~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/wicd/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es_CL.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): David Paleino
  • Date: 2010-03-04 10:59:30 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100304105930-jihcz2fn8e77uqbb
Tags: 1.7.0+ds1-1
* New repacked tarball, contains translations .po files
  (Closes: #572352)
* debian/bug-control added, let's add more info to the bugreports!
* debian/control:
  - debhelper dependency bumped to >= 7.2.3~, to use dh_bugfiles
  - added dependency on python-iniparse to wicd-daemon
* debian/rules:
  - make dh_bugfiles act on all packages
  - add get-orig-source target, to build a package containing the
    .po files
* debian/patches/:
  - 20-use_iniparse.patch added, uses python-iniparse instead of
    standard library's ConfigParser (Closes: #568326)
  - 21-fix_ESSID_setting.patch added, use correct command to set
    ESSID's (useful when a network is named "off" or "any")
    (Closes: #571100)
  - 22-fix_deprecation.patch added, fixes some deprecated usage of
    gtk.Statusbar (Closes: #571314)
* debian/watch updated to mangle Debian version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translations for Spanish (Colombia) (es_CL)
 
2
# Translator ID 28
 
3
# /translator/edit/28/
 
4
msgid ""
 
5
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
6
 
 
7
msgid "Connect"
 
8
msgstr "Conectar"
 
9
 
 
10
msgid "IP"
 
11
msgstr "IP"
 
12
 
 
13
msgid "Netmask"
 
14
msgstr "Mascara de Subred"
 
15
 
 
16
msgid "Gateway"
 
17
msgstr "Gateway"
 
18
 
 
19
msgid "DNS"
 
20
msgstr "DNS"
 
21
 
 
22
msgid "Use Static IPs"
 
23
msgstr "Usar IPs estaticas"
 
24
 
 
25
msgid "Use Static DNS"
 
26
msgstr "Usar DNS estatica"
 
27
 
 
28
msgid "Use Encryption"
 
29
msgstr "Usar encripcion"
 
30
 
 
31
msgid "Advanced Settings"
 
32
msgstr "Configuracion Avanzada"
 
33
 
 
34
msgid "Wired Network"
 
35
msgstr "Red Cableada"
 
36
 
 
37
msgid "Automatically connect to this network"
 
38
msgstr "Conectar automaticamente a esta red"
 
39
 
 
40
msgid "Secured"
 
41
msgstr "Segura"
 
42
 
 
43
msgid "Unsecured"
 
44
msgstr "Insegura"
 
45
 
 
46
msgid "Channel"
 
47
msgstr "Canal"
 
48
 
 
49
msgid "Preferences"
 
50
msgstr "Preferencias"
 
51
 
 
52
msgid "Wireless Interface"
 
53
msgstr "Interfaz Inalambrica"
 
54
 
 
55
msgid "Wired Interface"
 
56
msgstr "Interfaz Cableada"
 
57
 
 
58
msgid "Always show wired interface"
 
59
msgstr "Siempre mostrar interfaces cableadas"
 
60
 
 
61
msgid "Automatically reconnect on connection loss"
 
62
msgstr "Reconectar automaticamente cuando se pierda la conexion"
 
63
 
 
64
msgid "Hidden Network"
 
65
msgstr "Red Oculta"
 
66
 
 
67
msgid "Hidden Network ESSID"
 
68
msgstr "SSID de la Red Oculta"
 
69
 
 
70
msgid "Not connected"
 
71
msgstr "No Conectado"
 
72
 
 
73
msgid "No wireless networks found."
 
74
msgstr "No se han encontrado redes"
 
75
 
 
76
msgid "Key"
 
77
msgstr "Clave"
 
78
 
 
79
msgid "Username"
 
80
msgstr "Usuario"
 
81
 
 
82
msgid "Password"
 
83
msgstr "Contraseña"
 
84
 
 
85
msgid "Anonymous Identity"
 
86
msgstr "Identidad Anonima"
 
87
 
 
88
msgid "Identity"
 
89
msgstr "Identidad"
 
90
 
 
91
msgid "Authentication"
 
92
msgstr "Autenticacion"
 
93
 
 
94
msgid "Path to PAC File"
 
95
msgstr "Ruta al archivo PAC"
 
96
 
 
97
msgid "Choose from the networks below:"
 
98
msgstr "Escoja de entre las redes:"
 
99
 
 
100
msgid "Putting interface down..."
 
101
msgstr "Desconectando de la interfaz"
 
102
 
 
103
msgid "Resetting IP address..."
 
104
msgstr "Reseteando la direccion IP"
 
105
 
 
106
msgid "Putting interface up..."
 
107
msgstr "Conectando a la interfaz"
 
108
 
 
109
msgid "Removing old connection..."
 
110
msgstr "Removiendo la conexion antigua"
 
111
 
 
112
msgid "Generating PSK..."
 
113
msgstr "Generando PSK"
 
114
 
 
115
msgid "Generating WPA configuration file..."
 
116
msgstr "Generando el archivo de configuracion WPA"
 
117
 
 
118
msgid "Configuring wireless interface..."
 
119
msgstr "Configurando la interfaz inalambrica"
 
120
 
 
121
msgid "For more detailed help, consult the wicd-curses(8) man page."
 
122
msgstr "Para ayuda más detallada, consulte la página del manual wicd-curses(8)"
 
123
 
 
124
msgid "Connection Failed: Bad password"
 
125
msgstr "Error al conectar: Contraseña incorrecta:"
 
126
 
 
127
msgid "Disconnect from all networks"
 
128
msgstr "Desconectar de todas las redes."
 
129
 
 
130
msgid "Stop a network connection in progress"
 
131
msgstr "Detener una conexión en proceso:"
 
132
 
 
133
msgid "Always switch to wired connection when available"
 
134
msgstr "Siempre cambiar a la conexión cableada cuando esté disponible."
 
135
 
 
136
msgid "You must enter your password to configure scripts"
 
137
msgstr "Debe ingresar su contraseña para configurar scripts:"
 
138
 
 
139
msgid "Connection Cancelled"
 
140
msgstr "Conexión cancelada:"
 
141
 
 
142
msgid "Connecting"
 
143
msgstr "Conectando:"
 
144
 
 
145
msgid "Wired Networks"
 
146
msgstr "Redes cableadas"
 
147
 
 
148
msgid "DNS domain"
 
149
msgstr "Dominio DNS:"
 
150
 
 
151
msgid "DNS server"
 
152
msgstr "Servidor DNS"
 
153
 
 
154
msgid "Scan for hidden networks"
 
155
msgstr "Buscar redes ocultas:"
 
156
 
 
157
msgid "Scripts"
 
158
msgstr "Scripts:"
 
159
 
 
160
msgid "Automatic Reconnection"
 
161
msgstr "Reconexión automática"
 
162
 
 
163
msgid "Press F8 or Q to quit."
 
164
msgstr "Presione F8 o Q para salir."
 
165
 
 
166
msgid "Use as default profile (overwrites any previous default)"
 
167
msgstr "Usar como perfil predeterminado (se sobreescribirá cualquier perfil predeterminado anterior):"