: src/files.c:2670 src/rcfile.c:1219
310
#: src/files.c:2688 src/rcfile.c:1220
311
311
#, fuzzy, c-format
1678
1678
msgid "XOFF ignored, mumble mumble"
1679
1679
msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble."
1681
#: src/nano.c:2203 src/rcfile.c:1099
1681
#: src/nano.c:2203 src/rcfile.c:1100
1682
1682
#, fuzzy, c-format
1683
1683
msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid"
1684
1684
msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid"
1686
#: src/nano.c:2262 src/rcfile.c:1024
1686
#: src/nano.c:2262 src/rcfile.c:1025
1687
1687
#, fuzzy, c-format
1688
1688
msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid"
1689
1689
msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid"
1719
1719
#, fuzzy, c-format
1720
1720
msgid "Error in %s on line %lu: "
1721
1721
msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: "
1724
1724
#, fuzzy, c-format
1725
1725
msgid "Argument '%s' has an unterminated \""
1726
1726
msgstr "argumen %s telah selesai.\""
1728
#: src/rcfile.c:211 src/rcfile.c:263 src/rcfile.c:710 src/rcfile.c:767
1728
#: src/rcfile.c:212 src/rcfile.c:264 src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:768
1731
1731
msgid "Regex strings must begin and end with a \" character"
1732
1732
msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n"
1734
#: src/rcfile.c:237 src/search.c:62
1734
#: src/rcfile.c:238 src/search.c:62
1736
1736
msgid "Bad regex \"%s\": %s"
1737
1737
msgstr "Regex jelek \"%s\": %s"
1740
1740
msgid "Missing syntax name"
1741
1741
msgstr "Nama sintaks tidak ada"
1744
1744
msgid "The \"none\" syntax is reserved"
1748
1748
msgid "The \"default\" syntax must take no extensions"
1751
#: src/rcfile.c:385 src/rcfile.c:482
1751
#: src/rcfile.c:386 src/rcfile.c:483
1753
1753
msgid "Missing key name"
1754
1754
msgstr "Nama sintaks tidak ada"
1756
#: src/rcfile.c:397 src/rcfile.c:498
1756
#: src/rcfile.c:398 src/rcfile.c:499
1757
1757
msgid "keybindings must begin with \"^\", \"M\", or \"F\""
1761
1761
msgid "Must specify function to bind key to"
1764
#: src/rcfile.c:417 src/rcfile.c:509
1764
#: src/rcfile.c:418 src/rcfile.c:510
1765
1765
msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")"
1769
1769
#, fuzzy, c-format
1770
1770
msgid "Could not map name \"%s\" to a function"
1771
1771
msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s"
1773
#: src/rcfile.c:431 src/rcfile.c:516
1773
#: src/rcfile.c:432 src/rcfile.c:517
1774
1774
#, fuzzy, c-format
1775
1775
msgid "Could not map name \"%s\" to a menu"
1776
1776
msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\""
1780
1780
msgid "Sorry, keystr \"%s\" is an illegal binding"
1784
1784
#, fuzzy, c-format
1786
1786
"Color \"%s\" not understood.\n"
1794
1794
"\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n"
1795
1795
"\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n"
1799
1799
msgid "Cannot add a color command without a syntax command"
1800
1800
msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
1803
1803
msgid "Missing color name"
1804
1804
msgstr "Nama warna tidak ada"
1808
1808
msgid "Background color \"%s\" cannot be bright"
1811
#: src/rcfile.c:689 src/rcfile.c:808
1811
#: src/rcfile.c:690 src/rcfile.c:809
1812
1812
msgid "Missing regex string"
1816
1816
msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\""
1817
1817
msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai"
1821
1821
msgid "Cannot add a header regex without a syntax command"
1822
1822
msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks"
1826
1826
msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\""
1831
1831
"Exiting. Please use nano with the -I option if needed to adjust your nanorc "
1835
#: src/rcfile.c:925 src/rcfile.c:934 src/rcfile.c:944
1835
#: src/rcfile.c:926 src/rcfile.c:935 src/rcfile.c:945
1837
1837
msgid "Command \"%s\" not allowed in included file"
1840
#: src/rcfile.c:950 src/rcfile.c:1127
1840
#: src/rcfile.c:951 src/rcfile.c:1128
1842
1842
msgid "Syntax \"%s\" has no color commands"
1846
1846
#, fuzzy, c-format
1847
1847
msgid "Command \"%s\" not understood"
1848
1848
msgstr "Perintah %s tidak dipahami"
1852
1852
msgid "Missing flag"
1853
1853
msgstr "Nama warna tidak ada"
1856
1856
#, fuzzy, c-format
1857
1857
msgid "Option \"%s\" requires an argument"
1858
1858
msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen"
1860
#: src/rcfile.c:1011
1860
#: src/rcfile.c:1012
1861
1861
msgid "Option is not a valid multibyte string"
1864
#: src/rcfile.c:1037 src/rcfile.c:1065 src/rcfile.c:1074
1864
#: src/rcfile.c:1038 src/rcfile.c:1066 src/rcfile.c:1075
1865
1865
msgid "Non-blank characters required"
1868
#: src/rcfile.c:1047
1868
#: src/rcfile.c:1048
1869
1869
msgid "Two single-column characters required"
1872
#: src/rcfile.c:1113
1872
#: src/rcfile.c:1114
1873
1873
#, fuzzy, c-format
1874
1874
msgid "Cannot unset flag \"%s\""
1875
1875
msgstr "unset flag %d!\n"
1877
#: src/rcfile.c:1122
1877
#: src/rcfile.c:1123
1879
1879
msgid "Unknown flag \"%s\""
1882
#: src/rcfile.c:1181
1882
#: src/rcfile.c:1182
1883
1883
msgid "I can't find my home directory! Wah!"
1884
1884
msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!"