~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/aspell/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/rw.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Brian Nelson
  • Date: 2011-07-28 23:27:13 UTC
  • mfrom: (0.1.10 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110728232713-wdlk22mddbkvax7d
Tags: 0.60.7~20110707-1
* New upstream snapshot 0.60.7-20110707
  - Removed 06_null_input_segfault_fix and 11_special_chars patches as
    they've been applied upstream
  - Fixes unexpected Ctrl-C quits program (Closes: #600214)
  - Partial support for recognizing the Unicode apostrophe
    (Closes: #533378)
* Updated policy to 3.9.2, no changes necessary

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: aspell 0.60\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: kevina@gnu.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-06 22:35-0600\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 13:15-0600\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21
21
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22
22
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
35
35
msgstr "in i Ifishi Izina: Agaciro"
36
36
 
37
37
# Type column values
38
 
#: common/config.cpp:73
 
38
#: common/config.cpp:74
39
39
msgid "string"
40
40
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
41
41
 
42
 
#: common/config.cpp:73
 
42
#: common/config.cpp:74
43
43
msgid "integer"
44
44
msgstr "Umubare wuzuye"
45
45
 
46
 
#: common/config.cpp:73
 
46
#: common/config.cpp:74
47
47
msgid "boolean"
48
48
msgstr "nyabule"
49
49
 
53
53
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
54
54
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
55
55
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
56
 
#: common/config.cpp:73
 
56
#: common/config.cpp:74
57
57
#, fuzzy
58
58
msgid "list"
59
59
msgstr "Urutonde"
60
60
 
61
61
#. TRANSLATORS: "true" and "false" are literal
62
62
#. * values and should not be translated.
63
 
#: common/config.cpp:977
 
63
#: common/config.cpp:978
64
64
#, fuzzy
65
65
msgid "either \"true\" or \"false\""
66
66
msgstr "NIBYO Cyangwa SIBYO"
67
67
 
68
 
#: common/config.cpp:996
 
68
#: common/config.cpp:997
69
69
#, fuzzy
70
70
msgid "a positive integer"
71
71
msgstr "a Umubare wuzuye"
72
72
 
73
 
#: common/config.cpp:1124
 
73
#: common/config.cpp:1125
74
74
#, fuzzy
75
75
msgid "# default: "
76
76
msgstr "#Ibisanzwemo>"
77
77
 
78
 
#: common/config.cpp:1187
 
78
#: common/config.cpp:1188
79
79
#, fuzzy, c-format
80
80
msgid ""
81
81
"\n"
88
88
"\n"
89
89
msgstr "#########################################################################Nka"
90
90
 
91
 
#: common/config.cpp:1285
 
91
#: common/config.cpp:1286
92
92
#, fuzzy
93
93
msgid "ASPELL_CONF env var"
94
94
msgstr "VAR"
96
96
#. TRANSLATORS: The remaing strings in config.cpp should be kept
97
97
#. under 50 characters, begin with a lower case character and not
98
98
#. include any trailing punctuation marks.
99
 
#: common/config.cpp:1359
 
99
#: common/config.cpp:1360
100
100
#, fuzzy
101
101
msgid "main configuration file"
102
102
msgstr "Iboneza IDOSIYE"
103
103
 
104
 
#: common/config.cpp:1361
 
104
#: common/config.cpp:1362
105
105
#, fuzzy
106
106
msgid "location of main configuration file"
107
107
msgstr "Ahantu Bya Iboneza IDOSIYE"
108
108
 
109
 
#: common/config.cpp:1364
 
109
#: common/config.cpp:1365
110
110
#, fuzzy
111
111
msgid "location of language data files"
112
112
msgstr "Ahantu Bya Ururimi Ibyatanzwe Idosiye"
113
113
 
114
 
#: common/config.cpp:1366
 
114
#: common/config.cpp:1367
115
115
#, fuzzy
116
116
msgid "create dictionary aliases"
117
117
msgstr "Kurema Inkoranyamagambo Irihimbano"
118
118
 
119
 
#: common/config.cpp:1368
 
119
#: common/config.cpp:1369
120
120
#, fuzzy
121
121
msgid "location of the main word list"
122
122
msgstr "Ahantu Bya i ijambo Urutonde"
123
123
 
124
 
#: common/config.cpp:1370
 
124
#: common/config.cpp:1371
125
125
#, fuzzy
126
126
msgid "encoding to expect data to be in"
127
127
msgstr "Imisobekere: Kuri Ibyatanzwe Kuri in"
128
128
 
129
 
#: common/config.cpp:1372
 
129
#: common/config.cpp:1373
130
130
#, fuzzy
131
131
msgid "add or removes a filter"
132
132
msgstr "Kongeramo Cyangwa a Muyunguruzi..."
133
133
 
134
 
#: common/config.cpp:1374
 
134
#: common/config.cpp:1375
135
135
#, fuzzy
136
136
msgid "path(s) aspell looks for filters"
137
137
msgstr "Inzira S kugirango Muyunguruzi"
138
138
 
139
 
#: common/config.cpp:1378
 
139
#: common/config.cpp:1379
140
140
#, fuzzy
141
141
msgid "filter mode"
142
142
msgstr "Muyunguruzi... Ubwoko"
143
143
 
144
 
#: common/config.cpp:1380
 
144
#: common/config.cpp:1381
145
145
#, fuzzy
146
146
msgid "extra dictionaries to use"
147
147
msgstr "Birenga Inkoranyamagambo Kuri Gukoresha"
148
148
 
149
 
#: common/config.cpp:1382
 
149
#: common/config.cpp:1383
150
150
#, fuzzy
151
151
msgid "location for personal files"
152
152
msgstr "Ahantu kugirango Bwite Idosiye"
153
153
 
154
 
#: common/config.cpp:1384
 
154
#: common/config.cpp:1385
155
155
#, fuzzy
156
156
msgid "ignore words <= n chars"
157
157
msgstr "Kwirengagiza Amagambo N"
158
158
 
159
159
#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars
160
 
#: common/config.cpp:1387
 
160
#: common/config.cpp:1388
161
161
#, fuzzy
162
162
msgid "ignore accents when checking words -- CURRENTLY IGNORED"
163
163
msgstr "Kwirengagiza Ryari: Amagambo"
164
164
 
165
 
#: common/config.cpp:1389
 
165
#: common/config.cpp:1390
166
166
#, fuzzy
167
167
msgid "ignore case when checking words"
168
168
msgstr "Kwirengagiza Ryari: Amagambo"
169
169
 
170
 
#: common/config.cpp:1391
 
170
#: common/config.cpp:1392
171
171
#, fuzzy
172
172
msgid "ignore commands to store replacement pairs"
173
173
msgstr "Kwirengagiza Amabwiriza Kuri"
174
174
 
175
 
#: common/config.cpp:1393 common/config.cpp:1460
 
175
#: common/config.cpp:1394 common/config.cpp:1461
176
176
#, fuzzy
177
177
msgid "extra information for the word list"
178
178
msgstr "Birenga Ibisobanuro kugirango i ijambo Urutonde"
179
179
 
180
 
#: common/config.cpp:1395
 
180
#: common/config.cpp:1396
181
181
#, fuzzy
182
182
msgid "keyboard definition to use for typo analysis"
183
183
msgstr "Mwandikisho Insobanuro Kuri Gukoresha kugirango"
184
184
 
185
 
#: common/config.cpp:1397
 
185
#: common/config.cpp:1398
186
186
#, fuzzy
187
187
msgid "language code"
188
188
msgstr "Ururimi ITEGEKONGENGA"
189
189
 
190
 
#: common/config.cpp:1399
 
190
#: common/config.cpp:1400
191
191
#, fuzzy
192
192
msgid "deprecated, use lang instead"
193
193
msgstr "Bitemewe. Gukoresha"
194
194
 
195
 
#: common/config.cpp:1401
 
195
#: common/config.cpp:1402
196
196
#, fuzzy
197
197
msgid "location of local language data files"
198
198
msgstr "Ahantu Bya Ururimi Ibyatanzwe Idosiye"
199
199
 
200
 
#: common/config.cpp:1403
 
200
#: common/config.cpp:1404
201
201
#, fuzzy
202
202
msgid "base name of the main dictionary to use"
203
203
msgstr "SHINGIRO Izina: Bya i Inkoranyamagambo Kuri Gukoresha"
204
204
 
205
 
#: common/config.cpp:1407
 
205
#: common/config.cpp:1408
206
206
#, fuzzy
207
207
msgid "set module name"
208
208
msgstr "Gushyiraho Modire Izina:"
209
209
 
210
 
#: common/config.cpp:1409
 
210
#: common/config.cpp:1410
211
211
#, fuzzy
212
212
msgid "search order for modules"
213
213
msgstr "Gushaka Itondekanya kugirango Modire"
214
214
 
215
 
#: common/config.cpp:1411
 
215
#: common/config.cpp:1412
216
216
#, fuzzy
217
217
msgid "enable Unicode normalization"
218
218
msgstr "Gushoboza"
219
219
 
220
 
#: common/config.cpp:1413
 
220
#: common/config.cpp:1414
221
221
#, fuzzy
222
222
msgid "Unicode normalization required for current lang"
223
223
msgstr "Bya ngombwa kugirango KIGEZWEHO"
224
224
 
225
225
#. TRANSLATORS: the values after the ':' are literal
226
226
#. values and should not be translated.
227
 
#: common/config.cpp:1417
 
227
#: common/config.cpp:1418
228
228
#, fuzzy
229
229
msgid "Unicode normalization form: none, nfd, nfc, comp"
230
230
msgstr "Ifishi Ntacyo"
231
231
 
232
 
#: common/config.cpp:1419
 
232
#: common/config.cpp:1420
233
233
#, fuzzy
234
234
msgid "avoid lossy conversions when normalization"
235
235
msgstr "Ryari:"
236
236
 
237
 
#: common/config.cpp:1421
 
237
#: common/config.cpp:1422
238
238
#, fuzzy
239
239
msgid "personal configuration file"
240
240
msgstr "Bwite Iboneza IDOSIYE"
241
241
 
242
 
#: common/config.cpp:1424
 
242
#: common/config.cpp:1425
243
243
#, fuzzy
244
244
msgid "personal dictionary file name"
245
245
msgstr "Bwite Inkoranyamagambo IDOSIYE Izina:"
246
246
 
247
 
#: common/config.cpp:1427
 
247
#: common/config.cpp:1428
248
248
#, fuzzy
249
249
msgid "prefix directory"
250
250
msgstr "Imbanziriza bushyinguro"
251
251
 
252
 
#: common/config.cpp:1429
 
252
#: common/config.cpp:1430
253
253
#, fuzzy
254
254
msgid "replacements list file name"
255
255
msgstr "Urutonde IDOSIYE Izina:"
256
256
 
257
 
#: common/config.cpp:1432
 
257
#: common/config.cpp:1433
258
258
#, fuzzy
259
259
msgid "consider run-together words legal"
260
260
msgstr "Gukoresha Amagambo By'amategeko"
261
261
 
262
 
#: common/config.cpp:1434
 
262
#: common/config.cpp:1435
263
263
#, fuzzy
264
264
msgid "maximum number that can be strung together"
265
265
msgstr "Kinini Umubare"
266
266
 
267
 
#: common/config.cpp:1436
 
267
#: common/config.cpp:1437
268
268
#, fuzzy
269
269
msgid "minimal length of interior words"
270
270
msgstr "Uburebure Bya Amagambo"
271
271
 
272
 
#: common/config.cpp:1438
 
272
#: common/config.cpp:1439
273
273
#, fuzzy
274
274
msgid "save replacement pairs on save all"
275
275
msgstr "Kubika ku Kubika Byose"
276
276
 
277
 
#: common/config.cpp:1440
 
277
#: common/config.cpp:1441
278
278
#, fuzzy
279
279
msgid "set the prefix based on executable location"
280
280
msgstr "Gushyiraho i Imbanziriza ku Ahantu"
281
281
 
282
 
#: common/config.cpp:1442
 
282
#: common/config.cpp:1443
283
283
#, fuzzy
284
284
msgid "size of the word list"
285
285
msgstr "Ingano Bya i ijambo Urutonde"
286
286
 
287
 
#: common/config.cpp:1444
 
287
#: common/config.cpp:1445
288
288
#, fuzzy
289
289
msgid "no longer used"
290
290
msgstr "Oya"
291
291
 
292
 
#: common/config.cpp:1446
 
292
#: common/config.cpp:1447
293
293
#, fuzzy
294
294
msgid "suggestion mode"
295
295
msgstr "Ubwoko"
296
296
 
297
297
#. TRANSLATORS: "sug-mode" is a literal value and should not be
298
298
#. translated.
299
 
#: common/config.cpp:1450
 
299
#: common/config.cpp:1451
300
300
#, fuzzy
301
301
msgid "edit distance to use, override sug-mode default"
302
302
msgstr "Guhindura Intera Kuri Gukoresha Ubwoko Mburabuzi"
303
303
 
304
 
#: common/config.cpp:1452
 
304
#: common/config.cpp:1453
305
305
#, fuzzy
306
306
msgid "use typo analysis, override sug-mode default"
307
307
msgstr "Gukoresha Ubwoko Mburabuzi"
308
308
 
309
 
#: common/config.cpp:1454
 
309
#: common/config.cpp:1455
310
310
#, fuzzy
311
311
msgid "use replacement tables, override sug-mode default"
312
312
msgstr "Gukoresha Imbonerahamwe Ubwoko Mburabuzi"
313
313
 
314
 
#: common/config.cpp:1456
 
314
#: common/config.cpp:1457
315
315
#, fuzzy
316
316
msgid "characters to insert when a word is split"
317
317
msgstr "Inyuguti Kuri Kongeramo Ryari: a ijambo ni Gutandukanya"
318
318
 
319
 
#: common/config.cpp:1458
 
319
#: common/config.cpp:1459
320
320
#, fuzzy
321
321
msgid "use personal, replacement & session dictionaries"
322
322
msgstr "Gukoresha Bwite Umukoro Inkoranyamagambo"
323
323
 
324
 
#: common/config.cpp:1462
 
324
#: common/config.cpp:1463
325
325
#, fuzzy
326
326
msgid "search path for word list information files"
327
327
msgstr "Gushaka Inzira kugirango ijambo Urutonde Ibisobanuro Idosiye"
328
328
 
329
 
#: common/config.cpp:1464
 
329
#: common/config.cpp:1465
330
330
#, fuzzy
331
331
msgid "enable warnings"
332
332
msgstr "Gushoboza Iburira"
333
333
 
334
334
#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars
335
 
#: common/config.cpp:1474
 
335
#: common/config.cpp:1475
336
336
#, fuzzy
337
337
msgid "indicator for affix flags in word lists -- CURRENTLY IGNORED"
338
338
msgstr "kugirango Amabendera in ijambo Intonde"
339
339
 
340
 
#: common/config.cpp:1476
 
340
#: common/config.cpp:1477
341
341
#, fuzzy
342
342
msgid "use affix compression when creating dictionaries"
343
343
msgstr "Gukoresha igabanyangano Ryari: Inkoranyamagambo"
344
344
 
345
 
#: common/config.cpp:1478
 
345
#: common/config.cpp:1479
346
346
#, fuzzy
347
347
msgid "remove invalid affix flags"
348
348
msgstr "Gukuraho... Sibyo Amabendera"
349
349
 
350
 
#: common/config.cpp:1480
 
350
#: common/config.cpp:1481
351
351
#, fuzzy
352
352
msgid "attempts to clean words so that they are valid"
353
353
msgstr "Kuri GUSUKURA Amagambo Byemewe"
354
354
 
355
 
#: common/config.cpp:1482
 
355
#: common/config.cpp:1483
356
356
#, fuzzy
357
357
msgid "compute soundslike on demand rather than storing"
358
358
msgstr "ku"
359
359
 
360
 
#: common/config.cpp:1484
 
360
#: common/config.cpp:1485
361
361
#, fuzzy
362
362
msgid "partially expand affixes for better suggestions"
363
363
msgstr "Kwagura kugirango Ibyifuzo"
364
364
 
365
 
#: common/config.cpp:1486
 
365
#: common/config.cpp:1487
366
366
#, fuzzy
367
367
msgid "skip invalid words"
368
368
msgstr "Sibyo Amagambo"
369
369
 
370
 
#: common/config.cpp:1488
 
370
#: common/config.cpp:1489
371
371
#, fuzzy
372
372
msgid "check if affix flags are valid"
373
373
msgstr "Kugenzura... NIBA Amabendera Byemewe"
374
374
 
375
 
#: common/config.cpp:1490
 
375
#: common/config.cpp:1491
376
376
#, fuzzy
377
377
msgid "check if words are valid"
378
378
msgstr "Kugenzura... NIBA Amagambo Byemewe"
379
379
 
380
 
#: common/config.cpp:1497
 
380
#: common/config.cpp:1498
381
381
#, fuzzy
382
382
msgid "create a backup file by appending \".bak\""
383
383
msgstr "Kurema a Inyibutsa IDOSIYE ku"
384
384
 
385
 
#: common/config.cpp:1499
 
385
#: common/config.cpp:1500
386
386
#, fuzzy
387
387
msgid "use byte offsets instead of character offsets"
388
388
msgstr "Gukoresha Bayite Bya Inyuguti"
389
389
 
390
 
#: common/config.cpp:1501
 
390
#: common/config.cpp:1502
391
391
#, fuzzy
392
392
msgid "create missing root/affix combinations"
393
393
msgstr "Kurema Ibuze Imizi"
394
394
 
395
 
#: common/config.cpp:1503
 
395
#: common/config.cpp:1504
396
396
#, fuzzy
397
397
msgid "keymapping for check mode: \"aspell\" or \"ispell\""
398
398
msgstr "kugirango Kugenzura... Ubwoko Cyangwa"
399
399
 
400
 
#: common/config.cpp:1505
 
400
#: common/config.cpp:1506
401
401
#, fuzzy
402
402
msgid "reverse the order of the suggest list"
403
403
msgstr "Ihindurakerekezo i Itondekanya Bya i Urutonde"
404
404
 
405
 
#: common/config.cpp:1507
 
405
#: common/config.cpp:1508
406
406
msgid "suggest possible replacements"
407
407
msgstr ""
408
408
 
409
 
#: common/config.cpp:1509
 
409
#: common/config.cpp:1510
410
410
#, fuzzy
411
411
msgid "time load time and suggest time in pipe mode"
412
412
msgstr "Igihe Ibirimo Igihe Na Igihe in Ubwoko"
413
413
 
414
 
#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:429
 
414
#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:497
415
415
#, fuzzy, c-format
416
416
msgid ""
417
417
"This could also mean that the file \"%s\" could not be opened for reading or "
418
418
"does not exist."
419
419
msgstr "Impuzandengo- i IDOSIYE OYA kugirango Cyangwa OYA"
420
420
 
421
 
#: common/convert.cpp:552 common/convert.cpp:659 common/convert.cpp:705
 
421
#: common/convert.cpp:582 common/convert.cpp:689 common/convert.cpp:735
422
422
#, fuzzy, c-format
423
423
msgid "The Unicode code point U+%04X is unsupported."
424
424
msgstr "ITEGEKONGENGA Akadomo U ni"
425
425
 
426
 
#: common/convert.cpp:829
 
426
#: common/convert.cpp:859
427
427
#, fuzzy, c-format
428
 
msgid "Invalid UTF-8 sequence at position %d."
 
428
msgid "Invalid UTF-8 sequence at position %ld."
429
429
msgstr "8 ku Ibirindiro"
430
430
 
431
431
#: common/errors.cpp:27
858
858
msgid "Could not open the file \"%s\" for reading"
859
859
msgstr "OYA Gufungura i IDOSIYE kugirango"
860
860
 
861
 
#: prog/aspell.cpp:1000
 
861
#: prog/aspell.cpp:998
 
862
#, c-format
 
863
msgid "Invalid keymapping: %s"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: prog/aspell.cpp:1020
862
867
#, fuzzy, c-format
863
868
msgid "Could not open the file \"%s\" for writing. File not saved."
864
869
msgstr "OYA Gufungura i IDOSIYE kugirango Idosiye OYA"
865
870
 
866
 
#: prog/aspell.cpp:1013
867
 
#, c-format
868
 
msgid "Invalid keymapping: %s"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
871
#: prog/aspell.cpp:1033
872
872
msgid "Ignore"
873
873
msgstr "Kureka"
914
914
msgstr ""
915
915
 
916
916
# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.text
917
 
#: prog/aspell.cpp:1141
 
917
#: prog/aspell.cpp:1148
918
918
#, fuzzy
919
919
msgid "With: "
920
920
msgstr "Na:"
921
921
 
922
 
#: prog/aspell.cpp:1158
 
922
#: prog/aspell.cpp:1165
923
923
#, fuzzy
924
924
msgid "Sorry that is an invalid choice!"
925
925
msgstr "ni Sibyo"
926
926
 
927
 
#: prog/aspell.cpp:1379
 
927
#: prog/aspell.cpp:1386
928
928
#, fuzzy
929
929
msgid "Sorry \"filter\" is currently unimplemented.\n"
930
930
msgstr "Muyunguruzi... ni"
931
931
 
932
 
#: prog/aspell.cpp:1513
 
932
#: prog/aspell.cpp:1520
933
933
#, fuzzy
934
934
msgid "Can't merge a master word list yet. Sorry."
935
935
msgstr "Gukomatanya a Mugenga ijambo Urutonde"
936
936
 
937
 
#: prog/aspell.cpp:1537
 
937
#: prog/aspell.cpp:1544
938
938
#, fuzzy
939
939
msgid "Sorry \"create/merge personal\" is currently unimplemented.\n"
940
940
msgstr "Kurema Gukomatanya Bwite ni"
941
941
 
942
 
#: prog/aspell.cpp:1546 prog/aspell.cpp:1602
 
942
#: prog/aspell.cpp:1553 prog/aspell.cpp:1609
943
943
#, fuzzy, c-format
944
944
msgid "Sorry I won't overwrite \"%s\""
945
945
msgstr "Guhindura"
946
946
 
947
 
#: prog/aspell.cpp:1593
 
947
#: prog/aspell.cpp:1600
948
948
#, fuzzy
949
949
msgid "Sorry \"create/merge repl\" is currently unimplemented.\n"
950
950
msgstr "Kurema Gukomatanya ni"
951
951
 
952
 
#: prog/aspell.cpp:1865
 
952
#: prog/aspell.cpp:1872
953
953
#, c-format
954
954
msgid "\"%s\" is not a valid flag for the \"munch-list\" command."
955
955
msgstr ""
956
956
 
957
957
#. TRANSLATORS: These should all be formated to fit in 80 column or
958
958
#. less
959
 
#: prog/aspell.cpp:2792
 
959
#: prog/aspell.cpp:2799
960
960
#, fuzzy
961
961
msgid "Usage: aspell [options] <command>"
962
962
msgstr "Amahitamo Komandi:"
963
963
 
964
 
#: prog/aspell.cpp:2793
 
964
#: prog/aspell.cpp:2800
965
965
#, fuzzy
966
966
msgid "<command> is one of:"
967
967
msgstr "<Komandi: ni Bya"
968
968
 
969
 
#: prog/aspell.cpp:2794
 
969
#: prog/aspell.cpp:2801
970
970
#, fuzzy
971
971
msgid "  -?|usage         display a brief usage message"
972
972
msgstr ""
979
979
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
980
980
"."
981
981
 
982
 
#: prog/aspell.cpp:2795
 
982
#: prog/aspell.cpp:2802
983
983
#, fuzzy
984
984
msgid "  help             display a detailed help message"
985
985
msgstr "Ifashayobora Kugaragaza a Ifashayobora Ubutumwa"
986
986
 
987
 
#: prog/aspell.cpp:2796
 
987
#: prog/aspell.cpp:2803
988
988
#, fuzzy
989
989
msgid "  -c|check <file>  to check a file"
990
990
msgstr "-C Kugenzura... IDOSIYE Kuri Kugenzura... a IDOSIYE"
991
991
 
992
 
#: prog/aspell.cpp:2797
 
992
#: prog/aspell.cpp:2804
993
993
#, fuzzy
994
994
msgid "  -a|pipe          \"ispell -a\" compatibility mode"
995
995
msgstr "-a a Bihuye neza Ubwoko"
996
996
 
997
 
#: prog/aspell.cpp:2798
 
997
#: prog/aspell.cpp:2805
998
998
#, fuzzy
999
999
msgid "  [dump] config    dumps the current configuration to stdout"
1000
1000
msgstr "[i KIGEZWEHO Iboneza Kuri"
1001
1001
 
1002
 
#: prog/aspell.cpp:2799
 
1002
#: prog/aspell.cpp:2806
1003
1003
#, fuzzy
1004
1004
msgid "  config <key>     prints the current value of an option"
1005
1005
msgstr "Urufunguzo i KIGEZWEHO Agaciro Bya Ihitamo"
1006
1006
 
1007
 
#: prog/aspell.cpp:2800
 
1007
#: prog/aspell.cpp:2807
1008
1008
#, fuzzy
1009
1009
msgid "  [dump] dicts | filters | modes"
1010
1010
msgstr "[Muyunguruzi"
1011
1011
 
1012
 
#: prog/aspell.cpp:2801
 
1012
#: prog/aspell.cpp:2808
1013
1013
#, fuzzy
1014
1014
msgid "    lists available dictionaries / filters / filter modes"
1015
1015
msgstr "Intonde Bihari Inkoranyamagambo Muyunguruzi Muyunguruzi..."
1016
1016
 
1017
 
#: prog/aspell.cpp:2802
 
1017
#: prog/aspell.cpp:2809
1018
1018
#, fuzzy
1019
1019
msgid "[options] is any of the following:"
1020
1020
msgstr "[Amahitamo ni Bya i"
1021
1021
 
1022
 
#: prog/aspell.cpp:2815
 
1022
#: prog/aspell.cpp:2822
1023
1023
#, fuzzy
1024
1024
msgid ""
1025
1025
"  list             produce a list of misspelled words from standard input"
1026
1026
msgstr "Urutonde a Urutonde Bya Amagambo Bivuye Bisanzwe Iyinjiza"
1027
1027
 
1028
 
#: prog/aspell.cpp:2818
 
1028
#: prog/aspell.cpp:2825
1029
1029
#, fuzzy
1030
1030
msgid ""
1031
1031
"  soundslike       returns the sounds like equivalent for each word entered"
1032
1032
msgstr "i Amajwi nka kugirango ijambo"
1033
1033
 
1034
 
#: prog/aspell.cpp:2819
 
1034
#: prog/aspell.cpp:2826
1035
1035
#, fuzzy
1036
1036
msgid "  munch            generate possible root words and affixes"
1037
1037
msgstr "Imizi Amagambo Na"
1038
1038
 
1039
 
#: prog/aspell.cpp:2820
 
1039
#: prog/aspell.cpp:2827
1040
1040
#, fuzzy
1041
1041
msgid "  expand [1-4]     expands affix flags"
1042
1042
msgstr "Kwagura 1. 4. Amabendera"
1043
1043
 
1044
 
#: prog/aspell.cpp:2821
 
1044
#: prog/aspell.cpp:2828
1045
1045
#, fuzzy
1046
1046
msgid ""
1047
1047
"  clean [strict]   cleans a word list so that every line is a valid word"
1048
1048
msgstr "GUSUKURA a ijambo Urutonde buri Umurongo ni a Byemewe ijambo"
1049
1049
 
1050
 
#: prog/aspell.cpp:2823
 
1050
#: prog/aspell.cpp:2830
1051
1051
#, fuzzy
1052
1052
msgid "  -v|version       prints a version line"
1053
1053
msgstr "-v Verisiyo a Verisiyo Umurongo"
1054
1054
 
1055
 
#: prog/aspell.cpp:2824
 
1055
#: prog/aspell.cpp:2831
1056
1056
msgid "  munch-list [simple] [single|multi] [keep]"
1057
1057
msgstr ""
1058
1058
 
1059
 
#: prog/aspell.cpp:2825
 
1059
#: prog/aspell.cpp:2832
1060
1060
msgid "    reduce the size of a word list via affix compression"
1061
1061
msgstr ""
1062
1062
 
1063
 
#: prog/aspell.cpp:2826
 
1063
#: prog/aspell.cpp:2833
1064
1064
#, fuzzy
1065
1065
msgid "  conv <from> <to> [<norm-form>]"
1066
1066
msgstr "Bivuye Kuri Ifishi"
1067
1067
 
1068
 
#: prog/aspell.cpp:2827
 
1068
#: prog/aspell.cpp:2834
1069
1069
#, fuzzy
1070
1070
msgid "    converts from one encoding to another"
1071
1071
msgstr "Bivuye Imisobekere: Kuri"
1072
1072
 
1073
 
#: prog/aspell.cpp:2828
 
1073
#: prog/aspell.cpp:2835
1074
1074
#, fuzzy
1075
1075
msgid "  norm (<norm-map> | <from> <norm-map> <to>) [<norm-form>]"
1076
1076
msgstr "Bivuye Kuri Ifishi"
1077
1077
 
1078
 
#: prog/aspell.cpp:2829
 
1078
#: prog/aspell.cpp:2836
1079
1079
msgid "    perform Unicode normalization"
1080
1080
msgstr ""
1081
1081
 
1082
 
#: prog/aspell.cpp:2832
 
1082
#: prog/aspell.cpp:2839
1083
1083
#, fuzzy
1084
1084
msgid "  dump|create|merge master|personal|repl [<name>]"
1085
1085
msgstr "Kurema Gukomatanya Mugenga Bwite ijambo Urutonde"
1086
1086
 
1087
 
#: prog/aspell.cpp:2833
 
1087
#: prog/aspell.cpp:2840
1088
1088
#, fuzzy
1089
1089
msgid ""
1090
1090
"    dumps, creates or merges a master, personal, or replacement dictionary."
1092
1092
 
1093
1093
#. TRANSLATORS: "none", "internal" and "strict" are literal values
1094
1094
#. and should not be translated.
1095
 
#: prog/aspell.cpp:2837
 
1095
#: prog/aspell.cpp:2844
1096
1096
#, fuzzy
1097
1097
msgid ""
1098
1098
"  <norm-form>      normalization form to use, either none, internal, or "
1099
1099
"strict"
1100
1100
msgstr "<Ifishi Ifishi Kuri Gukoresha Ntacyo By'imbere Cyangwa"
1101
1101
 
1102
 
#: prog/aspell.cpp:2847
 
1102
#: prog/aspell.cpp:2854
1103
1103
#, fuzzy, c-format
1104
1104
msgid ""
1105
1105
"\n"
1106
 
"Aspell %s.  Copyright 2000-2004 by Kevin Atkinson.\n"
 
1106
"Aspell %s.  Copyright 2000-2011 by Kevin Atkinson.\n"
1107
1107
"\n"
1108
1108
msgstr "ku"
1109
1109
 
1110
 
#: prog/aspell.cpp:2881
 
1110
#: prog/aspell.cpp:2888
1111
1111
#, fuzzy
1112
1112
msgid ""
1113
1113
"Available Dictionaries:\n"
1118
1118
"Byahiswemo Biturutse i D Cyangwa Mugenga Ihitamo Byahiswemo Biturutse i Na "
1119
1119
"Ingano Amahitamo"
1120
1120
 
1121
 
#: prog/aspell.cpp:2902
 
1121
#: prog/aspell.cpp:2909
1122
1122
#, fuzzy
1123
1123
msgid ""
1124
1124
"Available Filters (and associated options):\n"
1127
1127
"Na Amahitamo Kyongewe Cyangwa Cyavanyweho Biturutse i Muyunguruzi... Ihitamo"
1128
1128
 
1129
1129
# wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_QUERY_WIZARD_START_+_16.text
1130
 
#: prog/aspell.cpp:2909
 
1130
#: prog/aspell.cpp:2916
1131
1131
#, fuzzy, c-format
1132
1132
msgid ""
1133
1133
"\n"
1135
1135
msgstr "%sMuyunguruzi"
1136
1136
 
1137
1137
#. TRANSLATORS: This should be formated to fit in 80 column or less
1138
 
#: prog/aspell.cpp:2926
 
1138
#: prog/aspell.cpp:2933
1139
1139
#, fuzzy
1140
1140
msgid ""
1141
1141
"Available Filter Modes:\n"
1162
1162
# otherwise you should probably just translate the glyph regions
1163
1163
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
1164
1164
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1165
 
#: prog/check_funs.cpp:769
 
1165
#: prog/check_funs.cpp:774
1166
1166
msgid "Enter"
1167
1167
msgstr "Injiza"
1168
1168
 
1169
 
#: prog/check_funs.cpp:771
 
1169
#: prog/check_funs.cpp:776
1170
1170
msgid "Accept Changes"
1171
1171
msgstr "emera ibihindutse/ibyahindutse"
1172
1172
 
1173
1173
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1174
 
#: prog/check_funs.cpp:774
 
1174
#: prog/check_funs.cpp:779
1175
1175
msgid "Backspace"
1176
1176
msgstr "Gusiba usubira inyuma"
1177
1177
 
1178
1178
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1179
 
#: prog/check_funs.cpp:776
 
1179
#: prog/check_funs.cpp:781
1180
1180
#, fuzzy
1181
1181
msgid "Control-H"
1182
1182
msgstr "H"
1183
1183
 
1184
 
#: prog/check_funs.cpp:777
 
1184
#: prog/check_funs.cpp:782
1185
1185
#, fuzzy
1186
1186
msgid "Delete the previous character"
1187
1187
msgstr "i Ibanjirije Inyuguti"
1188
1188
 
1189
1189
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1190
 
#: prog/check_funs.cpp:780
 
1190
#: prog/check_funs.cpp:785
1191
1191
msgid "Left"
1192
1192
msgstr "Ibumoso"
1193
1193
 
1194
1194
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1195
 
#: prog/check_funs.cpp:782
 
1195
#: prog/check_funs.cpp:787
1196
1196
msgid "Control-B"
1197
1197
msgstr ""
1198
1198
 
1199
 
#: prog/check_funs.cpp:783
 
1199
#: prog/check_funs.cpp:788
1200
1200
#, fuzzy
1201
1201
msgid "Move Back one space"
1202
1202
msgstr "Umwanya"
1203
1203
 
1204
1204
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1205
 
#: prog/check_funs.cpp:786
 
1205
#: prog/check_funs.cpp:791
1206
1206
msgid "Right"
1207
1207
msgstr "Iburyo"
1208
1208
 
1209
1209
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1210
 
#: prog/check_funs.cpp:788
 
1210
#: prog/check_funs.cpp:793
1211
1211
msgid "Control-F"
1212
1212
msgstr ""
1213
1213
 
1214
 
#: prog/check_funs.cpp:789
 
1214
#: prog/check_funs.cpp:794
1215
1215
#, fuzzy
1216
1216
msgid "Move Forward one space"
1217
1217
msgstr "Umwanya"
1218
1218
 
1219
1219
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1220
 
#: prog/check_funs.cpp:792
 
1220
#: prog/check_funs.cpp:797
1221
1221
msgid "Home"
1222
1222
msgstr "Home"
1223
1223
 
1224
1224
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1225
 
#: prog/check_funs.cpp:794
 
1225
#: prog/check_funs.cpp:799
1226
1226
#, fuzzy
1227
1227
msgid "Control-A"
1228
1228
msgstr "A"
1229
1229
 
1230
 
#: prog/check_funs.cpp:795
 
1230
#: prog/check_funs.cpp:800
1231
1231
#, fuzzy
1232
1232
msgid "Move to the beginning of the line"
1233
1233
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
1234
1234
 
1235
1235
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1236
 
#: prog/check_funs.cpp:798
 
1236
#: prog/check_funs.cpp:803
1237
1237
msgid "End"
1238
1238
msgstr "Impera"
1239
1239
 
1240
1240
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1241
 
#: prog/check_funs.cpp:800
 
1241
#: prog/check_funs.cpp:805
1242
1242
#, fuzzy
1243
1243
msgid "Control-E"
1244
1244
msgstr "E"
1245
1245
 
1246
 
#: prog/check_funs.cpp:801
 
1246
#: prog/check_funs.cpp:806
1247
1247
#, fuzzy
1248
1248
msgid "Move to the end of the line"
1249
1249
msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"
1250
1250
 
1251
1251
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1252
 
#: prog/check_funs.cpp:804
 
1252
#: prog/check_funs.cpp:809
1253
1253
msgid "Delete"
1254
1254
msgstr "Gusiba"
1255
1255
 
1256
1256
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1257
 
#: prog/check_funs.cpp:806
 
1257
#: prog/check_funs.cpp:811
1258
1258
msgid "Control-D"
1259
1259
msgstr ""
1260
1260
 
1261
 
#: prog/check_funs.cpp:807
 
1261
#: prog/check_funs.cpp:812
1262
1262
#, fuzzy
1263
1263
msgid "Delete the next character"
1264
1264
msgstr "i Komeza>> Inyuguti"
1265
1265
 
1266
1266
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1267
 
#: prog/check_funs.cpp:811
 
1267
#: prog/check_funs.cpp:816
1268
1268
msgid "Control-K"
1269
1269
msgstr ""
1270
1270
 
1271
 
#: prog/check_funs.cpp:812
 
1271
#: prog/check_funs.cpp:817
1272
1272
#, fuzzy
1273
1273
msgid "Kill all characters to the EOL"
1274
1274
msgstr "Byose Inyuguti Kuri i"
1275
1275
 
1276
1276
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1277
 
#: prog/check_funs.cpp:816
 
1277
#: prog/check_funs.cpp:821
1278
1278
#, fuzzy
1279
1279
msgid "Control-C"
1280
1280
msgstr "C"
1281
1281
 
1282
 
#: prog/check_funs.cpp:817
 
1282
#: prog/check_funs.cpp:822
1283
1283
msgid "Abort This Operation"
1284
1284
msgstr ""
1285
1285
 
1344
1344
msgid "Warning: Removing inapplicable affix '%s' from word %s.\n"
1345
1345
msgstr "Bivuye ijambo"
1346
1346
 
1347
 
#: modules/speller/default/language.cpp:674
 
1347
#: modules/speller/default/language.cpp:675
1348
1348
#, fuzzy, c-format
1349
1349
msgid "Warning: %s Skipping string.\n"
1350
1350
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
1351
1351
 
1352
 
#: modules/speller/default/language.cpp:732
 
1352
#: modules/speller/default/language.cpp:733
1353
1353
#, fuzzy
1354
1354
msgid "The total length is larger than 240 characters."
1355
1355
msgstr "Igiteranyo Uburebure ni Kinini Inyuguti"
1356
1356
 
1357
 
#: modules/speller/default/language.cpp:736
 
1357
#: modules/speller/default/language.cpp:737
1358
1358
#, fuzzy, c-format
1359
1359
msgid "Warning: %s Skipping word.\n"
1360
1360
msgstr "ijambo"
1365
1365
msgstr "IBARA"
1366
1366
 
1367
1367
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:362
 
1368
msgid "Incompatible hash function."
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:440
1368
1372
#, fuzzy
1369
1373
msgid "Wrong endian order."
1370
1374
msgstr "Itondekanya"
1371
1375
 
1372
 
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:385
 
1376
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:463
1373
1377
msgid "Wrong soundslike."
1374
1378
msgstr ""
1375
1379
 
1376
 
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:391
 
1380
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:469
1377
1381
#, fuzzy
1378
1382
msgid "Wrong soundslike version."
1379
1383
msgstr "Verisiyo"
1380
1384
 
1381
 
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:855
 
1385
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:934
1382
1386
#, fuzzy
1383
1387
msgid "Affix flags found in word but no affix file given."
1384
1388
msgstr "Amabendera Byabonetse in ijambo Oya IDOSIYE"
1385
1389
 
1386
 
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:893
 
1390
#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:972
1387
1391
#, fuzzy
1388
1392
msgid ""
1389
1393
"The total word length, with soundslike data, is larger than 240 characters."
1401
1405
msgid "is not one of the allowed types"
1402
1406
msgstr ""
1403
1407
 
1404
 
#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:233
 
1408
#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:241
1405
1409
msgid "The personal word list is unavailable."
1406
1410
msgstr ""
1407
1411
 
1408
 
#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:240
 
1412
#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:248
1409
1413
msgid "The session word list is unavailable."
1410
1414
msgstr ""
1411
1415
 
1412
 
#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:247
 
1416
#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:255
1413
1417
msgid "The main word list is unavailable."
1414
1418
msgstr ""
1415
1419