96
96
#. TRANSLATORS: The remaing strings in config.cpp should be kept
97
97
#. under 50 characters, begin with a lower case character and not
98
98
#. include any trailing punctuation marks.
99
#: common/config.cpp:1359
99
#: common/config.cpp:1360
101
101
msgid "main configuration file"
102
102
msgstr "Iboneza IDOSIYE"
104
#: common/config.cpp:1361
104
#: common/config.cpp:1362
106
106
msgid "location of main configuration file"
107
107
msgstr "Ahantu Bya Iboneza IDOSIYE"
109
#: common/config.cpp:1364
109
#: common/config.cpp:1365
111
111
msgid "location of language data files"
112
112
msgstr "Ahantu Bya Ururimi Ibyatanzwe Idosiye"
114
#: common/config.cpp:1366
114
#: common/config.cpp:1367
116
116
msgid "create dictionary aliases"
117
117
msgstr "Kurema Inkoranyamagambo Irihimbano"
119
#: common/config.cpp:1368
119
#: common/config.cpp:1369
121
121
msgid "location of the main word list"
122
122
msgstr "Ahantu Bya i ijambo Urutonde"
124
#: common/config.cpp:1370
124
#: common/config.cpp:1371
126
126
msgid "encoding to expect data to be in"
127
127
msgstr "Imisobekere: Kuri Ibyatanzwe Kuri in"
129
#: common/config.cpp:1372
129
#: common/config.cpp:1373
131
131
msgid "add or removes a filter"
132
132
msgstr "Kongeramo Cyangwa a Muyunguruzi..."
134
#: common/config.cpp:1374
134
#: common/config.cpp:1375
136
136
msgid "path(s) aspell looks for filters"
137
137
msgstr "Inzira S kugirango Muyunguruzi"
139
#: common/config.cpp:1378
139
#: common/config.cpp:1379
141
141
msgid "filter mode"
142
142
msgstr "Muyunguruzi... Ubwoko"
144
#: common/config.cpp:1380
144
#: common/config.cpp:1381
146
146
msgid "extra dictionaries to use"
147
147
msgstr "Birenga Inkoranyamagambo Kuri Gukoresha"
149
#: common/config.cpp:1382
149
#: common/config.cpp:1383
151
151
msgid "location for personal files"
152
152
msgstr "Ahantu kugirango Bwite Idosiye"
154
#: common/config.cpp:1384
154
#: common/config.cpp:1385
156
156
msgid "ignore words <= n chars"
157
157
msgstr "Kwirengagiza Amagambo N"
159
159
#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars
160
#: common/config.cpp:1387
160
#: common/config.cpp:1388
162
162
msgid "ignore accents when checking words -- CURRENTLY IGNORED"
163
163
msgstr "Kwirengagiza Ryari: Amagambo"
165
#: common/config.cpp:1389
165
#: common/config.cpp:1390
167
167
msgid "ignore case when checking words"
168
168
msgstr "Kwirengagiza Ryari: Amagambo"
170
#: common/config.cpp:1391
170
#: common/config.cpp:1392
172
172
msgid "ignore commands to store replacement pairs"
173
173
msgstr "Kwirengagiza Amabwiriza Kuri"
175
#: common/config.cpp:1393 common/config.cpp:1460
175
#: common/config.cpp:1394 common/config.cpp:1461
177
177
msgid "extra information for the word list"
178
178
msgstr "Birenga Ibisobanuro kugirango i ijambo Urutonde"
180
#: common/config.cpp:1395
180
#: common/config.cpp:1396
182
182
msgid "keyboard definition to use for typo analysis"
183
183
msgstr "Mwandikisho Insobanuro Kuri Gukoresha kugirango"
185
#: common/config.cpp:1397
185
#: common/config.cpp:1398
187
187
msgid "language code"
188
188
msgstr "Ururimi ITEGEKONGENGA"
190
#: common/config.cpp:1399
190
#: common/config.cpp:1400
192
192
msgid "deprecated, use lang instead"
193
193
msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
195
#: common/config.cpp:1401
195
#: common/config.cpp:1402
197
197
msgid "location of local language data files"
198
198
msgstr "Ahantu Bya Ururimi Ibyatanzwe Idosiye"
200
#: common/config.cpp:1403
200
#: common/config.cpp:1404
202
202
msgid "base name of the main dictionary to use"
203
203
msgstr "SHINGIRO Izina: Bya i Inkoranyamagambo Kuri Gukoresha"
205
#: common/config.cpp:1407
205
#: common/config.cpp:1408
207
207
msgid "set module name"
208
208
msgstr "Gushyiraho Modire Izina:"
210
#: common/config.cpp:1409
210
#: common/config.cpp:1410
212
212
msgid "search order for modules"
213
213
msgstr "Gushaka Itondekanya kugirango Modire"
215
#: common/config.cpp:1411
215
#: common/config.cpp:1412
217
217
msgid "enable Unicode normalization"
218
218
msgstr "Gushoboza"
220
#: common/config.cpp:1413
220
#: common/config.cpp:1414
222
222
msgid "Unicode normalization required for current lang"
223
223
msgstr "Bya ngombwa kugirango KIGEZWEHO"
225
225
#. TRANSLATORS: the values after the ':' are literal
226
226
#. values and should not be translated.
227
#: common/config.cpp:1417
227
#: common/config.cpp:1418
229
229
msgid "Unicode normalization form: none, nfd, nfc, comp"
230
230
msgstr "Ifishi Ntacyo"
232
#: common/config.cpp:1419
232
#: common/config.cpp:1420
234
234
msgid "avoid lossy conversions when normalization"
237
#: common/config.cpp:1421
237
#: common/config.cpp:1422
239
239
msgid "personal configuration file"
240
240
msgstr "Bwite Iboneza IDOSIYE"
242
#: common/config.cpp:1424
242
#: common/config.cpp:1425
244
244
msgid "personal dictionary file name"
245
245
msgstr "Bwite Inkoranyamagambo IDOSIYE Izina:"
247
#: common/config.cpp:1427
247
#: common/config.cpp:1428
249
249
msgid "prefix directory"
250
250
msgstr "Imbanziriza bushyinguro"
252
#: common/config.cpp:1429
252
#: common/config.cpp:1430
254
254
msgid "replacements list file name"
255
255
msgstr "Urutonde IDOSIYE Izina:"
257
#: common/config.cpp:1432
257
#: common/config.cpp:1433
259
259
msgid "consider run-together words legal"
260
260
msgstr "Gukoresha Amagambo By'amategeko"
262
#: common/config.cpp:1434
262
#: common/config.cpp:1435
264
264
msgid "maximum number that can be strung together"
265
265
msgstr "Kinini Umubare"
267
#: common/config.cpp:1436
267
#: common/config.cpp:1437
269
269
msgid "minimal length of interior words"
270
270
msgstr "Uburebure Bya Amagambo"
272
#: common/config.cpp:1438
272
#: common/config.cpp:1439
274
274
msgid "save replacement pairs on save all"
275
275
msgstr "Kubika ku Kubika Byose"
277
#: common/config.cpp:1440
277
#: common/config.cpp:1441
279
279
msgid "set the prefix based on executable location"
280
280
msgstr "Gushyiraho i Imbanziriza ku Ahantu"
282
#: common/config.cpp:1442
282
#: common/config.cpp:1443
284
284
msgid "size of the word list"
285
285
msgstr "Ingano Bya i ijambo Urutonde"
287
#: common/config.cpp:1444
287
#: common/config.cpp:1445
289
289
msgid "no longer used"
292
#: common/config.cpp:1446
292
#: common/config.cpp:1447
294
294
msgid "suggestion mode"
297
297
#. TRANSLATORS: "sug-mode" is a literal value and should not be
299
#: common/config.cpp:1450
299
#: common/config.cpp:1451
301
301
msgid "edit distance to use, override sug-mode default"
302
302
msgstr "Guhindura Intera Kuri Gukoresha Ubwoko Mburabuzi"
304
#: common/config.cpp:1452
304
#: common/config.cpp:1453
306
306
msgid "use typo analysis, override sug-mode default"
307
307
msgstr "Gukoresha Ubwoko Mburabuzi"
309
#: common/config.cpp:1454
309
#: common/config.cpp:1455
311
311
msgid "use replacement tables, override sug-mode default"
312
312
msgstr "Gukoresha Imbonerahamwe Ubwoko Mburabuzi"
314
#: common/config.cpp:1456
314
#: common/config.cpp:1457
316
316
msgid "characters to insert when a word is split"
317
317
msgstr "Inyuguti Kuri Kongeramo Ryari: a ijambo ni Gutandukanya"
319
#: common/config.cpp:1458
319
#: common/config.cpp:1459
321
321
msgid "use personal, replacement & session dictionaries"
322
322
msgstr "Gukoresha Bwite Umukoro Inkoranyamagambo"
324
#: common/config.cpp:1462
324
#: common/config.cpp:1463
326
326
msgid "search path for word list information files"
327
327
msgstr "Gushaka Inzira kugirango ijambo Urutonde Ibisobanuro Idosiye"
329
#: common/config.cpp:1464
329
#: common/config.cpp:1465
331
331
msgid "enable warnings"
332
332
msgstr "Gushoboza Iburira"
334
334
#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars
335
#: common/config.cpp:1474
335
#: common/config.cpp:1475
337
337
msgid "indicator for affix flags in word lists -- CURRENTLY IGNORED"
338
338
msgstr "kugirango Amabendera in ijambo Intonde"
340
#: common/config.cpp:1476
340
#: common/config.cpp:1477
342
342
msgid "use affix compression when creating dictionaries"
343
343
msgstr "Gukoresha igabanyangano Ryari: Inkoranyamagambo"
345
#: common/config.cpp:1478
345
#: common/config.cpp:1479
347
347
msgid "remove invalid affix flags"
348
348
msgstr "Gukuraho... Sibyo Amabendera"
350
#: common/config.cpp:1480
350
#: common/config.cpp:1481
352
352
msgid "attempts to clean words so that they are valid"
353
353
msgstr "Kuri GUSUKURA Amagambo Byemewe"
355
#: common/config.cpp:1482
355
#: common/config.cpp:1483
357
357
msgid "compute soundslike on demand rather than storing"
360
#: common/config.cpp:1484
360
#: common/config.cpp:1485
362
362
msgid "partially expand affixes for better suggestions"
363
363
msgstr "Kwagura kugirango Ibyifuzo"
365
#: common/config.cpp:1486
365
#: common/config.cpp:1487
367
367
msgid "skip invalid words"
368
368
msgstr "Sibyo Amagambo"
370
#: common/config.cpp:1488
370
#: common/config.cpp:1489
372
372
msgid "check if affix flags are valid"
373
373
msgstr "Kugenzura... NIBA Amabendera Byemewe"
375
#: common/config.cpp:1490
375
#: common/config.cpp:1491
377
377
msgid "check if words are valid"
378
378
msgstr "Kugenzura... NIBA Amagambo Byemewe"
380
#: common/config.cpp:1497
380
#: common/config.cpp:1498
382
382
msgid "create a backup file by appending \".bak\""
383
383
msgstr "Kurema a Inyibutsa IDOSIYE ku"
385
#: common/config.cpp:1499
385
#: common/config.cpp:1500
387
387
msgid "use byte offsets instead of character offsets"
388
388
msgstr "Gukoresha Bayite Bya Inyuguti"
390
#: common/config.cpp:1501
390
#: common/config.cpp:1502
392
392
msgid "create missing root/affix combinations"
393
393
msgstr "Kurema Ibuze Imizi"
395
#: common/config.cpp:1503
395
#: common/config.cpp:1504
397
397
msgid "keymapping for check mode: \"aspell\" or \"ispell\""
398
398
msgstr "kugirango Kugenzura... Ubwoko Cyangwa"
400
#: common/config.cpp:1505
400
#: common/config.cpp:1506
402
402
msgid "reverse the order of the suggest list"
403
403
msgstr "Ihindurakerekezo i Itondekanya Bya i Urutonde"
405
#: common/config.cpp:1507
405
#: common/config.cpp:1508
406
406
msgid "suggest possible replacements"
409
#: common/config.cpp:1509
409
#: common/config.cpp:1510
411
411
msgid "time load time and suggest time in pipe mode"
412
412
msgstr "Igihe Ibirimo Igihe Na Igihe in Ubwoko"
414
#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:429
414
#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:497
415
415
#, fuzzy, c-format
417
417
"This could also mean that the file \"%s\" could not be opened for reading or "
418
418
"does not exist."
419
419
msgstr "Impuzandengo- i IDOSIYE OYA kugirango Cyangwa OYA"
421
#: common/convert.cpp:552 common/convert.cpp:659 common/convert.cpp:705
421
#: common/convert.cpp:582 common/convert.cpp:689 common/convert.cpp:735
422
422
#, fuzzy, c-format
423
423
msgid "The Unicode code point U+%04X is unsupported."
424
424
msgstr "ITEGEKONGENGA Akadomo U ni"
426
#: common/convert.cpp:829
426
#: common/convert.cpp:859
427
427
#, fuzzy, c-format
428
msgid "Invalid UTF-8 sequence at position %d."
428
msgid "Invalid UTF-8 sequence at position %ld."
429
429
msgstr "8 ku Ibirindiro"
431
431
#: common/errors.cpp:27
1162
1162
# otherwise you should probably just translate the glyph regions
1163
1163
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
1164
1164
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1165
#: prog/check_funs.cpp:769
1165
#: prog/check_funs.cpp:774
1167
1167
msgstr "Injiza"
1169
#: prog/check_funs.cpp:771
1169
#: prog/check_funs.cpp:776
1170
1170
msgid "Accept Changes"
1171
1171
msgstr "emera ibihindutse/ibyahindutse"
1173
1173
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1174
#: prog/check_funs.cpp:774
1174
#: prog/check_funs.cpp:779
1175
1175
msgid "Backspace"
1176
1176
msgstr "Gusiba usubira inyuma"
1178
1178
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1179
#: prog/check_funs.cpp:776
1179
#: prog/check_funs.cpp:781
1181
1181
msgid "Control-H"
1184
#: prog/check_funs.cpp:777
1184
#: prog/check_funs.cpp:782
1186
1186
msgid "Delete the previous character"
1187
1187
msgstr "i Ibanjirije Inyuguti"
1189
1189
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1190
#: prog/check_funs.cpp:780
1190
#: prog/check_funs.cpp:785
1192
1192
msgstr "Ibumoso"
1194
1194
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1195
#: prog/check_funs.cpp:782
1195
#: prog/check_funs.cpp:787
1196
1196
msgid "Control-B"
1199
#: prog/check_funs.cpp:783
1199
#: prog/check_funs.cpp:788
1201
1201
msgid "Move Back one space"
1202
1202
msgstr "Umwanya"
1204
1204
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1205
#: prog/check_funs.cpp:786
1205
#: prog/check_funs.cpp:791
1207
1207
msgstr "Iburyo"
1209
1209
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1210
#: prog/check_funs.cpp:788
1210
#: prog/check_funs.cpp:793
1211
1211
msgid "Control-F"
1214
#: prog/check_funs.cpp:789
1214
#: prog/check_funs.cpp:794
1216
1216
msgid "Move Forward one space"
1217
1217
msgstr "Umwanya"
1219
1219
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1220
#: prog/check_funs.cpp:792
1220
#: prog/check_funs.cpp:797
1224
1224
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1225
#: prog/check_funs.cpp:794
1225
#: prog/check_funs.cpp:799
1227
1227
msgid "Control-A"
1230
#: prog/check_funs.cpp:795
1230
#: prog/check_funs.cpp:800
1232
1232
msgid "Move to the beginning of the line"
1233
1233
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
1235
1235
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1236
#: prog/check_funs.cpp:798
1236
#: prog/check_funs.cpp:803
1238
1238
msgstr "Impera"
1240
1240
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1241
#: prog/check_funs.cpp:800
1241
#: prog/check_funs.cpp:805
1243
1243
msgid "Control-E"
1246
#: prog/check_funs.cpp:801
1246
#: prog/check_funs.cpp:806
1248
1248
msgid "Move to the end of the line"
1249
1249
msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"
1251
1251
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1252
#: prog/check_funs.cpp:804
1252
#: prog/check_funs.cpp:809
1254
1254
msgstr "Gusiba"
1256
1256
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1257
#: prog/check_funs.cpp:806
1257
#: prog/check_funs.cpp:811
1258
1258
msgid "Control-D"
1261
#: prog/check_funs.cpp:807
1261
#: prog/check_funs.cpp:812
1263
1263
msgid "Delete the next character"
1264
1264
msgstr "i Komeza>> Inyuguti"
1266
1266
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1267
#: prog/check_funs.cpp:811
1267
#: prog/check_funs.cpp:816
1268
1268
msgid "Control-K"
1271
#: prog/check_funs.cpp:812
1271
#: prog/check_funs.cpp:817
1273
1273
msgid "Kill all characters to the EOL"
1274
1274
msgstr "Byose Inyuguti Kuri i"
1276
1276
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1277
#: prog/check_funs.cpp:816
1277
#: prog/check_funs.cpp:821
1279
1279
msgid "Control-C"
1282
#: prog/check_funs.cpp:817
1282
#: prog/check_funs.cpp:822
1283
1283
msgid "Abort This Operation"