901
901
msgstr "Handmatige configuratie"
903
903
#: help/C/idtone.xml:37(para)
904
msgid "You can configure the <literal>idbyname</literal> exercise as you like if you select <menuchoice><guimenu>Misc</guimenu><guisubmenu>Configure yourself</guisubmenu><guimenuitem>Id tone</guimenuitem></menuchoice>."
905
msgstr "U kunt de oefening <literal>idbyname</literal> naar wens configureren als u <menuchoice><guimenu>Diverse</guimenu><guisubmenu>Zelf configureren</guisubmenu><guimenuitem>Herkenningstoon</guimenuitem></menuchoice> selecteert."
904
msgid "You can configure this exercise as you like if you select select “Configure yourself” front the default front page."
905
msgstr "U kunt deze oefening naar eigen voorkeur instellen door “Zelf instellen” te selecteren in de standaard startpagina."
907
#: help/C/idtone.xml:42(para)
907
#: help/C/idtone.xml:40(para)
908
908
msgid "There are several ways you can use this exercise. Personally, I have not used this exercise very much, and the sections below are only suggestions."
909
909
msgstr "Er zijn verschillende manieren om deze oefening te gebruiken. Persoonlijk heb ik deze oefening niet veel gebruikt en de onderstaande paragrafen zijn slechts suggesties."
911
#: help/C/idtone.xml:46(title)
911
#: help/C/idtone.xml:44(title)
912
912
msgid "Note by note"
913
913
msgstr "Noot voor noot"
915
#: help/C/idtone.xml:47(para)
916
msgid "Start with only the notes <ulink url=\"solfege:/lesson-files/id-tone-cde-3\">c-d-e</ulink> at weight 1. When your score is at least 96% correct, you <ulink url=\"solfege:/lesson-files/id-tone-cde-4\">add the tone f</ulink> and continue. The menu <menuchoice><guimenu>Misc</guimenu><guisubmenu>Identify tone</guisubmenu></menuchoice>, has exercises that will add one and one tone until you practise with all 12 tones."
917
msgstr "Begin met alleen de noten <ulink url=\"solfege:/lesson-files/id-tone-cde-3\">c-d-e</ulink> met gewicht 1. Als u score minstens 96% correct is, <ulink url=\"solfege:/lesson-files/id-tone-cde-4\">voegt u toon f toe</ulink> en gaat u verder. Het menu <menuchoice><guimenu>Diverse</guimenu><guisubmenu>Benoem de toon</guisubmenu></menuchoice> bevat oefneningen die stap-voor-stap tonen toevoegen, totdat u met alle 12 tonen oefent."
915
#: help/C/idtone.xml:45(para)
916
msgid "Start with only the notes c-d-e at weight 1. When your score is at least 96% correct, you add the tone f and continue. Exercises are defined that will add one and one tone until you practise with all 12 tones."
917
msgstr "Begin met alleen de noten c-d-e met gewicht 1. Als u score minstens 96% correct is, voegt u toon f toe en gaat u verder. Oefeningen zijn zo gemaakt dat stap-voor-stap tonen worden toegevoegd, totdat u met alle 12 tonen oefent."
919
#: help/C/idtone.xml:57(title)
919
#: help/C/idtone.xml:52(title)
923
#: help/C/idtone.xml:59(para)
924
msgid "'Heavy A' describes another way to practise. It requires that you select <menuchoice><guimenu>Misc</guimenu><guisubmenu>Configure yourself</guisubmenu><guimenuitem>Id tone</guimenuitem></menuchoice>."
925
msgstr "'Zware A' beschrijft een andere wijze van oefening. Het vereist dat u <menuchoice><guimenu>Diverse</guimenu><guisubmenu>Zelf configureren</guisubmenu><guimenuitem>Herkenningstoon</guimenuitem></menuchoice> selecteert."
927
#: help/C/idtone.xml:63(para)
923
#: help/C/idtone.xml:54(para)
928
924
msgid "Configure with the tone a at weight 11 (or higher) and the rest of the tones at weight 1. This way the program will play the tone a very often, so you will remember the tone, and then you use a as a reference tone to identify the other tones. When you have practised a while, you can reduce the weight of a to make the exercise harder."
929
925
msgstr "Configureer de toon A op gewicht 11 (of hoger) en de rest van de tonen op gewicht 1. Op deze wijze speelt het programma de toon zeer vaak, zodat u deze toon zult onthouden en vervolgens gebruiken als referentie om de andere tonen te benoemen. Als u dit een tijdje hebt oefend, dan kunt u het gewicht iets reduceren om de oefening moeilijker te maken."
931
#: help/C/idtone.xml:69(para)
932
msgid "On the top of the config page you tell the program how important the different tones are. If you for example give the tone a 11 points and the rest 1 point each, then (11+11*1)/11*100 = 50% of the random tones will be an a."
933
msgstr "Bovenaan de configuratiepagina kunt u het programma instrueren hoe belangrijk de verschillende tonen zijn. Als u bijvoorbeeld toon A 11 punten en de rest 1 punt geeft, dan zullen (11+11*1)/11*100 = 50% van de willekeurige tonen een A zijn."
927
#: help/C/idtone.xml:60(para)
928
msgid "If run from “Configure yourself”, on the top of the config page you tell the program how important the different tones are. If you for example give the tone a 11 points and the rest 1 point each, then (11+11*1)/11*100 = 50% of the random tones will be an a."
929
msgstr "Als gestart via “Zelf instellen”, dan kunt u bovenaan de configuratiepagina het programma instrueren hoe belangrijk de verschillende tonen zijn. Als u bijvoorbeeld toon A 11 punten en de rest 1 punt geeft, dan zullen (11+11*1)/11*100 = 50% van de willekeurige tonen een A zijn."
935
#: help/C/idtone.xml:74(para)
931
#: help/C/idtone.xml:65(para)
936
932
msgid "Below that you select what octaves the random tones can be from."
937
933
msgstr "Hieronder kunt u selecteren van welke octaven de willekeurige tonen moeten komen."
939
#: help/C/idtone.xml:76(para)
935
#: help/C/idtone.xml:67(para)
940
936
msgid "Then you can select if Solfege should give you a new question automatically when you have solved the old."
941
937
msgstr "U kunt selecteren of Solfege u een automatisch een nieuwe vraag moet stellen als u de oude heeft opgelost."
943
#: help/C/idtone.xml:79(para)
939
#: help/C/idtone.xml:70(para)
944
940
msgid "In the frame below you can set some pretty self explaining options about what happens if you answer wrong."
945
941
msgstr "In het kader hieronder kunt u enkele voor de handliggende opties instellen wat er moet gebeuren bij een onjuist antwoord."
947
#: help/C/idtone.xml:82(para)
948
msgid "The keyboard shortcuts can be configured from config file. You can find its location from <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>File locations</guimenuitem></menuchoice>."
949
msgstr "De sneltoetsen kunnen in het configuratiebestand worden ingesteld. U kunt de locatie van dit bestand vinden in <menuchoice><guimenu>Hulp</guimenu><guimenuitem>Bestandslocaties</guimenuitem></menuchoice>."
943
#: help/C/idtone.xml:73(para)
944
msgid "The keyboard shortcuts can be configured from the <link linkend=\"preferences-window\">preferences window</link>."
945
msgstr "De sneltoeten kunnen worden ingesteld via het <link linkend=\"preferences-window\">voorkeurenvenster</link>."
951
947
#: help/C/idproperty.xml:2(title)
952
948
msgid "Multiple choice answers to music"
1125
1121
msgid "translator-credits"
1126
1122
msgstr "Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009."
1124
#~ msgid "You can configure the <literal>idbyname</literal> exercise as you like if you select <menuchoice><guimenu>Misc</guimenu><guisubmenu>Configure yourself</guisubmenu><guimenuitem>Id tone</guimenuitem></menuchoice>."
1125
#~ msgstr "U kunt de oefening <literal>idbyname</literal> naar wens configureren als u <menuchoice><guimenu>Diverse</guimenu><guisubmenu>Zelf configureren</guisubmenu><guimenuitem>Herkenningstoon</guimenuitem></menuchoice> selecteert."
1127
#~ msgid "'Heavy A' describes another way to practise. It requires that you select <menuchoice><guimenu>Misc</guimenu><guisubmenu>Configure yourself</guisubmenu><guimenuitem>Id tone</guimenuitem></menuchoice>."
1128
#~ msgstr "'Zware A' beschrijft een andere wijze van oefening. Het vereist dat u <menuchoice><guimenu>Diverse</guimenu><guisubmenu>Zelf configureren</guisubmenu><guimenuitem>Herkenningstoon</guimenuitem></menuchoice> selecteert."
1130
#~ msgid "The keyboard shortcuts can be configured from config file. You can find its location from <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>File locations</guimenuitem></menuchoice>."
1131
#~ msgstr "De sneltoetsen kunnen in het configuratiebestand worden ingesteld. U kunt de locatie van dit bestand vinden in <menuchoice><guimenu>Hulp</guimenu><guimenuitem>Bestandslocaties</guimenuitem></menuchoice>."
1128
1133
#~ msgid "Expert mode: On many exercises, you will be able to select to practise only a subset of the questions in the lesson file."
1129
1134
#~ msgstr "Expertmodus: bij veel oefeningen kunt u ervoor kiezen een deelverzameling van de vragen in het lesbestand te oefenen."