75
75
"# configurato nel modo seguente:\n"
78
#: common/config.cpp:1285
78
#: common/config.cpp:1286
79
79
msgid "ASPELL_CONF env var"
80
80
msgstr "var. di ambiente ASPELL_CONF"
82
82
#. TRANSLATORS: The remaing strings in config.cpp should be kept
83
83
#. under 50 characters, begin with a lower case character and not
84
84
#. include any trailing punctuation marks.
85
#: common/config.cpp:1359
85
#: common/config.cpp:1360
86
86
msgid "main configuration file"
87
87
msgstr "file di configurazione principale"
89
#: common/config.cpp:1361
89
#: common/config.cpp:1362
90
90
msgid "location of main configuration file"
91
91
msgstr "posizione del file di configurazione principale"
93
#: common/config.cpp:1364
93
#: common/config.cpp:1365
94
94
msgid "location of language data files"
95
95
msgstr "posizione dei file di dati delle lingue"
97
#: common/config.cpp:1366
97
#: common/config.cpp:1367
98
98
msgid "create dictionary aliases"
99
99
msgstr "crea gli alias del dizionario"
101
#: common/config.cpp:1368
101
#: common/config.cpp:1369
102
102
msgid "location of the main word list"
103
103
msgstr "posizione della lista di parole principale"
105
#: common/config.cpp:1370
105
#: common/config.cpp:1371
106
106
msgid "encoding to expect data to be in"
107
107
msgstr "codifica attesa dei dati"
109
#: common/config.cpp:1372
109
#: common/config.cpp:1373
110
110
msgid "add or removes a filter"
111
111
msgstr "aggiunge o rimuove un filtro"
113
#: common/config.cpp:1374
113
#: common/config.cpp:1375
114
114
msgid "path(s) aspell looks for filters"
115
115
msgstr "percorsi in cui aspell cerca i filtri"
117
#: common/config.cpp:1378
117
#: common/config.cpp:1379
118
118
msgid "filter mode"
119
119
msgstr "modalit� di filtro"
121
#: common/config.cpp:1380
121
#: common/config.cpp:1381
122
122
msgid "extra dictionaries to use"
123
123
msgstr "dizionari aggiuntivi da usare"
125
#: common/config.cpp:1382
125
#: common/config.cpp:1383
126
126
msgid "location for personal files"
127
127
msgstr "posizione dei file personali"
129
#: common/config.cpp:1384
129
#: common/config.cpp:1385
130
130
msgid "ignore words <= n chars"
131
131
msgstr "ignora le parole <= n caratteri"
133
133
#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars
134
#: common/config.cpp:1387
134
#: common/config.cpp:1388
135
135
msgid "ignore accents when checking words -- CURRENTLY IGNORED"
137
137
"ignora gli accenti durante il controllo ortografico -- AL MOMENTO IGNORATO"
139
#: common/config.cpp:1389
139
#: common/config.cpp:1390
140
140
msgid "ignore case when checking words"
141
141
msgstr "ignora maiuscole e minuscole durante il controllo ortografico"
143
#: common/config.cpp:1391
143
#: common/config.cpp:1392
144
144
msgid "ignore commands to store replacement pairs"
145
145
msgstr "ignora i comandi che salvano coppie di sostituzione"
147
#: common/config.cpp:1393 common/config.cpp:1460
147
#: common/config.cpp:1394 common/config.cpp:1461
148
148
msgid "extra information for the word list"
149
149
msgstr "informazioni addizionali per la lista delle parole"
151
#: common/config.cpp:1395
151
#: common/config.cpp:1396
152
152
msgid "keyboard definition to use for typo analysis"
153
153
msgstr "tipo di tastiera da usare per l'analisi degli errori di digitazione"
155
#: common/config.cpp:1397
155
#: common/config.cpp:1398
156
156
msgid "language code"
157
157
msgstr "codice della lingua"
159
#: common/config.cpp:1399
159
#: common/config.cpp:1400
160
160
msgid "deprecated, use lang instead"
161
161
msgstr "deprecato, si usi lang"
163
#: common/config.cpp:1401
163
#: common/config.cpp:1402
164
164
msgid "location of local language data files"
165
165
msgstr "posizione dei file locali di dati delle lingue"
167
#: common/config.cpp:1403
167
#: common/config.cpp:1404
168
168
msgid "base name of the main dictionary to use"
169
169
msgstr "basename del dizionario principale da usare"
171
#: common/config.cpp:1407
171
#: common/config.cpp:1408
172
172
msgid "set module name"
173
173
msgstr "imposta il nome del modulo"
175
#: common/config.cpp:1409
175
#: common/config.cpp:1410
176
176
msgid "search order for modules"
177
177
msgstr "ordine di ricerca per i moduli"
179
#: common/config.cpp:1411
179
#: common/config.cpp:1412
180
180
msgid "enable Unicode normalization"
181
181
msgstr "abilita la normalizzazione Unicode"
183
#: common/config.cpp:1413
183
#: common/config.cpp:1414
184
184
msgid "Unicode normalization required for current lang"
185
185
msgstr "normalizzazione Unicode richiesta per la lingua"
187
187
#. TRANSLATORS: the values after the ':' are literal
188
188
#. values and should not be translated.
189
#: common/config.cpp:1417
189
#: common/config.cpp:1418
190
190
msgid "Unicode normalization form: none, nfd, nfc, comp"
191
191
msgstr "Forma di normalizzazione: none, nfd, nfc, comp"
193
#: common/config.cpp:1419
193
#: common/config.cpp:1420
194
194
msgid "avoid lossy conversions when normalization"
195
195
msgstr "normalizzazione: evita conversioni con perdite"
197
#: common/config.cpp:1421
197
#: common/config.cpp:1422
198
198
msgid "personal configuration file"
199
199
msgstr "file di configurazione personale"
201
#: common/config.cpp:1424
201
#: common/config.cpp:1425
202
202
msgid "personal dictionary file name"
203
203
msgstr "nome del file del dizionario personale"
205
#: common/config.cpp:1427
205
#: common/config.cpp:1428
206
206
msgid "prefix directory"
207
207
msgstr "directory base predefinita"
209
#: common/config.cpp:1429
209
#: common/config.cpp:1430
210
210
msgid "replacements list file name"
211
211
msgstr "nome del file della lista sostituzioni"
213
#: common/config.cpp:1432
213
#: common/config.cpp:1433
214
214
msgid "consider run-together words legal"
215
215
msgstr "considera legali le parole composte"
217
#: common/config.cpp:1434
217
#: common/config.cpp:1435
218
218
msgid "maximum number that can be strung together"
219
219
msgstr "numero massimo di parole componibili"
221
#: common/config.cpp:1436
221
#: common/config.cpp:1437
222
222
msgid "minimal length of interior words"
223
223
msgstr "lunghezza minima delle parole componibili"
225
#: common/config.cpp:1438
225
#: common/config.cpp:1439
226
226
msgid "save replacement pairs on save all"
227
227
msgstr "salva le coppie di sostituzione se si salva tutto"
229
#: common/config.cpp:1440
229
#: common/config.cpp:1441
230
230
msgid "set the prefix based on executable location"
231
231
msgstr "il prefisso seguir� la posizione dell'eseguibile"
233
#: common/config.cpp:1442
233
#: common/config.cpp:1443
234
234
msgid "size of the word list"
235
235
msgstr "dimensione della lista di parole"
237
#: common/config.cpp:1444
237
#: common/config.cpp:1445
238
238
msgid "no longer used"
239
239
msgstr "non pi� usato"
241
#: common/config.cpp:1446
241
#: common/config.cpp:1447
242
242
msgid "suggestion mode"
243
243
msgstr "modalit� di suggerimento"
245
245
#. TRANSLATORS: "sug-mode" is a literal value and should not be
247
#: common/config.cpp:1450
247
#: common/config.cpp:1451
248
248
msgid "edit distance to use, override sug-mode default"
249
249
msgstr "modifica la distanza da usare, prevale su sug-mode"
251
#: common/config.cpp:1452
251
#: common/config.cpp:1453
252
252
msgid "use typo analysis, override sug-mode default"
253
253
msgstr "usa analisi dei refusi, prevale su sug-mode"
255
#: common/config.cpp:1454
255
#: common/config.cpp:1455
256
256
msgid "use replacement tables, override sug-mode default"
257
257
msgstr "usa tabelle di sostituzione, prevale su sug-mode"
259
#: common/config.cpp:1456
259
#: common/config.cpp:1457
260
260
msgid "characters to insert when a word is split"
261
261
msgstr "caratteri da inserire se una parola � suddivisa"
263
#: common/config.cpp:1458
263
#: common/config.cpp:1459
264
264
msgid "use personal, replacement & session dictionaries"
265
265
msgstr "usa dizionari personali, di sostituzione e di sessione"
267
#: common/config.cpp:1462
267
#: common/config.cpp:1463
268
268
msgid "search path for word list information files"
269
269
msgstr "percorso per i file informativi delle liste"
271
#: common/config.cpp:1464
271
#: common/config.cpp:1465
272
272
msgid "enable warnings"
273
273
msgstr "abilita avvisi"
275
275
#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars
276
#: common/config.cpp:1474
276
#: common/config.cpp:1475
277
277
msgid "indicator for affix flags in word lists -- CURRENTLY IGNORED"
279
279
"indicatore per i flag degli affissi nelle liste di parole -- AL MOMENTO "
282
#: common/config.cpp:1476
282
#: common/config.cpp:1477
283
283
msgid "use affix compression when creating dictionaries"
284
284
msgstr "usa la compressione degli affissi"
286
#: common/config.cpp:1478
286
#: common/config.cpp:1479
287
287
msgid "remove invalid affix flags"
288
288
msgstr "rimuovi flag degli affissi non validi"
290
#: common/config.cpp:1480
290
#: common/config.cpp:1481
291
291
msgid "attempts to clean words so that they are valid"
292
292
msgstr "cerca di correggere le parole non valide"
294
#: common/config.cpp:1482
294
#: common/config.cpp:1483
295
295
msgid "compute soundslike on demand rather than storing"
296
296
msgstr "calcola il soundslike solo su richiesta"
298
#: common/config.cpp:1484
298
#: common/config.cpp:1485
299
299
msgid "partially expand affixes for better suggestions"
300
300
msgstr "espande parzialmente gli affissi per suggerimenti"
302
#: common/config.cpp:1486
302
#: common/config.cpp:1487
303
303
msgid "skip invalid words"
304
304
msgstr "salta le parole non valide"
306
#: common/config.cpp:1488
306
#: common/config.cpp:1489
307
307
msgid "check if affix flags are valid"
308
308
msgstr "controlla la validit� dei flag degli affissi"
310
#: common/config.cpp:1490
310
#: common/config.cpp:1491
311
311
msgid "check if words are valid"
312
312
msgstr "controlla la validit� delle parole"
314
#: common/config.cpp:1497
314
#: common/config.cpp:1498
315
315
msgid "create a backup file by appending \".bak\""
316
316
msgstr "crea un file di backup aggiungendo \".bak\""
318
#: common/config.cpp:1499
318
#: common/config.cpp:1500
319
319
msgid "use byte offsets instead of character offsets"
320
320
msgstr "usa gli offset in byte invece che in caratteri"
322
#: common/config.cpp:1501
322
#: common/config.cpp:1502
323
323
msgid "create missing root/affix combinations"
324
324
msgstr "crea le combinazioni mancanti radice/affisso"
326
#: common/config.cpp:1503
326
#: common/config.cpp:1504
327
327
msgid "keymapping for check mode: \"aspell\" or \"ispell\""
328
328
msgstr "tasti in modalit� controllo: \"aspell\" o \"ispell\""
330
#: common/config.cpp:1505
330
#: common/config.cpp:1506
331
331
msgid "reverse the order of the suggest list"
332
332
msgstr "inverti l'ordine della lista suggerimenti"
334
#: common/config.cpp:1507
334
#: common/config.cpp:1508
335
335
msgid "suggest possible replacements"
336
336
msgstr "suggerisci possibili sostituti"
338
#: common/config.cpp:1509
338
#: common/config.cpp:1510
339
339
msgid "time load time and suggest time in pipe mode"
340
340
msgstr "misura i tempi in modalit� pipe"
342
#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:429
342
#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:497
345
345
"This could also mean that the file \"%s\" could not be opened for reading or "
829
#: prog/aspell.cpp:1141
829
#: prog/aspell.cpp:1148
833
#: prog/aspell.cpp:1158
833
#: prog/aspell.cpp:1165
834
834
msgid "Sorry that is an invalid choice!"
835
835
msgstr "La scelta non � valida!"
837
#: prog/aspell.cpp:1379
837
#: prog/aspell.cpp:1386
838
838
msgid "Sorry \"filter\" is currently unimplemented.\n"
839
839
msgstr "Attenzione: \"filter\" non � ancora implementato.\n"
841
#: prog/aspell.cpp:1513
841
#: prog/aspell.cpp:1520
842
842
msgid "Can't merge a master word list yet. Sorry."
843
843
msgstr "Non � ancora possibile unire una lista di parole master."
845
#: prog/aspell.cpp:1537
845
#: prog/aspell.cpp:1544
846
846
msgid "Sorry \"create/merge personal\" is currently unimplemented.\n"
847
847
msgstr "Attenzione: \"create/merge personal\" non � ancora implementato.\n"
849
#: prog/aspell.cpp:1546 prog/aspell.cpp:1602
849
#: prog/aspell.cpp:1553 prog/aspell.cpp:1609
851
851
msgid "Sorry I won't overwrite \"%s\""
852
852
msgstr "Attenzione: \"%s\" non verr� sovrascritto"
854
#: prog/aspell.cpp:1593
854
#: prog/aspell.cpp:1600
855
855
msgid "Sorry \"create/merge repl\" is currently unimplemented.\n"
856
856
msgstr "Attenzione: \"create/merge repl\" non � ancora implementato.\n"
858
#: prog/aspell.cpp:1865
858
#: prog/aspell.cpp:1872
860
860
msgid "\"%s\" is not a valid flag for the \"munch-list\" command."
861
861
msgstr "\"%s\" non � un flag valido per il comando \"munch-list\"."
863
863
#. TRANSLATORS: These should all be formated to fit in 80 column or
865
#: prog/aspell.cpp:2792
865
#: prog/aspell.cpp:2799
866
866
msgid "Usage: aspell [options] <command>"
867
867
msgstr "Uso: aspell [opzioni] <comando>"
869
#: prog/aspell.cpp:2793
869
#: prog/aspell.cpp:2800
870
870
msgid "<command> is one of:"
871
871
msgstr "Il <comando> pu� essere uno dei seguenti:"
873
#: prog/aspell.cpp:2794
873
#: prog/aspell.cpp:2801
874
874
msgid " -?|usage display a brief usage message"
875
875
msgstr " -?|usage mostra un breve messaggio di aiuto"
877
#: prog/aspell.cpp:2795
877
#: prog/aspell.cpp:2802
878
878
msgid " help display a detailed help message"
879
879
msgstr " help mostra un messaggio di aiuto dettagliato"
881
#: prog/aspell.cpp:2796
881
#: prog/aspell.cpp:2803
882
882
msgid " -c|check <file> to check a file"
883
883
msgstr " -c|check <file> controlla un file"
885
#: prog/aspell.cpp:2797
885
#: prog/aspell.cpp:2804
886
886
msgid " -a|pipe \"ispell -a\" compatibility mode"
887
887
msgstr " -a|pipe modalit� compatibile con \"ispell -a\""
889
#: prog/aspell.cpp:2798
889
#: prog/aspell.cpp:2805
890
890
msgid " [dump] config dumps the current configuration to stdout"
891
891
msgstr " [dump] config mostra l'intera configurazione attuale"
893
#: prog/aspell.cpp:2799
893
#: prog/aspell.cpp:2806
894
894
msgid " config <key> prints the current value of an option"
895
895
msgstr " config <opzione> mostra il valore attuale di un'opzione"
897
#: prog/aspell.cpp:2800
897
#: prog/aspell.cpp:2807
898
898
msgid " [dump] dicts | filters | modes"
899
899
msgstr " [dump] dicts | filters | modes"
901
#: prog/aspell.cpp:2801
901
#: prog/aspell.cpp:2808
902
902
msgid " lists available dictionaries / filters / filter modes"
903
903
msgstr " elenca i dizionari / filtri / modalit� di filtro disponibili"
905
#: prog/aspell.cpp:2802
905
#: prog/aspell.cpp:2809
906
906
msgid "[options] is any of the following:"
907
907
msgstr "Le [opzioni] possono essere le seguenti:"
909
#: prog/aspell.cpp:2815
909
#: prog/aspell.cpp:2822
911
911
" list produce a list of misspelled words from standard input"
913
913
" list produce un elenco delle parole errate dallo standard input"
915
#: prog/aspell.cpp:2818
915
#: prog/aspell.cpp:2825
917
917
" soundslike returns the sounds like equivalent for each word entered"
919
919
" soundslike mostra l'equivalente soundslike per ogni parola immessa"
921
#: prog/aspell.cpp:2819
921
#: prog/aspell.cpp:2826
922
922
msgid " munch generate possible root words and affixes"
923
923
msgstr " munch genera le radici e gli affissi possibili"
925
#: prog/aspell.cpp:2820
925
#: prog/aspell.cpp:2827
926
926
msgid " expand [1-4] expands affix flags"
927
927
msgstr " expand [1-4] espande i flag degli affissi"
929
#: prog/aspell.cpp:2821
929
#: prog/aspell.cpp:2828
931
931
" clean [strict] cleans a word list so that every line is a valid word"
933
933
" clean [strict] corregge una lista di parole in modo che ogni riga sia "
934
934
"una parola valida"
936
#: prog/aspell.cpp:2823
936
#: prog/aspell.cpp:2830
937
937
msgid " -v|version prints a version line"
938
938
msgstr " -v|version mostra la versione"
940
#: prog/aspell.cpp:2824
940
#: prog/aspell.cpp:2831
941
941
msgid " munch-list [simple] [single|multi] [keep]"
942
942
msgstr " munch-list [simple] [single|multi] [keep]"
944
#: prog/aspell.cpp:2825
944
#: prog/aspell.cpp:2832
945
945
msgid " reduce the size of a word list via affix compression"
947
947
" riduce la dimensione di una lista di parole comprimendo gli affissi"
949
#: prog/aspell.cpp:2826
949
#: prog/aspell.cpp:2833
950
950
msgid " conv <from> <to> [<norm-form>]"
951
951
msgstr " conv <from> <to> [<norm-form>]"
953
#: prog/aspell.cpp:2827
953
#: prog/aspell.cpp:2834
954
954
msgid " converts from one encoding to another"
955
955
msgstr " converte da una codifica a un'altra"
957
#: prog/aspell.cpp:2828
957
#: prog/aspell.cpp:2835
958
958
msgid " norm (<norm-map> | <from> <norm-map> <to>) [<norm-form>]"
959
959
msgstr " norm (<norm-map> | <from> <norm-map> <to>) [<norm-form>]"
961
#: prog/aspell.cpp:2829
961
#: prog/aspell.cpp:2836
962
962
msgid " perform Unicode normalization"
963
963
msgstr " esegue normalizzazione Unicode"
965
#: prog/aspell.cpp:2832
965
#: prog/aspell.cpp:2839
966
966
msgid " dump|create|merge master|personal|repl [<name>]"
967
967
msgstr " dump|create|merge master|personal|repl [<nome>]"
969
#: prog/aspell.cpp:2833
969
#: prog/aspell.cpp:2840
971
971
" dumps, creates or merges a master, personal, or replacement dictionary."
1044
1044
msgstr "Errore: lo stdin non � un terminale."
1046
1046
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1047
#: prog/check_funs.cpp:769
1047
#: prog/check_funs.cpp:774
1051
#: prog/check_funs.cpp:771
1051
#: prog/check_funs.cpp:776
1052
1052
msgid "Accept Changes"
1053
1053
msgstr "Accetta le correzioni"
1055
1055
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1056
#: prog/check_funs.cpp:774
1056
#: prog/check_funs.cpp:779
1057
1057
msgid "Backspace"
1058
1058
msgstr "Backspace"
1060
1060
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1061
#: prog/check_funs.cpp:776
1061
#: prog/check_funs.cpp:781
1062
1062
msgid "Control-H"
1063
1063
msgstr "Control-H"
1065
#: prog/check_funs.cpp:777
1065
#: prog/check_funs.cpp:782
1066
1066
msgid "Delete the previous character"
1067
1067
msgstr "Cancella il carattere precedente"
1069
1069
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1070
#: prog/check_funs.cpp:780
1070
#: prog/check_funs.cpp:785
1072
1072
msgstr "Sinistra"
1074
1074
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1075
#: prog/check_funs.cpp:782
1075
#: prog/check_funs.cpp:787
1076
1076
msgid "Control-B"
1077
1077
msgstr "Control-B"
1079
#: prog/check_funs.cpp:783
1079
#: prog/check_funs.cpp:788
1080
1080
msgid "Move Back one space"
1081
1081
msgstr "Arretra di un carattere"
1083
1083
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1084
#: prog/check_funs.cpp:786
1084
#: prog/check_funs.cpp:791
1086
1086
msgstr "Destra"
1088
1088
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1089
#: prog/check_funs.cpp:788
1089
#: prog/check_funs.cpp:793
1090
1090
msgid "Control-F"
1091
1091
msgstr "Control-F"
1093
#: prog/check_funs.cpp:789
1093
#: prog/check_funs.cpp:794
1094
1094
msgid "Move Forward one space"
1095
1095
msgstr "Avanza di un carattere"
1097
1097
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1098
#: prog/check_funs.cpp:792
1098
#: prog/check_funs.cpp:797
1100
1100
msgstr "Inizio"
1102
1102
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1103
#: prog/check_funs.cpp:794
1103
#: prog/check_funs.cpp:799
1104
1104
msgid "Control-A"
1105
1105
msgstr "Control-A"
1107
#: prog/check_funs.cpp:795
1107
#: prog/check_funs.cpp:800
1108
1108
msgid "Move to the beginning of the line"
1109
1109
msgstr "Va all'inizio della riga"
1111
1111
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1112
#: prog/check_funs.cpp:798
1112
#: prog/check_funs.cpp:803
1116
1116
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1117
#: prog/check_funs.cpp:800
1117
#: prog/check_funs.cpp:805
1118
1118
msgid "Control-E"
1119
1119
msgstr "Control-E"
1121
#: prog/check_funs.cpp:801
1121
#: prog/check_funs.cpp:806
1122
1122
msgid "Move to the end of the line"
1123
1123
msgstr "Va alla fine della riga"
1125
1125
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1126
#: prog/check_funs.cpp:804
1126
#: prog/check_funs.cpp:809
1130
1130
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1131
#: prog/check_funs.cpp:806
1131
#: prog/check_funs.cpp:811
1132
1132
msgid "Control-D"
1133
1133
msgstr "Control-D"
1135
#: prog/check_funs.cpp:807
1135
#: prog/check_funs.cpp:812
1136
1136
msgid "Delete the next character"
1137
1137
msgstr "Cancella il carattere seguente"
1139
1139
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1140
#: prog/check_funs.cpp:811
1140
#: prog/check_funs.cpp:816
1141
1141
msgid "Control-K"
1142
1142
msgstr "Control-K"
1144
#: prog/check_funs.cpp:812
1144
#: prog/check_funs.cpp:817
1145
1145
msgid "Kill all characters to the EOL"
1146
1146
msgstr "Cancella tutti i caratteri fino alla fine della riga"
1148
1148
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1149
#: prog/check_funs.cpp:816
1149
#: prog/check_funs.cpp:821
1150
1150
msgid "Control-C"
1151
1151
msgstr "Control-C"
1153
#: prog/check_funs.cpp:817
1153
#: prog/check_funs.cpp:822
1154
1154
msgid "Abort This Operation"
1155
1155
msgstr "Abbandona questa operazione"