~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/parole/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez, Lionel Le Folgoc, Yves-Alexis Perez
  • Date: 2011-04-24 16:09:19 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110424160919-rpjwaicrdb8f7un2
Tags: 0.2.0.6-1
[ Lionel Le Folgoc ]
* debian/control:
  - drop unneeded build-dep on xulrunner-dev.   closes: #594073
  - suggests a few useful gstreamer0.10 plugins.
  - build-depends on quilt.
* debian/patches:
  - 01_fix-implicit-dso-linking.patch: added, fixes FTBFS with binutils-gold.
  - series: added.                                            closes: #615760
* debian/rules: pass --with quilt to dh.

[ Yves-Alexis Perez ]
* New upstream release.
* Switch to 3.0 (quilt) source format.
* debian/control:
  - update standards version to 3.9.2.
  - drop browser-plugin-parole package.
  - drop quilt build-dep.
  - add build-dep on hardening-includes
  - bump xfce build-deps to 4.8.
* debian/parole.install updated.
* debian/rules:
  - use --fail-missing and manually remove spurious files.
  - drop quilt addon
  - pick build flags from dpkg-buildflags.
  - add -O1, -z,defs and --as-needed to LDFLAGS.
  - add hardening flags to build flags.
  - stop harcoding the shell to bash, it works fine now.      closes: #623830

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hungarian translation of Parole
 
2
# Copyright (C) 2010. Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the Parole package.
 
4
#
 
5
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Parole master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 11:03+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 03:40+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 
21
msgid "16:9 (Widescreen)"
 
22
msgstr "16:9 (szélesvásznú)"
 
23
 
 
24
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 
25
msgid "20:9 (DVB)"
 
26
msgstr "20:9 (DVB)"
 
27
 
 
28
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
 
29
msgid "4:3 (TV)"
 
30
msgstr "4:3 (TV)"
 
31
 
 
32
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 
33
msgid "Aspect Ratio"
 
34
msgstr "Méretarány"
 
35
 
 
36
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 
37
msgid "Auto"
 
38
msgstr "Auto"
 
39
 
 
40
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 
41
msgid "Chapter Menu"
 
42
msgstr "Fejezet menü"
 
43
 
 
44
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 
45
msgid "DVD"
 
46
msgstr "DVD"
 
47
 
 
48
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 
49
msgid "DVD Menu"
 
50
msgstr "DVD menü"
 
51
 
 
52
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 
53
msgid "From ISO image"
 
54
msgstr "ISO-lemezképből"
 
55
 
 
56
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 
57
msgid "Media player"
 
58
msgstr "Médialejátszó"
 
59
 
 
60
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 
61
msgid "Mute"
 
62
msgstr "Némítás"
 
63
 
 
64
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:1197
 
65
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
 
66
msgid "Next Chapter"
 
67
msgstr "Következő fejezet"
 
68
 
 
69
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 
70
msgid "None"
 
71
msgstr "Nincs"
 
72
 
 
73
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 
74
#: ../src/parole-about.c:70 ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 
75
msgid "Parole Media Player"
 
76
msgstr "Parole médialejátszó"
 
77
 
 
78
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 
79
msgid "Plugins"
 
80
msgstr "Bővítmények"
 
81
 
 
82
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-player.c:1209
 
83
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
 
84
msgid "Previous Chapter"
 
85
msgstr "Előző fejezet"
 
86
 
 
87
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 
88
msgid "Repeat"
 
89
msgstr "Ismétlés"
 
90
 
 
91
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 
92
msgid "Select Track"
 
93
msgstr "Válasszon sávot"
 
94
 
 
95
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 
96
msgid "Shuffle"
 
97
msgstr "Keverés"
 
98
 
 
99
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 
100
msgid "Sound"
 
101
msgstr "Hang"
 
102
 
 
103
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 
104
msgid "Square"
 
105
msgstr "Négyzet"
 
106
 
 
107
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 
108
msgid "Volume Down"
 
109
msgstr "Hangerő le"
 
110
 
 
111
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
 
112
msgid "Volume Up"
 
113
msgstr "Hangerő fel"
 
114
 
 
115
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 
116
msgid "_Edit"
 
117
msgstr "S_zerkesztés"
 
118
 
 
119
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 
120
msgid "_Help"
 
121
msgstr "_Súgó"
 
122
 
 
123
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 
124
msgid "_Media"
 
125
msgstr "_Média"
 
126
 
 
127
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 
128
msgid "_Open location"
 
129
msgstr "_Hely megnyitása"
 
130
 
 
131
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 
132
msgid "_View"
 
133
msgstr "_Nézet"
 
134
 
 
135
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 
136
msgid "Replace playlist with opened files"
 
137
msgstr "Lejátszólista cseréje a megnyitott fájlokkal"
 
138
 
 
139
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 
140
msgid "Scan folders recursively"
 
141
msgstr "Almappák beolvasása"
 
142
 
 
143
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 
144
msgid "Start playing opened files"
 
145
msgstr "Megnyitott fájlok lejátszásának megkezdése"
 
146
 
 
147
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 
148
msgid "<b>Author:</b>"
 
149
msgstr "<b>Szerző:</b>"
 
150
 
 
151
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 
152
msgid "<b>Description:</b>"
 
153
msgstr "<b>Leírás:</b>"
 
154
 
 
155
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 
156
msgid "<b>Site:</b>"
 
157
msgstr "<b>Webhely:</b>"
 
158
 
 
159
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 
160
msgid "Media Player plugins"
 
161
msgstr "Médialejátszó-bővítmények"
 
162
 
 
163
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 
164
msgid "Parole Plugins"
 
165
msgstr "Parole bővítmények"
 
166
 
 
167
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 
168
msgid "<b>Audio</b>"
 
169
msgstr "<b>Hang</b>"
 
170
 
 
171
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 
172
msgid "<b>Display</b>"
 
173
msgstr "<b>Megjelenítés</b>"
 
174
 
 
175
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 
176
msgid "<b>Subtitles</b>"
 
177
msgstr "<b>Feliratok</b>"
 
178
 
 
179
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 
180
msgid "<b>Video</b>"
 
181
msgstr "<b>Videó</b>"
 
182
 
 
183
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 
184
msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
 
185
msgstr "Feliratok automatikus betöltése filmek lejátszásakor"
 
186
 
 
187
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 
188
msgid "Brightness:"
 
189
msgstr "Fényerő:"
 
190
 
 
191
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 
192
msgid "Contrast:"
 
193
msgstr "Kontraszt:"
 
194
 
 
195
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 
196
msgid "Disable screen saver while playing movies"
 
197
msgstr "Képernyővédő kikapcsolása filmek lejátszásakor"
 
198
 
 
199
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 
200
msgid "Enable visualization when playing audio file"
 
201
msgstr "Vizualizáció bekapcsolása hangfájlok lejátszásakor"
 
202
 
 
203
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 
204
msgid "Encoding: "
 
205
msgstr "Kódolás: "
 
206
 
 
207
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 
208
msgid "Font:"
 
209
msgstr "Betűkészlet:"
 
210
 
 
211
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 
212
msgid "Hue:"
 
213
msgstr "Színárnyalat:"
 
214
 
 
215
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 
216
msgid "Media Player Settings"
 
217
msgstr "Médialejátszó beállításai"
 
218
 
 
219
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 
220
msgid "Parole Settings"
 
221
msgstr "Parole beállításai"
 
222
 
 
223
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 
224
msgid "Reset To Defaults"
 
225
msgstr "Visszaállítás alapértékekre"
 
226
 
 
227
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
 
228
msgid "Saturation:"
 
229
msgstr "Telítettség:"
 
230
 
 
231
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 
232
msgid "Visualization type:"
 
233
msgstr "Vizualizáció típusa:"
 
234
 
 
235
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 
236
msgid "By Extension"
 
237
msgstr "Kiterjesztés szerint"
 
238
 
 
239
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 
240
msgid "Select File Types (By Extension)"
 
241
msgstr "Válasszon fájltípusokat (kiterjesztés szerint)"
 
242
 
 
243
#: ../gst/parole-gst.c:1511
 
244
msgid "The stream is taking too much time to load"
 
245
msgstr "A műsor betöltése túl sokáig tart"
 
246
 
 
247
#: ../gst/parole-gst.c:1511
 
248
msgid "Stop"
 
249
msgstr "Leállítás"
 
250
 
 
251
#: ../gst/parole-gst.c:1700
 
252
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
253
msgstr "Nem tölthető be a playbin GStreamer bővítmény, ellenőrizze a GStreamer telepítést"
 
254
 
 
255
#: ../gst/parole-gst.c:1720
 
256
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
257
msgstr "Nem tölthető be a video GStreamer bővítmény, ellenőrizze a GStreamer telepítést"
 
258
 
 
259
#: ../src/main.c:54
 
260
#, c-format
 
261
msgid ""
 
262
"\n"
 
263
"Parole Media Player %s\n"
 
264
"\n"
 
265
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
 
266
"http://goodies.xfce.org\n"
 
267
"\n"
 
268
"Licensed under the GNU GPL.\n"
 
269
"\n"
 
270
msgstr ""
 
271
"\n"
 
272
"Parole médialejátszó %s\n"
 
273
"\n"
 
274
"Az Xfce Goodies Project része\n"
 
275
"http://goodies.xfce.org\n"
 
276
"\n"
 
277
"Licenc: GNU GPL.\n"
 
278
"\n"
 
279
 
 
280
#: ../src/main.c:187
 
281
msgid "Unknown argument "
 
282
msgstr "Ismeretlen argumentum "
 
283
 
 
284
#: ../src/main.c:224
 
285
msgid "Open a new instance"
 
286
msgstr "Új példány megnyitása"
 
287
 
 
288
#: ../src/main.c:225
 
289
msgid "Do not load plugins"
 
290
msgstr "Ne töltse be a bővítményeket"
 
291
 
 
292
#: ../src/main.c:226
 
293
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 
294
msgstr "Hang CD/VCD/DVD eszköz útvonalának beállítása"
 
295
 
 
296
#: ../src/main.c:227
 
297
msgid "Play or pause if already playing"
 
298
msgstr "Lejátszás vagy szünet, ha már lejátszik"
 
299
 
 
300
#: ../src/main.c:228
 
301
msgid "Stop playing"
 
302
msgstr "Lejátszás leállítása"
 
303
 
 
304
#: ../src/main.c:229
 
305
msgid "Next track"
 
306
msgstr "Következő szám"
 
307
 
 
308
#: ../src/main.c:230
 
309
msgid "Previous track"
 
310
msgstr "Előző szám"
 
311
 
 
312
#: ../src/main.c:231
 
313
msgid "Seek forward"
 
314
msgstr "Előretekerés"
 
315
 
 
316
#: ../src/main.c:232
 
317
msgid "Seek Backward"
 
318
msgstr "Visszatekerés"
 
319
 
 
320
#: ../src/main.c:233
 
321
msgid "Raise volume"
 
322
msgstr "Hangerő növelése"
 
323
 
 
324
#: ../src/main.c:234
 
325
msgid "Lower volume"
 
326
msgstr "Hangerő csökkentése"
 
327
 
 
328
#: ../src/main.c:235
 
329
msgid "Mute volume"
 
330
msgstr "Hangerő némítása"
 
331
 
 
332
#: ../src/main.c:236
 
333
msgid "Version information"
 
334
msgstr "Verzióinformációk"
 
335
 
 
336
#: ../src/main.c:237
 
337
msgid "Enabled/Disable XV support"
 
338
msgstr "XV-támogatás be/kikapcsolása"
 
339
 
 
340
#: ../src/main.c:239
 
341
msgid "Media to play"
 
342
msgstr "Lejátszandó média"
 
343
 
 
344
#: ../src/main.c:276
 
345
#, c-format
 
346
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 
347
msgstr "A Parole már fut, új példány nyitásához használja a -i kapcsolót\n"
 
348
 
 
349
#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 
350
msgid "Add media files"
 
351
msgstr "Médiafájlok hozzáadása"
 
352
 
 
353
#: ../src/parole-mediachooser.c:246
 
354
msgid "Add"
 
355
msgstr "Hozzáadás"
 
356
 
 
357
#: ../src/parole-medialist.c:437
 
358
msgid "Error saving playlist file"
 
359
msgstr "Hiba a lejátszólistafájl mentésekor"
 
360
 
 
361
#: ../src/parole-medialist.c:437
 
362
msgid "Permission denied"
 
363
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
364
 
 
365
#: ../src/parole-medialist.c:446
 
366
msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
 
367
msgstr "Ismeretlen lejátszólista-formátum, válasszon támogatott lejátszólista-formátumot"
 
368
 
 
369
#: ../src/parole-medialist.c:514 ../src/parole-player.c:1973
 
370
msgid "Playlist"
 
371
msgstr "Lejátszólista"
 
372
 
 
373
#: ../src/parole-medialist.c:521
 
374
msgid "M3U Playlists"
 
375
msgstr "M3U lejátszólisták"
 
376
 
 
377
#: ../src/parole-medialist.c:529
 
378
msgid "PLS Playlists"
 
379
msgstr "PLS lejátszólisták"
 
380
 
 
381
#: ../src/parole-medialist.c:537
 
382
msgid "Advanced Stream Redirector"
 
383
msgstr "ASX"
 
384
 
 
385
#: ../src/parole-medialist.c:545
 
386
msgid "Shareable Playlist"
 
387
msgstr "Megosztható lejátszólista"
 
388
 
 
389
#: ../src/parole-medialist.c:860
 
390
msgid "Remember playlist"
 
391
msgstr "Lejátszólista megjegyzése"
 
392
 
 
393
#: ../src/parole-medialist.c:1012
 
394
msgid "Media list"
 
395
msgstr "Médialista"
 
396
 
 
397
#: ../src/parole-player.c:333
 
398
msgid "Hide playlist"
 
399
msgstr "Lejátszólista elrejtése"
 
400
 
 
401
#: ../src/parole-player.c:342
 
402
msgid "Show playlist"
 
403
msgstr "Lejátszólista megjelenítése"
 
404
 
 
405
#: ../src/parole-player.c:375
 
406
msgid "Open ISO image"
 
407
msgstr "ISO-lemezkép megnyitása"
 
408
 
 
409
#: ../src/parole-player.c:392
 
410
msgid "CD image"
 
411
msgstr "CD-lemezkép"
 
412
 
 
413
#: ../src/parole-player.c:392
 
414
msgid "DVD image"
 
415
msgstr "DVD-lemezkép"
 
416
 
 
417
#: ../src/parole-player.c:641
 
418
msgid "Media stream is not seekable"
 
419
msgstr "A médiafolyamban nem lehet tekerni"
 
420
 
 
421
#.
 
422
#. * Next chapter menu item
 
423
#.
 
424
#: ../src/parole-player.c:1197 ../src/parole-disc-menu.c:122
 
425
msgid "Next Track"
 
426
msgstr "Következő sáv"
 
427
 
 
428
#.
 
429
#. * Previous chapter menu item
 
430
#.
 
431
#: ../src/parole-player.c:1209 ../src/parole-disc-menu.c:123
 
432
msgid "Previous Track"
 
433
msgstr "Előző sáv"
 
434
 
 
435
#: ../src/parole-statusbar.c:61
 
436
msgid "Buffering"
 
437
msgstr "Pufferelés"
 
438
 
 
439
#: ../src/parole-statusbar.c:100
 
440
msgid "Stopped"
 
441
msgstr "Leállítva"
 
442
 
 
443
#: ../src/parole-statusbar.c:104
 
444
msgid "Finished"
 
445
msgstr "Befejeződött"
 
446
 
 
447
#: ../src/parole-statusbar.c:114 ../src/parole-statusbar.c:124
 
448
msgid "Paused"
 
449
msgstr "Szüneteltetve"
 
450
 
 
451
#: ../src/parole-statusbar.c:114
 
452
msgid "Playing"
 
453
msgstr "Lejátszás"
 
454
 
 
455
#: ../src/parole-statusbar.c:170 ../src/parole-statusbar.c:174
 
456
msgid "Live stream:"
 
457
msgstr "Élő műsor"
 
458
 
 
459
#: ../src/parole-about.c:75
 
460
msgid "Author/Maintainer"
 
461
msgstr "Szerző/karbantartó"
 
462
 
 
463
#: ../src/parole-about.c:81
 
464
#, c-format
 
465
msgid "Translator (%s)"
 
466
msgstr "Fordító (%s)"
 
467
 
 
468
#: ../src/parole-disc.c:227
 
469
msgid "Play Disc"
 
470
msgstr "Lemez lejátszása"
 
471
 
 
472
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 
473
msgid "Current Locale"
 
474
msgstr "Jelenlegi területi beállítás"
 
475
 
 
476
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 
477
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 
478
msgid "Arabic"
 
479
msgstr "Arab"
 
480
 
 
481
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 
482
msgid "Armenian"
 
483
msgstr "Örmény"
 
484
 
 
485
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 
486
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 
487
msgid "Baltic"
 
488
msgstr "Balti"
 
489
 
 
490
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
 
491
msgid "Celtic"
 
492
msgstr "Kelta"
 
493
 
 
494
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 
495
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 
496
msgid "Central European"
 
497
msgstr "Közép-európai"
 
498
 
 
499
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 
500
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 
501
msgid "Chinese Simplified"
 
502
msgstr "Egyszerűsített kínai"
 
503
 
 
504
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 
505
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 
506
msgid "Chinese Traditional"
 
507
msgstr "Hagyományos kínai"
 
508
 
 
509
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 
510
msgid "Croatian"
 
511
msgstr "Horvát"
 
512
 
 
513
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
 
514
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
 
515
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 
516
msgid "Cyrillic"
 
517
msgstr "Cirill"
 
518
 
 
519
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
 
520
msgid "Cyrillic/Russian"
 
521
msgstr "Cirill/orosz"
 
522
 
 
523
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 
524
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
525
msgstr "Cirill/ukrán"
 
526
 
 
527
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 
528
msgid "Georgian"
 
529
msgstr "Grúz"
 
530
 
 
531
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 
532
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 
533
msgid "Greek"
 
534
msgstr "Görög"
 
535
 
 
536
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 
537
msgid "Gujarati"
 
538
msgstr "Gudzsarati"
 
539
 
 
540
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
 
541
msgid "Gurmukhi"
 
542
msgstr "Gurmukhi"
 
543
 
 
544
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 
545
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 
546
msgid "Hebrew"
 
547
msgstr "Héber"
 
548
 
 
549
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 
550
msgid "Hebrew Visual"
 
551
msgstr "Héber (vizuális)"
 
552
 
 
553
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 
554
msgid "Hindi"
 
555
msgstr "Hindi"
 
556
 
 
557
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
 
558
msgid "Icelandic"
 
559
msgstr "Izlandi"
 
560
 
 
561
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 
562
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 
563
msgid "Japanese"
 
564
msgstr "Japán"
 
565
 
 
566
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 
567
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 
568
msgid "Korean"
 
569
msgstr "Koreai"
 
570
 
 
571
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 
572
msgid "Nordic"
 
573
msgstr "Északi"
 
574
 
 
575
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
 
576
msgid "Persian"
 
577
msgstr "Perzsa"
 
578
 
 
579
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 
580
msgid "Romanian"
 
581
msgstr "Román"
 
582
 
 
583
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 
584
msgid "South European"
 
585
msgstr "Dél-európai"
 
586
 
 
587
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 
588
msgid "Thai"
 
589
msgstr "Thai"
 
590
 
 
591
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 
592
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 
593
msgid "Turkish"
 
594
msgstr "Török"
 
595
 
 
596
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
 
597
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 
598
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 
599
msgid "Unicode"
 
600
msgstr "Unicode"
 
601
 
 
602
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
 
603
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 
604
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 
605
msgid "Western"
 
606
msgstr "Nyugati"
 
607
 
 
608
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 
609
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 
610
msgid "Vietnamese"
 
611
msgstr "Vietnami"
 
612
 
 
613
#: ../src/parole-open-location.c:181
 
614
msgid "Open location..."
 
615
msgstr "Hely megnyitása…"
 
616
 
 
617
#: ../src/parole-open-location.c:186
 
618
msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
 
619
msgstr "<b>Médiafájl vagy élő műsor helyének megnyitása:</b>"
 
620
 
 
621
#: ../src/parole-open-location.c:205
 
622
msgid "Clear history"
 
623
msgstr "Előzmények törlése"
 
624
 
 
625
#: ../src/parole-disc-menu.c:130
 
626
msgid "Playing Track"
 
627
msgstr "Sáv lejátszása"
 
628
 
 
629
#: ../src/parole-disc-menu.c:194
 
630
#, c-format
 
631
msgid "Track %i"
 
632
msgstr "%i. sáv"
 
633
 
 
634
#: ../src/parole-plugins-manager.c:297 ../src/parole-plugins-manager.c:433
 
635
msgid "Visit Website"
 
636
msgstr "Honlap felkeresése"
 
637
 
 
638
#: ../src/parole-plugins-manager.c:373
 
639
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
 
640
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
 
641
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
 
642
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
 
643
msgid "Unknown"
 
644
msgstr "Ismeretlen"
 
645
 
 
646
#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
 
647
msgid "No installed plugins found on this system"
 
648
msgstr "Nem találhatók telepített bővítmények a rendszeren"
 
649
 
 
650
#: ../parole/parole-filters.c:64
 
651
msgid "Audio"
 
652
msgstr "Hang"
 
653
 
 
654
#: ../parole/parole-filters.c:90
 
655
msgid "Video"
 
656
msgstr "Videó"
 
657
 
 
658
#: ../parole/parole-filters.c:115
 
659
msgid "Audio and video"
 
660
msgstr "Hang és videó"
 
661
 
 
662
#: ../parole/parole-filters.c:144
 
663
msgid "All supported files"
 
664
msgstr "Minden támogatott fájl"
 
665
 
 
666
#: ../parole/parole-filters.c:171
 
667
msgid "Playlist files"
 
668
msgstr "Lejátszólista-fájlok"
 
669
 
 
670
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
 
671
msgid "Title:"
 
672
msgstr "Cím:"
 
673
 
 
674
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
 
675
msgid "Artist:"
 
676
msgstr "Előadó:"
 
677
 
 
678
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
 
679
msgid "Album:"
 
680
msgstr "Album:"
 
681
 
 
682
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
 
683
msgid "Year:"
 
684
msgstr "Év:"
 
685
 
 
686
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
 
687
msgid "General"
 
688
msgstr "Általános"
 
689
 
 
690
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 
691
msgid "Stream doesn't support tags changes"
 
692
msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a címkék módosítását"
 
693
 
 
694
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
 
695
msgid "Save media tags changes"
 
696
msgstr "Médiacímkék módosításainak mentése"
 
697
 
 
698
#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
 
699
msgid "Properties"
 
700
msgstr "Tulajdonságok"
 
701
 
 
702
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
 
703
msgid "Read media properties"
 
704
msgstr "Média tulajdonságainak olvasása"
 
705
 
 
706
#: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 
707
msgid "Stream Properties"
 
708
msgstr "Adatfolyam-tulajdonságok"
 
709
 
 
710
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 
711
msgid "<b>Playing:</b>"
 
712
msgstr "<b>Lejátszás:</b>"
 
713
 
 
714
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 
715
msgid "<b>Duration:</b>"
 
716
msgstr "<b>Hossz:</b>"
 
717
 
 
718
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
 
719
msgid "Tray icon plugin"
 
720
msgstr "Tálcaikon-bővítmény"
 
721
 
 
722
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
 
723
msgid "Enable notification"
 
724
msgstr "Értesítések bekapcsolása"
 
725
 
 
726
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
 
727
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 
728
msgstr "Mindig tálcára zsugorítás az ablak bezárásakor"
 
729
 
 
730
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
 
731
msgid "Minimize to tray?"
 
732
msgstr "Tálcára zsugorítja?"
 
733
 
 
734
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
 
735
msgid "Minimize to tray"
 
736
msgstr "Tálcára zsugorítás"
 
737
 
 
738
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
 
739
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
 
740
msgstr "Biztosan ki akar lépni a Paroleból?"
 
741
 
 
742
#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
 
743
msgid "Remember my choice"
 
744
msgstr "Válasz megjegyzése"
 
745
 
 
746
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 
747
msgid "Show icon in the system tray"
 
748
msgstr "Ikon megjelenítése a rendszertálcán"
 
749
 
 
750
#: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 
751
msgid "Tray icon"
 
752
msgstr "Tálcaikon"
 
753
 
 
754
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
 
755
msgid "Set the main window name to the current playing media name."
 
756
msgstr "Az ablaknév beállítása az éppen lejátszott média nevére."
 
757
 
 
758
#: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
 
759
msgid "Window Title"
 
760
msgstr "Ablakcím"
 
761
 
 
762
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
 
763
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
 
764
msgstr "A gép felfüggesztésének megtiltása az energiakezelőnek DVD lejátszásakor."
 
765
 
 
766
#: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 
767
msgid "Power Manager Plugin"
 
768
msgstr "Energiakezelő bővítmény"
 
769