69
#: common/config.cpp:1285
69
#: common/config.cpp:1286
70
70
msgid "ASPELL_CONF env var"
73
73
#. TRANSLATORS: The remaing strings in config.cpp should be kept
74
74
#. under 50 characters, begin with a lower case character and not
75
75
#. include any trailing punctuation marks.
76
#: common/config.cpp:1359
76
#: common/config.cpp:1360
77
77
msgid "main configuration file"
78
78
msgstr "главна датотека са подешавањима"
80
#: common/config.cpp:1361
80
#: common/config.cpp:1362
81
81
msgid "location of main configuration file"
82
82
msgstr "путања главне датотеке са подешавањима"
84
#: common/config.cpp:1364
84
#: common/config.cpp:1365
85
85
msgid "location of language data files"
86
86
msgstr "путања датотека за језике"
88
#: common/config.cpp:1366
88
#: common/config.cpp:1367
90
90
msgid "create dictionary aliases"
91
91
msgstr "име датотеке личног речника"
93
#: common/config.cpp:1368
93
#: common/config.cpp:1369
94
94
msgid "location of the main word list"
95
95
msgstr "путања главног списка речи"
97
#: common/config.cpp:1370
97
#: common/config.cpp:1371
98
98
msgid "encoding to expect data to be in"
99
99
msgstr "кодирање у којем се очекују подаци"
101
#: common/config.cpp:1372
101
#: common/config.cpp:1373
102
102
msgid "add or removes a filter"
103
103
msgstr "додаје или уклања филтер"
105
#: common/config.cpp:1374
105
#: common/config.cpp:1375
107
107
msgid "path(s) aspell looks for filters"
108
108
msgstr "путање у којима aspell тражи филтере"
110
#: common/config.cpp:1378
110
#: common/config.cpp:1379
112
112
msgid "filter mode"
113
113
msgstr "уђи у ТеХ режим."
115
#: common/config.cpp:1380
115
#: common/config.cpp:1381
116
116
msgid "extra dictionaries to use"
117
117
msgstr "додатни речници који се користе"
119
#: common/config.cpp:1382
119
#: common/config.cpp:1383
120
120
msgid "location for personal files"
121
121
msgstr "путања личних датотека"
123
#: common/config.cpp:1384
123
#: common/config.cpp:1385
124
124
msgid "ignore words <= n chars"
125
125
msgstr "занемари речи са <= n знакова"
127
127
#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars
128
#: common/config.cpp:1387
128
#: common/config.cpp:1388
130
130
msgid "ignore accents when checking words -- CURRENTLY IGNORED"
131
msgstr "занемари акценте при провери речи"
133
#: common/config.cpp:1390
134
msgid "ignore case when checking words"
131
135
msgstr "занемари величину слова при провери речи"
133
#: common/config.cpp:1389
135
msgid "ignore case when checking words"
136
msgstr "занемари акценте при провери речи"
138
#: common/config.cpp:1391
137
#: common/config.cpp:1392
139
138
msgid "ignore commands to store replacement pairs"
140
139
msgstr "занемари наредбе за смештај парова за замену"
142
#: common/config.cpp:1393 common/config.cpp:1460
141
#: common/config.cpp:1394 common/config.cpp:1461
143
142
msgid "extra information for the word list"
144
143
msgstr "додатни подаци за списак речи"
146
#: common/config.cpp:1395
145
#: common/config.cpp:1396
147
146
msgid "keyboard definition to use for typo analysis"
148
147
msgstr "дефиниција тастатуре која се користи за анализу"
150
#: common/config.cpp:1397
149
#: common/config.cpp:1398
151
150
msgid "language code"
152
151
msgstr "код језика"
154
#: common/config.cpp:1399
153
#: common/config.cpp:1400
155
154
msgid "deprecated, use lang instead"
156
155
msgstr "превазиђено, користите lang"
158
#: common/config.cpp:1401
157
#: common/config.cpp:1402
159
158
msgid "location of local language data files"
160
159
msgstr "путања датотека са подацима о локалном језику"
162
#: common/config.cpp:1403
161
#: common/config.cpp:1404
163
162
msgid "base name of the main dictionary to use"
164
163
msgstr "основно име главног речника"
166
#: common/config.cpp:1407
165
#: common/config.cpp:1408
167
166
msgid "set module name"
168
167
msgstr "постави име модула"
170
#: common/config.cpp:1409
169
#: common/config.cpp:1410
171
170
msgid "search order for modules"
172
171
msgstr "редослед тражења модула"
174
#: common/config.cpp:1411
173
#: common/config.cpp:1412
175
174
msgid "enable Unicode normalization"
178
#: common/config.cpp:1413
177
#: common/config.cpp:1414
179
178
msgid "Unicode normalization required for current lang"
182
181
#. TRANSLATORS: the values after the ':' are literal
183
182
#. values and should not be translated.
184
#: common/config.cpp:1417
183
#: common/config.cpp:1418
185
184
msgid "Unicode normalization form: none, nfd, nfc, comp"
188
#: common/config.cpp:1419
187
#: common/config.cpp:1420
189
188
msgid "avoid lossy conversions when normalization"
192
#: common/config.cpp:1421
191
#: common/config.cpp:1422
193
192
msgid "personal configuration file"
194
193
msgstr "лична датотека са подешавањима"
196
#: common/config.cpp:1424
195
#: common/config.cpp:1425
197
196
msgid "personal dictionary file name"
198
197
msgstr "име датотеке личног речника"
200
#: common/config.cpp:1427
199
#: common/config.cpp:1428
201
200
msgid "prefix directory"
202
201
msgstr "префиксни директоријум"
204
#: common/config.cpp:1429
203
#: common/config.cpp:1430
205
204
msgid "replacements list file name"
206
205
msgstr "име датотеке са списком размена"
208
#: common/config.cpp:1432
207
#: common/config.cpp:1433
209
208
msgid "consider run-together words legal"
210
209
msgstr "сматрај спојене речи исправним"
212
211
# bug: s/maxium/maximum/
213
#: common/config.cpp:1434
212
#: common/config.cpp:1435
215
214
msgid "maximum number that can be strung together"
216
215
msgstr "највећи бројеви који се могу припојити"
218
#: common/config.cpp:1436
217
#: common/config.cpp:1437
219
218
msgid "minimal length of interior words"
220
219
msgstr "најмања дужина унутрашњих речи"
222
#: common/config.cpp:1438
221
#: common/config.cpp:1439
223
222
msgid "save replacement pairs on save all"
224
223
msgstr "сачувај парове за размену при чувању свега"
226
225
# као у математици „управна“, тако овде „извршна“ (датотека)
227
#: common/config.cpp:1440
226
#: common/config.cpp:1441
228
227
msgid "set the prefix based on executable location"
229
228
msgstr "постави префикс на основу положаја извршне"
231
#: common/config.cpp:1442
230
#: common/config.cpp:1443
232
231
msgid "size of the word list"
233
232
msgstr "величина списка речи"
235
#: common/config.cpp:1444
234
#: common/config.cpp:1445
236
235
msgid "no longer used"
237
236
msgstr "више се не користи"
239
#: common/config.cpp:1446
238
#: common/config.cpp:1447
240
239
msgid "suggestion mode"
241
240
msgstr "режим предлагања"
243
242
#. TRANSLATORS: "sug-mode" is a literal value and should not be
245
#: common/config.cpp:1450
244
#: common/config.cpp:1451
246
245
msgid "edit distance to use, override sug-mode default"
247
246
msgstr "измени раздаљину у употреби, превазилази обично"
249
#: common/config.cpp:1452
248
#: common/config.cpp:1453
250
249
msgid "use typo analysis, override sug-mode default"
251
250
msgstr "проналази грешке у куцању, превазилази обично"
253
#: common/config.cpp:1454
252
#: common/config.cpp:1455
254
253
msgid "use replacement tables, override sug-mode default"
255
254
msgstr "користи таблице размена, превазилази обично"
257
#: common/config.cpp:1456
256
#: common/config.cpp:1457
258
257
msgid "characters to insert when a word is split"
259
258
msgstr "знаци који се умећу када се реч подели"
261
#: common/config.cpp:1458
260
#: common/config.cpp:1459
263
262
msgid "use personal, replacement & session dictionaries"
264
263
msgstr "користи таблице скока при прављењу речника"
266
#: common/config.cpp:1462
265
#: common/config.cpp:1463
267
266
msgid "search path for word list information files"
268
267
msgstr "путања у којој се траже подаци о списковима речи"
270
#: common/config.cpp:1464
269
#: common/config.cpp:1465
271
270
msgid "enable warnings"
274
273
#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars
275
#: common/config.cpp:1474
274
#: common/config.cpp:1475
277
276
msgid "indicator for affix flags in word lists -- CURRENTLY IGNORED"
278
277
msgstr "указивач на афиксне ознаке у списковима речи"
280
#: common/config.cpp:1476
279
#: common/config.cpp:1477
281
280
msgid "use affix compression when creating dictionaries"
282
281
msgstr "користи компресију афикса при прављењу речника"
284
#: common/config.cpp:1478
283
#: common/config.cpp:1479
285
284
msgid "remove invalid affix flags"
288
#: common/config.cpp:1480
287
#: common/config.cpp:1481
289
288
msgid "attempts to clean words so that they are valid"
292
#: common/config.cpp:1482
291
#: common/config.cpp:1483
293
292
msgid "compute soundslike on demand rather than storing"
296
#: common/config.cpp:1484
295
#: common/config.cpp:1485
297
296
msgid "partially expand affixes for better suggestions"
300
#: common/config.cpp:1486
299
#: common/config.cpp:1487
301
300
msgid "skip invalid words"
304
#: common/config.cpp:1488
303
#: common/config.cpp:1489
305
304
msgid "check if affix flags are valid"
308
#: common/config.cpp:1490
307
#: common/config.cpp:1491
309
308
msgid "check if words are valid"
312
#: common/config.cpp:1497
311
#: common/config.cpp:1498
313
312
msgid "create a backup file by appending \".bak\""
314
313
msgstr "направи резервни примерак додавањем „.bak“"
316
#: common/config.cpp:1499
315
#: common/config.cpp:1500
317
316
msgid "use byte offsets instead of character offsets"
320
319
# bug: original not shorter than 50
321
#: common/config.cpp:1501
320
#: common/config.cpp:1502
323
322
msgid "create missing root/affix combinations"
324
323
msgstr "учини могућим корене/афиксне комбинације које нису у речнику"
326
#: common/config.cpp:1503
325
#: common/config.cpp:1504
328
327
msgid "keymapping for check mode: \"aspell\" or \"ispell\""
329
328
msgstr "распоред тастера при провери, aspell или ispell"
331
#: common/config.cpp:1505
330
#: common/config.cpp:1506
332
331
msgid "reverse the order of the suggest list"
333
332
msgstr "обрни редослед списка предлога"
335
#: common/config.cpp:1507
334
#: common/config.cpp:1508
336
335
msgid "suggest possible replacements"
337
336
msgstr "предложи могуће замене"
339
#: common/config.cpp:1509
338
#: common/config.cpp:1510
340
339
msgid "time load time and suggest time in pipe mode"
341
340
msgstr "мери време учитавања и време предлога у цевкама"
343
#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:429
342
#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:497
346
345
"This could also mean that the file \"%s\" could not be opened for reading or "
347
346
"does not exist."
350
#: common/convert.cpp:552 common/convert.cpp:659 common/convert.cpp:705
349
#: common/convert.cpp:582 common/convert.cpp:689 common/convert.cpp:735
351
350
#, fuzzy, c-format
352
351
msgid "The Unicode code point U+%04X is unsupported."
353
352
msgstr "Није подржано кодирање „%encod:1“."
355
#: common/convert.cpp:829
354
#: common/convert.cpp:859
357
msgid "Invalid UTF-8 sequence at position %d."
356
msgid "Invalid UTF-8 sequence at position %ld."
360
359
#: common/errors.cpp:27
827
#: prog/aspell.cpp:1141
826
#: prog/aspell.cpp:1148
831
#: prog/aspell.cpp:1158
830
#: prog/aspell.cpp:1165
832
831
msgid "Sorry that is an invalid choice!"
833
832
msgstr "Нажалост, то је неисправан избор!"
835
#: prog/aspell.cpp:1379
834
#: prog/aspell.cpp:1386
836
835
msgid "Sorry \"filter\" is currently unimplemented.\n"
837
836
msgstr "Нажалост „filter“ није досад направљен.\n"
839
#: prog/aspell.cpp:1513
838
#: prog/aspell.cpp:1520
840
839
msgid "Can't merge a master word list yet. Sorry."
841
840
msgstr "Још увек не могу да стопим главни списак речи. Жао ми је."
843
#: prog/aspell.cpp:1537
842
#: prog/aspell.cpp:1544
844
843
msgid "Sorry \"create/merge personal\" is currently unimplemented.\n"
845
844
msgstr "Нажалост „create/merge personal“ није досад направљено.\n"
847
#: prog/aspell.cpp:1546 prog/aspell.cpp:1602
846
#: prog/aspell.cpp:1553 prog/aspell.cpp:1609
849
848
msgid "Sorry I won't overwrite \"%s\""
850
849
msgstr "Нажалост, нећу преснимити „%s“"
852
#: prog/aspell.cpp:1593
851
#: prog/aspell.cpp:1600
853
852
msgid "Sorry \"create/merge repl\" is currently unimplemented.\n"
854
853
msgstr "Нажалост „create/merge repl“ није досад направљено.\n"
856
#: prog/aspell.cpp:1865
855
#: prog/aspell.cpp:1872
858
857
msgid "\"%s\" is not a valid flag for the \"munch-list\" command."
861
860
#. TRANSLATORS: These should all be formated to fit in 80 column or
863
#: prog/aspell.cpp:2792
862
#: prog/aspell.cpp:2799
864
863
msgid "Usage: aspell [options] <command>"
867
#: prog/aspell.cpp:2793
866
#: prog/aspell.cpp:2800
868
867
msgid "<command> is one of:"
871
#: prog/aspell.cpp:2794
870
#: prog/aspell.cpp:2801
872
871
msgid " -?|usage display a brief usage message"
875
#: prog/aspell.cpp:2795
874
#: prog/aspell.cpp:2802
876
875
msgid " help display a detailed help message"
879
#: prog/aspell.cpp:2796
878
#: prog/aspell.cpp:2803
880
879
msgid " -c|check <file> to check a file"
883
#: prog/aspell.cpp:2797
882
#: prog/aspell.cpp:2804
884
883
msgid " -a|pipe \"ispell -a\" compatibility mode"
887
#: prog/aspell.cpp:2798
886
#: prog/aspell.cpp:2805
888
887
msgid " [dump] config dumps the current configuration to stdout"
891
#: prog/aspell.cpp:2799
890
#: prog/aspell.cpp:2806
892
891
msgid " config <key> prints the current value of an option"
895
#: prog/aspell.cpp:2800
894
#: prog/aspell.cpp:2807
896
895
msgid " [dump] dicts | filters | modes"
899
#: prog/aspell.cpp:2801
898
#: prog/aspell.cpp:2808
900
899
msgid " lists available dictionaries / filters / filter modes"
903
#: prog/aspell.cpp:2802
902
#: prog/aspell.cpp:2809
904
903
msgid "[options] is any of the following:"
907
#: prog/aspell.cpp:2815
906
#: prog/aspell.cpp:2822
909
908
" list produce a list of misspelled words from standard input"
912
#: prog/aspell.cpp:2818
911
#: prog/aspell.cpp:2825
914
913
" soundslike returns the sounds like equivalent for each word entered"
917
#: prog/aspell.cpp:2819
916
#: prog/aspell.cpp:2826
918
917
msgid " munch generate possible root words and affixes"
921
#: prog/aspell.cpp:2820
920
#: prog/aspell.cpp:2827
922
921
msgid " expand [1-4] expands affix flags"
925
#: prog/aspell.cpp:2821
924
#: prog/aspell.cpp:2828
927
926
" clean [strict] cleans a word list so that every line is a valid word"
930
#: prog/aspell.cpp:2823
929
#: prog/aspell.cpp:2830
931
930
msgid " -v|version prints a version line"
934
#: prog/aspell.cpp:2824
933
#: prog/aspell.cpp:2831
935
934
msgid " munch-list [simple] [single|multi] [keep]"
938
#: prog/aspell.cpp:2825
937
#: prog/aspell.cpp:2832
939
938
msgid " reduce the size of a word list via affix compression"
942
#: prog/aspell.cpp:2826
941
#: prog/aspell.cpp:2833
943
942
msgid " conv <from> <to> [<norm-form>]"
946
#: prog/aspell.cpp:2827
945
#: prog/aspell.cpp:2834
947
946
msgid " converts from one encoding to another"
950
#: prog/aspell.cpp:2828
949
#: prog/aspell.cpp:2835
951
950
msgid " norm (<norm-map> | <from> <norm-map> <to>) [<norm-form>]"
954
#: prog/aspell.cpp:2829
953
#: prog/aspell.cpp:2836
955
954
msgid " perform Unicode normalization"
958
#: prog/aspell.cpp:2832
957
#: prog/aspell.cpp:2839
959
958
msgid " dump|create|merge master|personal|repl [<name>]"
962
#: prog/aspell.cpp:2833
961
#: prog/aspell.cpp:2840
964
963
" dumps, creates or merges a master, personal, or replacement dictionary."
967
966
#. TRANSLATORS: "none", "internal" and "strict" are literal values
968
967
#. and should not be translated.
969
#: prog/aspell.cpp:2837
968
#: prog/aspell.cpp:2844
971
970
" <norm-form> normalization form to use, either none, internal, or "
975
#: prog/aspell.cpp:2847
974
#: prog/aspell.cpp:2854
979
"Aspell %s. Copyright 2000-2004 by Kevin Atkinson.\n"
978
"Aspell %s. Copyright 2000-2011 by Kevin Atkinson.\n"
983
#: prog/aspell.cpp:2881
982
#: prog/aspell.cpp:2888
985
984
"Available Dictionaries:\n"
986
985
" Dictionaries can be selected directly via the \"-d\" or \"master\"\n"
1018
1017
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1019
#: prog/check_funs.cpp:769
1018
#: prog/check_funs.cpp:774
1023
#: prog/check_funs.cpp:771
1022
#: prog/check_funs.cpp:776
1024
1023
msgid "Accept Changes"
1027
1026
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1028
#: prog/check_funs.cpp:774
1027
#: prog/check_funs.cpp:779
1029
1028
msgid "Backspace"
1032
1031
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1033
#: prog/check_funs.cpp:776
1032
#: prog/check_funs.cpp:781
1034
1033
msgid "Control-H"
1037
#: prog/check_funs.cpp:777
1036
#: prog/check_funs.cpp:782
1038
1037
msgid "Delete the previous character"
1041
1040
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1042
#: prog/check_funs.cpp:780
1041
#: prog/check_funs.cpp:785
1046
1045
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1047
#: prog/check_funs.cpp:782
1046
#: prog/check_funs.cpp:787
1048
1047
msgid "Control-B"
1051
#: prog/check_funs.cpp:783
1050
#: prog/check_funs.cpp:788
1052
1051
msgid "Move Back one space"
1055
1054
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1056
#: prog/check_funs.cpp:786
1055
#: prog/check_funs.cpp:791
1060
1059
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1061
#: prog/check_funs.cpp:788
1060
#: prog/check_funs.cpp:793
1062
1061
msgid "Control-F"
1065
#: prog/check_funs.cpp:789
1064
#: prog/check_funs.cpp:794
1066
1065
msgid "Move Forward one space"
1069
1068
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1070
#: prog/check_funs.cpp:792
1069
#: prog/check_funs.cpp:797
1074
1073
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1075
#: prog/check_funs.cpp:794
1074
#: prog/check_funs.cpp:799
1076
1075
msgid "Control-A"
1079
#: prog/check_funs.cpp:795
1078
#: prog/check_funs.cpp:800
1080
1079
msgid "Move to the beginning of the line"
1083
1082
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1084
#: prog/check_funs.cpp:798
1083
#: prog/check_funs.cpp:803
1087
1086
msgstr "на крају"
1089
1088
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1090
#: prog/check_funs.cpp:800
1089
#: prog/check_funs.cpp:805
1091
1090
msgid "Control-E"
1094
#: prog/check_funs.cpp:801
1093
#: prog/check_funs.cpp:806
1095
1094
msgid "Move to the end of the line"
1098
1097
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1099
#: prog/check_funs.cpp:804
1098
#: prog/check_funs.cpp:809
1103
1102
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1104
#: prog/check_funs.cpp:806
1103
#: prog/check_funs.cpp:811
1105
1104
msgid "Control-D"
1108
#: prog/check_funs.cpp:807
1107
#: prog/check_funs.cpp:812
1110
1109
msgid "Delete the next character"
1111
1110
msgstr "знаци за цитирање е-поште"
1113
1112
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1114
#: prog/check_funs.cpp:811
1113
#: prog/check_funs.cpp:816
1115
1114
msgid "Control-K"
1118
#: prog/check_funs.cpp:812
1117
#: prog/check_funs.cpp:817
1119
1118
msgid "Kill all characters to the EOL"
1122
1121
#. TRANSLATORS: This is a literal Key.
1123
#: prog/check_funs.cpp:816
1122
#: prog/check_funs.cpp:821
1124
1123
msgid "Control-C"
1127
#: prog/check_funs.cpp:817
1126
#: prog/check_funs.cpp:822
1128
1127
msgid "Abort This Operation"