~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/glib2.0/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-03-23 19:25:52 UTC
  • mfrom: (3.4.9 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100323192552-istna8c33bw6harh
Tags: 2.23.6-1ubuntu1
* Resync on Debian
* debian/patches/01_gettext-desktopfiles.patch:
  - updated to use gettext for X-GNOME-Fullname too
* debian/patches/71_gio_launch_handler.patch:
  - new gio default launch handle feature required for wncksync
* debian/control.in, 
  debian/patches/80-gtester-subunit.patch:
  - gtester-report subunit support
* debian/libglib2.0-0.symbols:
  - updated the symbols list for the gio launcher handler

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:21-0500\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 14:59+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14
14
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
88
88
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89
89
msgstr "Lỗi mở rộng dòng thực hiện '%s' bằng URI '%s'"
90
90
 
91
 
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1405
 
91
#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
92
92
#: gio/gcharsetconverter.c:459
93
93
#, c-format
94
94
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
99
99
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100
100
msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s'"
101
101
 
102
 
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
103
 
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
 
102
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
 
103
#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
104
104
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
105
105
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
106
106
msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi"
107
107
 
108
 
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1584
109
 
#: glib/giochannel.c:2475 gio/gcharsetconverter.c:351
 
108
#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
 
109
#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
110
110
#, c-format
111
111
msgid "Error during conversion: %s"
112
112
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s"
186
186
msgid "Failed to open file '%s': %s"
187
187
msgstr "Lỗi mở tập tin '%s': %s"
188
188
 
189
 
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:169
 
189
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
190
190
#, c-format
191
191
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
192
192
msgstr "Lỗi lấy các thuộc tính của tập tin '%s': lỗi 'fstat()': %s"
291
291
msgid "Symbolic links not supported"
292
292
msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng"
293
293
 
294
 
#: glib/giochannel.c:1409
 
294
#: glib/giochannel.c:1408
295
295
#, c-format
296
296
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
297
297
msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s': %s"
298
298
 
299
 
#: glib/giochannel.c:1754
 
299
#: glib/giochannel.c:1753
300
300
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
301
301
msgstr ""
302
302
"Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong 'g_io_channel_read_line_string'"
303
303
 
304
 
#: glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:2059 glib/giochannel.c:2146
 
304
#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
305
305
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
306
306
msgstr "Có dữ liệu chưa được chuyển đổi còn lại nằm trong bộ đệm đọc"
307
307
 
308
 
#: glib/giochannel.c:1882 glib/giochannel.c:1959
 
308
#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
309
309
msgid "Channel terminates in a partial character"
310
310
msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần"
311
311
 
312
 
#: glib/giochannel.c:1945
 
312
#: glib/giochannel.c:1944
313
313
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
314
314
msgstr ""
315
315
"Không thể thực hiện tiến trình đọc thô trong 'g_io_channel_read_to_end'"
316
316
 
317
 
#: glib/gmappedfile.c:150
 
317
#: glib/gmappedfile.c:151
318
318
#, c-format
319
319
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
320
320
msgstr "Lỗi mở tập tin '%s': lỗi 'fdopen()': %s"
321
321
 
322
 
#: glib/gmappedfile.c:229
 
322
#: glib/gmappedfile.c:230
323
323
#, c-format
324
324
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
325
325
msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin '%s': lỗi 'mmap()': %s"
1174
1174
msgid "Not enough space in destination"
1175
1175
msgstr "Không đủ không gian cho địa chỉ socket"
1176
1176
 
1177
 
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:758
 
1177
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
1178
1178
msgid "Cancellable initialization not supported"
1179
1179
msgstr "Không hỗ trợ thao tác khởi động có thể huỷ bỏ"
1180
1180
 
1200
1200
msgid "Unnamed"
1201
1201
msgstr "Không có tên"
1202
1202
 
1203
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:725
 
1203
#: gio/gdesktopappinfo.c:742
1204
1204
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1205
1205
msgstr "Tập tin Desktop không ghi rõ trường Exec (thực hiện)"
1206
1206
 
1207
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:907
 
1207
#: gio/gdesktopappinfo.c:924
1208
1208
msgid "Unable to find terminal required for application"
1209
1209
msgstr "Không tìm thấy thiết bị cuối cần thiết cho ứng dụng"
1210
1210
 
1211
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1115
 
1211
#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1212
1212
#, c-format
1213
1213
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1214
1214
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình ứng dụng người dùng %s: %s"
1215
1215
 
1216
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1119
 
1216
#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1217
1217
#, c-format
1218
1218
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1219
1219
msgstr "Không thể tạo thư mục cấu hình MIME người dùng %s: %s"
1220
1220
 
1221
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1527
 
1221
#: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1222
1222
#, c-format
1223
1223
msgid "Can't create user desktop file %s"
1224
1224
msgstr "Không thể tạo tập tin desktop %s"
1225
1225
 
1226
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1641
 
1226
#: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1227
1227
#, c-format
1228
1228
msgid "Custom definition for %s"
1229
1229
msgstr "Lời định nghĩa riêng cho %s"
1871
1871
msgid "Socket is already closed"
1872
1872
msgstr "Socket đã được đóng"
1873
1873
 
1874
 
#: gio/gsocket.c:405
 
1874
#: gio/gsocket.c:413
1875
1875
#, c-format
1876
1876
msgid "creating GSocket from fd: %s"
1877
1877
msgstr "tạo GSocket từ fd: %s"
1878
1878
 
1879
 
#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
 
1879
#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
1880
1880
#, c-format
1881
1881
msgid "Unable to create socket: %s"
1882
1882
msgstr "Không thể tạo socket: %s"
1883
1883
 
1884
 
#: gio/gsocket.c:439
 
1884
#: gio/gsocket.c:447
1885
1885
msgid "Unknown protocol was specified"
1886
1886
msgstr "Lỗi giao thức không xác định"
1887
1887
 
1888
 
#: gio/gsocket.c:1112
 
1888
#: gio/gsocket.c:1126
1889
1889
#, c-format
1890
1890
msgid "could not get local address: %s"
1891
1891
msgstr "không thể lấy địa chỉ cục bộ: %s"
1892
1892
 
1893
 
#: gio/gsocket.c:1145
 
1893
#: gio/gsocket.c:1159
1894
1894
#, c-format
1895
1895
msgid "could not get remote address: %s"
1896
1896
msgstr "không thể lấy địa chỉ ở xa: %s"
1897
1897
 
1898
 
#: gio/gsocket.c:1203
 
1898
#: gio/gsocket.c:1217
1899
1899
#, c-format
1900
1900
msgid "could not listen: %s"
1901
1901
msgstr "không thể lắng nghe: %s"
1902
1902
 
1903
 
#: gio/gsocket.c:1277
 
1903
#: gio/gsocket.c:1291
1904
1904
#, c-format
1905
1905
msgid "Error binding to address: %s"
1906
1906
msgstr "Lỗi liên kết địa chỉ: %s"
1907
1907
 
1908
 
#: gio/gsocket.c:1397
 
1908
#: gio/gsocket.c:1411
1909
1909
#, c-format
1910
1910
msgid "Error accepting connection: %s"
1911
1911
msgstr "Lỗi chấp nhận kết nối: %s"
1912
1912
 
1913
 
#: gio/gsocket.c:1510
 
1913
#: gio/gsocket.c:1524
1914
1914
msgid "Error connecting: "
1915
1915
msgstr "Lỗi kết nối: "
1916
1916
 
1917
 
#: gio/gsocket.c:1514
 
1917
#: gio/gsocket.c:1528
1918
1918
msgid "Connection in progress"
1919
1919
msgstr "Kết nối đang hình thành"
1920
1920
 
1921
 
#: gio/gsocket.c:1519
 
1921
#: gio/gsocket.c:1533
1922
1922
#, c-format
1923
1923
msgid "Error connecting: %s"
1924
1924
msgstr "Lỗi kết nối: %s"
1925
1925
 
1926
 
#: gio/gsocket.c:1559
 
1926
#: gio/gsocket.c:1573
1927
1927
#, c-format
1928
1928
msgid "Unable to get pending error: %s"
1929
1929
msgstr "Không thể lấy lỗi đang chờ: %s"
1930
1930
 
1931
 
#: gio/gsocket.c:1655
 
1931
#: gio/gsocket.c:1669
1932
1932
#, c-format
1933
1933
msgid "Error receiving data: %s"
1934
1934
msgstr "Lỗi nhận dữ liệu: %s"
1935
1935
 
1936
 
#: gio/gsocket.c:1798
 
1936
#: gio/gsocket.c:1812
1937
1937
#, c-format
1938
1938
msgid "Error sending data: %s"
1939
1939
msgstr "Lỗi gửi dữ liệu: %s"
1940
1940
 
1941
 
#: gio/gsocket.c:1990
 
1941
#: gio/gsocket.c:2004
1942
1942
#, c-format
1943
1943
msgid "Error closing socket: %s"
1944
1944
msgstr "Lỗi đóng socket: %s"
1945
1945
 
1946
 
#: gio/gsocket.c:2475
 
1946
#: gio/gsocket.c:2481
1947
1947
#, c-format
1948
1948
msgid "Waiting for socket condition: %s"
1949
1949
msgstr "Đang chờ socket: %s"
1950
1950
 
1951
 
#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
 
1951
#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
1952
1952
#, c-format
1953
1953
msgid "Error sending message: %s"
1954
1954
msgstr "Lỗi gửi thông điệp: %s"
1955
1955
 
1956
 
#: gio/gsocket.c:2739
 
1956
#: gio/gsocket.c:2745
1957
1957
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
1958
1958
msgstr "GSocketControlMessage không được hỗ trợ trên Windows"
1959
1959
 
1960
 
#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
 
1960
#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
1961
1961
#, c-format
1962
1962
msgid "Error receiving message: %s"
1963
1963
msgstr "Lỗi nhận thông điệp: %s"