~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/dpkg/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Adam Conrad
  • Date: 2012-10-23 16:45:37 UTC
  • mfrom: (1.5.16 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121023164537-uvt7ie3wd3459h6s
Tags: 1.16.9ubuntu1
* Merge from Debian unstable.  Remaining changes:
  - Change the multiarch downgrade version checks in prerm/postrm
    from 1.16.2 to 1.16.0~ to reflect when multiarch landed in Ubuntu.
  - Migrate dpkg multiarch conffile (and other multi-arch-related
    conf settings) to the new DB with dpkg --add-architecture, but
    keep a copy of the old conffile if it was modified.
  - Out of paranoia, keep an option handler for foreign-architecture
    that informs people that they need to scrub their config files
    and upgrade, on the off chance that the above migration fails
    for some reason (this mitigates the chances of leaving users with
    a dpkg that fails to run due to a broken config).
  - Add DPKG_UNTRANSLATED_MESSAGES environment check so that higher-level
    tools can get untranslated dpkg terminal log messages while at the
    same time having translated debconf prompts.  This is useful for tools
    that hide the dpkg terminal by default and use apport for bug
    reporting with the untranslated error message.
  - Build-depend on gettext:any for cross-building support.
  - Apply patch from Steve McIntyre to special-case armhf/armel ELF
    objects in Shlibs/Objdump.pm, so we don't get incorrect deps.
  - lib/dpkg/pkg-spec.c: map unqualified package names of multiarch-same
    packages to the native arch instead of throwing an error, so that we
    don't break on upgrade when there are unqualified names stored in
    dpkg's own trigger database.
  - Add logic to the postinst to `dpkg --add-architecture i386' on new
    installs on amd64, and to also do so on upgrades from pre-conffile
    Ubuntu versions, mimicking our previous behaviour with the conffile.
  - Apply a workaround from mvo to consider RC packages as multiarch,
    during the dpkg consistency checks. (see LP: 1015567 and 1057367).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-02 21:25+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 02:33+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
16
16
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
25
25
msgstr ""
26
26
 
27
27
#: lib/dpkg/ar.c:87 lib/dpkg/ar.c:108 lib/dpkg/ar.c:119 lib/dpkg/ar.c:123
28
 
#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1144
 
28
#: lib/dpkg/ar.c:149 utils/update-alternatives.c:1145
29
29
#, fuzzy, c-format
30
30
msgid "unable to write file '%s'"
31
31
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
32
32
 
33
33
#: lib/dpkg/ar.c:98
34
34
#, fuzzy, c-format
35
 
#| msgid "file name '%.50s...' is too long"
36
35
msgid "ar member name '%s' length too long"
37
36
msgstr "failinimi '%.50s...' on liiga pikk"
38
37
 
53
52
 
54
53
#: lib/dpkg/ar.c:144
55
54
#, fuzzy, c-format
56
 
#| msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
57
55
msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
58
56
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
59
57
 
60
 
#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137
 
58
#: lib/dpkg/arch.c:64 lib/dpkg/parsehelp.c:137 lib/dpkg/pkg-format.c:212
61
59
msgid "may not be empty string"
62
60
msgstr "ei tohi olla tühi string"
63
61
 
64
62
#: lib/dpkg/arch.c:66
65
63
#, fuzzy
66
 
#| msgid "must start with an alphanumeric"
67
64
msgid "must start with an alphanumeric"
68
65
msgstr "peab algama tähe või numbriga"
69
66
 
109
106
 
110
107
#: lib/dpkg/atomic-file.c:94
111
108
#, fuzzy, c-format
112
 
#| msgid "error creating pipe `%.255s'"
113
109
msgid "error creating new backup file '%s'"
114
110
msgstr "viga toru `%.255s' loomisel"
115
111
 
127
123
 
128
124
#: lib/dpkg/buffer.c:133
129
125
#, fuzzy
130
 
#| msgid "failed to create pipe"
131
126
msgid "failed to write"
132
127
msgstr "tõrge toru loomisel"
133
128
 
134
129
#: lib/dpkg/buffer.c:154
135
130
#, fuzzy
136
 
#| msgid "failed to create pipe"
137
131
msgid "failed to read"
138
132
msgstr "tõrge toru loomisel"
139
133
 
144
138
 
145
139
#: lib/dpkg/buffer.c:269
146
140
#, fuzzy
147
 
#| msgid "failed to exec tar"
148
141
msgid "failed to seek"
149
142
msgstr "tõrge tar-i käivitamisel"
150
143
 
151
 
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:362
 
144
#: lib/dpkg/command.c:179 lib/dpkg/command.c:226 src/help.c:385
152
145
#: src/processarc.c:102 src/processarc.c:142 src/processarc.c:472
153
146
#: src/processarc.c:909 dpkg-deb/build.c:462 dpkg-deb/build.c:549
154
147
#: dpkg-deb/build.c:572 dpkg-deb/extract.c:323 dpkg-deb/info.c:65
233
226
 
234
227
#: lib/dpkg/compress.c:391
235
228
#, fuzzy
236
 
#| msgid "internal error - bad mode `%s'"
237
229
msgid "internal error (bug)"
238
230
msgstr "sisemine viga - vigane režiim `%s'"
239
231
 
243
235
 
244
236
#: lib/dpkg/compress.c:402
245
237
#, fuzzy
246
 
#| msgid "unknown compression type `%s'!"
247
238
msgid "unsupported compression preset"
248
239
msgstr "tundmatu pakkimisliik `%s'!"
249
240
 
257
248
 
258
249
#: lib/dpkg/compress.c:412
259
250
#, fuzzy
260
 
#| msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
261
251
msgid "unexpected end of input"
262
252
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
263
253
 
264
254
#: lib/dpkg/compress.c:416
265
255
#, fuzzy
266
 
#| msgid "file may not contain newlines"
267
256
msgid "file format not recognized"
268
257
msgstr "fail ei tohi sisaldada reavahetusi"
269
258
 
295
284
 
296
285
#: lib/dpkg/compress.c:761
297
286
#, fuzzy
298
 
#| msgid "unknown compression type `%s'!"
299
287
msgid "unknown compression strategy"
300
288
msgstr "tundmatu pakkimisliik `%s'!"
301
289
 
347
335
# FIXME! kuidas peaks "control archive" tõlkima? hetkel on tõlgitud kui juhtarhiiv
348
336
#: lib/dpkg/dbmodify.c:194
349
337
#, fuzzy, c-format
350
 
#| msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
351
338
msgid "unable to open lock file %s for testing"
352
339
msgstr "tõrge tmpfile avamisel funktsioonis vsnprintf"
353
340
 
361
348
 
362
349
#: lib/dpkg/dbmodify.c:232
363
350
#, fuzzy
364
 
#| msgid "unable to lock dpkg status database"
365
351
msgid "dpkg status database"
366
352
msgstr "dpkg olekuandmebaasi pole võimalik lukustada"
367
353
 
432
418
 
433
419
#: lib/dpkg/dir.c:50
434
420
#, fuzzy, c-format
435
 
#| msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
436
421
msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
437
422
msgstr "%.250s failideskriptori lippe pole võimalik lugeda"
438
423
 
447
432
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
448
433
 
449
434
#: lib/dpkg/dir.c:109 src/divertcmd.c:217 dpkg-split/split.c:208
450
 
#: utils/update-alternatives.c:1288
 
435
#: utils/update-alternatives.c:1289
451
436
#, fuzzy, c-format
452
437
msgid "unable to open file '%s'"
453
438
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
454
439
 
455
440
#: lib/dpkg/dir.c:111 src/divertcmd.c:232 dpkg-deb/build.c:610
456
441
#: dpkg-split/join.c:70 dpkg-split/queue.c:196
457
 
#: utils/update-alternatives.c:1401
 
442
#: utils/update-alternatives.c:1402
458
443
#, fuzzy, c-format
459
444
msgid "unable to sync file '%s'"
460
445
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
461
446
 
462
447
#: lib/dpkg/dir.c:113 src/divertcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:612
463
448
#: dpkg-split/join.c:72 dpkg-split/queue.c:198
464
 
#: utils/update-alternatives.c:1309 utils/update-alternatives.c:1403
 
449
#: utils/update-alternatives.c:1310 utils/update-alternatives.c:1404
465
450
#, fuzzy, c-format
466
451
msgid "unable to close file '%s'"
467
452
msgstr "tõrge puhvrite tühjendamisel funktsioonis vsnprintf"
541
526
 
542
527
#: lib/dpkg/fields.c:56
543
528
#, fuzzy, c-format
544
 
#| msgid "  %.250s is not installed.\n"
545
529
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
546
530
msgstr "  %.250s pole paigaldatud.\n"
547
531
 
610
594
 
611
595
#: lib/dpkg/fields.c:239
612
596
#, fuzzy, c-format
613
 
#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
614
597
msgid "error in Version string '%.250s'"
615
598
msgstr "viga Version stringis `%.250s': %.250s"
616
599
 
624
607
 
625
608
#: lib/dpkg/fields.c:274
626
609
#, fuzzy, c-format
627
 
#| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
628
610
msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
629
611
msgstr "viga Config-Version stringis `%.250s': %.250s"
630
612
 
662
644
 
663
645
#: lib/dpkg/fields.c:452
664
646
#, fuzzy, c-format
665
 
#| msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
666
647
msgid ""
667
648
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
668
649
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
771
752
 
772
753
#: lib/dpkg/file.c:87
773
754
#, fuzzy, c-format
774
 
#| msgid "unable to unlock %s: %s"
775
755
msgid "unable to unlock %s"
776
756
msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
777
757
 
782
762
 
783
763
#: lib/dpkg/file.c:148
784
764
#, fuzzy, c-format
785
 
#| msgid "status database area is locked by another process"
786
765
msgid "%s is locked by another process"
787
766
msgstr "olekuandmebaasi piirkond on teise protsessi poolt lukustatud"
788
767
 
789
768
#: lib/dpkg/file.c:150
790
769
#, fuzzy, c-format
791
 
#| msgid "unable to unlock %s: %s"
792
770
msgid "unable to lock %s"
793
771
msgstr "luku %s vabastamine pole võimalik: %s"
794
772
 
798
776
 
799
777
#: lib/dpkg/log.c:53
800
778
#, fuzzy, c-format
801
 
#| msgid "couldn't open log `%s': %s\n"
802
779
msgid "could not open log '%s': %s"
803
780
msgstr "logi `%s' pole võimalik avada: %s\n"
804
781
 
812
789
msgstr "`%.250s' uuendatud olekut pole võimalik kirjutada"
813
790
 
814
791
#: lib/dpkg/mlib.c:42 lib/dpkg/mlib.c:94 utils/update-alternatives.c:272
815
 
#: utils/update-alternatives.c:329 utils/update-alternatives.c:1097
 
792
#: utils/update-alternatives.c:329 utils/update-alternatives.c:1098
816
793
#, fuzzy
817
794
msgid "failed to allocate memory"
818
795
msgstr "tõrge kataloogi loomisel"
993
970
msgstr ""
994
971
 
995
972
#: lib/dpkg/parse.c:345
996
 
msgid "multiple non-coinstallable package instances present"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: lib/dpkg/parse.c:348
1000
 
msgid "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: lib/dpkg/parse.c:407
 
973
msgid ""
 
974
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
 
975
"an upgrade from an unofficial dpkg"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: lib/dpkg/parse.c:349
 
979
msgid ""
 
980
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
 
981
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: lib/dpkg/parse.c:409
1004
985
#, c-format
1005
986
msgid ""
1006
987
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
1007
988
"installed instances"
1008
989
msgstr ""
1009
990
 
1010
 
#: lib/dpkg/parse.c:521
 
991
#: lib/dpkg/parse.c:523
1011
992
#, c-format
1012
993
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
1013
994
msgstr "tõrge pakiandmete faili `%.255s' lugemiseks avamisel"
1014
995
 
1015
 
#: lib/dpkg/parse.c:527
 
996
#: lib/dpkg/parse.c:529
1016
997
#, c-format
1017
998
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
1018
999
msgstr ""
1019
1000
 
1020
 
#: lib/dpkg/parse.c:533
 
1001
#: lib/dpkg/parse.c:535
1021
1002
#, c-format
1022
1003
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
1023
1004
msgstr ""
1024
1005
 
1025
 
#: lib/dpkg/parse.c:538
 
1006
#: lib/dpkg/parse.c:540
1026
1007
#, fuzzy, c-format
1027
 
#| msgid "error reading %s from file %.255s"
1028
1008
msgid "reading package info file '%.255s'"
1029
1009
msgstr "viga %s lugemisel failist %.255s"
1030
1010
 
1031
 
#: lib/dpkg/parse.c:549
 
1011
#: lib/dpkg/parse.c:551
1032
1012
#, c-format
1033
1013
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
1034
1014
msgstr "tõrge sulgemisel pärast lugemist: `%.255s'"
1035
1015
 
1036
 
#: lib/dpkg/parse.c:590
 
1016
#: lib/dpkg/parse.c:592
1037
1017
#, c-format
1038
1018
msgid "EOF after field name `%.*s'"
1039
1019
msgstr "faililõputunnus pärast kirje `%.*s' nime"
1040
1020
 
1041
 
#: lib/dpkg/parse.c:593
 
1021
#: lib/dpkg/parse.c:595
1042
1022
#, c-format
1043
1023
msgid "newline in field name `%.*s'"
1044
1024
msgstr "reavahetus pärast kirje `%.*s' nime"
1045
1025
 
1046
 
#: lib/dpkg/parse.c:596
 
1026
#: lib/dpkg/parse.c:598
1047
1027
#, c-format
1048
1028
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
1049
1029
msgstr "MSDOS-i faililõputunnus (^Z) välja `%.*s' nimes"
1050
1030
 
1051
 
#: lib/dpkg/parse.c:600
 
1031
#: lib/dpkg/parse.c:602
1052
1032
#, c-format
1053
1033
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
1054
1034
msgstr "väljanimele `%.*s' peab järgnema koolon"
1055
1035
 
1056
 
#: lib/dpkg/parse.c:611
 
1036
#: lib/dpkg/parse.c:613
1057
1037
#, c-format
1058
1038
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
1059
1039
msgstr "enne välja `%.*s' väärtust on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)"
1060
1040
 
1061
 
#: lib/dpkg/parse.c:615
 
1041
#: lib/dpkg/parse.c:617
1062
1042
#, c-format
1063
1043
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
1064
1044
msgstr ""
1065
1045
"välja `%.*s' väärtuses on MSDOS-i faililõputunnuse märk (puudub reavahetus?)"
1066
1046
 
1067
 
#: lib/dpkg/parse.c:626
 
1047
#: lib/dpkg/parse.c:628
1068
1048
#, fuzzy, c-format
1069
 
#| msgid "newline in field name `%.*s'"
1070
1049
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
1071
1050
msgstr "reavahetus pärast kirje `%.*s' nime"
1072
1051
 
1073
 
#: lib/dpkg/parse.c:647
 
1052
#: lib/dpkg/parse.c:649
1074
1053
#, c-format
1075
1054
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
1076
1055
msgstr "välja `%.*s' väärtuses on faililõputunnus (puudub lõpu reavahetus)"
1077
1056
 
1078
 
#: lib/dpkg/parse.c:732
 
1057
#: lib/dpkg/parse.c:734
1079
1058
msgid "several package info entries found, only one allowed"
1080
1059
msgstr ""
1081
1060
 
1082
 
#: lib/dpkg/parse.c:758
 
1061
#: lib/dpkg/parse.c:760
1083
1062
#, c-format
1084
1063
msgid "no package information in `%.255s'"
1085
1064
msgstr ""
1100
1079
 
1101
1080
#: lib/dpkg/parsehelp.c:139
1102
1081
#, fuzzy
1103
 
#| msgid "must start with an alphanumeric"
1104
1082
msgid "must start with an alphanumeric character"
1105
1083
msgstr "peab algama tähe või numbriga"
1106
1084
 
1107
1085
#: lib/dpkg/parsehelp.c:187
1108
1086
#, fuzzy
1109
 
#| msgid "<none>"
1110
1087
msgctxt "version"
1111
1088
msgid "<none>"
1112
1089
msgstr "<puudub>"
1142
1119
 
1143
1120
#: lib/dpkg/parsehelp.c:265
1144
1121
#, fuzzy
1145
 
#| msgid "nothing after colon in version number"
1146
1122
msgid "invalid character in version number"
1147
1123
msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga"
1148
1124
 
1149
1125
#: lib/dpkg/parsehelp.c:269
1150
1126
#, fuzzy
1151
 
#| msgid "nothing after colon in version number"
1152
1127
msgid "invalid character in revision number"
1153
1128
msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga"
1154
1129
 
1159
1134
 
1160
1135
#: lib/dpkg/pkg-format.c:87
1161
1136
#, fuzzy, c-format
1162
 
#| msgid "nothing after colon in version number"
1163
1137
msgid "invalid character '%c' in field width"
1164
1138
msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga"
1165
1139
 
1223
1197
 
1224
1198
#: lib/dpkg/subproc.c:130
1225
1199
#, fuzzy, c-format
1226
 
#| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
1227
1200
msgid "subprocess %s was killed by signal (%s)%s"
1228
1201
msgstr "alamprotsess %s kõrvaldati signaaliga (%s)%s"
1229
1202
 
1411
1384
msgid "error formatting string into varbuf variable"
1412
1385
msgstr ""
1413
1386
 
1414
 
#: src/archives.c:232
 
1387
#: src/archives.c:242
1415
1388
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
1416
1389
msgstr "viga dpkg-deb torust lugemisel"
1417
1390
 
1418
 
#: src/archives.c:247
 
1391
#: src/archives.c:257
1419
1392
#, fuzzy, c-format
1420
 
#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
1421
1393
msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
1422
1394
msgstr "arhiiviosa faili `%.250s' pole võimalik avada"
1423
1395
 
1424
 
#: src/archives.c:260
 
1396
#: src/archives.c:270
1425
1397
#, c-format
1426
1398
msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
1427
1399
msgstr ""
1428
1400
 
1429
 
#: src/archives.c:322
 
1401
#: src/archives.c:332
1430
1402
#, fuzzy, c-format
1431
1403
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1432
1404
msgstr "juhtandmete faili `%.250s' pole võimalik kustutada"
1433
1405
 
1434
 
#: src/archives.c:330
 
1406
#: src/archives.c:340
1435
1407
#, fuzzy, c-format
1436
1408
msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
1437
1409
msgstr ""
1438
1410
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
1439
1411
 
1440
 
#: src/archives.c:346 src/archives.c:463 src/statcmd.c:159
 
1412
#: src/archives.c:356 src/archives.c:473 src/statcmd.c:159
1441
1413
#, c-format
1442
1414
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1443
1415
msgstr "viga `%.255s' omaniku sättimisel"
1444
1416
 
1445
 
#: src/archives.c:348 src/archives.c:465 src/statcmd.c:161
 
1417
#: src/archives.c:358 src/archives.c:475 src/statcmd.c:161
1446
1418
#, c-format
1447
1419
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1448
1420
msgstr "viga `%.255s' pääsuõiguste sättimisel"
1449
1421
 
1450
 
#: src/archives.c:356 src/archives.c:1141 src/archives.c:1182
 
1422
#: src/archives.c:366 src/archives.c:1153 src/archives.c:1194
1451
1423
#, c-format
1452
1424
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1453
1425
msgstr "viga `%.255s' sulgemisel/kirjutamisel"
1454
1426
 
1455
 
#: src/archives.c:360
 
1427
#: src/archives.c:370
1456
1428
#, c-format
1457
1429
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1458
1430
msgstr "viga toru `%.255s' loomisel"
1459
1431
 
1460
 
#: src/archives.c:365 src/archives.c:370
 
1432
#: src/archives.c:375 src/archives.c:380
1461
1433
#, c-format
1462
1434
msgid "error creating device `%.255s'"
1463
1435
msgstr "viga seadme `%.255s' loomisel"
1464
1436
 
1465
 
#: src/archives.c:384 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
 
1437
#: src/archives.c:394 src/infodb-upgrade.c:146 src/infodb-upgrade.c:166
1466
1438
#, c-format
1467
1439
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1468
1440
msgstr "viga viida `%.255s' loomisel"
1469
1441
 
1470
 
#: src/archives.c:391 utils/update-alternatives.c:489
 
1442
#: src/archives.c:401 utils/update-alternatives.c:490
1471
1443
#, c-format
1472
1444
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1473
1445
msgstr "viga nimeviida `%.255s' loomisel"
1474
1446
 
1475
 
#: src/archives.c:397
 
1447
#: src/archives.c:407
1476
1448
#, c-format
1477
1449
msgid "error creating directory `%.255s'"
1478
1450
msgstr "viga kataloogi `%.255s' loomisel"
1479
1451
 
1480
 
#: src/archives.c:416
 
1452
#: src/archives.c:426
1481
1453
#, fuzzy, c-format
1482
 
#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
1483
1454
msgid "cannot compute MD5 hash for tar file '%.255s': %s"
1484
1455
msgstr "arhiiviosa faili `%.250s' pole võimalik avada"
1485
1456
 
1486
 
#: src/archives.c:444 src/archives.c:448
 
1457
#: src/archives.c:454 src/archives.c:458
1487
1458
#, c-format
1488
1459
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1489
1460
msgstr "viga `%.255s' ajatemplite sättimisel"
1490
1461
 
1491
 
#: src/archives.c:460
 
1462
#: src/archives.c:470
1492
1463
#, c-format
1493
1464
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1494
1465
msgstr "viga nimeviida `%.255s' omaniku seadmisel"
1495
1466
 
1496
 
#: src/archives.c:537 src/archives.c:1065 utils/update-alternatives.c:317
 
1467
#: src/archives.c:547 src/archives.c:1077 utils/update-alternatives.c:317
1497
1468
#, c-format
1498
1469
msgid "unable to read link `%.255s'"
1499
1470
msgstr "viita `%.255s' pole võimalik lugeda"
1500
1471
 
1501
 
#: src/archives.c:539 src/archives.c:1067 src/configure.c:479
 
1472
#: src/archives.c:549 src/archives.c:1079 src/configure.c:529
1502
1473
#, c-format
1503
1474
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1504
1475
msgstr ""
1505
1476
 
1506
 
#: src/archives.c:576
 
1477
#: src/archives.c:586
1507
1478
#, fuzzy, c-format
1508
1479
msgid ""
1509
1480
"trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
1510
1481
"of package %.250s"
1511
1482
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1512
1483
 
1513
 
#: src/archives.c:666
 
1484
#: src/archives.c:676
1514
1485
#, c-format
1515
1486
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
1516
1487
msgstr ""
1517
1488
 
1518
 
#: src/archives.c:688
 
1489
#: src/archives.c:698
1519
1490
#, c-format
1520
1491
msgid ""
1521
1492
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
1522
1493
"symlink `%.250s'"
1523
1494
msgstr ""
1524
1495
 
1525
 
#: src/archives.c:746
 
1496
#: src/archives.c:756
1526
1497
#, fuzzy, c-format
1527
1498
msgid ""
1528
1499
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
1529
1500
"%.250s' (package: %.100s)"
1530
1501
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1531
1502
 
1532
 
#: src/archives.c:752
 
1503
#: src/archives.c:762
1533
1504
#, fuzzy, c-format
1534
1505
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
1535
1506
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1536
1507
 
1537
 
#: src/archives.c:782
 
1508
#: src/archives.c:792
1538
1509
#, c-format
1539
1510
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
1540
1511
msgstr ""
1541
1512
 
1542
 
#: src/archives.c:790
 
1513
#: src/archives.c:800
1543
1514
#, c-format
1544
1515
msgid ""
1545
1516
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
1546
1517
"version"
1547
1518
msgstr ""
1548
1519
 
1549
 
#: src/archives.c:796
 
1520
#: src/archives.c:806
1550
1521
#, c-format
1551
1522
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1552
1523
msgstr ""
1553
1524
 
1554
 
#: src/archives.c:832
 
1525
#: src/archives.c:842
1555
1526
#, c-format
1556
1527
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1557
1528
msgstr ""
1558
1529
 
1559
 
#: src/archives.c:914 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:631
1560
 
#: utils/update-alternatives.c:1211 utils/update-alternatives.c:1279
1561
 
#: utils/update-alternatives.c:1437 utils/update-alternatives.c:1684
1562
 
#: utils/update-alternatives.c:2168 utils/update-alternatives.c:2234
1563
 
#: utils/update-alternatives.c:2373
 
1530
#: src/archives.c:924 src/divertcmd.c:148 utils/update-alternatives.c:632
 
1531
#: utils/update-alternatives.c:1212 utils/update-alternatives.c:1280
 
1532
#: utils/update-alternatives.c:1438 utils/update-alternatives.c:1685
 
1533
#: utils/update-alternatives.c:2169 utils/update-alternatives.c:2235
 
1534
#: utils/update-alternatives.c:2374
1564
1535
#, fuzzy, c-format
1565
 
#| msgid "unable to read %s: %s"
1566
1536
msgid "cannot stat file '%s'"
1567
1537
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
1568
1538
 
1569
 
#: src/archives.c:929
 
1539
#: src/archives.c:939
1570
1540
#, c-format
1571
1541
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
1572
1542
msgstr "Failide asendamine vanas pakis %s ...\n"
1573
1543
 
1574
 
#: src/archives.c:934
 
1544
#: src/archives.c:944
1575
1545
#, c-format
1576
1546
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
1577
1547
msgstr "Asendatud pakis %s olevate failidega ...\n"
1578
1548
 
1579
 
#: src/archives.c:943
 
1549
#: src/archives.c:953
1580
1550
#, fuzzy, c-format
1581
1551
msgid ""
1582
1552
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1583
1553
"nondirectory"
1584
1554
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1585
1555
 
1586
 
#: src/archives.c:950
 
1556
#: src/archives.c:960
1587
1557
#, fuzzy, c-format
1588
1558
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1589
1559
msgstr "`%.250s' proovitakse üle kirjutada, see on juba pakis %.250s"
1590
1560
 
1591
 
#: src/archives.c:1055
 
1561
#: src/archives.c:1067
1592
1562
#, c-format
1593
1563
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1594
1564
msgstr ""
1595
1565
 
1596
 
#: src/archives.c:1072
 
1566
#: src/archives.c:1084
1597
1567
#, c-format
1598
1568
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1599
1569
msgstr ""
1600
1570
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
1601
1571
"nimeviita luua"
1602
1572
 
1603
 
#: src/archives.c:1074
 
1573
#: src/archives.c:1086
1604
1574
#, c-format
1605
1575
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1606
1576
msgstr "faili `%.255s' nimeviidale pole võimalik pääsuõigusi määrata (chown)"
1607
1577
 
1608
 
#: src/archives.c:1079
 
1578
#: src/archives.c:1091
1609
1579
#, c-format
1610
1580
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1611
1581
msgstr ""
1612
1582
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
1613
1583
"viita luua"
1614
1584
 
1615
 
#: src/archives.c:1096 src/archives.c:1190
 
1585
#: src/archives.c:1108 src/archives.c:1202
1616
1586
#, c-format
1617
1587
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1618
1588
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
1619
1589
 
1620
 
#: src/archives.c:1135 src/archives.c:1178
 
1590
#: src/archives.c:1147 src/archives.c:1190
1621
1591
#, fuzzy, c-format
1622
1592
msgid "unable to open '%.255s'"
1623
1593
msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua"
1624
1594
 
1625
 
#: src/archives.c:1180
 
1595
#: src/archives.c:1192
1626
1596
#, fuzzy, c-format
1627
1597
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1628
1598
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
1629
1599
 
1630
 
#: src/archives.c:1257
 
1600
#: src/archives.c:1269
1631
1601
#, fuzzy, c-format
1632
1602
msgid ""
1633
1603
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1634
1604
"%s"
1635
1605
msgstr "dpkg: hoiatus - eelsõltuvuse probleemi eiramine!\n"
1636
1606
 
1637
 
#: src/archives.c:1262
 
1607
#: src/archives.c:1274
1638
1608
#, fuzzy, c-format
1639
1609
msgid ""
1640
1610
"considering deconfiguration of essential\n"
1641
1611
" package %s, to enable %s"
1642
1612
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
1643
1613
 
1644
 
#: src/archives.c:1266
 
1614
#: src/archives.c:1278
1645
1615
#, c-format
1646
1616
msgid ""
1647
1617
"no, %s is essential, will not deconfigure\n"
1648
1618
" it in order to enable %s"
1649
1619
msgstr ""
1650
1620
 
1651
 
#: src/archives.c:1275
 
1621
#: src/archives.c:1287
1652
1622
#, c-format
1653
1623
msgid ""
1654
1624
"no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
1655
1625
"%s"
1656
1626
msgstr ""
1657
1627
 
1658
 
#: src/archives.c:1285
 
1628
#: src/archives.c:1297
1659
1629
#, fuzzy, c-format
1660
1630
msgid "removal of %.250s"
1661
1631
msgstr "faili `%.250s' pole võimalik eemaldada"
1662
1632
 
1663
 
#: src/archives.c:1310
 
1633
#: src/archives.c:1322
1664
1634
#, fuzzy, c-format
1665
1635
msgid "installation of %.250s"
1666
1636
msgstr "failist `%.255s' pole võimalik uut versiooni paigaldada"
1667
1637
 
1668
 
#: src/archives.c:1312
 
1638
#: src/archives.c:1324
1669
1639
#, fuzzy, c-format
1670
1640
msgid "considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ..."
1671
1641
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
1672
1642
 
1673
 
#: src/archives.c:1318
 
1643
#: src/archives.c:1330
1674
1644
#, fuzzy, c-format
1675
1645
msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
1676
1646
msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n"
1677
1647
 
1678
 
#: src/archives.c:1323 src/archives.c:1444
 
1648
#: src/archives.c:1335 src/archives.c:1456
1679
1649
#, fuzzy, c-format
1680
 
#| msgid ""
1681
 
#| "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
1682
 
#| "%s"
1683
1650
msgid ""
1684
1651
"regarding %s containing %s:\n"
1685
1652
"%s"
1687
1654
"dpkg: mis puudutab pakki %2$s sisaldavat faili %1$s:\n"
1688
1655
"%3$s"
1689
1656
 
1690
 
#: src/archives.c:1331
 
1657
#: src/archives.c:1343
1691
1658
#, fuzzy
1692
1659
msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
1693
1660
msgstr "dpkg: hoiatus - vastuolu eiratakse, jätkamine on võimalik !\n"
1694
1661
 
1695
 
#: src/archives.c:1336
 
1662
#: src/archives.c:1348
1696
1663
#, c-format
1697
1664
msgid ""
1698
1665
"installing %.250s would break %.250s, and\n"
1699
1666
" deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
1700
1667
msgstr ""
1701
1668
 
1702
 
#: src/archives.c:1341
 
1669
#: src/archives.c:1353
1703
1670
#, c-format
1704
1671
msgid "installing %.250s would break existing software"
1705
1672
msgstr ""
1706
1673
 
1707
 
#: src/archives.c:1371
 
1674
#: src/archives.c:1383
1708
1675
#, fuzzy, c-format
1709
 
#| msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
1710
1676
msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
1711
1677
msgstr "dpkg: %s eemaldamise otsustamine %s kasuks ...\n"
1712
1678
 
1713
 
#: src/archives.c:1377
 
1679
#: src/archives.c:1389
1714
1680
#, fuzzy, c-format
1715
 
#| msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
1716
1681
msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
1717
1682
msgstr "%s pole korralikult paigaldatud - kõiki selle sõltuvusi eiratakse.\n"
1718
1683
 
1719
 
#: src/archives.c:1406
 
1684
#: src/archives.c:1418
1720
1685
#, fuzzy, c-format
1721
 
#| msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
1722
1686
msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
1723
1687
msgstr "dpkg: %s eemaldamisega võib olla probleeme kuna see tagab %s ...\n"
1724
1688
 
1725
 
#: src/archives.c:1421
 
1689
#: src/archives.c:1433
1726
1690
#, fuzzy, c-format
1727
1691
msgid ""
1728
1692
"package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
1729
1693
msgstr "dpkg: pakki %s ei eemaldata, see vajab taaspaigaldamist.\n"
1730
1694
 
1731
 
#: src/archives.c:1425
 
1695
#: src/archives.c:1437
1732
1696
#, fuzzy, c-format
1733
 
#| msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
1734
1697
msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
1735
1698
msgstr "dpkg: pakki %s ei eemaldata, see vajab taaspaigaldamist.\n"
1736
1699
 
1737
 
#: src/archives.c:1434
 
1700
#: src/archives.c:1446
1738
1701
#, fuzzy, c-format
1739
 
#| msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
1740
1702
msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
1741
1703
msgstr "dpkg: jah, %s eemaldatakse %s kasuks.\n"
1742
1704
 
1743
 
#: src/archives.c:1447
 
1705
#: src/archives.c:1459
1744
1706
#, c-format
1745
1707
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1746
1708
msgstr "vastuolulised pakid, %.250s jäetakse paigaldamata"
1747
1709
 
1748
 
#: src/archives.c:1449
 
1710
#: src/archives.c:1461
1749
1711
#, fuzzy
1750
1712
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1751
1713
msgstr "dpkg: hoiatus - vastuolu eiratakse, jätkamine on võimalik !\n"
1752
1714
 
1753
 
#: src/archives.c:1495
 
1715
#: src/archives.c:1507
1754
1716
#, c-format
1755
1717
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1756
1718
msgstr ""
1757
1719
 
1758
 
#: src/archives.c:1505
 
1720
#: src/archives.c:1517
1759
1721
#, fuzzy
1760
1722
msgid "find for dpkg --recursive"
1761
1723
msgstr "tõrge --recursive jaoks käsu `find' käivitamisel"
1762
1724
 
1763
 
#: src/archives.c:1526
 
1725
#: src/archives.c:1538
1764
1726
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1765
1727
msgstr "tõrge käsu `find' toru avamisel funktsiooniga fdopen"
1766
1728
 
1767
 
#: src/archives.c:1532
 
1729
#: src/archives.c:1544
1768
1730
msgid "error reading find's pipe"
1769
1731
msgstr "viga find'i torust lugemisel"
1770
1732
 
1771
 
#: src/archives.c:1533
 
1733
#: src/archives.c:1545
1772
1734
msgid "error closing find's pipe"
1773
1735
msgstr "viga find'i toru sulgemisel"
1774
1736
 
1775
 
#: src/archives.c:1536
 
1737
#: src/archives.c:1548
1776
1738
#, c-format
1777
1739
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1778
1740
msgstr ""
1779
1741
"--recursive jaoks kasutatav käsk `find' tagastas käsitlematu veakoodi %i"
1780
1742
 
1781
 
#: src/archives.c:1539
 
1743
#: src/archives.c:1551
1782
1744
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1783
1745
msgstr ""
1784
1746
 
1785
 
#: src/archives.c:1550
 
1747
#: src/archives.c:1562
1786
1748
#, c-format
1787
1749
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1788
1750
msgstr "--%s vajab argumendiks vähemalt ühte pakiarhiivi nime"
1789
1751
 
1790
 
#: src/archives.c:1585 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
 
1752
#: src/archives.c:1597 src/divertcmd.c:76 src/divertcmd.c:116
1791
1753
#: src/enquiry.c:218 src/enquiry.c:335 src/enquiry.c:526 src/enquiry.c:528
1792
1754
#: src/enquiry.c:541 src/enquiry.c:571 src/main.c:68 src/main.c:170
1793
1755
#: src/main.c:320 src/main.c:578 src/packages.c:266 src/querycmd.c:291
1801
1763
msgid "<standard output>"
1802
1764
msgstr ""
1803
1765
 
1804
 
#: src/archives.c:1586 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
 
1766
#: src/archives.c:1598 src/packages.c:267 src/querycmd.c:292
1805
1767
#: src/querycmd.c:391 src/querycmd.c:501 src/querycmd.c:579 src/select.c:100
1806
1768
#: dpkg-split/main.c:177 dpkg-split/queue.c:227
1807
1769
msgid "<standard error>"
1808
1770
msgstr ""
1809
1771
 
1810
 
#: src/archives.c:1627
 
1772
#: src/archives.c:1639
1811
1773
#, fuzzy, c-format
1812
 
#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
1813
1774
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
1814
1775
msgstr "Varem valimata paki %s valimine.\n"
1815
1776
 
1816
 
#: src/archives.c:1632
 
1777
#: src/archives.c:1644
1817
1778
#, fuzzy, c-format
1818
 
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
1819
1779
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
1820
1780
msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
1821
1781
 
1822
 
#: src/archives.c:1649
 
1782
#: src/archives.c:1661
1823
1783
#, fuzzy, c-format
1824
 
#| msgid "package %.250s is already installed and configured"
1825
1784
msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
1826
1785
msgstr "pakk %.250s on juba paigaldatud ja seadistatud"
1827
1786
 
1828
 
#: src/archives.c:1658
 
1787
#: src/archives.c:1670
1829
1788
#, fuzzy, c-format
1830
1789
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
1831
1790
msgstr "%s - hoiatus: paki %.250s versiooni alandamine %.250s -> %.250s.\n"
1832
1791
 
1833
 
#: src/archives.c:1664
 
1792
#: src/archives.c:1676
1834
1793
#, fuzzy, c-format
1835
1794
msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
1836
1795
msgstr "%s - hoiatus: paki %.250s versiooni alandamine %.250s -> %.250s.\n"
1849
1808
 
1850
1809
#: src/cleanup.c:98
1851
1810
#, fuzzy, c-format
1852
 
#| msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1853
1811
msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
1854
1812
msgstr ""
1855
1813
"failist `%.255s' pole võimalik enne uue versiooni paigaldamist varukoopia "
1865
1823
msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
1866
1824
msgstr ""
1867
1825
 
1868
 
#: src/configure.c:125
 
1826
#: src/configure.c:172
1869
1827
#, fuzzy, c-format
1870
1828
msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
1871
1829
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
1872
1830
 
1873
 
#: src/configure.c:135
 
1831
#: src/configure.c:182
1874
1832
#, c-format
1875
1833
msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
1876
1834
msgstr ""
1877
1835
 
1878
 
#: src/configure.c:147
 
1836
#: src/configure.c:194
1879
1837
#, c-format
1880
1838
msgid ""
1881
1839
"\n"
1883
1841
"Installing new config file as you requested.\n"
1884
1842
msgstr ""
1885
1843
 
1886
 
#: src/configure.c:189
 
1844
#: src/configure.c:236
1887
1845
#, fuzzy, c-format
1888
1846
msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
1889
1847
msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge vana varukoopia `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
1890
1848
 
1891
 
#: src/configure.c:198
 
1849
#: src/configure.c:245
1892
1850
#, fuzzy, c-format
1893
1851
msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
1894
1852
msgstr ""
1895
1853
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
1896
1854
 
1897
 
#: src/configure.c:205
 
1855
#: src/configure.c:252
1898
1856
#, fuzzy, c-format
1899
1857
msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
1900
1858
msgstr "%s: tõrge '%s %s' kävitamisel"
1901
1859
 
1902
 
#: src/configure.c:212
 
1860
#: src/configure.c:259
1903
1861
#, fuzzy, c-format
1904
1862
msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
1905
1863
msgstr "dpkg: %s: hoiatus - tõrge vana varukoopia `%.250s' eemaldamisel: %s\n"
1906
1864
 
1907
 
#: src/configure.c:217
 
1865
#: src/configure.c:264
1908
1866
#, fuzzy, c-format
1909
1867
msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
1910
1868
msgstr ""
1911
1869
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' eemaldamisel (enne ülekirjutamist): %s\n"
1912
1870
 
1913
 
#: src/configure.c:222
 
1871
#: src/configure.c:269
1914
1872
#, fuzzy, c-format
1915
1873
msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
1916
1874
msgstr ""
1917
1875
"dpkg: %s: hoiatus - tõrge `%.250s' ümbernimetamisel nimega `%.250s': %s\n"
1918
1876
 
1919
 
#: src/configure.c:227
 
1877
#: src/configure.c:274
1920
1878
#, c-format
1921
1879
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
1922
1880
msgstr "Seadistusfaili %s uue versiooni paigaldamine...\n"
1923
1881
 
1924
 
#: src/configure.c:233 utils/update-alternatives.c:496
 
1882
#: src/configure.c:280 utils/update-alternatives.c:497
1925
1883
#, c-format
1926
1884
msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
1927
1885
msgstr ""
1928
1886
 
1929
 
#: src/configure.c:285
 
1887
#: src/configure.c:332
1930
1888
#, c-format
1931
1889
msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
1932
1890
msgstr "pakki `%s' pole paigaldatud ja seetõttu pole seda võimalik seadistada"
1933
1891
 
1934
 
#: src/configure.c:288
 
1892
#: src/configure.c:335
1935
1893
#, c-format
1936
1894
msgid "package %.250s is already installed and configured"
1937
1895
msgstr "pakk %.250s on juba paigaldatud ja seadistatud"
1938
1896
 
1939
 
#: src/configure.c:291
 
1897
#: src/configure.c:338
1940
1898
#, c-format
1941
1899
msgid ""
1942
1900
"package %.250s is not ready for configuration\n"
1945
1903
"pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
1946
1904
" seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
1947
1905
 
1948
 
#: src/configure.c:303
 
1906
#: src/configure.c:350
1949
1907
#, fuzzy, c-format
1950
 
#| msgid ""
1951
 
#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
1952
 
#| " cannot configure (current status `%.250s')"
1953
1908
msgid ""
1954
1909
"package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
1955
1910
msgstr ""
1956
1911
"pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
1957
1912
" seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
1958
1913
 
1959
 
#: src/configure.c:311
 
1914
#: src/configure.c:358
1960
1915
#, c-format
1961
1916
msgid ""
1962
1917
"package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
1963
1918
msgstr ""
1964
1919
 
1965
 
#: src/configure.c:347
 
1920
#: src/configure.c:394
1966
1921
#, fuzzy, c-format
1967
 
#| msgid ""
1968
 
#| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
1969
 
#| "%s"
1970
1922
msgid ""
1971
1923
"dependency problems prevent configuration of %s:\n"
1972
1924
"%s"
1974
1926
"dpkg: sõltuvusprobleemid takistavad %s seadistamist:\n"
1975
1927
"%s"
1976
1928
 
1977
 
#: src/configure.c:350
 
1929
#: src/configure.c:397
1978
1930
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1979
1931
msgstr "sõltuvusprobleemid - jäetakse seadistamata"
1980
1932
 
1981
 
#: src/configure.c:353
 
1933
#: src/configure.c:400
1982
1934
#, fuzzy, c-format
1983
 
#| msgid ""
1984
 
#| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
1985
 
#| "%s"
1986
1935
msgid ""
1987
1936
"%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
1988
1937
"%s"
1991
1940
"ikkagi:\n"
1992
1941
"%s"
1993
1942
 
1994
 
#: src/configure.c:361
 
1943
#: src/configure.c:408
1995
1944
msgid ""
1996
1945
"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
1997
1946
" reinstall it before attempting configuration."
1999
1948
"Pakk on väga halvas seisundis - enne seadistamist peaksid\n"
2000
1949
" sa paki uuesti paigaldama."
2001
1950
 
2002
 
#: src/configure.c:364
 
1951
#: src/configure.c:411
2003
1952
#, c-format
2004
1953
msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
2005
1954
msgstr "Paki %s (%s) paikasättimine ...\n"
2006
1955
 
2007
 
#: src/configure.c:448
 
1956
#: src/configure.c:498
2008
1957
#, fuzzy, c-format
2009
1958
msgid ""
2010
1959
"%s: unable to stat config file '%s'\n"
2011
1960
" (= '%s'): %s"
2012
1961
msgstr "faili %s pole võimalik asukohale %s paigaldada: %s"
2013
1962
 
2014
 
#: src/configure.c:462
 
1963
#: src/configure.c:512
2015
1964
#, c-format
2016
1965
msgid ""
2017
1966
"%s: config file '%s' is a circular link\n"
2018
1967
" (= '%s')"
2019
1968
msgstr ""
2020
1969
 
2021
 
#: src/configure.c:473
 
1970
#: src/configure.c:523
2022
1971
#, fuzzy, c-format
2023
1972
msgid ""
2024
1973
"%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
2025
1974
" (= '%s'): %s"
2026
1975
msgstr "%s pole võimalik nimega %s ümber nimetada: %s"
2027
1976
 
2028
 
#: src/configure.c:500
 
1977
#: src/configure.c:550
2029
1978
#, c-format
2030
1979
msgid ""
2031
1980
"%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
2032
1981
" ('%s' is a symlink to '%s')"
2033
1982
msgstr ""
2034
1983
 
2035
 
#: src/configure.c:516
 
1984
#: src/configure.c:566
2036
1985
#, fuzzy, c-format
2037
1986
msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
2038
1987
msgstr "lähtefail `%.250s' pole lihtfail"
2039
1988
 
2040
 
#: src/configure.c:544 dpkg-split/split.c:142
 
1989
#: src/configure.c:594 dpkg-split/split.c:142
2041
1990
#, fuzzy, c-format
2042
 
#| msgid "unable to read %s: %s"
2043
1991
msgid "cannot compute MD5 hash for file '%s': %s"
2044
1992
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
2045
1993
 
2046
 
#: src/configure.c:551
 
1994
#: src/configure.c:601
2047
1995
#, fuzzy, c-format
2048
1996
msgid "%s: unable to open %s for hash: %s"
2049
1997
msgstr "faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada: %s"
2050
1998
 
2051
 
#: src/configure.c:577 src/configure.c:581
 
1999
#: src/configure.c:627 src/configure.c:631
2052
2000
msgid "conffile difference visualizer"
2053
2001
msgstr ""
2054
2002
 
2055
 
#: src/configure.c:598
 
2003
#: src/configure.c:648
2056
2004
msgid "Type `exit' when you're done.\n"
2057
2005
msgstr "Kui valmis saad, sisesta `exit'.\n"
2058
2006
 
2059
 
#: src/configure.c:607 src/configure.c:611
 
2007
#: src/configure.c:657 src/configure.c:661
2060
2008
msgid "conffile shell"
2061
2009
msgstr ""
2062
2010
 
2063
 
#: src/configure.c:657
 
2011
#: src/configure.c:707
2064
2012
#, c-format
2065
2013
msgid ""
2066
2014
"\n"
2069
2017
"\n"
2070
2018
"Seadistusfail `%s'"
2071
2019
 
2072
 
#: src/configure.c:659
 
2020
#: src/configure.c:709
2073
2021
#, c-format
2074
2022
msgid " (actually `%s')"
2075
2023
msgstr " (tegelikult `%s')"
2076
2024
 
2077
 
#: src/configure.c:663
 
2025
#: src/configure.c:713
2078
2026
#, c-format
2079
2027
msgid ""
2080
2028
"\n"
2085
2033
" ==> Süsteemis olev fail on loodud Sinu poolt või mõne skripti poolt.\n"
2086
2034
" ==> Samuti on fail olemas pakis, pakendatud paki haldaja poolt.\n"
2087
2035
 
2088
 
#: src/configure.c:668
 
2036
#: src/configure.c:718
2089
2037
#, c-format
2090
2038
msgid ""
2091
2039
"\n"
2094
2042
"\n"
2095
2043
"     Pole pärast viimast paigaldust muudetud.\n"
2096
2044
 
2097
 
#: src/configure.c:670
 
2045
#: src/configure.c:720
2098
2046
#, c-format
2099
2047
msgid ""
2100
2048
"\n"
2103
2051
"\n"
2104
2052
" ==> Muudetud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n"
2105
2053
 
2106
 
#: src/configure.c:671
 
2054
#: src/configure.c:721
2107
2055
#, c-format
2108
2056
msgid ""
2109
2057
"\n"
2112
2060
"\n"
2113
2061
" ==> Kustutatud paigalduste vahel (sinu või mõne skripti poolt).\n"
2114
2062
 
2115
 
#: src/configure.c:674
 
2063
#: src/configure.c:724
2116
2064
#, c-format
2117
2065
msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
2118
2066
msgstr " ==> Paki distribuutor on pakiga kaasa pannud uuendatud versiooni.\n"
2119
2067
 
2120
 
#: src/configure.c:675
 
2068
#: src/configure.c:725
2121
2069
#, c-format
2122
2070
msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
2123
2071
msgstr ""
2124
2072
"     Pakis olev versioon on sama, mida kasutati viimasel paigaldusel.\n"
2125
2073
 
2126
 
#: src/configure.c:683
 
2074
#: src/configure.c:733
2127
2075
#, c-format
2128
2076
msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
2129
2077
msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse uut faili.\n"
2130
2078
 
2131
 
#: src/configure.c:687
 
2079
#: src/configure.c:737
2132
2080
#, c-format
2133
2081
msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
2134
2082
msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse praegust vana faili.\n"
2135
2083
 
2136
 
#: src/configure.c:696
 
2084
#: src/configure.c:746
2137
2085
#, c-format
2138
2086
msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
2139
2087
msgstr " ==> Sinu nõudmisel jäetakse vaikimisi vana seadistusfail alles.\n"
2140
2088
 
2141
 
#: src/configure.c:700
 
2089
#: src/configure.c:750
2142
2090
#, c-format
2143
2091
msgid " ==> Using new config file as default.\n"
2144
2092
msgstr " ==> Vaikimisi kasutatakse uut seadistusfaili.\n"
2145
2093
 
2146
 
#: src/configure.c:707
 
2094
#: src/configure.c:757
2147
2095
#, fuzzy, c-format
2148
2096
msgid ""
2149
2097
"   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
2158
2106
"      D      : versioonidevaheliste erinevuste näitamine\n"
2159
2107
"      Z      : olukorra uurimiseks selle protsessi taustalesaatmine\n"
2160
2108
 
2161
 
#: src/configure.c:714
 
2109
#: src/configure.c:764
2162
2110
#, c-format
2163
2111
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
2164
2112
msgstr " Vaikimisi toiming on praeguse versiooni säilitamine.\n"
2165
2113
 
2166
 
#: src/configure.c:716
 
2114
#: src/configure.c:766
2167
2115
#, c-format
2168
2116
msgid " The default action is to install the new version.\n"
2169
2117
msgstr " Vaikimisi toiming on uue versiooni paigaldamine.\n"
2170
2118
 
2171
 
#: src/configure.c:721
 
2119
#: src/configure.c:771
2172
2120
msgid "[default=N]"
2173
2121
msgstr "[vaikimisi=N]"
2174
2122
 
2175
 
#: src/configure.c:722
 
2123
#: src/configure.c:772
2176
2124
msgid "[default=Y]"
2177
2125
msgstr "[vaikimisi=Y]"
2178
2126
 
2179
 
#: src/configure.c:723
 
2127
#: src/configure.c:773
2180
2128
msgid "[no default]"
2181
2129
msgstr ""
2182
2130
 
2183
 
#: src/configure.c:726
 
2131
#: src/configure.c:776
2184
2132
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
2185
2133
msgstr ""
2186
2134
 
2187
 
#: src/configure.c:735
 
2135
#: src/configure.c:785
2188
2136
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
2189
2137
msgstr ""
2190
2138
 
2191
 
#: src/configure.c:736
 
2139
#: src/configure.c:786
2192
2140
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
2193
2141
msgstr ""
2194
2142
 
2381
2329
 
2382
2330
#: src/divertcmd.c:166
2383
2331
#, fuzzy, c-format
2384
 
#| msgid "error checking `%s': %s"
2385
2332
msgid "error checking '%s'"
2386
2333
msgstr "viga `%s' kontrollimisel: %s"
2387
2334
 
2392
2339
"  different file `%s', not allowed"
2393
2340
msgstr ""
2394
2341
 
2395
 
#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1368
 
2342
#: src/divertcmd.c:222 utils/update-alternatives.c:1369
2396
2343
#, fuzzy, c-format
2397
2344
msgid "unable to create file '%s'"
2398
2345
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
2399
2346
 
2400
2347
#: src/divertcmd.c:227
2401
2348
#, fuzzy, c-format
2402
 
#| msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
2403
2349
msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
2404
2350
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
2405
2351
 
2406
2352
#: src/divertcmd.c:239
2407
2353
#, fuzzy, c-format
2408
 
#| msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
2409
2354
msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
2410
2355
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
2411
2356
 
2412
2357
#: src/divertcmd.c:252
2413
2358
#, fuzzy, c-format
2414
 
#| msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s"
2415
2359
msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
2416
2360
msgstr "ümbernimetamine: korduva vana viida `%s' eemaldamine: %s"
2417
2361
 
2418
2362
#: src/divertcmd.c:262
2419
2363
#, fuzzy, c-format
2420
 
#| msgid "unable to open source file `%.250s'"
2421
2364
msgid "unable to remove copied source file '%s'"
2422
2365
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
2423
2366
 
2477
2420
 
2478
2421
#: src/divertcmd.c:467
2479
2422
#, fuzzy, c-format
2480
 
#| msgid "Leaving `%s'"
2481
2423
msgid "Leaving '%s'\n"
2482
2424
msgstr "Diversioon `%s' jäetakse puutumata"
2483
2425
 
2488
2430
 
2489
2431
#: src/divertcmd.c:495
2490
2432
#, fuzzy, c-format
2491
 
#| msgid "Adding `%s'"
2492
2433
msgid "Adding '%s'\n"
2493
2434
msgstr "Diversiooni `%s' lisamine"
2494
2435
 
2501
2442
 
2502
2443
#: src/divertcmd.c:566
2503
2444
#, fuzzy, c-format
2504
 
#| msgid "No diversion `%s', none removed"
2505
2445
msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
2506
2446
msgstr "Puudub diversioon `%s', midagi ei eemaldatud"
2507
2447
 
2530
2470
 
2531
2471
#: src/divertcmd.c:604
2532
2472
#, fuzzy, c-format
2533
 
#| msgid "Removing `%s'"
2534
2473
msgid "Removing '%s'\n"
2535
2474
msgstr "Diversiooni `%s' eemaldamine"
2536
2475
 
2643
2582
 
2644
2583
#: src/enquiry.c:243
2645
2584
#, fuzzy
2646
 
#| msgid "<unknown>"
2647
2585
msgctxt "section"
2648
2586
msgid "<unknown>"
2649
2587
msgstr "<tundmatu>"
2655
2593
 
2656
2594
#: src/enquiry.c:322
2657
2595
#, fuzzy, c-format
2658
 
#| msgid " %d packages, from the following sections:"
2659
2596
msgid " %d package, from the following section:"
2660
2597
msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
2661
2598
msgstr[0] " %d pakki järgnevatest osadest:"
2726
2663
 
2727
2664
#: src/errors.c:60
2728
2665
#, fuzzy, c-format
2729
 
#| msgid ""
2730
 
#| "%s: error processing %s (--%s):\n"
2731
 
#| " %s\n"
2732
2666
msgid ""
2733
2667
"error processing %s (--%s):\n"
2734
2668
" %s"
2738
2672
 
2739
2673
#: src/errors.c:66
2740
2674
#, fuzzy, c-format
2741
 
#| msgid ""
2742
 
#| "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
2743
2675
msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
2744
2676
msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel."
2745
2677
 
2746
2678
#: src/errors.c:77
2747
2679
#, fuzzy
2748
 
#| msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
2749
2680
msgid "too many errors, stopping"
2750
2681
msgstr "dpkg: liiga palju vigu, lõpetamine\n"
2751
2682
 
2759
2690
 
2760
2691
#: src/errors.c:103
2761
2692
#, fuzzy, c-format
2762
 
#| msgid ""
2763
 
#| "Verification on package %s failed,\n"
2764
 
#| "but installing anyway as you requested.\n"
2765
2693
msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
2766
2694
msgstr ""
2767
2695
"Paki %s verifitseerimine ei õnnestunud,\n"
2803
2731
 
2804
2732
#: src/filesdb.c:299
2805
2733
#, fuzzy, c-format
2806
 
#| msgid "files list for package `%.250s'"
2807
2734
msgid "reading files list for package '%.250s'"
2808
2735
msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri"
2809
2736
 
2828
2755
 
2829
2756
#: src/filesdb.c:460
2830
2757
#, fuzzy, c-format
2831
 
#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
2832
2758
msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
2833
2759
msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
2834
2760
msgstr[0] "hetkel on paigaldatud %d faili ja kataloogi.)\n"
2891
2817
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
2892
2818
msgstr ""
2893
2819
 
2894
 
#: src/help.c:357
 
2820
#: src/help.c:380
2895
2821
#, fuzzy, c-format
2896
2822
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
2897
2823
msgstr "faili `%.255s' pole võimalik luua"
2898
2824
 
2899
 
#: src/help.c:362 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
 
2825
#: src/help.c:385 dpkg-deb/info.c:65 dpkg-deb/info.c:67
2900
2826
msgid "rm command for cleanup"
2901
2827
msgstr ""
2902
2828
 
2905
2831
msgid "unable to check existence of `%.250s'"
2906
2832
msgstr "`%.250s' olemasolu pole võimalik kontrollida"
2907
2833
 
2908
 
#: src/infodb-access.c:79 src/infodb-upgrade.c:93
 
2834
#: src/infodb-access.c:83 src/infodb-upgrade.c:93
2909
2835
msgid "cannot read info directory"
2910
2836
msgstr "andmekataloogi pole võimalik lugeda"
2911
2837
 
2919
2845
msgid "corrupt info database format file '%s'"
2920
2846
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
2921
2847
 
 
2848
#: src/infodb-format.c:88
 
2849
#, c-format
 
2850
msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
2922
2853
#: src/infodb-upgrade.c:123
2923
2854
#, c-format
2924
2855
msgid "Info file %s/%s not associated to any package"
2926
2857
 
2927
2858
#: src/infodb-upgrade.c:183
2928
2859
#, fuzzy, c-format
2929
 
#| msgid "error writing `%s'"
2930
2860
msgid "error while writing '%s'"
2931
2861
msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
2932
2862
 
2997
2927
 
2998
2928
#: src/main.c:128
2999
2929
#, fuzzy, c-format
3000
 
#| msgid ""
3001
 
#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
3002
 
#| "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
3003
 
#| "conrep.\n"
3004
 
#| "\n"
3005
2930
msgid ""
3006
2931
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
3007
2932
"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
3185
3110
 
3186
3111
#: src/main.c:269
3187
3112
#, fuzzy
3188
 
#| msgid "dependency problems - not removing"
3189
3113
msgid "Turn all dependency problems into warnings"
3190
3114
msgstr "sõltuvusprobleemid - ei eemaldata"
3191
3115
 
3192
3116
#: src/main.c:271
3193
3117
#, fuzzy
3194
 
#| msgid "dependency problems - not removing"
3195
3118
msgid "Turn dependency version problems into warnings"
3196
3119
msgstr "sõltuvusprobleemid - ei eemaldata"
3197
3120
 
3222
3145
 
3223
3146
#: src/main.c:291
3224
3147
#, fuzzy
3225
 
#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
3226
3148
msgid "Output for each configuration file"
3227
3149
msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel"
3228
3150
 
3276
3198
 
3277
3199
#: src/main.c:327
3278
3200
#, fuzzy, c-format
3279
 
#| msgid "--debug requires an octal argument"
3280
3201
msgid "--%s requires a positive octal argument"
3281
3202
msgstr "--debug võtmel peab olema kaheksandsüsteemi argument"
3282
3203
 
3288
3209
#: src/main.c:365 src/packages.c:114 src/querycmd.c:425 src/querycmd.c:670
3289
3210
#: src/querycmd.c:702 src/querycmd.c:739
3290
3211
#, fuzzy, c-format
3291
 
#| msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
3292
3212
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
3293
3213
msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s"
3294
3214
 
3308
3228
 
3309
3229
#: src/main.c:493 src/main.c:523
3310
3230
#, fuzzy, c-format
3311
 
#| msgid "--%s takes no arguments"
3312
3231
msgid "--%s takes one argument"
3313
3232
msgstr "--%s ei vaja argumente"
3314
3233
 
3366
3285
 
3367
3286
#: src/main.c:733 dpkg-deb/info.c:333
3368
3287
#, fuzzy, c-format
3369
 
#| msgid "--contents takes exactly one argument"
3370
3288
msgid "--%s takes exactly one argument"
3371
3289
msgstr "--contents vajab täpselt ühte argumenti"
3372
3290
 
3492
3410
msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
3493
3411
msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
3494
3412
 
3495
 
#: src/packages.c:635
 
3413
#: src/packages.c:640
3496
3414
msgid " depends on "
3497
3415
msgstr " sõltub pakist "
3498
3416
 
3499
 
#: src/packages.c:641
 
3417
#: src/packages.c:646
3500
3418
msgid "; however:\n"
3501
3419
msgstr "; igatahes:\n"
3502
3420
 
3529
3447
 
3530
3448
#: src/processarc.c:150
3531
3449
#, fuzzy, c-format
3532
 
#| msgid "Verification on package %s failed!"
3533
3450
msgid "verification on package %s failed!"
3534
3451
msgstr "Tõrge paki %s verifitseerimisel"
3535
3452
 
3536
3453
#: src/processarc.c:152
3537
3454
#, fuzzy, c-format
3538
 
#| msgid ""
3539
 
#| "Verification on package %s failed,\n"
3540
 
#| "but installing anyway as you requested.\n"
3541
3455
msgid ""
3542
3456
"verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
3543
3457
msgstr ""
3619
3533
 
3620
3534
#: src/processarc.c:473
3621
3535
#, fuzzy
3622
 
#| msgid "control information length"
3623
3536
msgid "package control information extraction"
3624
3537
msgstr "juhtandmete pikkus"
3625
3538
 
3665
3578
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
3666
3579
msgstr "seadistusfaili nimi (algusega `%.250s') on liiga pikk (>%d märki)"
3667
3580
 
3668
 
#: src/processarc.c:693 utils/update-alternatives.c:2104
 
3581
#: src/processarc.c:693 utils/update-alternatives.c:2105
3669
3582
#, c-format
3670
3583
msgid "read error in %.250s"
3671
3584
msgstr ""
3774
3687
 
3775
3688
#: src/querycmd.c:281 src/querycmd.c:568 src/select.c:93
3776
3689
#, fuzzy, c-format
3777
 
#| msgid "No packages found matching %s.\n"
3778
3690
msgid "no packages found matching %s"
3779
3691
msgstr "Mustrile %s ei vasta ühtegi pakki.\n"
3780
3692
 
3804
3716
 
3805
3717
#: src/querycmd.c:389
3806
3718
#, fuzzy, c-format
3807
 
#| msgid "No packages found matching %s.\n"
3808
3719
msgid "no path found matching pattern %s"
3809
3720
msgstr "Mustrile %s ei vasta ühtegi pakki.\n"
3810
3721
 
3811
3722
#: src/querycmd.c:436
3812
3723
#, fuzzy, c-format
3813
 
#| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
3814
3724
msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
3815
3725
msgstr "Pakk `%s' pole paigaldatud ja andmeid pole saadaval.\n"
3816
3726
 
3817
3727
#: src/querycmd.c:445
3818
3728
#, fuzzy, c-format
3819
 
#| msgid "Package `%s' is not available.\n"
3820
3729
msgid "package '%s' is not available"
3821
3730
msgstr "Pakk `%s' pole saadaval.\n"
3822
3731
 
3823
3732
#: src/querycmd.c:455 src/querycmd.c:674 src/querycmd.c:706 src/querycmd.c:743
3824
3733
#, fuzzy, c-format
3825
 
#| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
3826
3734
msgid "package '%s' is not installed"
3827
3735
msgstr "Pakk `%s' pole paigaldatud.\n"
3828
3736
 
3856
3764
 
3857
3765
#: src/querycmd.c:520 dpkg-deb/info.c:282
3858
3766
#, fuzzy, c-format
3859
 
#| msgid "Error in format"
3860
3767
msgid "error in show format: %s"
3861
3768
msgstr "Vormingu viga"
3862
3769
 
3872
3779
 
3873
3780
#: src/querycmd.c:696
3874
3781
#, fuzzy, c-format
3875
 
#| msgid "--%s needs at least one package name argument"
3876
3782
msgid "--%s takes one package name argument"
3877
3783
msgstr "--%s vajab vähemalt ühte argumenti, mis oleks pakinimi"
3878
3784
 
3879
3785
#: src/querycmd.c:726 src/querycmd.c:731
3880
3786
#, fuzzy, c-format
3881
 
#| msgid "--contents takes exactly one argument"
3882
3787
msgid "--%s takes exactly two arguments"
3883
3788
msgstr "--contents vajab täpselt ühte argumenti"
3884
3789
 
3885
3790
#: src/querycmd.c:748
3886
3791
#, fuzzy, c-format
3887
 
#| msgid "unable to read %s: %s"
3888
3792
msgid "control file '%s' does not exist"
3889
3793
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
3890
3794
 
3924
3828
 
3925
3829
#: src/querycmd.c:799
3926
3830
#, fuzzy, c-format
3927
 
#| msgid ""
3928
 
#| "Options:\n"
3929
 
#| "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
3930
 
#| "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
3931
 
#| "\n"
3932
3831
msgid ""
3933
3832
"Options:\n"
3934
3833
"  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
3983
3882
 
3984
3883
#: src/remove.c:138
3985
3884
#, fuzzy, c-format
3986
 
#| msgid ""
3987
 
#| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
3988
 
#| "%s"
3989
3885
msgid ""
3990
3886
"dependency problems prevent removal of %s:\n"
3991
3887
"%s"
3999
3895
 
4000
3896
#: src/remove.c:143
4001
3897
#, fuzzy, c-format
4002
 
#| msgid ""
4003
 
#| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
4004
 
#| "%s"
4005
3898
msgid ""
4006
3899
"%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
4007
3900
"%s"
4049
3942
 
4050
3943
#: src/remove.c:434
4051
3944
#, fuzzy, c-format
4052
 
#| msgid "cannot remove `%.250s'"
4053
3945
msgid "cannot remove '%.250s'"
4054
3946
msgstr "`%.250s' pole võimalik eemaldada"
4055
3947
 
4133
4025
 
4134
4026
#: src/script.c:314
4135
4027
#, fuzzy
4136
 
#| msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
4137
4028
msgid "trying script from the new package instead ..."
4138
4029
msgstr "dpkg - selle asemel proovitakse uue paki skripti ...\n"
4139
4030
 
4177
4068
 
4178
4069
#: src/select.c:166
4179
4070
#, fuzzy, c-format
4180
 
#| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
4181
4071
msgid "package not in database at line %d: %.250s"
4182
4072
msgstr "vigane pakinimi real %d: %.250s"
4183
4073
 
4224
4114
 
4225
4115
#: src/statcmd.c:227
4226
4116
#, fuzzy, c-format
4227
 
#| msgid "--add needs four arguments"
4228
4117
msgid "--%s needs four arguments"
4229
4118
msgstr "--add vajab nelja argumenti"
4230
4119
 
4316
4205
 
4317
4206
#: src/statdb.c:216
4318
4207
#, fuzzy, c-format
4319
 
msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'"
 
4208
msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
4320
4209
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
4321
4210
 
4322
4211
#: src/trigcmd.c:48
4413
4302
 
4414
4303
#: src/update.c:52
4415
4304
#, fuzzy, c-format
4416
 
#| msgid "--%s needs exactly one Packages file argument"
4417
4305
msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
4418
4306
msgstr "--%s vajab argumendiks täpselt ühte Packages faili nime"
4419
4307
 
4437
4325
 
4438
4326
#: src/update.c:98
4439
4327
#, fuzzy, c-format
4440
 
#| msgid "Information about %d package(s) was updated.\n"
4441
4328
msgid "Information about %d package was updated.\n"
4442
4329
msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
4443
4330
msgstr[0] "%d paki andmed uuendatud.\n"
4554
4441
msgstr[0] ""
4555
4442
msgstr[1] ""
4556
4443
 
4557
 
#: dpkg-deb/build.c:404 utils/update-alternatives.c:2577
4558
 
#: utils/update-alternatives.c:2584
 
4444
#: dpkg-deb/build.c:404 utils/update-alternatives.c:2579
 
4445
#: utils/update-alternatives.c:2586
4559
4446
#, c-format
4560
4447
msgid "--%s needs a <directory> argument"
4561
4448
msgstr "--%s vajab argumenti <kataloog>"
4619
4506
 
4620
4507
#: dpkg-deb/build.c:509
4621
4508
#, fuzzy, c-format
4622
 
#| msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
4623
4509
msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
4624
4510
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
4625
4511
 
4636
4522
 
4637
4523
#: dpkg-deb/build.c:582 dpkg-deb/build.c:591
4638
4524
#, fuzzy, c-format
4639
 
#| msgid "failed to write to pipe in copy"
4640
4525
msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
4641
4526
msgstr "tõrge kopeerimise ajal torusse kirjutamisel"
4642
4527
 
4669
4554
 
4670
4555
#: dpkg-deb/extract.c:135
4671
4556
#, fuzzy
4672
 
#| msgid "archive has no dot in version number"
4673
4557
msgid "archive magic version number"
4674
4558
msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte"
4675
4559
 
4676
4560
#: dpkg-deb/extract.c:145
4677
4561
#, fuzzy
4678
 
#| msgid "archive has no newlines in header"
4679
4562
msgid "archive member header"
4680
4563
msgstr "arhiivipäises pole reavahetusi"
4681
4564
 
4682
4565
#: dpkg-deb/extract.c:150
4683
4566
#, fuzzy, c-format
4684
 
#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
4685
4567
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
4686
4568
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
4687
4569
 
4693
4575
 
4694
4576
#: dpkg-deb/extract.c:160
4695
4577
#, fuzzy
4696
 
#| msgid "archive has no dot in version number"
4697
4578
msgid "archive information header member"
4698
4579
msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte"
4699
4580
 
4703
4584
 
4704
4585
#: dpkg-deb/extract.c:167 dpkg-deb/extract.c:230
4705
4586
#, fuzzy, c-format
4706
 
#| msgid "archive has no dot in version number"
4707
4587
msgid "archive has invalid format version: %s"
4708
4588
msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte"
4709
4589
 
4710
4590
#: dpkg-deb/extract.c:169
4711
4591
#, fuzzy, c-format
4712
 
#| msgid "archive has no dot in version number"
4713
4592
msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
4714
4593
msgstr "arhiivi versiooninumbris pole punkte"
4715
4594
 
4716
4595
#: dpkg-deb/extract.c:179 dpkg-deb/extract.c:205
4717
4596
#, fuzzy, c-format
4718
 
#| msgid "cannot open archive part file `%.250s'"
4719
4597
msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
4720
4598
msgstr "arhiiviosa faili `%.250s' pole võimalik avada"
4721
4599
 
4722
4600
#: dpkg-deb/extract.c:194
4723
4601
#, fuzzy, c-format
4724
 
#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
4725
4602
msgid "archive '%.250s' contains not understood data member %.*s, giving up"
4726
4603
msgstr "fail `%.250s' sisaldab kahte juhtliiget, annan alla"
4727
4604
 
4728
4605
#: dpkg-deb/extract.c:199
4729
4606
#, fuzzy, c-format
4730
 
#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
4731
4607
msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
4732
4608
msgstr "fail `%.250s' sisaldab kahte juhtliiget, annan alla"
4733
4609
 
4734
4610
#: dpkg-deb/extract.c:214
4735
4611
#, fuzzy, c-format
4736
 
#| msgid ""
4737
 
#| " new debian package, version %s.\n"
4738
 
#| " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n"
4739
4612
msgid ""
4740
4613
" new debian package, version %d.%d.\n"
4741
4614
" size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
4759
4632
 
4760
4633
#: dpkg-deb/extract.c:249
4761
4634
#, fuzzy, c-format
4762
 
#| msgid ""
4763
 
#| " old debian package, version %s.\n"
4764
 
#| " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n"
4765
4635
msgid ""
4766
4636
" old debian package, version %d.%d.\n"
4767
4637
" size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
4771
4641
 
4772
4642
#: dpkg-deb/extract.c:258
4773
4643
#, fuzzy
4774
 
#| msgid ""
4775
 
#| "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
4776
 
#| "dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
4777
4644
msgid ""
4778
4645
"file looks like it might be an archive which has been\n"
4779
4646
" corrupted by being downloaded in ASCII mode"
4857
4724
 
4858
4725
#: dpkg-deb/info.c:112
4859
4726
#, fuzzy, c-format
4860
 
#| msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up"
4861
4727
msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
4862
4728
msgstr "fail `%.250s' sisaldab kahte juhtliiget, annan alla"
4863
4729
 
4873
4739
msgstr[0] ""
4874
4740
msgstr[1] ""
4875
4741
 
4876
 
#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1065
 
4742
#: dpkg-deb/info.c:141 utils/update-alternatives.c:1066
4877
4743
#, c-format
4878
4744
msgid "cannot scan directory `%.255s'"
4879
4745
msgstr "kataloogi `%.255s' pole võimalik läbi vaadata"
4895
4761
 
4896
4762
#: dpkg-deb/info.c:172
4897
4763
#, fuzzy, c-format
4898
 
#| msgid " %7ld bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
4899
4764
msgid " %7jd bytes, %5d lines   %c  %-20.127s %.127s\n"
4900
4765
msgstr " %7ld baiti, %5d rida   %c  %-20.127s %.127s\n"
4901
4766
 
4928
4793
 
4929
4794
#: dpkg-deb/main.c:75
4930
4795
#, fuzzy, c-format
4931
 
#| msgid ""
4932
 
#| "Commands:\n"
4933
 
#| "  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
4934
 
#| "  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
4935
 
#| "  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
4936
 
#| "  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
4937
 
#| "  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
4938
 
#| "  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
4939
 
#| "  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
4940
 
#| "  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
4941
 
#| "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
4942
 
#| "\n"
4943
4796
msgid ""
4944
4797
"Commands:\n"
4945
4798
"  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
5049
4902
 
5050
4903
#: dpkg-deb/main.c:171
5051
4904
#, fuzzy, c-format
5052
 
#| msgid "unknown compression type `%s'!"
5053
4905
msgid "unknown compression strategy '%s'!"
5054
4906
msgstr "tundmatu pakkimisliik `%s'!"
5055
4907
 
5075
4927
 
5076
4928
#: dpkg-split/info.c:57
5077
4929
#, fuzzy, c-format
5078
 
#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
5079
4930
msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
5080
4931
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - vigane number (kood %d) väljal %s"
5081
4932
 
5121
4972
 
5122
4973
#: dpkg-split/info.c:133
5123
4974
#, fuzzy, c-format
5124
 
#| msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)"
5125
4975
msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
5126
4976
msgstr ""
5127
4977
"fail `%.250s' pole debiani binaararhiiv (võib-olla proovida dpkg-split'i?)"
5160
5010
 
5161
5011
#: dpkg-split/info.c:151
5162
5012
#, fuzzy, c-format
5163
 
#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
5164
5013
msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
5165
5014
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
5166
5015
 
5180
5029
 
5181
5030
#: dpkg-split/info.c:160
5182
5031
#, fuzzy, c-format
5183
 
#| msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number"
5184
5032
msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
5185
5033
msgstr "fail `%.250s' on rikutud - osa number on vigane"
5186
5034
 
5249
5097
 
5250
5098
#: dpkg-split/info.c:234
5251
5099
#, fuzzy
5252
 
#| msgid "<unknown>"
5253
5100
msgctxt "architecture"
5254
5101
msgid "<unknown>"
5255
5102
msgstr "<tundmatu>"
5283
5130
 
5284
5131
#: dpkg-split/join.c:60
5285
5132
#, fuzzy, c-format
5286
 
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
5287
5133
msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
5288
5134
msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
5289
5135
 
5290
5136
#: dpkg-split/join.c:63
5291
5137
#, fuzzy, c-format
5292
 
#| msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s"
5293
5138
msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
5294
5139
msgstr "ümbernimetamine: `%s' ümbernimetamine nimega `%s': %s"
5295
5140
 
5406
5251
 
5407
5252
#: dpkg-split/queue.c:192
5408
5253
#, fuzzy, c-format
5409
 
#| msgid "missing package"
5410
5254
msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
5411
5255
msgstr "pakk puudub"
5412
5256
 
5440
5284
 
5441
5285
#: dpkg-split/queue.c:252
5442
5286
#, fuzzy, c-format
5443
 
#| msgid " %s (%lu bytes)\n"
5444
5287
msgid " %s (%jd bytes)\n"
5445
5288
msgstr " %s (%lu baiti)\n"
5446
5289
 
5465
5308
 
5466
5309
#: dpkg-split/queue.c:287
5467
5310
#, fuzzy, c-format
5468
 
#| msgid "(total %lu bytes)\n"
5469
5311
msgid "(total %jd bytes)\n"
5470
5312
msgstr "(kokku %lu baiti)\n"
5471
5313
 
5581
5423
 
5582
5424
#: utils/update-alternatives.c:145 utils/update-alternatives.c:158
5583
5425
#, fuzzy
5584
 
#| msgid "parse error"
5585
5426
msgid "error"
5586
5427
msgstr "parsimisviga"
5587
5428
 
5596
5437
 
5597
5438
#: utils/update-alternatives.c:351
5598
5439
#, fuzzy, c-format
5599
 
#| msgid "two commands specified: %s and --%s"
5600
5440
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
5601
5441
msgstr "korraga on määratud kaks käsku: %s ja --%s"
5602
5442
 
5603
5443
#: utils/update-alternatives.c:383
5604
5444
#, fuzzy, c-format
5605
 
#| msgid "cannot open diversions: %s"
5606
5445
msgid "cannot append to '%s'"
5607
5446
msgstr "diversioone pole võimalik avada: %s"
5608
5447
 
5609
 
#: utils/update-alternatives.c:506
 
5448
#: utils/update-alternatives.c:507
5610
5449
#, fuzzy, c-format
5611
 
#| msgid "unable to remove %s: %s"
5612
5450
msgid "unable to remove '%s'"
5613
5451
msgstr "faili %s pole võimalik eemaldada: %s"
5614
5452
 
5615
 
#: utils/update-alternatives.c:1101
 
5453
#: utils/update-alternatives.c:1102
5616
5454
#, fuzzy, c-format
5617
5455
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
5618
5456
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
5619
5457
 
5620
 
#: utils/update-alternatives.c:1103
 
5458
#: utils/update-alternatives.c:1104
5621
5459
#, fuzzy, c-format
5622
5460
msgid "while reading %s: %s"
5623
5461
msgstr "faili `%s' pole võimalik lugeda: %s"
5624
5462
 
5625
 
#: utils/update-alternatives.c:1109
 
5463
#: utils/update-alternatives.c:1110
5626
5464
#, fuzzy, c-format
5627
5465
msgid "line not terminated while trying to read %s"
5628
5466
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
5629
5467
 
5630
 
#: utils/update-alternatives.c:1127
 
5468
#: utils/update-alternatives.c:1128
5631
5469
#, fuzzy, c-format
5632
5470
msgid "%s corrupt: %s"
5633
5471
msgstr "sisemine viga: %s on rikutud: %s"
5634
5472
 
5635
 
#: utils/update-alternatives.c:1140
 
5473
#: utils/update-alternatives.c:1141
5636
5474
#, c-format
5637
5475
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
5638
5476
msgstr ""
5639
5477
 
5640
 
#: utils/update-alternatives.c:1153
 
5478
#: utils/update-alternatives.c:1154
5641
5479
msgid "slave name"
5642
5480
msgstr ""
5643
5481
 
5644
 
#: utils/update-alternatives.c:1161 utils/update-alternatives.c:2553
 
5482
#: utils/update-alternatives.c:1162 utils/update-alternatives.c:2555
5645
5483
#, fuzzy, c-format
5646
 
#| msgid "duplicate value for `%s' field"
5647
5484
msgid "duplicate slave name %s"
5648
5485
msgstr "korduv välja `%s' väärtus"
5649
5486
 
5650
 
#: utils/update-alternatives.c:1164
 
5487
#: utils/update-alternatives.c:1165
5651
5488
msgid "slave link"
5652
5489
msgstr ""
5653
5490
 
5654
 
#: utils/update-alternatives.c:1168
 
5491
#: utils/update-alternatives.c:1169
5655
5492
#, c-format
5656
5493
msgid "slave link same as main link %s"
5657
5494
msgstr ""
5658
5495
 
5659
 
#: utils/update-alternatives.c:1175 utils/update-alternatives.c:2560
 
5496
#: utils/update-alternatives.c:1176 utils/update-alternatives.c:2562
5660
5497
#, c-format
5661
5498
msgid "duplicate slave link %s"
5662
5499
msgstr ""
5663
5500
 
5664
 
#: utils/update-alternatives.c:1193
 
5501
#: utils/update-alternatives.c:1194
5665
5502
msgid "master file"
5666
5503
msgstr ""
5667
5504
 
5668
 
#: utils/update-alternatives.c:1202
 
5505
#: utils/update-alternatives.c:1203
5669
5506
#, c-format
5670
5507
msgid "duplicate path %s"
5671
5508
msgstr ""
5672
5509
 
5673
 
#: utils/update-alternatives.c:1215
 
5510
#: utils/update-alternatives.c:1216
5674
5511
#, c-format
5675
5512
msgid ""
5676
5513
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
5677
5514
"alternatives"
5678
5515
msgstr ""
5679
5516
 
5680
 
#: utils/update-alternatives.c:1218 utils/update-alternatives.c:1229
 
5517
#: utils/update-alternatives.c:1219 utils/update-alternatives.c:1230
5681
5518
#, fuzzy
5682
5519
msgid "priority"
5683
5520
msgstr "%s - tähtsus %s"
5684
5521
 
5685
 
#: utils/update-alternatives.c:1221 utils/update-alternatives.c:1243
 
5522
#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1244
5686
5523
msgid "slave file"
5687
5524
msgstr ""
5688
5525
 
5689
 
#: utils/update-alternatives.c:1234
 
5526
#: utils/update-alternatives.c:1235
5690
5527
#, fuzzy, c-format
5691
5528
msgid "priority of %s: %s"
5692
5529
msgstr "%s - tähtsus %s"
5693
5530
 
5694
 
#: utils/update-alternatives.c:1238
 
5531
#: utils/update-alternatives.c:1239
5695
5532
#, fuzzy, c-format
5696
5533
msgid "priority of %s is out of range: %s"
5697
5534
msgstr "%s - tähtsus %s"
5698
5535
 
5699
 
#: utils/update-alternatives.c:1292
 
5536
#: utils/update-alternatives.c:1293
5700
5537
msgid "status"
5701
5538
msgstr ""
5702
5539
 
5703
 
#: utils/update-alternatives.c:1294
 
5540
#: utils/update-alternatives.c:1295
5704
5541
msgid "invalid status"
5705
5542
msgstr ""
5706
5543
 
5707
 
#: utils/update-alternatives.c:1299
 
5544
#: utils/update-alternatives.c:1300
5708
5545
msgid "master link"
5709
5546
msgstr ""
5710
5547
 
5711
 
#: utils/update-alternatives.c:1343
 
5548
#: utils/update-alternatives.c:1344
5712
5549
#, fuzzy, c-format
5713
5550
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
5714
5551
msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
5715
5552
 
5716
 
#: utils/update-alternatives.c:1399
 
5553
#: utils/update-alternatives.c:1400
5717
5554
#, fuzzy, c-format
5718
5555
msgid "unable to flush file '%s'"
5719
5556
msgstr "tõrge puhvrite tühjendamisel funktsioonis vsnprintf"
5720
5557
 
5721
 
#: utils/update-alternatives.c:1491 utils/update-alternatives.c:1558
5722
 
#: utils/update-alternatives.c:2270
 
5558
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1559
 
5559
#: utils/update-alternatives.c:2271
5723
5560
msgid "auto mode"
5724
5561
msgstr ""
5725
5562
 
5726
 
#: utils/update-alternatives.c:1491 utils/update-alternatives.c:1567
5727
 
#: utils/update-alternatives.c:2271
 
5563
#: utils/update-alternatives.c:1492 utils/update-alternatives.c:1568
 
5564
#: utils/update-alternatives.c:2272
5728
5565
msgid "manual mode"
5729
5566
msgstr ""
5730
5567
 
5731
 
#: utils/update-alternatives.c:1494
 
5568
#: utils/update-alternatives.c:1495
5732
5569
#, fuzzy, c-format
5733
5570
msgid "  link currently points to %s"
5734
5571
msgstr " viit osutab hetkel failile %s"
5735
5572
 
5736
 
#: utils/update-alternatives.c:1497
 
5573
#: utils/update-alternatives.c:1498
5737
5574
#, fuzzy
5738
5575
msgid "  link currently absent"
5739
5576
msgstr " viit osutab hetkel failile %s"
5740
5577
 
5741
 
#: utils/update-alternatives.c:1501
 
5578
#: utils/update-alternatives.c:1502
5742
5579
#, fuzzy, c-format
5743
 
#| msgid "%s - priority %s"
5744
5580
msgid "%s - priority %d"
5745
5581
msgstr "%s - tähtsus %s"
5746
5582
 
5747
 
#: utils/update-alternatives.c:1504
 
5583
#: utils/update-alternatives.c:1505
5748
5584
#, fuzzy, c-format
5749
5585
msgid "  slave %s: %s"
5750
5586
msgstr "faili %s pole võimalik sulgeda: %s"
5751
5587
 
5752
 
#: utils/update-alternatives.c:1511
 
5588
#: utils/update-alternatives.c:1512
5753
5589
#, fuzzy, c-format
5754
5590
msgid "Current 'best' version is '%s'."
5755
5591
msgstr "Käesolevaga on `parim' versioon %s."
5756
5592
 
5757
 
#: utils/update-alternatives.c:1513
 
5593
#: utils/update-alternatives.c:1514
5758
5594
msgid "No versions available."
5759
5595
msgstr "Versioone pole saadaval."
5760
5596
 
5761
 
#: utils/update-alternatives.c:1542
 
5597
#: utils/update-alternatives.c:1543
5762
5598
#, c-format
5763
5599
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
5764
5600
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
5765
5601
msgstr[0] ""
5766
5602
msgstr[1] ""
5767
5603
 
5768
 
#: utils/update-alternatives.c:1549
 
5604
#: utils/update-alternatives.c:1550
5769
5605
#, fuzzy
5770
5606
msgid "Selection"
5771
5607
msgstr "Kirjeldus"
5772
5608
 
5773
 
#: utils/update-alternatives.c:1550
 
5609
#: utils/update-alternatives.c:1551
5774
5610
msgid "Path"
5775
5611
msgstr ""
5776
5612
 
5777
 
#: utils/update-alternatives.c:1550
 
5613
#: utils/update-alternatives.c:1551
5778
5614
msgid "Priority"
5779
5615
msgstr ""
5780
5616
 
5781
 
#: utils/update-alternatives.c:1550
 
5617
#: utils/update-alternatives.c:1551
5782
5618
msgid "Status"
5783
5619
msgstr ""
5784
5620
 
5785
 
#: utils/update-alternatives.c:1571
 
5621
#: utils/update-alternatives.c:1572
5786
5622
#, fuzzy, c-format
5787
5623
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
5788
5624
msgstr ""
5789
5625
"Vaikimisi[*] valiku jaoks vajuta enter, oma valiku tegemiseks sisesta "
5790
5626
"number: "
5791
5627
 
5792
 
#: utils/update-alternatives.c:1725
 
5628
#: utils/update-alternatives.c:1726
5793
5629
#, c-format
5794
5630
msgid "not replacing %s with a link"
5795
5631
msgstr ""
5796
5632
 
5797
 
#: utils/update-alternatives.c:1766
 
5633
#: utils/update-alternatives.c:1767
5798
5634
#, c-format
5799
5635
msgid "can't install unknown choice %s"
5800
5636
msgstr ""
5801
5637
 
5802
 
#: utils/update-alternatives.c:1784
 
5638
#: utils/update-alternatives.c:1785
5803
5639
#, c-format
5804
5640
msgid ""
5805
5641
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
5806
5642
"exist"
5807
5643
msgstr ""
5808
5644
 
5809
 
#: utils/update-alternatives.c:1794
 
5645
#: utils/update-alternatives.c:1795
5810
5646
#, c-format
5811
5647
msgid "not removing %s since it's not a symlink"
5812
5648
msgstr ""
5813
5649
 
5814
 
#: utils/update-alternatives.c:2069 utils/update-alternatives.c:2075
 
5650
#: utils/update-alternatives.c:2070 utils/update-alternatives.c:2076
5815
5651
#, c-format
5816
5652
msgid "Call %s."
5817
5653
msgstr ""
5818
5654
 
5819
 
#: utils/update-alternatives.c:2079
 
5655
#: utils/update-alternatives.c:2080
5820
5656
#, c-format
5821
5657
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
5822
5658
msgstr ""
5823
5659
 
5824
 
#: utils/update-alternatives.c:2083
 
5660
#: utils/update-alternatives.c:2084
5825
5661
#, fuzzy, c-format
5826
5662
msgid "Skip unknown alternative %s."
5827
5663
msgstr "Alternatiivi `%s' pole võimalik leida."
5828
5664
 
5829
 
#: utils/update-alternatives.c:2110
 
5665
#: utils/update-alternatives.c:2111
5830
5666
#, fuzzy, c-format
5831
5667
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
5832
5668
msgstr "ootamatu %s lõpp failis %.255s"
5833
5669
 
5834
 
#: utils/update-alternatives.c:2123 utils/update-alternatives.c:2136
5835
 
#: utils/update-alternatives.c:2146
 
5670
#: utils/update-alternatives.c:2124 utils/update-alternatives.c:2137
 
5671
#: utils/update-alternatives.c:2147
5836
5672
#, c-format
5837
5673
msgid "Skip invalid line: %s"
5838
5674
msgstr ""
5839
5675
 
5840
 
#: utils/update-alternatives.c:2171
 
5676
#: utils/update-alternatives.c:2172
5841
5677
#, c-format
5842
5678
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
5843
5679
msgstr ""
5844
5680
 
5845
 
#: utils/update-alternatives.c:2175
 
5681
#: utils/update-alternatives.c:2176
5846
5682
#, c-format
5847
5683
msgid ""
5848
5684
"%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
5849
5685
"updates only"
5850
5686
msgstr ""
5851
5687
 
5852
 
#: utils/update-alternatives.c:2183
 
5688
#: utils/update-alternatives.c:2184
5853
5689
#, fuzzy, c-format
5854
5690
msgid "setting up automatic selection of %s"
5855
5691
msgstr "Automaatse valiku seadmine %s jaoks."
5856
5692
 
5857
 
#: utils/update-alternatives.c:2199
 
5693
#: utils/update-alternatives.c:2200
5858
5694
#, fuzzy, c-format
5859
5695
msgid "renaming %s link from %s to %s"
5860
5696
msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
5861
5697
 
5862
 
#: utils/update-alternatives.c:2240
 
5698
#: utils/update-alternatives.c:2241
5863
5699
#, fuzzy, c-format
5864
5700
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
5865
5701
msgstr "Viida %s ümbernimetamine nimest %s nimega %s."
5866
5702
 
5867
 
#: utils/update-alternatives.c:2268
 
5703
#: utils/update-alternatives.c:2269
5868
5704
#, fuzzy, c-format
5869
5705
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
5870
5706
msgstr "`%s' kasutamine `%s' tagamiseks."
5871
5707
 
5872
 
#: utils/update-alternatives.c:2276
 
5708
#: utils/update-alternatives.c:2277
5873
5709
#, c-format
5874
5710
msgid ""
5875
5711
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
5876
5712
msgstr ""
5877
5713
 
5878
 
#: utils/update-alternatives.c:2283
 
5714
#: utils/update-alternatives.c:2284
5879
5715
#, c-format
5880
5716
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
5881
5717
msgstr ""
5882
5718
 
5883
 
#: utils/update-alternatives.c:2309
 
5719
#: utils/update-alternatives.c:2310
5884
5720
#, c-format
5885
5721
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
5886
5722
msgstr ""
5887
5723
 
5888
 
#: utils/update-alternatives.c:2317
 
5724
#: utils/update-alternatives.c:2318
5889
5725
#, c-format
5890
5726
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
5891
5727
msgstr ""
5892
5728
 
5893
 
#: utils/update-alternatives.c:2325
 
5729
#: utils/update-alternatives.c:2326
5894
5730
#, c-format
5895
5731
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
5896
5732
msgstr ""
5897
5733
 
5898
 
#: utils/update-alternatives.c:2356
 
5734
#: utils/update-alternatives.c:2357
5899
5735
#, c-format
5900
5736
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
5901
5737
msgstr ""
5902
5738
 
5903
 
#: utils/update-alternatives.c:2364 utils/update-alternatives.c:2400
 
5739
#: utils/update-alternatives.c:2365 utils/update-alternatives.c:2401
5904
5740
#, c-format
5905
5741
msgid "alternative link %s is already managed by %s"
5906
5742
msgstr ""
5907
5743
 
5908
 
#: utils/update-alternatives.c:2370
 
5744
#: utils/update-alternatives.c:2371
5909
5745
#, c-format
5910
5746
msgid "alternative path %s doesn't exist"
5911
5747
msgstr ""
5912
5748
 
5913
 
#: utils/update-alternatives.c:2387
 
5749
#: utils/update-alternatives.c:2388
5914
5750
#, c-format
5915
5751
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
5916
5752
msgstr ""
5917
5753
 
5918
 
#: utils/update-alternatives.c:2391
 
5754
#: utils/update-alternatives.c:2392
5919
5755
#, c-format
5920
5756
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
5921
5757
msgstr ""
5922
5758
 
5923
 
#: utils/update-alternatives.c:2411
 
5759
#: utils/update-alternatives.c:2412
5924
5760
#, c-format
5925
5761
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
5926
5762
msgstr ""
5927
5763
 
5928
 
#: utils/update-alternatives.c:2455
 
5764
#: utils/update-alternatives.c:2456
5929
5765
#, c-format
5930
5766
msgid "unknown argument `%s'"
5931
5767
msgstr "tundmatu argument `%s'"
5932
5768
 
5933
 
#: utils/update-alternatives.c:2474
 
5769
#: utils/update-alternatives.c:2475
5934
5770
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
5935
5771
msgstr ""
5936
5772
 
5937
 
#: utils/update-alternatives.c:2480 utils/update-alternatives.c:2545
 
5773
#: utils/update-alternatives.c:2481 utils/update-alternatives.c:2547
5938
5774
msgid "<link> and <path> can't be the same"
5939
5775
msgstr ""
5940
5776
 
5941
 
#: utils/update-alternatives.c:2484
 
5777
#: utils/update-alternatives.c:2485
5942
5778
msgid "priority must be an integer"
5943
5779
msgstr "tähtsus peab olema määratud täisarvuga"
5944
5780
 
5945
 
#: utils/update-alternatives.c:2488
 
5781
#: utils/update-alternatives.c:2489
5946
5782
#, c-format
5947
5783
msgid "priority is out of range: %s clamped to %ld"
5948
5784
msgstr ""
5949
5785
 
5950
 
#: utils/update-alternatives.c:2504
 
5786
#: utils/update-alternatives.c:2505
5951
5787
#, c-format
5952
5788
msgid "--%s needs <name> <path>"
5953
5789
msgstr "--%s vajab argumente <nimi> <rada>"
5954
5790
 
5955
 
#: utils/update-alternatives.c:2521
 
5791
#: utils/update-alternatives.c:2522
5956
5792
#, c-format
5957
5793
msgid "--%s needs <name>"
5958
5794
msgstr "--%s vajab argumenti <nimi>"
5959
5795
 
5960
 
#: utils/update-alternatives.c:2536
 
5796
#: utils/update-alternatives.c:2538
5961
5797
msgid "--slave only allowed with --install"
5962
5798
msgstr "--slave on lubatud ainult koos võtmega --install"
5963
5799
 
5964
 
#: utils/update-alternatives.c:2538
 
5800
#: utils/update-alternatives.c:2540
5965
5801
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
5966
5802
msgstr "--slave vajab argumente <viit> <nimi> <rada>"
5967
5803
 
5968
 
#: utils/update-alternatives.c:2547
 
5804
#: utils/update-alternatives.c:2549
5969
5805
#, c-format
5970
5806
msgid "name %s is both primary and slave"
5971
5807
msgstr ""
5972
5808
 
5973
 
#: utils/update-alternatives.c:2550
 
5809
#: utils/update-alternatives.c:2552
5974
5810
#, c-format
5975
5811
msgid "link %s is both primary and slave"
5976
5812
msgstr ""
5977
5813
 
5978
 
#: utils/update-alternatives.c:2570
 
5814
#: utils/update-alternatives.c:2572
5979
5815
#, fuzzy, c-format
5980
5816
msgid "--%s needs a <file> argument"
5981
5817
msgstr "--%s vajab ainult ühte argumenti"
5982
5818
 
5983
 
#: utils/update-alternatives.c:2596
 
5819
#: utils/update-alternatives.c:2598
5984
5820
#, c-format
5985
5821
msgid "unknown option `%s'"
5986
5822
msgstr "tundmatu võti `%s'"
5987
5823
 
5988
 
#: utils/update-alternatives.c:2601
 
5824
#: utils/update-alternatives.c:2603
5989
5825
#, fuzzy
5990
5826
msgid ""
5991
5827
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
5994
5830
"vaja on võtit --display, --config, --set, --install, --remove, --all, --"
5995
5831
"remove-all või --auto"
5996
5832
 
5997
 
#: utils/update-alternatives.c:2617 utils/update-alternatives.c:2623
 
5833
#: utils/update-alternatives.c:2619 utils/update-alternatives.c:2625
5998
5834
#, fuzzy, c-format
5999
5835
msgid "no alternatives for %s"
6000
5836
msgstr "%s jaoks pole alternatiive."
6001
5837
 
6002
 
#: utils/update-alternatives.c:2640
 
5838
#: utils/update-alternatives.c:2642
6003
5839
#, fuzzy
6004
 
#| msgid "read error on standard input"
6005
5840
msgid "<standard input>"
6006
5841
msgstr "viga standardsisendist lugemisel"
6007
5842
 
6008
 
#: utils/update-alternatives.c:2662
 
5843
#: utils/update-alternatives.c:2664
6009
5844
#, fuzzy, c-format
6010
5845
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
6011
5846
msgstr "Alternatiivi %s pole %s jaoks registreeritud, ei eemalda."
6012
5847
 
6013
 
#: utils/update-alternatives.c:2668 utils/update-alternatives.c:2674
 
5848
#: utils/update-alternatives.c:2670 utils/update-alternatives.c:2676
6014
5849
#, fuzzy, c-format
6015
5850
msgid "There is no program which provides %s."
6016
5851
msgstr ""
6017
5852
"Süsteemis pole ühtegi programmi, mis tagaks %s.\n"
6018
5853
"Pole midagi seadistada.\n"
6019
5854
 
6020
 
#: utils/update-alternatives.c:2676 utils/update-alternatives.c:2684
 
5855
#: utils/update-alternatives.c:2678 utils/update-alternatives.c:2686
6021
5856
msgid "Nothing to configure."
6022
5857
msgstr ""
6023
5858
 
6024
 
#: utils/update-alternatives.c:2682
 
5859
#: utils/update-alternatives.c:2684
6025
5860
#, c-format
6026
5861
msgid "There is only one alternative in link group %s (providing %s): %s"
6027
5862
msgstr ""
6028
5863
 
6029
 
#: utils/update-alternatives.c:2692
 
5864
#: utils/update-alternatives.c:2694
6030
5865
#, fuzzy, c-format
6031
5866
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
6032
5867
msgstr "Alternatiivi %s pole %s jaoks registreeritud, ei eemalda."
6033
5868
 
6034
 
#: utils/update-alternatives.c:2700
 
5869
#: utils/update-alternatives.c:2702
6035
5870
#, fuzzy, c-format
6036
5871
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
6037
5872
msgstr ""
6038
5873
"Käsitsi valitud alternatiivi eemaldamine - lülitumine automaatrežiimile"
6039
5874
 
6040
 
#: utils/update-alternatives.c:2725
 
5875
#: utils/update-alternatives.c:2727
6041
5876
#, fuzzy, c-format
6042
5877
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
6043
5878
msgstr "Automaatsed uuendused on %s jaoks keelatud, jätan muutmata."
6044
5879
 
6045
 
#: utils/update-alternatives.c:2727
 
5880
#: utils/update-alternatives.c:2729
6046
5881
#, fuzzy, c-format
6047
5882
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
6048
5883
msgstr ""
6049
5884
"Automaatsetele uuendustele tagasilülitumiseks kasuta `update-alternatives --"
6050
5885
"auto %s'."
6051
5886
 
 
5887
#: lib/dpkg/parse.c:345
 
5888
msgid "multiple non-coinstallable package instances present"
 
5889
msgstr ""
 
5890
 
 
5891
#: lib/dpkg/parse.c:348
 
5892
msgid "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present"
 
5893
msgstr ""
 
5894
 
 
5895
#: src/statdb.c:216
 
5896
#, fuzzy, c-format
 
5897
msgid "multiple statusoverrides present for file '%.250s'"
 
5898
msgstr "lähtefaili `%.250s' pole võimalik avada"
 
5899
 
6052
5900
#, fuzzy
6053
5901
#~| msgid "--add needs four arguments"
6054
5902
#~ msgid "--%s needs at two arguments"