~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-games/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-08-08 09:42:59 UTC
  • mfrom: (1.1.111)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120808094259-xa1qjf2bvb22cnie
Tags: 1:3.5.5-0ubuntu1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
33
33
msgid ""
34
34
msgstr ""
35
35
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
36
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
37
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-22 05:23+0000\n"
38
 
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 18:22+0200\n"
 
36
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
37
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
38
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 02:51+0000\n"
 
39
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:47+0200\n"
39
40
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
40
41
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 
42
"Language: el\n"
41
43
"MIME-Version: 1.0\n"
42
44
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43
45
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44
 
"Language: el\n"
45
46
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
46
47
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
47
48
 
48
49
#. Title of the main window
49
 
#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1
50
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:227
 
50
#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:234
51
51
msgid "Chess"
52
52
msgstr "Σκάκι"
53
53
 
56
56
msgstr "Παίξτε το κλασικό σκάκι με δύο παίχτες"
57
57
 
58
58
#. Game menu name
59
 
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
60
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:2
61
 
#: ../gnect/src/main.c:1184
62
 
#: ../gnibbles/src/main.c:605
63
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:65
64
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
65
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
66
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:711
 
59
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
 
60
#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:605
 
61
#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
 
62
#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
67
63
msgid "_Game"
68
64
msgstr "_Παιχνίδι"
69
65
 
70
66
#. Undo move menu item
71
 
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
72
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:259
 
67
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259
73
68
msgid "_Undo Move"
74
69
msgstr "_Αναίρεση κίνησης"
75
70
 
84
79
msgstr "Αίτηση για ι_σοπαλία"
85
80
 
86
81
#. Settings menu item
87
 
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
88
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:4
89
 
#: ../gnect/src/main.c:1186
90
 
#: ../gnibbles/src/main.c:607
91
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:68
92
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
 
82
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
 
83
#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:607
 
84
#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
93
85
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712
94
86
msgid "_Settings"
95
87
msgstr "Ρυθμίσεις"
96
88
 
97
89
#. Help menu item
98
 
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
99
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:5
100
 
#: ../gnect/src/main.c:1187
101
 
#: ../gnibbles/src/main.c:608
102
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:69
103
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
104
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7
105
 
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
106
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:399
107
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:713
108
 
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4
109
 
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
110
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:93
 
90
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
 
91
#: ../gnect/src/main.c:1187 ../gnibbles/src/main.c:608
 
92
#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
 
93
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
 
94
#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
 
95
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
 
96
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
111
97
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
112
98
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
113
99
msgid "_Help"
114
100
msgstr "_Βοήθεια"
115
101
 
116
102
#. Help contents menu item
117
 
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
118
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:7
119
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219
120
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:247
 
103
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7
 
104
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
121
105
msgid "_Contents"
122
106
msgstr "_Περιεχόμενα"
123
107
 
124
108
#. Tooltip for start new game toolbar button
125
 
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
126
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:70
127
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
128
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
 
109
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
 
110
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:344 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
129
111
#: ../libgames-support/games-stock.c:48
130
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:683
 
112
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
131
113
msgid "Start a new game"
132
114
msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού"
133
115
 
134
116
#. The New Game toolbar button
135
117
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
136
 
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
 
118
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470
137
119
msgid "New Game"
138
120
msgstr "Νέο Παιχνίδι"
139
121
 
196
178
msgstr "Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια"
197
179
 
198
180
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
199
 
msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
200
 
msgstr "Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια όταν ο παίκτης φτάσει το πιόνι στην τελευταία αντίπαλη σειρά."
 
181
msgid ""
 
182
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
 
183
msgstr ""
 
184
"Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια όταν ο παίκτης "
 
185
"φτάσει το πιόνι στην τελευταία αντίπαλη σειρά."
201
186
 
202
187
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
203
188
msgid "A flag to enable 3D mode"
229
214
 
230
215
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
231
216
msgid "The directory to open the save game dialog in"
232
 
msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για την αποθήκευση του παιχνιδιού"
 
217
msgstr ""
 
218
"Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για την αποθήκευση του "
 
219
"παιχνιδιού"
233
220
 
234
221
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
235
222
msgid "The directory to open the load game dialog in"
236
 
msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για τη φόρτωση του παιχνιδιού"
 
223
msgstr ""
 
224
"Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για τη φόρτωση του "
 
225
"παιχνιδιού"
237
226
 
238
227
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
239
228
msgid "The format to display moves in"
256
245
msgstr "Ο αντίπαλος παίχτης"
257
246
 
258
247
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
259
 
msgid "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
260
 
msgstr "Μπορεί να είναι «άνθρωπος» (παίξτε εναντίον άλλου παίχτη), '' (χρήση της πρώτης διαθέσιμης μηχανής σκακιού) ή προσδιορίστε το όνομα μια συγκεκριμένης μηχανής για να παίξετε εναντίον της"
 
248
msgid ""
 
249
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 
250
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
 
251
msgstr ""
 
252
"Μπορεί να είναι «άνθρωπος» (παίξτε εναντίον άλλου παίχτη), '' (χρήση της "
 
253
"πρώτης διαθέσιμης μηχανής σκακιού) ή προσδιορίστε το όνομα μια συγκεκριμένης "
 
254
"μηχανής για να παίξετε εναντίον της"
261
255
 
262
256
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
263
257
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
264
258
msgstr "Επίπεδο δυσκολίας της μηχανής του σκακιού που παίζεται αντίπαλοι"
265
259
 
266
260
#. Title for preferences dialog
267
 
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
268
 
#: ../glines/src/glines.c:175
 
261
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
269
262
msgid "Preferences"
270
263
msgstr "Προτιμήσεις"
271
264
 
300
293
msgstr "Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν στο επόμενο παιχνίδι."
301
294
 
302
295
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
303
 
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
304
 
#: ../gnect/src/prefs.c:263
305
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:238
306
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:469
307
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:490
308
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
 
296
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:231
 
297
#: ../gnibbles/src/preferences.c:254 ../gnobots2/src/properties.c:453
 
298
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:260
309
299
msgid "Game"
310
300
msgstr "Παιχνίδι"
311
301
 
325
315
msgstr "Στυλ κομματιών:"
326
316
 
327
317
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
328
 
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
329
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
 
318
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
330
319
msgid "Show _Toolbar"
331
320
msgstr "Προβολή _εργαλειοθήκης"
332
321
 
361
350
msgstr "_Εμφάνιση"
362
351
 
363
352
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
364
 
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
365
 
#: ../gtali/src/setup.c:344
 
353
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343
366
354
msgctxt "difficulty"
367
355
msgid "Easy"
368
356
msgstr "Εύκολο"
374
362
msgstr "Κανονικό"
375
363
 
376
364
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
377
 
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42
378
 
#: ../gtali/src/setup.c:346
 
365
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345
379
366
msgctxt "difficulty"
380
367
msgid "Hard"
381
368
msgstr "Δύσκολο"
477
464
 
478
465
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
479
466
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
480
 
#| msgid "Standard Algebraic"
481
467
msgctxt "chess-move-format"
482
468
msgid "Standard Algebraic"
483
469
msgstr "Κανονική αλγεβρική"
484
470
 
485
471
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
486
472
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
487
 
#| msgid "Figurine"
488
473
msgctxt "chess-move-format"
489
474
msgid "Figurine"
490
475
msgstr "Γραφή"
491
476
 
492
477
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
493
478
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
494
 
#| msgid "Long Algebraic"
495
479
msgctxt "chess-move-format"
496
480
msgid "Long Algebraic"
497
481
msgstr "Μακρά αλγεβρική"
523
507
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
524
508
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
525
509
#. * (e.g. /home/fred)
526
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:235
 
510
#: ../glchess/src/glchess.vala:242
527
511
#, c-format
528
512
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
529
513
msgstr "%1$s (%2$s) - Σκάκι"
530
514
 
531
515
#. Move History Combo: Go to the start of the game
532
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:244
 
516
#: ../glchess/src/glchess.vala:251
533
517
msgid "Game Start"
534
518
msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
535
519
 
536
520
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
537
521
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
538
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:461
 
522
#: ../glchess/src/glchess.vala:481
539
523
#, c-format
540
524
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
541
525
msgstr "Πιόνι των λευκών μετακινείται από %1$s σε %2$s"
542
526
 
543
527
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
544
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:463
 
528
#: ../glchess/src/glchess.vala:483
545
529
#, c-format
546
530
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
547
531
msgstr "Πιόνι λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι μαύρων στο %2$s"
548
532
 
549
533
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
550
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:465
 
534
#: ../glchess/src/glchess.vala:485
551
535
#, c-format
552
536
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
553
537
msgstr "Πιόνι λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο μαύρων στο %2$s"
554
538
 
555
539
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
556
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:467
 
540
#: ../glchess/src/glchess.vala:487
557
541
#, c-format
558
542
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
559
543
msgstr "Πιόνι λευκό στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο μαύρων στο %2$s"
560
544
 
561
545
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
562
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:469
 
546
#: ../glchess/src/glchess.vala:489
563
547
#, c-format
564
548
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
565
549
msgstr "Πιόνι λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο μαύρων στο %2$s"
566
550
 
567
551
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
568
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:471
 
552
#: ../glchess/src/glchess.vala:491
569
553
#, c-format
570
554
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
571
555
msgstr "Πιόνι λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει τη βασίλισσα των μαύρων στο %2$s"
572
556
 
573
557
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
574
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:473
 
558
#: ../glchess/src/glchess.vala:493
575
559
#, c-format
576
560
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
577
561
msgstr "Πύργος λευκών μετακινείται από %1$s σε %2$s"
578
562
 
579
563
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
580
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:475
 
564
#: ../glchess/src/glchess.vala:495
581
565
#, c-format
582
566
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
583
567
msgstr "Πύργος λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι μαύρων στο %2$s"
584
568
 
585
569
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
586
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:477
 
570
#: ../glchess/src/glchess.vala:497
587
571
#, c-format
588
572
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
589
573
msgstr "Πύργος λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο μαύρων στο %2$s"
590
574
 
591
575
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
592
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:479
 
576
#: ../glchess/src/glchess.vala:499
593
577
#, c-format
594
578
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
595
579
msgstr "Πύργος λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο μαύρων στο %2$s"
596
580
 
597
581
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
598
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:481
 
582
#: ../glchess/src/glchess.vala:501
599
583
#, c-format
600
584
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
601
585
msgstr "Πύργος λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό μαύρων στο %2$s"
602
586
 
603
587
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
604
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:483
 
588
#: ../glchess/src/glchess.vala:503
605
589
#, c-format
606
590
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
607
591
msgstr "Πύργος λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα μαύρων στο %2$s"
608
592
 
609
593
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
610
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:485
 
594
#: ../glchess/src/glchess.vala:505
611
595
#, c-format
612
596
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
613
597
msgstr "Άλογο λευκών μετακινείται από %1$s σε %2$s"
614
598
 
615
599
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
616
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:487
 
600
#: ../glchess/src/glchess.vala:507
617
601
#, c-format
618
602
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
619
603
msgstr "Άλογο λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι μαύρων στο %2$s"
620
604
 
621
605
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
622
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:489
 
606
#: ../glchess/src/glchess.vala:509
623
607
#, c-format
624
608
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
625
609
msgstr "Άλογο λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο μαύρων στο %2$s"
626
610
 
627
611
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
628
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:491
 
612
#: ../glchess/src/glchess.vala:511
629
613
#, c-format
630
614
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
631
615
msgstr "Άλογο λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο μαύρων στο %2$s"
632
616
 
633
617
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
634
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:493
 
618
#: ../glchess/src/glchess.vala:513
635
619
#, c-format
636
620
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
637
621
msgstr "Άλογο λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό μαύρων στο %2$s"
638
622
 
639
623
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
640
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:495
 
624
#: ../glchess/src/glchess.vala:515
641
625
#, c-format
642
626
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
643
627
msgstr "Άλογο λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα μαύρων στο %2$s"
644
628
 
645
629
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
646
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:497
 
630
#: ../glchess/src/glchess.vala:517
647
631
#, c-format
648
632
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
649
633
msgstr "Αξιωματικός λευκών μετακινείται από %1$s σε %2$s"
650
634
 
651
635
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
652
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:499
 
636
#: ../glchess/src/glchess.vala:519
653
637
#, c-format
654
638
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
655
639
msgstr "Αξιωματικός λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι μαύρων στο %2$s"
656
640
 
657
641
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
658
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:501
 
642
#: ../glchess/src/glchess.vala:521
659
643
#, c-format
660
644
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
661
645
msgstr "Αξιωματικός λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο μαύρων στο %2$s"
662
646
 
663
647
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
664
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:503
 
648
#: ../glchess/src/glchess.vala:523
665
649
#, c-format
666
650
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
667
651
msgstr "Αξιωματικός λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο μαύρων στο %2$s"
668
652
 
669
653
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
670
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:505
 
654
#: ../glchess/src/glchess.vala:525
671
655
#, c-format
672
656
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
673
657
msgstr "Αξιωματικός λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό μαύρων στο %2$s"
674
658
 
675
659
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
676
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:507
 
660
#: ../glchess/src/glchess.vala:527
677
661
#, c-format
678
662
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
679
663
msgstr "Αξιωματικός λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα μαύρων στο %2$s"
680
664
 
681
665
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
682
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:509
 
666
#: ../glchess/src/glchess.vala:529
683
667
#, c-format
684
668
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
685
669
msgstr "Βασίλισσα λευκών μετακινείται από %1$s σε %2$s"
686
670
 
687
671
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
688
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:511
 
672
#: ../glchess/src/glchess.vala:531
689
673
#, c-format
690
674
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
691
675
msgstr "Βασίλισσα λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι μαύρων στο %2$s"
692
676
 
693
677
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
694
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:513
 
678
#: ../glchess/src/glchess.vala:533
695
679
#, c-format
696
680
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
697
681
msgstr "Βασίλισσα λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο μαύρων στο %2$s"
698
682
 
699
683
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
700
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:515
 
684
#: ../glchess/src/glchess.vala:535
701
685
#, c-format
702
686
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
703
687
msgstr "Βασίλισσα λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο μαύρων στο %2$s"
704
688
 
705
689
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
706
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:517
 
690
#: ../glchess/src/glchess.vala:537
707
691
#, c-format
708
692
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
709
693
msgstr "Βασίλισσα λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό μαύρων στο %2$s"
710
694
 
711
695
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
712
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:519
 
696
#: ../glchess/src/glchess.vala:539
713
697
#, c-format
714
698
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
715
699
msgstr "Βασίλισσα λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα μαύρων στο %2$s"
716
700
 
717
701
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
718
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:521
 
702
#: ../glchess/src/glchess.vala:541
719
703
#, c-format
720
704
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
721
705
msgstr "Βασιλιάς λευκών μετακινείται από %1$s σε %2$s"
722
706
 
723
707
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
724
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:523
 
708
#: ../glchess/src/glchess.vala:543
725
709
#, c-format
726
710
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
727
711
msgstr "Βασιλιάς λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι μαύρων στο %2$s"
728
712
 
729
713
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
730
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:525
 
714
#: ../glchess/src/glchess.vala:545
731
715
#, c-format
732
716
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
733
717
msgstr "Βασιλιάς λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο μαύρων στο %2$s"
734
718
 
735
719
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
736
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:527
 
720
#: ../glchess/src/glchess.vala:547
737
721
#, c-format
738
722
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
739
723
msgstr "Βασιλιάς λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο μαύρων στο %2$s"
740
724
 
741
725
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
742
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:529
 
726
#: ../glchess/src/glchess.vala:549
743
727
#, c-format
744
728
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
745
729
msgstr "Βασιλιάς λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό μαύρων στο %2$s"
746
730
 
747
731
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
748
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:531
 
732
#: ../glchess/src/glchess.vala:551
749
733
#, c-format
750
734
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
751
735
msgstr "Βασιλιάς λευκών στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα μαύρων στο %2$s"
752
736
 
753
737
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
754
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:533
 
738
#: ../glchess/src/glchess.vala:553
755
739
#, c-format
756
740
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
757
741
msgstr "Πιόνι λευκών μετακινείται από %1$s σε %2$s"
758
742
 
759
743
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
760
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:535
 
744
#: ../glchess/src/glchess.vala:555
761
745
#, c-format
762
746
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
763
747
msgstr "Πιόνι μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι λευκών στο %2$s"
764
748
 
765
749
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
766
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:537
 
750
#: ../glchess/src/glchess.vala:557
767
751
#, c-format
768
752
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
769
753
msgstr "Πιόνι μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο λευκών στο %2$s"
770
754
 
771
755
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
772
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:539
 
756
#: ../glchess/src/glchess.vala:559
773
757
#, c-format
774
758
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
775
759
msgstr "Πιόνι μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο λευκών στο %2$s"
776
760
 
777
761
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
778
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:541
 
762
#: ../glchess/src/glchess.vala:561
779
763
#, c-format
780
764
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
781
765
msgstr "Πιόνι μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό λευκών στο %2$s"
782
766
 
783
767
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
784
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:543
 
768
#: ../glchess/src/glchess.vala:563
785
769
#, c-format
786
770
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
787
771
msgstr "Πιόνι μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα λευκών στο %2$s"
788
772
 
789
773
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
790
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:545
 
774
#: ../glchess/src/glchess.vala:565
791
775
#, c-format
792
776
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
793
777
msgstr "Πύργος μαύρων μετακινείται από %1$s σε %2$s"
794
778
 
795
779
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
796
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:547
 
780
#: ../glchess/src/glchess.vala:567
797
781
#, c-format
798
782
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
799
783
msgstr "Πύργος μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι λευκών στο %2$s"
800
784
 
801
785
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
802
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:549
 
786
#: ../glchess/src/glchess.vala:569
803
787
#, c-format
804
788
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
805
789
msgstr "Πύργος μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο λευκών στο %2$s"
806
790
 
807
791
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
808
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:551
 
792
#: ../glchess/src/glchess.vala:571
809
793
#, c-format
810
794
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
811
795
msgstr "Πύργος μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο λευκών στο %2$s"
812
796
 
813
797
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
814
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:553
 
798
#: ../glchess/src/glchess.vala:573
815
799
#, c-format
816
800
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
817
801
msgstr "Πύργος μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό λευκών στο %2$s"
818
802
 
819
803
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
820
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:555
 
804
#: ../glchess/src/glchess.vala:575
821
805
#, c-format
822
806
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
823
807
msgstr "Πύργος μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα λευκών στο %2$s"
824
808
 
825
809
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
826
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:557
 
810
#: ../glchess/src/glchess.vala:577
827
811
#, c-format
828
812
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
829
813
msgstr "Άλογο μαύρων μετακινείται από %1$s σε %2$s"
830
814
 
831
815
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
832
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:559
 
816
#: ../glchess/src/glchess.vala:579
833
817
#, c-format
834
818
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
835
819
msgstr "Άλογο μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι λευκών στο %2$s"
836
820
 
837
821
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
838
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:561
 
822
#: ../glchess/src/glchess.vala:581
839
823
#, c-format
840
824
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
841
825
msgstr "Άλογο μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο λευκών στο %2$s"
842
826
 
843
827
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
844
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:563
 
828
#: ../glchess/src/glchess.vala:583
845
829
#, c-format
846
830
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
847
831
msgstr "Άλογο μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο λευκών στο %2$s"
848
832
 
849
833
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
850
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:565
 
834
#: ../glchess/src/glchess.vala:585
851
835
#, c-format
852
836
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
853
837
msgstr "Άλογο μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό λευκών στο %2$s"
854
838
 
855
839
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
856
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:567
 
840
#: ../glchess/src/glchess.vala:587
857
841
#, c-format
858
842
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
859
843
msgstr "Άλογο μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα λευκών στο %2$s"
860
844
 
861
845
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
862
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:569
 
846
#: ../glchess/src/glchess.vala:589
863
847
#, c-format
864
848
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
865
849
msgstr "Αξιωματικός μαύρων μετακινείται από %1$s σε %2$s"
866
850
 
867
851
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
868
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:571
 
852
#: ../glchess/src/glchess.vala:591
869
853
#, c-format
870
854
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
871
855
msgstr "Αξιωματικός μαύρων από %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι λευκών στο %2$s"
872
856
 
873
857
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
874
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:573
 
858
#: ../glchess/src/glchess.vala:593
875
859
#, c-format
876
860
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
877
861
msgstr "Αξιωματικός μαύρων από %1$s αιχμαλωτίζει πύργο λευκών στο %2$s"
878
862
 
879
863
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
880
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:575
 
864
#: ../glchess/src/glchess.vala:595
881
865
#, c-format
882
866
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
883
867
msgstr "Αξιωματικός μαύρων από %1$s αιχμαλωτίζει άλογο λευκών στο %2$s"
884
868
 
885
869
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
886
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:577
 
870
#: ../glchess/src/glchess.vala:597
887
871
#, c-format
888
872
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
889
873
msgstr "Αξιωματικός μαύρων από %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό λευκών στο %2$s"
890
874
 
891
875
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
892
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:579
 
876
#: ../glchess/src/glchess.vala:599
893
877
#, c-format
894
878
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
895
879
msgstr "Αξιωματικός μαύρων από %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα λευκών στο %2$s"
896
880
 
897
881
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
898
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:581
 
882
#: ../glchess/src/glchess.vala:601
899
883
#, c-format
900
884
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
901
885
msgstr "Βασίλισσα μαύρων μετακινείται από %1$s σε %2$s"
902
886
 
903
887
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
904
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:583
 
888
#: ../glchess/src/glchess.vala:603
905
889
#, c-format
906
890
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
907
891
msgstr "Βασίλισσα μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι λευκών στο %2$s"
908
892
 
909
893
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
910
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:585
 
894
#: ../glchess/src/glchess.vala:605
911
895
#, c-format
912
896
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
913
897
msgstr "Βασίλισσα μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο λευκών στο %2$s"
914
898
 
915
899
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
916
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:587
 
900
#: ../glchess/src/glchess.vala:607
917
901
#, c-format
918
902
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
919
903
msgstr "Βασίλισσα μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό λευκών στο %2$s"
920
904
 
921
905
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
922
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:589
 
906
#: ../glchess/src/glchess.vala:609
923
907
#, c-format
924
908
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
925
909
msgstr "Βασίλισσα μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο μαύρων στο %2$s"
926
910
 
927
911
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
928
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:591
 
912
#: ../glchess/src/glchess.vala:611
929
913
#, c-format
930
914
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
931
915
msgstr "Βασίλισσα μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα λευκών στο %2$s"
932
916
 
933
917
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
934
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:593
 
918
#: ../glchess/src/glchess.vala:613
935
919
#, c-format
936
920
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
937
921
msgstr "Βασιλιάς μαύρων μετακινείται από %1$s σε %2$s"
938
922
 
939
923
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
940
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:595
 
924
#: ../glchess/src/glchess.vala:615
941
925
#, c-format
942
926
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
943
927
msgstr "Βασιλιάς μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πιόνι λευκών στο %2$s"
944
928
 
945
929
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
946
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:597
 
930
#: ../glchess/src/glchess.vala:617
947
931
#, c-format
948
932
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
949
933
msgstr "Βασιλιάς μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει πύργο λευκών στο %2$s"
950
934
 
951
935
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
952
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:599
 
936
#: ../glchess/src/glchess.vala:619
953
937
#, c-format
954
938
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
955
939
msgstr "Βασιλιάς μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει άλογο λευκών στο %2$s"
956
940
 
957
941
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
958
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:601
 
942
#: ../glchess/src/glchess.vala:621
959
943
#, c-format
960
944
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
961
945
msgstr "Βασιλιάς μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει αξιωματικό λευκών στο %2$s"
962
946
 
963
947
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
964
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:603
 
948
#: ../glchess/src/glchess.vala:623
965
949
#, c-format
966
950
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
967
951
msgstr "Βασιλιάς μαύρων στο %1$s αιχμαλωτίζει βασίλισσα λευκών στο %2$s"
968
952
 
969
953
#. Message display when the white player wins
970
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:723
 
954
#: ../glchess/src/glchess.vala:743
971
955
msgid "White wins"
972
956
msgstr "Τα λευκά κέρδισαν"
973
957
 
974
958
#. Message display when the black player wins
975
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:728
 
959
#: ../glchess/src/glchess.vala:748
976
960
msgid "Black wins"
977
961
msgstr "Τα μαύρα κέρδισαν"
978
962
 
979
963
#. Message display when the game is drawn
980
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:733
 
964
#: ../glchess/src/glchess.vala:753
981
965
msgid "Game is drawn"
982
966
msgstr "Το παιγνίδι λήγει ισόπαλο"
983
967
 
984
968
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
985
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:745
 
969
#: ../glchess/src/glchess.vala:765
986
970
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
987
971
msgstr "O αντίπαλος απειλεί με σαχ και δεν είναι δυνατή η κίνηση (checkmate)"
988
972
 
989
973
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
990
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:749
 
974
#: ../glchess/src/glchess.vala:769
991
975
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
992
976
msgstr "Αδυναμία κίνησης αντιπάλου (πατ)"
993
977
 
994
978
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
995
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:753
 
979
#: ../glchess/src/glchess.vala:773
996
980
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
997
 
msgstr "Δεν έχει αιχμαλωτιστεί κανένα κομμάτι και δεν έχει κινηθεί κανένα πιόνι στις τελευταίες 50 κινήσεις"
 
981
msgstr ""
 
982
"Δεν έχει αιχμαλωτιστεί κανένα κομμάτι και δεν έχει κινηθεί κανένα πιόνι στις "
 
983
"τελευταίες 50 κινήσεις"
998
984
 
999
985
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
1000
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:757
 
986
#: ../glchess/src/glchess.vala:777
1001
987
msgid "Opponent has run out of time"
1002
988
msgstr "Τέλειωσε ο χρόνος του αντιπάλου"
1003
989
 
1004
990
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
1005
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:761
 
991
#: ../glchess/src/glchess.vala:781
1006
992
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
1007
993
msgstr "Η ίδια θέση προέκυψε τρεις φορές (τριπλή επανάληψη)"
1008
994
 
1009
995
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
1010
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:765
 
996
#: ../glchess/src/glchess.vala:785
1011
997
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
1012
 
msgstr "Κανένας από τους παίκτες δεν μπορεί να επιτύχει ματ (ανεπαρκή κομμάτια)"
 
998
msgstr ""
 
999
"Κανένας από τους παίκτες δεν μπορεί να επιτύχει ματ (ανεπαρκή κομμάτια)"
1013
1000
 
1014
1001
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
1015
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:771
 
1002
#: ../glchess/src/glchess.vala:791
1016
1003
msgid "The black player has resigned"
1017
1004
msgstr "Ο παίκτης με τα μαύρα παραιτήθηκε"
1018
1005
 
1019
1006
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
1020
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:776
 
1007
#: ../glchess/src/glchess.vala:796
1021
1008
msgid "The white player has resigned"
1022
1009
msgstr "Ο παίκτης με τα λευκά παραιτήθηκε"
1023
1010
 
1024
1011
#. Message displayed when a game is abandoned
1025
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:781
 
1012
#: ../glchess/src/glchess.vala:801
1026
1013
msgid "The game has been abandoned"
1027
1014
msgstr "Το παιχνίδι εγκαταλείφθηκε"
1028
1015
 
1029
1016
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
1030
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:786
 
1017
#: ../glchess/src/glchess.vala:806
1031
1018
msgid "One of the players has died"
1032
1019
msgstr "Ένας από τους παίκτες σκοτώθηκε"
1033
1020
 
1034
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:851
 
1021
#: ../glchess/src/glchess.vala:871
1035
1022
msgid "Save this game before starting a new one?"
1036
1023
msgstr "Αποθήκευση αυτού του παιχνιδιού πριν να ξεκινήσει καινούργιο;"
1037
1024
 
1038
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:853
1039
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
 
1025
#: ../glchess/src/glchess.vala:873 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
1040
1026
msgid "_Abandon game"
1041
1027
msgstr "Ε_γκατάλειψη παιχνιδιού"
1042
1028
 
1043
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:854
1044
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
 
1029
#: ../glchess/src/glchess.vala:874 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
1045
1030
msgid "_Save game for later"
1046
1031
msgstr "Απο_θήκευση παιχνιδιού για αργότερα"
1047
1032
 
1048
1033
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
1049
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1245
 
1034
#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
1050
1035
msgid "second"
1051
1036
msgid_plural "seconds"
1052
1037
msgstr[0] "δευτερόλεπτο"
1053
1038
msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
1054
1039
 
1055
1040
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
1056
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1249
 
1041
#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
1057
1042
msgid "minute"
1058
1043
msgid_plural "minutes"
1059
1044
msgstr[0] "λεπτό"
1060
1045
msgstr[1] "λεπτά"
1061
1046
 
1062
1047
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
1063
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1253
 
1048
#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
1064
1049
msgid "hour"
1065
1050
msgid_plural "hours"
1066
1051
msgstr[0] "ώρα"
1067
1052
msgstr[1] "ώρες"
1068
1053
 
1069
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1374
 
1054
#: ../glchess/src/glchess.vala:1394
1070
1055
msgid ""
1071
1056
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
1072
1057
"\n"
1076
1061
"\n"
1077
1062
"Το glChess είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
1078
1063
 
1079
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1379
1080
 
#: ../glines/src/glines.c:1183
1081
 
#: ../gnect/src/main.c:831
1082
 
#: ../gnibbles/src/main.c:177
1083
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:269
1084
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
1085
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:688
1086
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:296
1087
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461
1088
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619
1089
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:286
1090
 
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155
1091
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:548
1092
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
1093
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:388
 
1064
#: ../glchess/src/glchess.vala:1399 ../glines/src/glines.c:1183
 
1065
#: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
 
1066
#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
 
1067
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:699 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:296
 
1068
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461 ../gtali/src/gyahtzee.c:619
 
1069
#: ../iagno/src/iagno.vala:286 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155
 
1070
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:521
 
1071
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:647
 
1072
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:417
1094
1073
msgid "GNOME Games web site"
1095
1074
msgstr "Ιστοσελίδα των παιχνιδιών του GNOME"
1096
1075
 
1097
1076
#. Title of save game dialog
1098
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1433
 
1077
#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
1099
1078
msgid "Save Chess Game"
1100
1079
msgstr "Αποθήκευση ενός σκακιστικού παιχνιδιού"
1101
1080
 
1102
1081
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
1103
1082
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
1104
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1446
1105
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1514
 
1083
#: ../glchess/src/glchess.vala:1466 ../glchess/src/glchess.vala:1534
1106
1084
msgid "PGN files"
1107
1085
msgstr "Αρχεία PGN"
1108
1086
 
1109
1087
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
1110
1088
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
1111
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
1112
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
 
1089
#: ../glchess/src/glchess.vala:1473 ../glchess/src/glchess.vala:1541
1113
1090
msgid "All files"
1114
1091
msgstr "Όλα τα αρχεία"
1115
1092
 
1116
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1477
 
1093
#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
1117
1094
#, c-format
1118
1095
msgid "Failed to save game: %s"
1119
1096
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης παιχνιδιού: %s"
1120
1097
 
1121
1098
#. Title of load game dialog
1122
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1501
 
1099
#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
1123
1100
msgid "Load Chess Game"
1124
1101
msgstr "Φόρτωση σκακιστικού παιχνιδιού"
1125
1102
 
1126
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1543
 
1103
#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
1127
1104
#, c-format
1128
1105
msgid "Failed to open game: %s"
1129
1106
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης παιχνιδιού: %s"
1130
1107
 
1131
1108
#. Help string for command line --version flag
1132
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1604
 
1109
#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
1133
1110
msgid "Show release version"
1134
1111
msgstr "Προβολή της έκδοσης"
1135
1112
 
1136
1113
#. Arguments and description for --help text
1137
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1619
 
1114
#: ../glchess/src/glchess.vala:1639
1138
1115
msgid "[FILE] - Play Chess"
1139
1116
msgstr "[FILE] - Παίξτε σκάκι"
1140
1117
 
1141
1118
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
1142
 
#: ../glchess/src/glchess.vala:1630
 
1119
#: ../glchess/src/glchess.vala:1650
1143
1120
#, c-format
1144
1121
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
1145
 
msgstr "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων εντολών."
 
1122
msgstr ""
 
1123
"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων εντολών."
1146
1124
 
1147
 
#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1
1148
 
#: ../glines/src/glines.c:1169
1149
 
#: ../glines/src/glines.c:1172
1150
 
#: ../glines/src/glines.c:1623
 
1125
#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
 
1126
#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1623
1151
1127
msgid "Five or More"
1152
1128
msgstr "Πέντε ή περισσότερα"
1153
1129
 
1154
1130
#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2
1155
1131
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
1156
 
msgstr "Δημιουργήστε γραμμές για να απομακρύνετε τις χρωματιστές μπάλες από το ταμπλό"
 
1132
msgstr ""
 
1133
"Δημιουργήστε γραμμές για να απομακρύνετε τις χρωματιστές μπάλες από το ταμπλό"
1157
1134
 
1158
1135
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
1159
1136
msgid "Five or More Preferences"
1160
1137
msgstr "Προτιμήσεις Five or More"
1161
1138
 
1162
 
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
1163
 
#: ../gnect/src/prefs.c:295
1164
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:508
1165
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:568
 
1139
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:490
1166
1140
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
1167
1141
msgid "Appearance"
1168
1142
msgstr "Εμφάνιση"
1204
1178
msgid "Five or more"
1205
1179
msgstr "Πέντε ή περισσότερα"
1206
1180
 
1207
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:3
1208
 
#: ../gnect/src/main.c:737
 
1181
#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:737
1209
1182
msgid "Scores"
1210
1183
msgstr "Βαθμολογία"
1211
1184
 
1217
1190
msgid "0"
1218
1191
msgstr "0"
1219
1192
 
1220
 
#: ../glines/data/glines.ui.h:10
1221
 
#: ../gnobots2/src/statusbar.c:68
1222
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:648
1223
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
 
1193
#: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
 
1194
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:659 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
1224
1195
msgid "Score:"
1225
1196
msgstr "Βαθμοί:"
1226
1197
 
1229
1200
msgstr "Μέγεθος πεδίου παιχνιδιού"
1230
1201
 
1231
1202
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
1232
 
msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
1233
 
msgstr "Μέγεθος πεδίου παιχνιδιού. 1=Μικρό, 2=Μεσαίο, 3=Μεγάλο. Οποιαδήποτε άλλη τιμή δεν είναι έγκυρη."
 
1203
msgid ""
 
1204
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 
1205
msgstr ""
 
1206
"Μέγεθος πεδίου παιχνιδιού. 1=Μικρό, 2=Μεσαίο, 3=Μεγάλο. Οποιαδήποτε άλλη "
 
1207
"τιμή δεν είναι έγκυρη."
1234
1208
 
1235
1209
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
1236
1210
msgid "Ball style"
1238
1212
 
1239
1213
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
1240
1214
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
1241
 
msgstr "Στυλ μπάλας. Τά όνοματα των αρχείων εικόνας που θα χρησιμοποιούνται για τις μπάλες."
 
1215
msgstr ""
 
1216
"Στυλ μπάλας. Τά όνοματα των αρχείων εικόνας που θα χρησιμοποιούνται για τις "
 
1217
"μπάλες."
1242
1218
 
1243
1219
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
1244
1220
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
1282
1258
msgid "Game preview from last saved session."
1283
1259
msgstr "Προεπισκόπηση παιχνιδιού από την τελευταία αποθηκευμένη συνεδρία."
1284
1260
 
1285
 
#: ../glines/src/glines.c:80
1286
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:62
 
1261
#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
1287
1262
msgctxt "board size"
1288
1263
msgid "Small"
1289
1264
msgstr "Μικρό"
1290
1265
 
1291
 
#: ../glines/src/glines.c:81
1292
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:63
 
1266
#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:65
1293
1267
msgctxt "board size"
1294
1268
msgid "Medium"
1295
1269
msgstr "Μεσαίο"
1296
1270
 
1297
 
#: ../glines/src/glines.c:82
1298
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:64
 
1271
#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:66
1299
1272
msgctxt "board size"
1300
1273
msgid "Large"
1301
1274
msgstr "Μεγάλο"
1332
1305
 
1333
1306
#: ../glines/src/glines.c:407
1334
1307
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
1335
 
msgstr "Ταιριάξτε πέντε αντικείμενα του ίδιου τύπου σε μια σειρά για να σκοράρετε!"
 
1308
msgstr ""
 
1309
"Ταιριάξτε πέντε αντικείμενα του ίδιου τύπου σε μια σειρά για να σκοράρετε!"
1336
1310
 
1337
1311
#: ../glines/src/glines.c:469
1338
1312
msgid "GNOME Five or More"
1339
1313
msgstr "Πέντε ή Περισσότερα"
1340
1314
 
1341
 
#: ../glines/src/glines.c:471
 
1315
#: ../glines/src/glines.c:471 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
1342
1316
msgid "_Board size:"
1343
1317
msgstr "Μέγε_θος σκακιέρας"
1344
1318
 
1345
 
#: ../glines/src/glines.c:488
1346
 
#: ../swell-foop/src/game-view.vala:340
 
1319
#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
1347
1320
#, c-format
1348
1321
msgid "Game Over!"
1349
1322
msgstr "Τέλος Παιχνιδιού!"
1363
1336
"\n"
1364
1337
"Το Five or More είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
1365
1338
 
1366
 
#: ../glines/src/glines.c:1180
1367
 
#: ../gnect/src/main.c:834
1368
 
#: ../gnibbles/src/main.c:174
1369
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:274
1370
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
1371
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:685
1372
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:293
1373
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1458
1374
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615
1375
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:284
 
1339
#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
 
1340
#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
 
1341
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:696
 
1342
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:293 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
 
1343
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284
1376
1344
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152
1377
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:545
1378
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684
1379
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:385
 
1345
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:518
 
1346
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:650
 
1347
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:414
1380
1348
msgid "translator-credits"
1381
1349
msgstr ""
1382
1350
"Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
1397
1365
msgstr "Επίπεδο του πρώτου παίχτη"
1398
1366
 
1399
1367
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
1400
 
msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
1401
 
msgstr "Το μηδέν είναι για τον άνθρωπο. Οι αριθμοί από το ένα ώς το τρία αντιστοιχούν στον υπολογιστή."
 
1368
msgid ""
 
1369
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
 
1370
"player."
 
1371
msgstr ""
 
1372
"Το μηδέν είναι για τον άνθρωπο. Οι αριθμοί από το ένα ώς το τρία "
 
1373
"αντιστοιχούν στον υπολογιστή."
1402
1374
 
1403
1375
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
1404
1376
msgid "Level of Player Two"
1421
1393
msgstr "Αν θα χρησιμοποιούνται κινούμενες εικόνες ή όχι."
1422
1394
 
1423
1395
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
1424
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:455
1425
1396
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
1426
1397
msgid "Sound"
1427
1398
msgstr "Ήχος"
1431
1402
msgid "Whether or not to play event sounds."
1432
1403
msgstr "Αν θα αναπαράγονται ήχοι συμβάντων ή όχι."
1433
1404
 
1434
 
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10
1435
 
#: ../gnect/src/prefs.c:332
 
1405
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:317
1436
1406
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
1437
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:421
 
1407
#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
1438
1408
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
1439
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
 
1409
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:333
1440
1410
msgid "Move left"
1441
1411
msgstr "Μετακίνηση προς τα αριστερά"
1442
1412
 
1445
1415
msgid "Key press to move left."
1446
1416
msgstr "Πάτημα πλήκτρου για μετακίνηση προς τα αριστερά."
1447
1417
 
1448
 
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
1449
 
#: ../gnect/src/prefs.c:333
 
1418
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:318
1450
1419
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
1451
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:422
 
1420
#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
1452
1421
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
1453
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363
 
1422
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:334
1454
1423
msgid "Move right"
1455
1424
msgstr "Μετακίνηση προς τα δεξιά"
1456
1425
 
1459
1428
msgid "Key press to move right."
1460
1429
msgstr "Πάτημα πλήκτρου για μετακίνηση προς τα δεξιά."
1461
1430
 
1462
 
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
1463
 
#: ../gnect/src/prefs.c:334
 
1431
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:319
1464
1432
msgid "Drop marble"
1465
1433
msgstr "Βώλοι"
1466
1434
 
1481
1449
msgid "It's a draw!"
1482
1450
msgstr "Ισοπαλία!"
1483
1451
 
1484
 
#: ../gnect/src/main.c:534
1485
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
 
1452
#: ../gnect/src/main.c:534 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
1486
1453
msgid "You win!"
1487
1454
msgstr "Κέρδισες!"
1488
1455
 
1489
 
#: ../gnect/src/main.c:536
1490
 
#: ../gnect/src/main.c:555
 
1456
#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnect/src/main.c:555
1491
1457
msgid "It is your move."
1492
1458
msgstr "Είναι η σειρά σου."
1493
1459
 
1495
1461
msgid "I win!"
1496
1462
msgstr "Κέρδισα!"
1497
1463
 
1498
 
#: ../gnect/src/main.c:541
1499
 
#: ../gnect/src/main.c:643
 
1464
#: ../gnect/src/main.c:541 ../gnect/src/main.c:643
1500
1465
msgid "Thinking..."
1501
1466
msgstr "Σκέψη..."
1502
1467
 
1515
1480
msgid "Hint: Column %d"
1516
1481
msgstr "Υπόδειξη: Στήλη %d"
1517
1482
 
1518
 
#: ../gnect/src/main.c:688
1519
 
#: ../gnect/src/main.c:692
 
1483
#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:692
1520
1484
msgid "You:"
1521
1485
msgstr "Εσύ:"
1522
1486
 
1523
 
#: ../gnect/src/main.c:689
1524
 
#: ../gnect/src/main.c:691
 
1487
#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:691
1525
1488
msgid "Me:"
1526
1489
msgstr "Εγώ:"
1527
1490
 
1531
1494
 
1532
1495
#: ../gnect/src/main.c:830
1533
1496
msgid ""
1534
 
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
 
1497
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 
1498
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
1535
1499
"\n"
1536
1500
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
1537
1501
msgstr ""
1538
 
"\"Τέσσερα στη σειρά\" για το GNOME, με παίκτη-υπολογιστή τον οποίο χειρίζεται η μηχανή Velena του Giuliano Bertoletti. \n"
 
1502
"\"Τέσσερα στη σειρά\" για το GNOME, με παίκτη-υπολογιστή τον οποίο "
 
1503
"χειρίζεται η μηχανή Velena του Giuliano Bertoletti. \n"
1539
1504
"\n"
1540
1505
"Το \"Τέσσερα στη σειρά\" είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
1541
1506
 
1542
 
#: ../gnect/src/main.c:1185
1543
 
#: ../gnibbles/src/main.c:606
1544
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:66
1545
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:398
 
1507
#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:606
 
1508
#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
1546
1509
msgid "_View"
1547
1510
msgstr "Πρ_οβολή"
1548
1511
 
1550
1513
msgid "Four-in-a-row"
1551
1514
msgstr "Τέσσερα στη σειρά"
1552
1515
 
1553
 
#: ../gnect/src/prefs.c:90
1554
 
#, c-format
1555
 
msgid ""
1556
 
"Player One:\n"
1557
 
"%s"
1558
 
msgstr ""
1559
 
"Πρώτος παίχτης:\n"
1560
 
"%s"
1561
 
 
1562
 
#: ../gnect/src/prefs.c:94
1563
 
#, c-format
1564
 
msgid ""
1565
 
"Player Two:\n"
1566
 
"%s"
1567
 
msgstr ""
1568
 
"Δεύτερος παίχτης:\n"
1569
 
"%s"
1570
 
 
1571
 
#: ../gnect/src/prefs.c:211
1572
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:999
1573
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:69
1574
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:514
1575
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:544
 
1516
#: ../gnect/src/prefs.c:208
 
1517
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
 
1518
msgstr "Προτιμήσεις του 'Τέσσερα στη σειρά'"
 
1519
 
 
1520
#: ../gnect/src/prefs.c:234
 
1521
msgid "Player One:"
 
1522
msgstr "Πρώτος παίχτης:"
 
1523
 
 
1524
#: ../gnect/src/prefs.c:245 ../gnect/src/prefs.c:273
 
1525
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:999 ../gtali/src/yahtzee.c:69
 
1526
#: ../iagno/src/iagno.vala:475 ../iagno/src/iagno.vala:504
1576
1527
msgid "Human"
1577
1528
msgstr "Άνθρωπος"
1578
1529
 
1579
 
#: ../gnect/src/prefs.c:213
1580
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:520
1581
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:550
 
1530
#: ../gnect/src/prefs.c:249 ../gnect/src/prefs.c:277
 
1531
#: ../iagno/src/iagno.vala:479 ../iagno/src/iagno.vala:508
1582
1532
msgid "Level one"
1583
1533
msgstr "Πρώτο επίπεδο"
1584
1534
 
1585
 
#: ../gnect/src/prefs.c:215
1586
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:526
1587
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:556
 
1535
#: ../gnect/src/prefs.c:253 ../gnect/src/prefs.c:281
 
1536
#: ../iagno/src/iagno.vala:483 ../iagno/src/iagno.vala:512
1588
1537
msgid "Level two"
1589
1538
msgstr "Δεύτερο επίπεδο"
1590
1539
 
1591
 
#: ../gnect/src/prefs.c:217
1592
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:532
1593
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:562
 
1540
#: ../gnect/src/prefs.c:257 ../gnect/src/prefs.c:285
 
1541
#: ../iagno/src/iagno.vala:487 ../iagno/src/iagno.vala:516
1594
1542
msgid "Level three"
1595
1543
msgstr "Τρίτο επίπεδο"
1596
1544
 
1597
 
#: ../gnect/src/prefs.c:241
1598
 
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
1599
 
msgstr "Προτιμήσεις του 'Τέσσερα στη σειρά'"
 
1545
#: ../gnect/src/prefs.c:263
 
1546
msgid "Player Two:"
 
1547
msgstr "Δεύτερος παίχτης:"
1600
1548
 
1601
 
#: ../gnect/src/prefs.c:304
 
1549
#: ../gnect/src/prefs.c:291 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
 
1550
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
1602
1551
msgid "_Theme:"
1603
1552
msgstr "_Θέμα:"
1604
1553
 
1605
 
#: ../gnect/src/prefs.c:319
 
1554
#: ../gnect/src/prefs.c:304
1606
1555
msgid "Enable _animation"
1607
1556
msgstr "Ενεργοποίηση _κίνησης εικόνων"
1608
1557
 
1609
 
#: ../gnect/src/prefs.c:323
1610
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:322
1611
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:503
 
1558
#: ../gnect/src/prefs.c:308 ../gnibbles/src/preferences.c:346
 
1559
#: ../iagno/src/iagno.vala:521
1612
1560
msgid "E_nable sounds"
1613
1561
msgstr "Ενε_ργοποίηση ήχων"
1614
1562
 
1615
1563
#. keyboard tab
1616
 
#: ../gnect/src/prefs.c:328
1617
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:416
1618
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:515
1619
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
 
1564
#: ../gnect/src/prefs.c:313
1620
1565
msgid "Keyboard Controls"
1621
1566
msgstr "Έλεγχοι πληκτρολογίου"
1622
1567
 
1624
1569
msgid "Classic"
1625
1570
msgstr "Κλασσικό"
1626
1571
 
1627
 
#: ../gnect/src/theme.c:45
1628
 
#: ../gnect/src/theme.c:66
1629
 
#: ../gnect/src/theme.c:73
1630
 
#: ../gnect/src/theme.c:80
1631
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:449
 
1572
#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
 
1573
#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:476
1632
1574
msgid "Red"
1633
1575
msgstr "Κόκκινο"
1634
1576
 
1635
 
#: ../gnect/src/theme.c:45
1636
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
 
1577
#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:479
1637
1578
msgid "Yellow"
1638
1579
msgstr "Κίτρινο"
1639
1580
 
1641
1582
msgid "High Contrast"
1642
1583
msgstr "Υψηλή Αντίθεση"
1643
1584
 
1644
 
#: ../gnect/src/theme.c:52
1645
 
#: ../gnect/src/theme.c:59
 
1585
#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
1646
1586
msgid "Circle"
1647
1587
msgstr "Κύκλος"
1648
1588
 
1649
 
#: ../gnect/src/theme.c:52
1650
 
#: ../gnect/src/theme.c:59
 
1589
#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
1651
1590
msgid "Cross"
1652
1591
msgstr "Σταυρός"
1653
1592
 
1659
1598
msgid "Cream Marbles"
1660
1599
msgstr "Κρεμ βώλοι"
1661
1600
 
1662
 
#: ../gnect/src/theme.c:66
1663
 
#: ../gnect/src/theme.c:73
1664
 
#: ../gnect/src/theme.c:80
1665
 
#: ../gnect/src/theme.c:87
1666
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
 
1601
#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
 
1602
#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:478
1667
1603
msgid "Blue"
1668
1604
msgstr "Μπλε"
1669
1605
 
1683
1619
msgid "Orange"
1684
1620
msgstr "Πορτοκαλί"
1685
1621
 
1686
 
#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1
1687
 
#: ../gnibbles/src/main.c:162
1688
 
#: ../gnibbles/src/main.c:165
1689
 
#: ../gnibbles/src/main.c:700
1690
 
#: ../gnibbles/src/main.c:771
1691
 
#: ../gnibbles/src/main.c:902
 
1622
#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
 
1623
#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
 
1624
#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
1692
1625
msgid "Nibbles"
1693
1626
msgstr "Νίμπουλς"
1694
1627
 
1777
1710
msgstr "Χρήση σχετικής κίνησης (δηλαδή, μόνο δεξιά ή μόνο αριστερά)."
1778
1711
 
1779
1712
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
1780
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:423
 
1713
#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
1781
1714
msgid "Move up"
1782
1715
msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
1783
1716
 
1786
1719
msgstr "Πλήκτρο για κίνηση προς τα πάνω."
1787
1720
 
1788
1721
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
1789
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
 
1722
#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
1790
1723
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
1791
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
 
1724
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
1792
1725
msgid "Move down"
1793
1726
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
1794
1727
 
1851
1784
msgid "Speed:"
1852
1785
msgstr "Ταχύτητα:"
1853
1786
 
1854
 
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364
1855
 
#: ../gnobots2/src/game.c:179
1856
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
1857
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
1858
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:773
1859
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:195
 
1787
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
 
1788
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:431 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
 
1789
#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
1860
1790
#, c-format
1861
1791
msgid "Congratulations!"
1862
1792
msgstr "Συγχαρητήρια!"
1863
1793
 
1864
 
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365
1865
 
#: ../gnobots2/src/game.c:180
1866
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
1867
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
1868
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:774
1869
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:196
1870
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:269
1871
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
 
1794
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
 
1795
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:431 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
 
1796
#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
 
1797
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:269
 
1798
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:585
1872
1799
msgid "Your score is the best!"
1873
1800
msgstr "Είστε ο καλύτερος!"
1874
1801
 
1875
 
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366
1876
 
#: ../gnobots2/src/game.c:181
1877
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
1878
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
1879
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:775
1880
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:197
1881
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:271
1882
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
 
1802
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
 
1803
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:431 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202
 
1804
#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
 
1805
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:271
 
1806
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:587
1883
1807
msgid "Your score has made the top ten."
1884
1808
msgstr "Είστε στην πρώτη δεκάδα."
1885
1809
 
1943
1867
msgid "A worm game for GNOME."
1944
1868
msgstr "Παιχνίδι με σκουλήκι για το GNOME."
1945
1869
 
1946
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:225
 
1870
#: ../gnibbles/src/preferences.c:241
1947
1871
msgid "Nibbles Preferences"
1948
1872
msgstr "Προτιμήσεις Νίμπουλς"
1949
1873
 
1950
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:245
 
1874
#. Speed
 
1875
#: ../gnibbles/src/preferences.c:270
1951
1876
msgid "Speed"
1952
1877
msgstr "Ταχύτητα"
1953
1878
 
1954
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:255
 
1879
#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
1955
1880
msgid "Nibbles newbie"
1956
1881
msgstr "Για αρχάριους"
1957
1882
 
1958
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:265
 
1883
#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
1959
1884
msgid "My second day"
1960
1885
msgstr "Η δεύτερη μέρα μου"
1961
1886
 
1962
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
 
1887
#: ../gnibbles/src/preferences.c:295
1963
1888
msgid "Not too shabby"
1964
1889
msgstr "Έτσι κι έτσι"
1965
1890
 
1966
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
 
1891
#: ../gnibbles/src/preferences.c:305
1967
1892
msgid "Finger-twitching good"
1968
1893
msgstr "Finger-twitching good"
1969
1894
 
1970
 
#. Options
1971
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:295
1972
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:430
1973
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:431
1974
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:575
 
1895
#: ../gnibbles/src/preferences.c:319 ../gnibbles/src/preferences.c:458
1975
1896
msgid "Options"
1976
1897
msgstr "Επιλογές"
1977
1898
 
1978
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:302
 
1899
#: ../gnibbles/src/preferences.c:326
1979
1900
msgid "_Play levels in random order"
1980
1901
msgstr "_Παίξτε τα επίπεδα με τυχαία σειρά"
1981
1902
 
1982
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:312
 
1903
#: ../gnibbles/src/preferences.c:336
1983
1904
msgid "_Enable fake bonuses"
1984
1905
msgstr "_Ενεργοποίηση εικονικών μπόνους"
1985
1906
 
1986
1907
#. starting level
1987
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
1988
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:295
 
1908
#: ../gnibbles/src/preferences.c:359 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:292
1989
1909
msgid "_Starting level:"
1990
1910
msgstr "_Επίπεδο εκκίνησης:"
1991
1911
 
1992
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:364
 
1912
#: ../gnibbles/src/preferences.c:388
1993
1913
msgid "Number of _human players:"
1994
1914
msgstr "Αριθμός αν_θρώπων"
1995
1915
 
1996
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:385
 
1916
#: ../gnibbles/src/preferences.c:409
1997
1917
msgid "Number of _AI players:"
1998
1918
msgstr "Αριθμός παικτών με _τεχνητή νοημοσύνη:"
1999
1919
 
2000
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:407
 
1920
#: ../gnibbles/src/preferences.c:434
2001
1921
msgid "Worm"
2002
1922
msgstr "Σκουλήκι"
2003
1923
 
2004
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:436
 
1924
#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
 
1925
msgid "Keyboard Options"
 
1926
msgstr "Επιλογές πληκτρολογίου"
 
1927
 
 
1928
#: ../gnibbles/src/preferences.c:463
2005
1929
msgid "_Use relative movement"
2006
1930
msgstr "_Χρήση σχετικής κίνησης"
2007
1931
 
2008
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
 
1932
#: ../gnibbles/src/preferences.c:470
2009
1933
msgid "_Worm color:"
2010
1934
msgstr "_Χρώμα σκουληκιού:"
2011
1935
 
2012
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
 
1936
#: ../gnibbles/src/preferences.c:477
2013
1937
msgid "Green"
2014
1938
msgstr "Πράσινο"
2015
1939
 
2016
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
 
1940
#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
2017
1941
msgid "Cyan"
2018
1942
msgstr "Κυανό"
2019
1943
 
2020
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
 
1944
#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
2021
1945
msgid "Purple"
2022
1946
msgstr "Μωβ"
2023
1947
 
2024
 
#: ../gnibbles/src/preferences.c:455
 
1948
#: ../gnibbles/src/preferences.c:482
2025
1949
msgid "Gray"
2026
1950
msgstr "Γκρι"
2027
1951
 
2030
1954
msgid "Worm %d:"
2031
1955
msgstr "Σκουλήκι %d:"
2032
1956
 
2033
 
#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
2034
 
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:171
2035
 
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184
2036
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:262
 
1957
#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
 
1958
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
2037
1959
#: ../gnobots2/src/menu.c:265
2038
1960
msgid "Robots"
2039
1961
msgstr "Ρομπότ"
2056
1978
 
2057
1979
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
2058
1980
msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
2059
 
msgstr "Θέμα εικόνας ρομπότ. Το θέμα των εικόνων που θα χρησιμοποιηθούν για τα ρομπότ."
 
1981
msgstr ""
 
1982
"Θέμα εικόνας ρομπότ. Το θέμα των εικόνων που θα χρησιμοποιηθούν για τα "
 
1983
"ρομπότ."
2060
1984
 
2061
1985
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
2062
1986
msgid "Game type"
2064
1988
 
2065
1989
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
2066
1990
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
2067
 
msgstr "Είδος παιχνιδιού. Το όνομα της παραλλαγής παιχνιδιού που θα χρησιμοποιηθεί."
 
1991
msgstr ""
 
1992
"Είδος παιχνιδιού. Το όνομα της παραλλαγής παιχνιδιού που θα χρησιμοποιηθεί."
2068
1993
 
2069
1994
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
2070
1995
msgid "Use safe moves"
2071
1996
msgstr "Χρήση ασφαλών κινήσεων"
2072
1997
 
2073
1998
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
2074
 
msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
2075
 
msgstr "Χρήση ασφαλών κινήσεων. Η επιλογή ασφαλών κινήσεων σάς βοηθάει να αποφύγετε το θάνατο λόγω σφάλματος. Αν επιχειρήσετε μια κίνηση που οδηγεί σε θάνατο, η επιλογή ασφαλών κινήσεων δεν θα σας επιτρέψει να προχωρήσετε."
 
1999
msgid ""
 
2000
"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
 
2001
"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
 
2002
"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
 
2003
msgstr ""
 
2004
"Χρήση ασφαλών κινήσεων. Η επιλογή ασφαλών κινήσεων σάς βοηθάει να αποφύγετε "
 
2005
"το θάνατο λόγω σφάλματος. Αν επιχειρήσετε μια κίνηση που οδηγεί σε θάνατο, η "
 
2006
"επιλογή ασφαλών κινήσεων δεν θα σας επιτρέψει να προχωρήσετε."
2076
2007
 
2077
2008
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
2078
2009
msgid "Use super safe moves"
2079
2010
msgstr "Χρήση υπερ-ασφαλών κινήσεων"
2080
2011
 
2081
2012
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
2082
 
msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
2083
 
msgstr "Χρήση υπερ-ασφαλών κινήσεων. Ο παίκτης προειδοποιείται, όταν δεν υπάρχει ασφαλής κίνηση και μοναδική επιλογή είναι η τηλεμεταφορά."
 
2013
msgid ""
 
2014
"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
 
2015
"the only option is to teleport out."
 
2016
msgstr ""
 
2017
"Χρήση υπερ-ασφαλών κινήσεων. Ο παίκτης προειδοποιείται, όταν δεν υπάρχει "
 
2018
"ασφαλής κίνηση και μοναδική επιλογή είναι η τηλεμεταφορά."
2084
2019
 
2085
2020
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
2086
2021
msgid "Enable game sounds"
2088
2023
 
2089
2024
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
2090
2025
msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
2091
 
msgstr "Ενεργοποίηση ήχων παιχνιδιού. Αναπαραγωγή ήχων για διάφορα γεγονότα μέσα στο παιχνίδι."
 
2026
msgstr ""
 
2027
"Ενεργοποίηση ήχων παιχνιδιού. Αναπαραγωγή ήχων για διάφορα γεγονότα μέσα στο "
 
2028
"παιχνίδι."
2092
2029
 
2093
2030
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
2094
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:522
 
2031
#: ../gnobots2/src/properties.c:502
2095
2032
msgid "Key to move NW"
2096
2033
msgstr "Πλήκτρο για μετακίνηση βορειοδυτικά"
2097
2034
 
2100
2037
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μετακινηθείτε βόρειο-δυτικά."
2101
2038
 
2102
2039
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
2103
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:523
 
2040
#: ../gnobots2/src/properties.c:503
2104
2041
msgid "Key to move N"
2105
2042
msgstr "Πλήκτρο για μετακίνηση βόρεια"
2106
2043
 
2109
2046
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μετακινηθείτε βόρεια."
2110
2047
 
2111
2048
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
2112
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:524
 
2049
#: ../gnobots2/src/properties.c:504
2113
2050
msgid "Key to move NE"
2114
2051
msgstr "Πλήκτρο για μετακίνηση βορειοανατολικά"
2115
2052
 
2118
2055
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μετακινηθείτε βόρειο-ανατολικά."
2119
2056
 
2120
2057
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
2121
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:525
 
2058
#: ../gnobots2/src/properties.c:505
2122
2059
msgid "Key to move W"
2123
2060
msgstr "Πλήκτρο για μετακίνηση δυτικά"
2124
2061
 
2127
2064
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μετακινηθείτε δυτικά."
2128
2065
 
2129
2066
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
2130
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:530
 
2067
#: ../gnobots2/src/properties.c:510
2131
2068
msgid "Key to hold"
2132
2069
msgstr "Πλήκτρο για κράτημα"
2133
2070
 
2136
2073
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μείνετε ακίνητος."
2137
2074
 
2138
2075
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
2139
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:526
 
2076
#: ../gnobots2/src/properties.c:506
2140
2077
msgid "Key to move E"
2141
2078
msgstr "Πλήκτρο για μετακίνηση ανατολικά."
2142
2079
 
2145
2082
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μετακινηθείτε ανατολικά."
2146
2083
 
2147
2084
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
2148
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:527
 
2085
#: ../gnobots2/src/properties.c:507
2149
2086
msgid "Key to move SW"
2150
2087
msgstr "Πλήκτρο για μετακίνηση νοτιοδυτικά"
2151
2088
 
2154
2091
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μετακινηθείτε νότιο-δυτικά."
2155
2092
 
2156
2093
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
2157
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:528
 
2094
#: ../gnobots2/src/properties.c:508
2158
2095
msgid "Key to move S"
2159
2096
msgstr "Πλήκτρο για μετακίνηση νότια"
2160
2097
 
2163
2100
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μετακινηθείτε νότια."
2164
2101
 
2165
2102
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
2166
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:529
 
2103
#: ../gnobots2/src/properties.c:509
2167
2104
msgid "Key to move SE"
2168
2105
msgstr "Πλήκτρο για μετακίνηση νοτιοανατολικά"
2169
2106
 
2172
2109
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για να μετακινηθείτε νότιο-ανατολικά."
2173
2110
 
2174
2111
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
2175
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:531
 
2112
#: ../gnobots2/src/properties.c:511
2176
2113
msgid "Key to teleport"
2177
2114
msgstr "Πλήκτρο για τηλεμεταφορά"
2178
2115
 
2181
2118
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται ασφαλή τηλεμεταφορά (αν είναι εφικτή)."
2182
2119
 
2183
2120
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
2184
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:532
 
2121
#: ../gnobots2/src/properties.c:512
2185
2122
msgid "Key to teleport randomly"
2186
2123
msgstr "Πλήκτρο για τυχαία τηλεμεταφορά"
2187
2124
 
2190
2127
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για τυχαία τηλεμεταφορά."
2191
2128
 
2192
2129
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
2193
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:533
 
2130
#: ../gnobots2/src/properties.c:513
2194
2131
msgid "Key to wait"
2195
2132
msgstr "Πλήκτρο για αναμονή"
2196
2133
 
2198
2135
msgid "The key used to wait."
2199
2136
msgstr "Το πλήκτρο που χρησιμοποιείται για αναμονή."
2200
2137
 
2201
 
#: ../gnobots2/src/game.c:150
2202
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:213
 
2138
#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
2203
2139
msgid "Game over!"
2204
2140
msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
2205
2141
 
2206
 
#: ../gnobots2/src/game.c:152
2207
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:405
 
2142
#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:414
2208
2143
#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
2209
2144
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
2210
2145
msgstr "Δυστυχώς, η βαθμολογία σας δεν είναι μεταξύ των 10 πρώτων."
2211
2146
 
2212
2147
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
2213
 
#: ../gnobots2/src/game.c:154
2214
 
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
2215
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1
2216
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:407
2217
 
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
2218
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:750
2219
 
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1
2220
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:253
 
2148
#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
 
2149
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:102 ../gnomine/src/gnomine.vala:416
 
2150
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
 
2151
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
2221
2152
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
2222
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:87
 
2153
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:87
2223
2154
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
2224
2155
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
2225
2156
msgid "_New Game"
2230
2161
msgstr "Βαθμολογίες Robots"
2231
2162
 
2232
2163
#: ../gnobots2/src/game.c:170
2233
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265
2234
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:569
2235
2164
msgid "Map:"
2236
2165
msgstr "Χάρτης:"
2237
2166
 
2238
 
#: ../gnobots2/src/game.c:409
2239
 
#: ../gnobots2/src/game.c:425
 
2167
#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425
2240
2168
msgid ""
2241
2169
"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
2242
2170
"But Can You do it Again?"
2257
2185
msgid "Set game scenario"
2258
2186
msgstr "Καθορισμός σεναρίου"
2259
2187
 
2260
 
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
2261
 
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 
2188
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84
2262
2189
msgid "NAME"
2263
2190
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
2264
2191
 
2266
2193
msgid "Set game configuration"
2267
2194
msgstr "Καθορισμός παραμέτρων"
2268
2195
 
2269
 
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
2270
 
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88
 
2196
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88
2271
2197
msgid "Initial window position"
2272
2198
msgstr "Αρχική θέση παραθύρου"
2273
2199
 
2274
 
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
2275
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:445
 
2200
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:445
2276
2201
msgid "X"
2277
2202
msgstr "X"
2278
2203
 
2279
 
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88
2280
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:447
 
2204
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:447
2281
2205
msgid "Y"
2282
2206
msgstr "Y"
2283
2207
 
2346
2270
msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα παιχνιδιού."
2347
2271
 
2348
2272
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
2349
 
msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
2350
 
msgstr "Το GNOME Robots δεν βρήκε καμία έγκυρη ρύθμιση παιχνιδιού. Ελέγξτε αν το πρόγραμμα έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
2273
msgid ""
 
2274
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 
2275
"Please check that the program is installed correctly."
 
2276
msgstr ""
 
2277
"Το GNOME Robots δεν βρήκε καμία έγκυρη ρύθμιση παιχνιδιού. Ελέγξτε αν το "
 
2278
"πρόγραμμα έχει εγκατασταθεί σωστά."
2351
2279
 
2352
2280
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
2353
2281
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
2354
2282
msgstr "Μερικά αρχεία γραφικών λείπουν ή είναι κατεστραμμένα."
2355
2283
 
2356
2284
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
2357
 
msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
2358
 
msgstr "Το GNOME Robots δεν μπόρεσε να φορτώσει όλα τα απαραίτητα αρχεία γραφικών.Ελέγξτε αν το πρόγραμμα έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
2285
msgid ""
 
2286
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 
2287
"Please check that the program is installed correctly."
 
2288
msgstr ""
 
2289
"Το GNOME Robots δεν μπόρεσε να φορτώσει όλα τα απαραίτητα αρχεία γραφικών."
 
2290
"Ελέγξτε αν το πρόγραμμα έχει εγκατασταθεί σωστά."
2359
2291
 
2360
2292
#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
2361
2293
#, c-format
2362
2294
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
2363
2295
msgstr "Το αρχείο pixmap '%s' δεν βρέθηκε\n"
2364
2296
 
2365
 
#: ../gnobots2/src/menu.c:67
2366
 
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
 
2297
#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
2367
2298
msgid "_Move"
2368
2299
msgstr "_Μετακίνηση"
2369
2300
 
2409
2340
"\n"
2410
2341
"Τα Ρομπότ είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME. "
2411
2342
 
2412
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:395
 
2343
#: ../gnobots2/src/properties.c:393
2413
2344
msgid "Robots Preferences"
2414
2345
msgstr "Προτιμήσεις ρομπότ"
2415
2346
 
2416
2347
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
2417
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:415
2418
 
#: ../gtali/src/setup.c:357
 
2348
#: ../gnobots2/src/properties.c:418 ../gtali/src/setup.c:356
2419
2349
msgid "Game Type"
2420
2350
msgstr "Είδος παιχνιδιού"
2421
2351
 
2422
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:437
 
2352
#: ../gnobots2/src/properties.c:427
2423
2353
msgid "_Use safe moves"
2424
2354
msgstr "_Χρήση ασφαλών κινήσεων"
2425
2355
 
2426
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:444
 
2356
#: ../gnobots2/src/properties.c:434
2427
2357
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
2428
2358
msgstr "Αποτροπή τυχαίων κινήσεων που οδηγούν σε θάνατο."
2429
2359
 
2430
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:446
 
2360
#: ../gnobots2/src/properties.c:436
2431
2361
msgid "U_se super safe moves"
2432
2362
msgstr "Χρήση υπερ-ασφαλών κινήσεων"
2433
2363
 
2434
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:453
 
2364
#: ../gnobots2/src/properties.c:443
2435
2365
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
2436
2366
msgstr "Αποτροπή όλων των κινήσεων που οδηγούν σε θάνατο."
2437
2367
 
2438
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:461
2439
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
 
2368
#: ../gnobots2/src/properties.c:445 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
2440
2369
msgid "_Enable sounds"
2441
2370
msgstr "_Ενεργοποίηση ήχων"
2442
2371
 
2443
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:467
 
2372
#: ../gnobots2/src/properties.c:451
2444
2373
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
2445
2374
msgstr "Αναπαραγωγή ήχων για γεγονότα όπως η νίκη σε ένα επίπεδο ή ο θάνατος."
2446
2375
 
2447
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:477
2448
 
msgid "Graphics Theme"
2449
 
msgstr "Θέμα γραφικών"
2450
 
 
2451
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:485
 
2376
#: ../gnobots2/src/properties.c:466
2452
2377
msgid "_Image theme:"
2453
2378
msgstr "_Θέμα εικόνας:"
2454
2379
 
2455
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:496
2456
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:421
 
2380
#: ../gnobots2/src/properties.c:478
 
2381
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:396
2457
2382
msgid "_Background color:"
2458
2383
msgstr "_Χρώμα παρασκηνίου:"
2459
2384
 
2460
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:542
 
2385
#: ../gnobots2/src/properties.c:522
2461
2386
msgid "_Restore Defaults"
2462
2387
msgstr "_Επαναφορά προεπιλογών"
2463
2388
 
2464
 
#: ../gnobots2/src/properties.c:547
 
2389
#: ../gnobots2/src/properties.c:527
2465
2390
msgid "Keyboard"
2466
2391
msgstr "Πληκτρολόγιο"
2467
2392
 
2469
2394
msgid "Safe Teleports:"
2470
2395
msgstr "Ασφαλείς τηλεμεταφορές:"
2471
2396
 
2472
 
#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85
2473
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
 
2397
#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
2474
2398
msgid "Level:"
2475
2399
msgstr "Επίπεδο:"
2476
2400
 
2530
2454
 
2531
2455
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
2532
2456
msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
2533
 
msgstr "_Να περιλαμβάνονται παιχνίδια που έχετε ήδη παίξει στη λίστα παιχνιδιών προς εκτύπωση"
 
2457
msgstr ""
 
2458
"_Να περιλαμβάνονται παιχνίδια που έχετε ήδη παίξει στη λίστα παιχνιδιών προς "
 
2459
"εκτύπωση"
2534
2460
 
2535
2461
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
2536
2462
msgid "_Saved Games"
2548
2474
msgid "Make the tracked changes permanent"
2549
2475
msgstr "Οι καταγραφόμενες αλλαγές να γίνουν μόνιμες"
2550
2476
 
2551
 
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
2552
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
 
2477
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
2553
2478
msgid "H_ide"
2554
2479
msgstr "Απόκρυ_ψη"
2555
2480
 
2563
2488
 
2564
2489
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
2565
2490
msgid ""
2566
 
"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
 
2491
"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
 
2492
"logic puzzle.\n"
2567
2493
"\n"
2568
2494
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
2569
2495
msgstr ""
2570
 
"Το Σουντόκου GNOME είναι μια απλή μηχανή παραγωγής και αναπαραγωγής σουντόκου. Το σουντόκου είναι ένα ιαπωνικό παζλ που στηρίζεται στη λογική.\n"
 
2496
"Το Σουντόκου GNOME είναι μια απλή μηχανή παραγωγής και αναπαραγωγής "
 
2497
"σουντόκου. Το σουντόκου είναι ένα ιαπωνικό παζλ που στηρίζεται στη λογική.\n"
2571
2498
"\n"
2572
2499
"Το GNOME Σουντόκου είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
2573
2500
 
2574
2501
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
2575
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627
2576
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
 
2502
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
2577
2503
msgid "Easy"
2578
2504
msgstr "Εύκολο"
2579
2505
 
2580
2506
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
2581
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628
2582
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
 
2507
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
2583
2508
msgid "Medium"
2584
2509
msgstr "Μεσαίο"
2585
2510
 
2586
2511
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
2587
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629
2588
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
 
2512
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
2589
2513
msgid "Hard"
2590
2514
msgstr "Δύσκολο"
2591
2515
 
2680
2604
msgstr "Νέο παιχνίδι"
2681
2605
 
2682
2606
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
2683
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197
2684
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:256
 
2607
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../libgames-support/games-stock.c:256
2685
2608
msgid "_Reset"
2686
2609
msgstr "Επαναφορά"
2687
2610
 
2688
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
2689
 
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:2
 
2611
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
2690
2612
msgid "_Undo"
2691
2613
msgstr "Α_ναίρεση"
2692
2614
 
2718
2640
msgid "_Tools"
2719
2641
msgstr "Εργ_αλεία"
2720
2642
 
2721
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212
2722
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2
 
2643
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:104
2723
2644
#: ../libgames-support/games-stock.c:249
2724
2645
msgid "_Hint"
2725
2646
msgstr "_Υπόδειξη"
2750
2671
 
2751
2672
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
2752
2673
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
2753
 
msgstr "Να εμφανίζεται προειδοποίηση αν μία κίνηση καταστήσει κάποια τετραγωνίδια μη συμπληρώσιμα"
 
2674
msgstr ""
 
2675
"Να εμφανίζεται προειδοποίηση αν μία κίνηση καταστήσει κάποια τετραγωνίδια μη "
 
2676
"συμπληρώσιμα"
2754
2677
 
2755
2678
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
2756
2679
msgid "_Track Additions"
2758
2681
 
2759
2682
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
2760
2683
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
2761
 
msgstr "Επισήμανση νέων προσθηκών με διαφορετικό χρώμα, για να μπορείτε να τις παρακολουθείτε."
 
2684
msgstr ""
 
2685
"Επισήμανση νέων προσθηκών με διαφορετικό χρώμα, για να μπορείτε να τις "
 
2686
"παρακολουθείτε."
2762
2687
 
2763
2688
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
2764
2689
msgid "_Highlighter"
2775
2700
msgstr[0] "Ολοκληρώσατε το παζλ σε %d δευτερόλεπτο"
2776
2701
msgstr[1] "Ολοκληρώσατε το παζλ σε %d δευτερόλεπτα"
2777
2702
 
2778
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371
2779
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
 
2703
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
2780
2704
#, python-format
2781
2705
msgid "%d minute"
2782
2706
msgid_plural "%d minutes"
2783
2707
msgstr[0] "%d λεπτό"
2784
2708
msgstr[1] "%d λεπτά"
2785
2709
 
2786
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372
2787
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
 
2710
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
2788
2711
#, python-format
2789
2712
msgid "%d second"
2790
2713
msgid_plural "%d seconds"
2858
2781
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
2859
2782
msgstr "Απαιτούμενες δοκιμές στην τύχη:"
2860
2783
 
2861
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
2862
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
 
2784
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
2863
2785
msgid "Puzzle Statistics"
2864
2786
msgstr "Στατιστικά παζλ"
2865
2787
 
2910
2832
msgid "No space left on disk"
2911
2833
msgstr "Δεν έχει μείνει χώρος στο δίσκο"
2912
2834
 
2913
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
2914
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
 
2835
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
2915
2836
#, python-format
2916
2837
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
2917
2838
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου δεδομένων %(path)s."
2920
2841
msgid "There is no disk space left!"
2921
2842
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος στο δίσκο!"
2922
2843
 
2923
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166
2924
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
2925
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
2926
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
 
2844
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
 
2845
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
2927
2846
#, python-format
2928
2847
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
2929
2848
msgstr "Σφάλμα %(errno)s: %(error)s"
2930
2849
 
2931
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186
2932
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
 
2850
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
2933
2851
msgid "Unable to save game."
2934
2852
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του παιχνιδιού."
2935
2853
 
2936
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189
2937
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
 
2854
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
2938
2855
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
2939
2856
#, python-format
2940
2857
msgid "Unable to save file %(filename)s."
2941
2858
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %(filename)s."
2942
2859
 
2943
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211
2944
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
 
2860
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
2945
2861
msgid "Unable to mark game as finished."
2946
2862
msgstr "Αδυναμία σημείωσης παιχνιδιού ως ολοκληρωμένο."
2947
2863
 
2948
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229
2949
 
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
 
2864
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
2950
2865
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
2951
2866
msgstr "Το Σουντόκου δεν μπόρεσε να σημειώσει το παιχνίδι ως ολοκληρωμένο."
2952
2867
 
2953
 
#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
2954
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:79
2955
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105
2956
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:675
2957
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681
 
2868
#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:81
 
2869
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:127 ../gnomine/src/gnomine.vala:686
 
2870
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:692
2958
2871
msgid "Mines"
2959
2872
msgstr "Νάρκες"
2960
2873
 
2962
2875
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
2963
2876
msgstr "Αφαίρεση κρυμμένων ναρκών από το ναρκοπέδιο"
2964
2877
 
2965
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3
2966
 
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
2967
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:265
2968
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
2969
 
msgid "_Pause"
2970
 
msgstr "Π_αύση"
2971
 
 
2972
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4
2973
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:248
2974
 
msgid "_Fullscreen"
2975
 
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2976
 
 
2977
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5
2978
 
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
2979
 
#: ../libgames-support/games-stock.c:267
2980
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:89
2981
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
2982
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
2983
 
msgid "_Scores"
2984
 
msgstr "_Βαθμολογίες"
2985
 
 
2986
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6
2987
 
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3
2988
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:90
2989
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
2990
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
2991
 
msgid "_Preferences"
2992
 
msgstr "Π_ροτιμήσεις"
2993
 
 
2994
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8
2995
 
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
2996
 
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5
2997
 
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
2998
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:94
2999
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
3000
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
3001
 
msgid "_About"
3002
 
msgstr "_Περί"
3003
 
 
3004
 
#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9
3005
 
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
3006
 
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6
3007
 
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
3008
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:97
3009
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
3010
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
3011
 
msgid "_Quit"
3012
 
msgstr "Έ_ξοδος"
 
2878
#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
 
2879
msgid "minesweeper;"
 
2880
msgstr "minesweeper;"
3013
2881
 
3014
2882
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
3015
2883
msgid "Use the unknown flag"
3017
2885
 
3018
2886
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
3019
2887
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
3020
 
msgstr "Ορίστε σε 'αληθής' για να είναι δυνατή η σήμανση τετραγώνων ως αγνώστων."
 
2888
msgstr ""
 
2889
"Ορίστε σε 'αληθής' για να είναι δυνατή η σήμανση τετραγώνων ως αγνώστων."
3021
2890
 
3022
2891
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
3023
2892
msgid "Warning about too many flags"
3025
2894
 
3026
2895
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
3027
2896
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
3028
 
msgstr "Ορίστε σε 'αληθής' για να ενεργοποιηθούν τα εικονίδια προειδοποίησης όταν έχουν γίνει πάρα πολλές σημάνσεις."
 
2897
msgstr ""
 
2898
"Ορίστε σε 'αληθής' για να ενεργοποιηθούν τα εικονίδια προειδοποίησης όταν "
 
2899
"έχουν γίνει πάρα πολλές σημάνσεις."
3029
2900
 
3030
2901
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
3031
2902
msgid "Enable automatic placing of flags"
3032
2903
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης σήμανσης"
3033
2904
 
3034
2905
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
3035
 
msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
3036
 
msgstr "Ορίστε σε αληθής ώστε το gnomine να σημαίνει αυτόματα τα τετράγωνα ως νάρκες όταν έχουν αποκαλυφθεί αρκετά τετράγωνα"
 
2906
msgid ""
 
2907
"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
 
2908
"squares are revealed"
 
2909
msgstr ""
 
2910
"Ορίστε σε αληθής ώστε το gnomine να σημαίνει αυτόματα τα τετράγωνα ως νάρκες "
 
2911
"όταν έχουν αποκαλυφθεί αρκετά τετράγωνα"
3037
2912
 
3038
2913
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
3039
2914
msgid "Number of columns in a custom game"
3057
2932
msgstr "Μέγεθος του ταμπλό (0-2=μικρό-μεγάλο, 3=προσαρμοσμένο)"
3058
2933
 
3059
2934
# Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3060
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
 
2935
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:67
3061
2936
msgctxt "board size"
3062
2937
msgid "Custom"
3063
2938
msgstr "Προσαρμοσμένο"
3064
2939
 
3065
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:159
 
2940
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:103
 
2941
msgid "_Replay Size"
 
2942
msgstr "Μέγεθος _επανάληψης"
 
2943
 
 
2944
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
 
2945
#: ../libgames-support/games-stock.c:265
 
2946
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
 
2947
msgid "_Pause"
 
2948
msgstr "Π_αύση"
 
2949
 
 
2950
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:106 ../libgames-support/games-stock.c:248
 
2951
msgid "_Fullscreen"
 
2952
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
2953
 
 
2954
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:107 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
 
2955
#: ../libgames-support/games-stock.c:267
 
2956
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
 
2957
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
 
2958
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
 
2959
msgid "_Scores"
 
2960
msgstr "_Βαθμολογίες"
 
2961
 
 
2962
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
 
2963
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
 
2964
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
 
2965
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
 
2966
msgid "_Preferences"
 
2967
msgstr "Π_ροτιμήσεις"
 
2968
 
 
2969
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
 
2970
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
 
2971
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:94
 
2972
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
 
2973
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
 
2974
msgid "_About"
 
2975
msgstr "_Περί"
 
2976
 
 
2977
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:115 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
 
2978
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
 
2979
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:97
 
2980
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
 
2981
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
 
2982
msgid "_Quit"
 
2983
msgstr "Έ_ξοδος"
 
2984
 
 
2985
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:152
3066
2986
msgid "Time: "
3067
2987
msgstr "Χρόνος: "
3068
2988
 
3069
2989
#. New game screen
3070
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:209
 
2990
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:222
3071
2991
msgid "Field Size"
3072
2992
msgstr "Μέγεθος πεδίου"
3073
2993
 
3074
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259
3075
 
msgid "Custom Size"
3076
 
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
3077
 
 
3078
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
 
2994
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277
3079
2995
msgid "H_orizontal:"
3080
2996
msgstr "_Οριζόντια:"
3081
2997
 
3082
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277
 
2998
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287
3083
2999
msgid "_Vertical:"
3084
3000
msgstr "_Κατακόρυφη:"
3085
3001
 
3086
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287
 
3002
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:297
3087
3003
msgid "_Number of mines:"
3088
3004
msgstr "_Αριθμός ναρκών:"
3089
3005
 
3090
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
 
3006
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:316
3091
3007
msgid "_Play Game"
3092
3008
msgstr "Έναρ_ξη παιχνιδιού"
3093
3009
 
3094
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
 
3010
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:338
3095
3011
#, c-format
3096
3012
msgid "<b>%d</b> mine"
3097
3013
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
3098
3014
msgstr[0] "<b>%d</b> νάρκη"
3099
3015
msgstr[1] "<b>%d</b> νάρκες"
3100
3016
 
3101
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326
3102
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:686
 
3017
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:345
 
3018
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:659
3103
3019
msgid "Show a hint"
3104
3020
msgstr "Εμφάνιση μιας συμβουλής"
3105
3021
 
3106
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:388
 
3022
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:397
3107
3023
#, c-format
3108
3024
msgid "Flags: %u/%u"
3109
3025
msgstr "Σημαίες: %u/%u"
3110
3026
 
3111
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404
 
3027
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:413
3112
3028
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
3113
3029
msgstr "Απομακρύνθηκαν όλες οι νάρκες!"
3114
3030
 
3115
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:416
 
3031
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:425
3116
3032
msgid "Mines Scores"
3117
3033
msgstr "Βαθμολογία του Νάρκες"
3118
3034
 
3119
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417
3120
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
3121
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224
3122
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:346
 
3035
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:426 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
 
3036
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:375
3123
3037
msgid "Size:"
3124
3038
msgstr "Μέγεθος:"
3125
3039
 
3126
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463
 
3040
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:472
3127
3041
msgid "Do you want to start a new game?"
3128
3042
msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε νέο παιχνίδι;"
3129
3043
 
3130
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
 
3044
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:473
3131
3045
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
3132
3046
msgstr "Αν ξεκινήσετε ένα νέο παιχνίδι, η τωρινή σας πρόοδος θα χαθεί."
3133
3047
 
3134
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:466
 
3048
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:474
 
3049
msgid "Keep Current Game"
 
3050
msgstr "Κράτηση του τρέχοντος παιχνιδιού"
 
3051
 
 
3052
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:475
3135
3053
msgid "Start New Game"
3136
3054
msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού"
3137
3055
 
3138
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:643
3139
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:501
 
3056
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:654
 
3057
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:474
3140
3058
msgid "Main game:"
3141
3059
msgstr "Κυρίως παιχνίδι:"
3142
3060
 
3143
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:651
 
3061
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662
3144
3062
msgid "Resizing and SVG support:"
3145
3063
msgstr "Αλλαγή μεγέθους και υποστήριξη SVG:"
3146
3064
 
3147
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:659
 
3065
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:670
3148
3066
msgid "Faces:"
3149
3067
msgstr "Πρόσωπα:"
3150
3068
 
3151
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:663
 
3069
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:674
3152
3070
msgid "Graphics:"
3153
3071
msgstr "Γραφικά:"
3154
3072
 
3155
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:678
 
3073
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:689
3156
3074
msgid ""
3157
 
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
 
3075
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 
3076
"from squares you have already uncovered.\n"
3158
3077
"\n"
3159
3078
"Mines is a part of GNOME Games."
3160
3079
msgstr ""
3161
 
"Το δημοφιλές παιχνίδι λογικής του ναρκαλιευτή. Καθαρίστε τις νάρκες από το ταμπλό, χρησιμοποιώντας στοιχεία από τα τετράγωνα που έχετε ήδη αποκαλύψει.\n"
 
3080
"Το δημοφιλές παιχνίδι λογικής του ναρκαλιευτή. Καθαρίστε τις νάρκες από το "
 
3081
"ταμπλό, χρησιμοποιώντας στοιχεία από τα τετράγωνα που έχετε ήδη αποκαλύψει.\n"
3162
3082
"\n"
3163
3083
"Το παιχνίδι Νάρκες είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
3164
3084
 
3165
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:754
3166
 
msgid "Flags"
3167
 
msgstr "Σημάνσεις"
 
3085
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:763
 
3086
msgid "Mines Preferences"
 
3087
msgstr "Προτιμήσεις του Νάρκες"
3168
3088
 
3169
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:761
 
3089
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:781
3170
3090
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
3171
3091
msgstr "Χρήση των σημάνσεων \"Δεν είμαι σίγουρος\"."
3172
3092
 
3173
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:766
 
3093
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:787
3174
3094
msgid "_Warn if too many flags have been placed"
3175
3095
msgstr "Π_ροειδοποίησε αν έχουν τοποθετηθεί πολλές σημαίες"
3176
3096
 
3177
 
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:771
3178
 
msgid "Mines Preferences"
3179
 
msgstr "Προτιμήσεις του Νάρκες"
3180
 
 
3181
3097
#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
3182
3098
#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336
3183
 
#: ../mahjongg/src/game-view.vala:133
 
3099
#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:133
3184
3100
#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
3185
3101
msgid "Paused"
3186
3102
msgstr "Παύση"
3187
3103
 
3188
3104
#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
3189
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68
3190
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
3191
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:281
3192
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:283
 
3105
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
 
3106
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:281 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:283
3193
3107
msgid "Tetravex"
3194
3108
msgstr "Τετραβέξ"
3195
3109
 
3247
3161
 
3248
3162
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
3249
3163
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
3250
 
msgstr "Η τιμή αυτού του κλειδιού χρησιμοποιείται για να αποφασιστεί το μέγεθος του πλέγματος του παιχνιδιού."
 
3164
msgstr ""
 
3165
"Η τιμή αυτού του κλειδιού χρησιμοποιείται για να αποφασιστεί το μέγεθος του "
 
3166
"πλέγματος του παιχνιδιού."
3251
3167
 
3252
3168
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
3253
3169
msgid "2×2"
3278
3194
msgstr "Επίλυση παιχνιδιού"
3279
3195
 
3280
3196
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151
3281
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:68
 
3197
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:68
3282
3198
msgid "Time:"
3283
3199
msgstr "Χρόνος:"
3284
3200
 
3285
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198
3286
 
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223
 
3201
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223
3287
3202
msgid "Tetravex Scores"
3288
3203
msgstr "Βαθμολογία Τετραβέξ"
3289
3204
 
3290
3205
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:286
3291
3206
msgid ""
3292
 
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
 
3207
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 
3208
"the same numbers are touching each other.\n"
3293
3209
"\n"
3294
3210
"Tetravex is a part of GNOME Games."
3295
3211
msgstr ""
3296
 
"Το GNOME Tetravex είναι ένας απλός γρίφος, όπου τα κομμάτια πρέπει να τοποθετηθούν με τέτοιο τρόπο, ώστε οι όμοιοι αριθμοί να εφάπτονται μεταξύ τους.\n"
 
3212
"Το GNOME Tetravex είναι ένας απλός γρίφος, όπου τα κομμάτια πρέπει να "
 
3213
"τοποθετηθούν με τέτοιο τρόπο, ώστε οι όμοιοι αριθμοί να εφάπτονται μεταξύ "
 
3214
"τους.\n"
3297
3215
"\n"
3298
3216
"Το Tetravex είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
3299
3217
 
3300
 
#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1
3301
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:42
 
3218
#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
3302
3219
msgid "Klotski"
3303
3220
msgstr "Κλότσκι"
3304
3221
 
3319
3236
msgstr "Μόνο 18 βήματα"
3320
3237
 
3321
3238
#. puzzle name
3322
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:94
3323
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:177
 
3239
#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
3324
3240
msgid "Daisy"
3325
3241
msgstr "Μαργαρίτα"
3326
3242
 
3327
3243
#. puzzle name
3328
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:95
3329
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:183
 
3244
#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
3330
3245
msgid "Violet"
3331
3246
msgstr "Βιολέτα"
3332
3247
 
3333
3248
#. puzzle name
3334
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:96
3335
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:189
 
3249
#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
3336
3250
msgid "Poppy"
3337
3251
msgstr "Παπαρούνα"
3338
3252
 
3339
3253
#. puzzle name
3340
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:97
3341
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:195
 
3254
#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
3342
3255
msgid "Pansy"
3343
3256
msgstr "Πανσές"
3344
3257
 
3345
3258
#. puzzle name
3346
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:98
3347
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:201
 
3259
#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
3348
3260
msgid "Snowdrop"
3349
3261
msgstr "Γάλανθος"
3350
3262
 
3351
3263
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
3352
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:99
3353
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:207
 
3264
#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
3354
3265
msgid "Red Donkey"
3355
3266
msgstr "Κόκκινος γάιδαρος"
3356
3267
 
3357
3268
#. puzzle name
3358
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:100
3359
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:213
 
3269
#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
3360
3270
msgid "Trail"
3361
3271
msgstr "Διαδρομή"
3362
3272
 
3363
3273
#. puzzle name
3364
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:101
3365
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:219
 
3274
#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
3366
3275
msgid "Ambush"
3367
3276
msgstr "Ενέδρα"
3368
3277
 
3369
3278
#. puzzle name
3370
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:102
3371
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:225
 
3279
#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
3372
3280
msgid "Agatka"
3373
3281
msgstr "Agatka"
3374
3282
 
3375
3283
#. puzzle name
3376
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:103
3377
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:230
 
3284
#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
3378
3285
msgid "Success"
3379
3286
msgstr "Επιτυχία"
3380
3287
 
3381
3288
#. puzzle name
3382
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:104
3383
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:235
 
3289
#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
3384
3290
msgid "Bone"
3385
3291
msgstr "Κόκκαλο"
3386
3292
 
3387
3293
#. puzzle name
3388
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:105
3389
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:241
 
3294
#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
3390
3295
msgid "Fortune"
3391
3296
msgstr "Τύχη"
3392
3297
 
3393
3298
#. puzzle name
3394
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:106
3395
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:249
 
3299
#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
3396
3300
msgid "Fool"
3397
3301
msgstr "Ανόητος"
3398
3302
 
3399
3303
#. puzzle name
3400
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:107
3401
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:255
 
3304
#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
3402
3305
msgid "Solomon"
3403
3306
msgstr "Σολωμόντας"
3404
3307
 
3405
3308
#. puzzle name
3406
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:108
3407
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:262
 
3309
#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
3408
3310
msgid "Cleopatra"
3409
3311
msgstr "Κλεοπάτρα"
3410
3312
 
3411
3313
#. puzzle name
3412
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:109
3413
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:267
 
3314
#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
3414
3315
msgid "Shark"
3415
3316
msgstr "Καρχαρίας"
3416
3317
 
3417
3318
#. puzzle name
3418
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:110
3419
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:275
 
3319
#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
3420
3320
msgid "Rome"
3421
3321
msgstr "Ρώμη"
3422
3322
 
3423
3323
#. puzzle name
3424
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:111
3425
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:282
 
3324
#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
3426
3325
msgid "Pennant Puzzle"
3427
3326
msgstr "Παζλ με σήμανση"
3428
3327
 
3429
3328
#. puzzle name
3430
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:112
3431
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:288
 
3329
#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
3432
3330
msgid "Ithaca"
3433
3331
msgstr "Ιθάκη"
3434
3332
 
3435
3333
#. puzzle name
3436
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:113
3437
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:309
 
3334
#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
3438
3335
msgid "Pelopones"
3439
3336
msgstr "Πελοπόννησος"
3440
3337
 
3441
3338
#. puzzle name
3442
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:114
3443
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:316
 
3339
#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
3444
3340
msgid "Transeuropa"
3445
3341
msgstr "Transeuropa"
3446
3342
 
3447
3343
#. puzzle name
3448
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:115
3449
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:325
 
3344
#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
3450
3345
msgid "Lodzianka"
3451
3346
msgstr "Lodzianka"
3452
3347
 
3453
3348
#. puzzle name
3454
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:116
3455
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:331
 
3349
#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
3456
3350
msgid "Polonaise"
3457
3351
msgstr "Πολωνέζ"
3458
3352
 
3459
3353
#. puzzle name
3460
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:117
3461
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:336
 
3354
#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
3462
3355
msgid "Baltic Sea"
3463
3356
msgstr "Βαλτική θάλασσα"
3464
3357
 
3465
3358
#. puzzle name
3466
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:118
3467
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:341
 
3359
#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
3468
3360
msgid "American Pie"
3469
3361
msgstr "Αμερικανική πίτα"
3470
3362
 
3471
3363
#. puzzle name
3472
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:119
3473
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:353
 
3364
#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
3474
3365
msgid "Traffic Jam"
3475
3366
msgstr "Μποτιλιάρισμα"
3476
3367
 
3477
3368
#. puzzle name
3478
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:120
3479
 
#: ../gnotski/src/gnotski.c:360
 
3369
#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
3480
3370
msgid "Sunshine"
3481
3371
msgstr "Λιακάδα"
3482
3372
 
3574
3464
"\n"
3575
3465
"Το Klotski είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
3576
3466
 
3577
 
#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1
3578
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:57
 
3467
#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
3579
3468
msgid "Tali"
3580
3469
msgstr "Τάλι"
3581
3470
 
3583
3472
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
3584
3473
msgstr "Παίξτε ένα παιχνίδι με ζάρια, αντίστοιχο του πόκερ"
3585
3474
 
 
3475
#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
 
3476
msgid "yahtzee;"
 
3477
msgstr "yahtzee;"
 
3478
 
3586
3479
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
3587
3480
msgid "Delay between rolls"
3588
3481
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ ζαριών"
3589
3482
 
3590
3483
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
3591
 
msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
3592
 
msgstr "Επιλέξτε αν επιθυμείτε να υπάρχει καθυστέρηση μεταξύ των ζαριών του υπολογιστή, ώστε ο παίκτης να παρακολουθεί τις κινήσεις του υπολογιστή."
 
3484
msgid ""
 
3485
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
 
3486
"the player can follow what it is doing."
 
3487
msgstr ""
 
3488
"Επιλέξτε αν επιθυμείτε να υπάρχει καθυστέρηση μεταξύ των ζαριών του "
 
3489
"υπολογιστή, ώστε ο παίκτης να παρακολουθεί τις κινήσεις του υπολογιστή."
3593
3490
 
3594
3491
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
3595
3492
msgid "Display the computer's thoughts"
3596
3493
msgstr "Προβολή των σκέψεων του υπολογιστή"
3597
3494
 
3598
3495
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
3599
 
msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
3600
 
msgstr "Αν έχει οριστεί ως 'αληθής', θα καταγραφούν οι ενέργειες της τεχνητής νοημοσύνης στη συνήθη μορφή."
 
3496
msgid ""
 
3497
"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
 
3498
msgstr ""
 
3499
"Αν έχει οριστεί ως 'αληθής', θα καταγραφούν οι ενέργειες της τεχνητής "
 
3500
"νοημοσύνης στη συνήθη μορφή."
3601
3501
 
3602
3502
#: ../gtali/src/clist.c:158
3603
3503
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
3625
3525
msgid "Number of computer opponents"
3626
3526
msgstr "Αριθμός αντιπάλων που χειρίζεται ο υπολογιστής"
3627
3527
 
3628
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105
3629
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:107
3630
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111
3631
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:113
 
3528
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105 ../gtali/src/gyahtzee.c:107
 
3529
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111 ../gtali/src/gyahtzee.c:113
3632
3530
msgid "NUMBER"
3633
3531
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
3634
3532
 
3652
3550
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
3653
3551
msgstr "Αριθμός προσπαθειών για κάθε ζαριά του υπολογιστή"
3654
3552
 
3655
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118
3656
 
#: ../gtali/src/setup.c:360
 
3553
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:359
3657
3554
msgctxt "game type"
3658
3555
msgid "Regular"
3659
3556
msgstr "Κλασικό"
3660
3557
 
3661
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119
3662
 
#: ../gtali/src/setup.c:361
 
3558
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:360
3663
3559
msgctxt "game type"
3664
3560
msgid "Colors"
3665
3561
msgstr "Χρώματα"
3668
3564
msgid "Roll all!"
3669
3565
msgstr "Ρίξτε τα ζάρια!"
3670
3566
 
3671
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145
3672
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:825
 
3567
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145 ../gtali/src/gyahtzee.c:825
3673
3568
msgid "Roll!"
3674
3569
msgstr " Ζαριά!"
3675
3570
 
3677
3572
msgid "The game is a draw!"
3678
3573
msgstr "Το παιγνίδι λήγει ισόπαλο!"
3679
3574
 
3680
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193
3681
 
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:630
 
3575
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193 ../gtali/src/gyahtzee.c:630
3682
3576
msgid "Tali Scores"
3683
3577
msgstr "Βαθμολογία Τάλι"
3684
3578
 
3733
3627
"\n"
3734
3628
"Το Τάλι είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
3735
3629
 
3736
 
#: ../gtali/src/setup.c:123
 
3630
#: ../gtali/src/setup.c:122
3737
3631
msgid "Current game will complete with original number of players."
3738
3632
msgstr "Το παιχνίδι που παίζατε θα ολοκληρωθεί με τον αρχικό αριθμό παικτών."
3739
3633
 
3740
 
#: ../gtali/src/setup.c:265
 
3634
#: ../gtali/src/setup.c:264
3741
3635
msgid "Tali Preferences"
3742
3636
msgstr "Προτιμήσεις Τάλι"
3743
3637
 
3744
 
#: ../gtali/src/setup.c:286
 
3638
#: ../gtali/src/setup.c:285
3745
3639
msgid "Human Players"
3746
3640
msgstr "Άνθρωποι παίκτες"
3747
3641
 
3748
 
#: ../gtali/src/setup.c:296
 
3642
#: ../gtali/src/setup.c:295
3749
3643
msgid "_Number of players:"
3750
3644
msgstr "_Αριθμός παικτών:"
3751
3645
 
3752
 
#: ../gtali/src/setup.c:310
 
3646
#: ../gtali/src/setup.c:309
3753
3647
msgid "Computer Opponents"
3754
3648
msgstr "Παίκτες υπολογιστή"
3755
3649
 
3756
3650
#. --- Button ---
3757
 
#: ../gtali/src/setup.c:317
 
3651
#: ../gtali/src/setup.c:316
3758
3652
msgid "_Delay between rolls"
3759
3653
msgstr "_Καθυστέρηση μεταξύ των ζαριών"
3760
3654
 
3761
 
#: ../gtali/src/setup.c:327
 
3655
#: ../gtali/src/setup.c:326
3762
3656
msgid "N_umber of opponents:"
3763
3657
msgstr "Αρι_θμός αντιπάλων:"
3764
3658
 
3765
 
#: ../gtali/src/setup.c:341
 
3659
#: ../gtali/src/setup.c:340
3766
3660
msgid "_Difficulty:"
3767
3661
msgstr "_Δυσκολία παιχνιδιού:"
3768
3662
 
3769
 
#: ../gtali/src/setup.c:345
 
3663
#: ../gtali/src/setup.c:344
3770
3664
msgctxt "difficulty"
3771
3665
msgid "Medium"
3772
3666
msgstr "Μεσαίο"
3773
3667
 
3774
3668
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
3775
 
#: ../gtali/src/setup.c:369
 
3669
#: ../gtali/src/setup.c:368
3776
3670
msgid "Player Names"
3777
3671
msgstr "Ονόματα παικτών"
3778
3672
 
3779
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:85
3780
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:109
 
3673
#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109
3781
3674
#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
3782
3675
msgid "1s [total of 1s]"
3783
3676
msgstr "Άσσοι [σύνολο βαθμών από άσσους]"
3784
3677
 
3785
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:86
3786
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:110
 
3678
#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110
3787
3679
#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
3788
3680
msgid "2s [total of 2s]"
3789
3681
msgstr "Δυάρια [σύνολο βαθμών από δυάρια]"
3790
3682
 
3791
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:87
3792
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:111
 
3683
#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111
3793
3684
#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
3794
3685
msgid "3s [total of 3s]"
3795
3686
msgstr "Τριάρια [σύνολο βαθμών από τριάρια]"
3796
3687
 
3797
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:88
3798
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:112
 
3688
#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112
3799
3689
#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
3800
3690
msgid "4s [total of 4s]"
3801
3691
msgstr "Τεσσάρια [σύνολο βαθμών από τεσσάρια]"
3802
3692
 
3803
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:89
3804
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:113
 
3693
#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113
3805
3694
#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
3806
3695
msgid "5s [total of 5s]"
3807
3696
msgstr "Πεντάρια [σύνολο βαθμών από πεντάρια]"
3808
3697
 
3809
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:90
3810
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:114
 
3698
#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114
3811
3699
#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
3812
3700
msgid "6s [total of 6s]"
3813
3701
msgstr "Εξάρια [σύνολο βαθμών από εξάρια]"
3814
3702
 
3815
3703
#. End of upper panel
3816
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:92
3817
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:117
 
3704
#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117
3818
3705
#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
3819
3706
msgid "3 of a Kind [total]"
3820
3707
msgstr "Τρία όμοια [σύνολο]"
3821
3708
 
3822
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:93
3823
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:524
 
3709
#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524
3824
3710
msgid "4 of a Kind [total]"
3825
3711
msgstr "Καρέ [σύνολο]"
3826
3712
 
3827
3713
# FIX (next 8 msgs)
3828
3714
# Do not know the Greek equivalents for these...
3829
3715
# Kanenas expert sto mparmpouti paidia ?? :-)
3830
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:94
3831
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:525
 
3716
#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525
3832
3717
msgid "Full House [25]"
3833
3718
msgstr "Φουλ [25]"
3834
3719
 
3835
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:95
3836
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:526
 
3720
#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526
3837
3721
msgid "Small Straight [30]"
3838
3722
msgstr "Μικρή κέντα [30]"
3839
3723
 
3840
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:96
3841
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:121
 
3724
#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121
3842
3725
#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
3843
3726
msgid "Large Straight [40]"
3844
3727
msgstr "Μεγάλη κέντα [40]"
3847
3730
msgid "5 of a Kind [50]"
3848
3731
msgstr "Πέντε όμοια [50]"
3849
3732
 
3850
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:98
3851
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:124
 
3733
#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124
3852
3734
#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
3853
3735
msgid "Chance [total]"
3854
3736
msgstr "Τύχη [σύνολο]"
3855
3737
 
3856
3738
#. End of lower panel
3857
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:100
3858
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:126
 
3739
#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126
3859
3740
msgid "Lower Total"
3860
3741
msgstr "Κάτω σύνολο"
3861
3742
 
3862
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:101
3863
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:127
 
3743
#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127
3864
3744
msgid "Grand Total"
3865
3745
msgstr "Τελικό σύνολο"
3866
3746
 
3867
3747
#. Need to squish between upper and lower pannel
3868
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:103
3869
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:129
 
3748
#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129
3870
3749
msgid "Upper total"
3871
3750
msgstr "Πάνω σύνολο"
3872
3751
 
3873
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:104
3874
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:130
 
3752
#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130
3875
3753
msgid "Bonus if >62"
3876
3754
msgstr "Μπόνους αν >62"
3877
3755
 
3878
3756
#. End of upper panel
3879
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:116
3880
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:530
 
3757
#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530
3881
3758
msgid "2 pair Same Color [total]"
3882
3759
msgstr "Δύο ζευγάρια ίδιου χρώματος [σύνολο]"
3883
3760
 
3884
3761
# FIX (next 8 msgs)
3885
3762
# Do not know the Greek equivalents for these...
3886
3763
# Kanenas expert sto mparmpouti paidia ?? :-)
3887
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:118
3888
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:531
 
3764
#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531
3889
3765
msgid "Full House [15 + total]"
3890
3766
msgstr "Φουλ [15 + σύνολο]"
3891
3767
 
3892
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:119
3893
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:532
 
3768
#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532
3894
3769
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
3895
3770
msgstr "Φουλ με Χρώμα [20 + σύνολο]"
3896
3771
 
3897
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:120
3898
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:533
 
3772
#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533
3899
3773
msgid "Flush (all same color) [35]"
3900
3774
msgstr "Χρώμα (όλα ίδιο χρώμα) [35]"
3901
3775
 
3902
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:122
3903
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:534
 
3776
#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534
3904
3777
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
3905
3778
msgstr "Καρέ [25 + σύνολο]"
3906
3779
 
3907
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:123
3908
 
#: ../gtali/src/yahtzee.c:535
 
3780
#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535
3909
3781
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
3910
3782
msgstr "Πέντε όμοια [50+ σύνολο]"
3911
3783
 
3923
3795
#. c-basic-offset: 8
3924
3796
#. indent-tabs-mode: nil
3925
3797
#.
3926
 
#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
3927
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:82
3928
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:276
3929
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:280
3930
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:629
 
3798
#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
 
3799
#: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280
 
3800
#: ../iagno/src/iagno.vala:572
3931
3801
msgid "Iagno"
3932
3802
msgstr "Ιάγνος"
3933
3803
 
3935
3805
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
3936
3806
msgstr "Κυριαρχήστε στο ταμπλό με μια κλασσική έκδοση του Reversi"
3937
3807
 
3938
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:136
3939
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:236
 
3808
#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
 
3809
msgid "othello;"
 
3810
msgstr "othello;"
 
3811
 
 
3812
#: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236
3940
3813
#: ../iagno/src/iagno.vala:244
3941
3814
msgid "Dark:"
3942
3815
msgstr "Μαύρα:"
3943
3816
 
3944
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:144
3945
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:237
 
3817
#: ../iagno/src/iagno.vala:144 ../iagno/src/iagno.vala:237
3946
3818
#: ../iagno/src/iagno.vala:245
3947
3819
msgid "Light:"
3948
3820
msgstr "Λευκά:"
3956
3828
msgstr "Ο μαύρος δεν παίζει, κίνηση του λευκού"
3957
3829
 
3958
3830
#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
3959
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:239
3960
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:240
3961
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:247
3962
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:248
 
3831
#: ../iagno/src/iagno.vala:239 ../iagno/src/iagno.vala:240
 
3832
#: ../iagno/src/iagno.vala:247 ../iagno/src/iagno.vala:248
3963
3833
#, c-format
3964
3834
msgid "%.2d"
3965
3835
msgstr "%.2d"
3990
3860
msgid "Invalid move."
3991
3861
msgstr "Μη έγκυρη κίνηση."
3992
3862
 
3993
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:473
 
3863
#: ../iagno/src/iagno.vala:443
3994
3864
msgid "Iagno Preferences"
3995
3865
msgstr "Προτιμήσεις Iagno"
3996
3866
 
3997
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:508
3998
 
msgid "Dark"
3999
 
msgstr "Μαύρος"
4000
 
 
4001
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:538
4002
 
msgid "Light"
4003
 
msgstr "Ανοιχτόχρωμος"
4004
 
 
4005
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:581
 
3867
#: ../iagno/src/iagno.vala:462
 
3868
msgid "Dark Player:"
 
3869
msgstr "Μαύρος παίχτης:"
 
3870
 
 
3871
#: ../iagno/src/iagno.vala:492
 
3872
msgid "Light Player:"
 
3873
msgstr "Λευκος παίχτης:"
 
3874
 
 
3875
#: ../iagno/src/iagno.vala:526
4006
3876
msgid "S_how grid"
4007
3877
msgstr "Εμ_φάνιση πλέγματος"
4008
3878
 
4009
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:586
 
3879
#: ../iagno/src/iagno.vala:531
4010
3880
msgid "_Flip final results"
4011
3881
msgstr "Αντιστρο_φή τελικών αποτελεσμάτων"
4012
3882
 
4013
 
#: ../iagno/src/iagno.vala:594
4014
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:349
 
3883
#: ../iagno/src/iagno.vala:536
4015
3884
msgid "_Tile set:"
4016
3885
msgstr "Σετ πλα_κιδίων:"
4017
3886
 
4020
3889
msgstr "Άγνωστη εντολή"
4021
3890
 
4022
3891
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
4023
 
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
 
3892
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
4024
3893
msgctxt "score-dialog"
4025
3894
msgid "Time"
4026
3895
msgstr "Χρόνος"
4027
3896
 
4028
3897
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
4029
 
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
 
3898
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
4030
3899
msgctxt "score-dialog"
4031
3900
msgid "Score"
4032
3901
msgstr "Βαθμολογία"
4033
3902
 
4034
3903
#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
4035
 
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
 
3904
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
4036
3905
#, c-format
4037
3906
msgctxt "score-dialog"
4038
3907
msgid "%1$dm %2$ds"
4039
3908
msgstr "%1$dm %2$ds"
4040
3909
 
4041
3910
#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
4042
 
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560
 
3911
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
4043
3912
msgctxt "score-dialog"
4044
3913
msgid "Name"
4045
3914
msgstr "Όνομα"
4046
3915
 
 
3916
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
 
3917
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
 
3918
msgid "Date"
 
3919
msgstr "Ημερομηνία"
 
3920
 
4047
3921
#: ../libgames-support/games-stock.c:41
4048
3922
msgid "View help for this game"
4049
3923
msgstr "Προβολή βοήθειας για αυτό το παιχνίδι"
4070
3944
 
4071
3945
#: ../libgames-support/games-stock.c:47
4072
3946
msgid "End the current network game and return to network server"
4073
 
msgstr "Τερματισμός του τρέχοντος δικτυακού παιχνιδιού και επιστροφή στον δικτυακό εξυπηρετητή"
 
3947
msgstr ""
 
3948
"Τερματισμός του τρέχοντος δικτυακού παιχνιδιού και επιστροφή στον δικτυακό "
 
3949
"εξυπηρετητή"
4074
3950
 
4075
3951
#: ../libgames-support/games-stock.c:49
4076
3952
msgid "Pause the game"
4097
3973
msgstr "Προβολή της βαθμολογίας"
4098
3974
 
4099
3975
#: ../libgames-support/games-stock.c:55
4100
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:684
 
3976
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:657
4101
3977
msgid "Undo the last move"
4102
3978
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας κίνησης"
4103
3979
 
4128
4004
 
4129
4005
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
4130
4006
#: ../libgames-support/games-stock.c:258
4131
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:296
 
4007
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:296
4132
4008
msgid "_Restart"
4133
4009
msgstr "_Επανεκκίνηση"
4134
4010
 
4163
4039
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
4164
4040
#: ../libgames-support/games-stock.c:317
4165
4041
#, c-format
4166
 
msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
4167
 
msgstr "Το %s είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε της έκδοσης %d της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
 
4042
msgid ""
 
4043
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
4044
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
4045
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
 
4046
"version."
 
4047
msgstr ""
 
4048
"Το %s είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή "
 
4049
"του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή "
 
4050
"έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε της έκδοσης "
 
4051
"%d της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
4168
4052
 
4169
4053
#: ../libgames-support/games-stock.c:322
4170
4054
#, c-format
4171
 
msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
4172
 
msgstr "Το %s διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. Χωρίς ούτε την έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε τη γενική δημόσια άδεια χρήσης GNU."
 
4055
msgid ""
 
4056
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
4057
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
4058
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
4059
"details."
 
4060
msgstr ""
 
4061
"Το %s διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ "
 
4062
"ΕΓΓΥΗΣΗ. Χωρίς ούτε την έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣΓΙΑ "
 
4063
"ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε τη γενική "
 
4064
"δημόσια άδεια χρήσης GNU."
4173
4065
 
4174
4066
#: ../libgames-support/games-stock.c:327
4175
4067
#, c-format
4176
 
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
4177
 
msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί με το %s· Εάν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
4068
msgid ""
 
4069
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
4070
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 
4071
"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
4072
msgstr ""
 
4073
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί "
 
4074
"με το %s· Εάν όχι, γράψτε στο Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
4075
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
4178
4076
 
4179
4077
#: ../libgames-support/games-stock.c:331
4180
 
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
4181
 
msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL) μαζί με το πρόγραμμα· Εάν όχι, επισκεφθείτε το <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
4078
msgid ""
 
4079
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
4080
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
4081
msgstr ""
 
4082
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
 
4083
"GNU (GPL) μαζί με το πρόγραμμα· Εάν όχι, επισκεφθείτε το <http://www.gnu.org/"
 
4084
"licenses/>."
4182
4085
 
4183
4086
#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
4184
 
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142
4185
 
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
 
4087
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
4186
4088
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:166
4187
4089
msgid "Lights Off"
4188
4090
msgstr "Σβήστε τα φώτα"
4209
4111
"\n"
4210
4112
"Το Lights Offi είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
4211
4113
 
4212
 
#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
4213
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:52
4214
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:535
4215
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540
4216
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:777
 
4114
#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
 
4115
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:52
 
4116
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:508
 
4117
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:513
 
4118
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:750
4217
4119
msgid "Mahjongg"
4218
4120
msgstr "Ματζόνγκ"
4219
4121
 
4220
 
#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
 
4122
#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
4221
4123
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
4222
 
msgstr "Αποσυναρμολόγηση σωρών από πλακίδια με την αφαίρεση ζευγαριών που ταιριάζουν"
 
4124
msgstr ""
 
4125
"Αποσυναρμολόγηση σωρών από πλακίδια με την αφαίρεση ζευγαριών που ταιριάζουν"
4223
4126
 
4224
4127
#.
4225
4128
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
4226
4129
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
4227
4130
#. * DO NOT compile it as part of your application.
4228
4131
#.
4229
 
#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
 
4132
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
4230
4133
msgctxt "mahjongg map name"
4231
4134
msgid "The Ziggurat"
4232
4135
msgstr "Ζιγκουράτ"
4233
4136
 
4234
 
#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
 
4137
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
4235
4138
msgctxt "mahjongg map name"
4236
4139
msgid "Four Bridges"
4237
4140
msgstr "Τέσσερις γέφυρες"
4238
4141
 
4239
 
#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
 
4142
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
4240
4143
msgctxt "mahjongg map name"
4241
4144
msgid "Cloud"
4242
4145
msgstr "Σύννεφο"
4243
4146
 
4244
 
#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
 
4147
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
4245
4148
msgctxt "mahjongg map name"
4246
4149
msgid "Tic-Tac-Toe"
4247
4150
msgstr "Τρίλιζα"
4248
4151
 
4249
 
#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
 
4152
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
4250
4153
msgctxt "mahjongg map name"
4251
4154
msgid "Red Dragon"
4252
4155
msgstr "Κόκκινος δράκος"
4253
4156
 
4254
 
#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
 
4157
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
4255
4158
msgctxt "mahjongg map name"
4256
4159
msgid "Pyramid's Walls"
4257
4160
msgstr "Πυραμίδα"
4258
4161
 
4259
 
#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
 
4162
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
4260
4163
msgctxt "mahjongg map name"
4261
4164
msgid "Confounding Cross"
4262
4165
msgstr "Σταυρός"
4263
4166
 
4264
 
#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
 
4167
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
4265
4168
msgctxt "mahjongg map name"
4266
4169
msgid "Difficult"
4267
4170
msgstr "Δύσκολο"
4268
4171
 
4269
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:59
 
4172
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:59
4270
4173
msgid "Moves Left:"
4271
4174
msgstr "Κινήσεις που απομένουν:"
4272
4175
 
4273
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:88
 
4176
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:88
4274
4177
msgid "_Restart Game"
4275
4178
msgstr "_Επανεκκίνηση του παιχνιδιού"
4276
4179
 
4277
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:194
 
4180
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:194
4278
4181
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
4279
4182
msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε νέο παιχνίδι με αυτό το χάρτη;"
4280
4183
 
4281
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:195
 
4184
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:195
4282
4185
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
4283
 
msgstr "Αν συνεχίσετε να παίζετε, το επόμενο παιχνίδι θα χρησιμοποιήσει το νέο χάρτη."
 
4186
msgstr ""
 
4187
"Αν συνεχίσετε να παίζετε, το επόμενο παιχνίδι θα χρησιμοποιήσει το νέο χάρτη."
4284
4188
 
4285
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:196
 
4189
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:196
4286
4190
msgid "_Continue playing"
4287
4191
msgstr "_Συνέχεια παιχνιδιού"
4288
4192
 
4289
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:197
 
4193
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:197
4290
4194
msgid "Use _new map"
4291
4195
msgstr "Χρήση νέου _χάρτη"
4292
4196
 
4293
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:264
4294
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:568
 
4197
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:264
 
4198
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:541
4295
4199
msgid "Mahjongg Scores"
4296
4200
msgstr "Βαθμολογία Ματζόνγκ"
4297
4201
 
4298
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:266
4299
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
 
4202
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:265
 
4203
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:542
 
4204
msgid "Layout:"
 
4205
msgstr "Διάταξη:"
 
4206
 
 
4207
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:266
 
4208
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:582
4300
4209
msgid "Puzzle solved!"
4301
4210
msgstr "Το παζλ λύθηκε!"
4302
4211
 
4303
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:267
4304
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
 
4212
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:267
 
4213
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:583
4305
4214
msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
4306
 
msgstr "Δεν τα καταφέρατε να φτάσετε στην πρώτη δεκάδα, καλύτερη τύχη την επόμενη φορά."
 
4215
msgstr ""
 
4216
"Δεν τα καταφέρατε να φτάσετε στην πρώτη δεκάδα, καλύτερη τύχη την επόμενη "
 
4217
"φορά."
4307
4218
 
4308
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:293
 
4219
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:293
4309
4220
msgid "There are no more moves."
4310
4221
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες κινήσεις."
4311
4222
 
4312
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:294
4313
 
msgid "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
4314
 
msgstr "Κάθε παζλ έχει τουλάχιστον μια λύση. Μπορείτε να αναιρέσετε τις κινήσεις σας και να προσπαθήσετε να βρείτε τη λύση με ποινή χρόνου, επανεκκινήστε αυτό παιχνίδι ή ξεκινήστε ένα άλλο."
 
4223
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:294
 
4224
msgid ""
 
4225
"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 
4226
"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
 
4227
msgstr ""
 
4228
"Κάθε παζλ έχει τουλάχιστον μια λύση. Μπορείτε να αναιρέσετε τις κινήσεις σας "
 
4229
"και να προσπαθήσετε να βρείτε τη λύση με ποινή χρόνου, επανεκκινήστε αυτό "
 
4230
"παιχνίδι ή ξεκινήστε ένα άλλο."
4315
4231
 
4316
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:297
 
4232
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:297
4317
4233
msgid "_New game"
4318
4234
msgstr "_Νέο παιχνίδι"
4319
4235
 
4320
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:325
 
4236
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:325
4321
4237
msgid "Mahjongg Preferences"
4322
4238
msgstr "Προτιμήσεις Ματζόνγκ"
4323
4239
 
4324
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:342
4325
 
msgid "Tiles"
4326
 
msgstr "Πλακίδια"
4327
 
 
4328
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:379
4329
 
msgid "Maps"
4330
 
msgstr "Χάρτες"
4331
 
 
4332
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:386
4333
 
msgid "_Select map:"
4334
 
msgstr "_Επιλογή Χάρτη:"
4335
 
 
4336
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:414
4337
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:244
4338
 
msgid "Colors"
4339
 
msgstr "Χρώματα"
4340
 
 
4341
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:510
 
4240
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
 
4241
msgid "_Layout:"
 
4242
msgstr "Δ_ιάταξη"
 
4243
 
 
4244
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:483
4342
4245
msgid "Maps:"
4343
4246
msgstr "Χάρτες:"
4344
4247
 
4345
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:518
 
4248
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:491
4346
4249
msgid "Tiles:"
4347
4250
msgstr "Πλακίδια:"
4348
4251
 
4349
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:538
 
4252
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:511
4350
4253
msgid ""
4351
4254
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
4352
4255
"\n"
4357
4260
"Το Mahjongg είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
4358
4261
 
4359
4262
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
4360
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:637
 
4263
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:610
4361
4264
#, c-format
4362
4265
msgid "Mahjongg - %s"
4363
4266
msgstr "Ματζόνγκ- %s"
4364
4267
 
4365
 
#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:685
 
4268
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:658
4366
4269
msgid "Redo the last move"
4367
4270
msgstr "Επανάληψη της τελευταίας κίνησης"
4368
4271
 
4380
4283
 
4381
4284
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
4382
4285
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
4383
 
msgstr "Το όνομα του θέματος που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των τούβλων και του παρασκηνίου."
 
4286
msgstr ""
 
4287
"Το όνομα του θέματος που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των τούβλων και "
 
4288
"του παρασκηνίου."
4384
4289
 
4385
4290
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
4386
4291
msgid "Level to start with"
4427
4332
msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που πρέπει να συμπληρωθούν"
4428
4333
 
4429
4334
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
4430
 
msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
4431
 
msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που συμπληρώνονται με τυχαία τουβλάκια στην αρχή του παιχνιδιού."
 
4335
msgid ""
 
4336
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
 
4337
"game."
 
4338
msgstr ""
 
4339
"Ο αριθμός των γραμμών που συμπληρώνονται με τυχαία τουβλάκια στην αρχή του "
 
4340
"παιχνιδιού."
4432
4341
 
4433
4342
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
4434
4343
msgid "The density of filled rows"
4435
4344
msgstr "Η πυκνότητα των συμπληρωμένων γραμμών"
4436
4345
 
4437
4346
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
4438
 
msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
4439
 
msgstr "Η πυκνότητα των τούβλων σε γραμμές που συμπληρώνονται στην αρχή του παιχνιδιού.Η τιμή θα πρέπει να είναι μεταξύ 0 (κανένα τουβλάκι) και 10 (συμπληρωμένη γραμμή)."
 
4347
msgid ""
 
4348
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 
4349
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
 
4350
msgstr ""
 
4351
"Η πυκνότητα των τούβλων σε γραμμές που συμπληρώνονται στην αρχή του "
 
4352
"παιχνιδιού.Η τιμή θα πρέπει να είναι μεταξύ 0 (κανένα τουβλάκι) και 10 "
 
4353
"(συμπληρωμένη γραμμή)."
4440
4354
 
4441
4355
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
4442
4356
msgid "Whether to play sounds"
4459
4373
msgstr "Πάτημα πλήκτρου για κίνηση προς τα κάτω"
4460
4374
 
4461
4375
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
4462
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
 
4376
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:336
4463
4377
msgid "Drop"
4464
4378
msgstr "Ρίψη"
4465
4379
 
4468
4382
msgstr "Πάτημα πλήκτρου για ρίψη."
4469
4383
 
4470
4384
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
4471
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
 
4385
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
4472
4386
msgid "Rotate"
4473
4387
msgstr "Περιστροφή"
4474
4388
 
4477
4391
msgstr "Πάτημα πλήκτρου για περιστροφή"
4478
4392
 
4479
4393
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
4480
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
 
4394
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338
4481
4395
msgid "Pause"
4482
4396
msgstr "Παύση"
4483
4397
 
4487
4401
 
4488
4402
#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
4489
4403
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
4490
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
4491
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
4492
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722
 
4404
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:642
 
4405
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:646
 
4406
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:688
4493
4407
msgid "Quadrapassel"
4494
4408
msgstr "Τουβλάκια"
4495
4409
 
4497
4411
msgid "Fit falling blocks together"
4498
4412
msgstr "Ταιριάξτε τα τουβλάκια που πέφτουν"
4499
4413
 
 
4414
#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
 
4415
msgid "tetris;"
 
4416
msgstr "tetris;"
 
4417
 
4500
4418
#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
4501
4419
msgid "Game Over"
4502
4420
msgstr "Τέλος παιχνιδιού"
4509
4427
msgid "Quadrapassel Preferences"
4510
4428
msgstr "Ρυθμίσεις του Τουβλάκια"
4511
4429
 
4512
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
4513
 
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
4514
 
msgid "Setup"
4515
 
msgstr "Διαμόρφωση"
4516
 
 
4517
4430
#. pre-filled rows
4518
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
 
4431
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:264
4519
4432
msgid "_Number of pre-filled rows:"
4520
4433
msgstr "_Αριθμός προ-συμπληρωμένων γραμμών:"
4521
4434
 
4522
4435
#. pre-filled rows density
4523
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281
 
4436
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:278
4524
4437
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
4525
4438
msgstr "_Πυκνότητα τούβλων στις προσυμπληρωμένες γραμμές:"
4526
4439
 
4527
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
4528
 
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
4529
 
msgid "Operation"
4530
 
msgstr "Λειτουργία"
4531
 
 
4532
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
 
4440
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:310
4533
4441
msgid "_Preview next block"
4534
4442
msgstr "Π_ροεπισκόπηση επόμενου τούβλου"
4535
4443
 
4536
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
 
4444
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:315
4537
4445
msgid "Choose difficult _blocks"
4538
4446
msgstr "Επιλογή δύσκολων _μπλοκ"
4539
4447
 
4540
4448
#. rotate counter clock wise
4541
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
 
4449
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:321
4542
4450
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
4543
4451
msgstr "Περιστροφή τούβλου προς τα αριστερά"
4544
4452
 
4545
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
 
4453
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:326
4546
4454
msgid "Show _where the block will land"
4547
4455
msgstr "Εμφάνιση της θέσης προσγείωσης του τούβλου"
4548
4456
 
4549
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343
4550
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375
 
4457
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:341
 
4458
msgid "Controls"
 
4459
msgstr "Έλεγχοι"
 
4460
 
 
4461
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:347
4551
4462
msgid "Theme"
4552
4463
msgstr "Θέμα"
4553
4464
 
4554
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
4555
 
msgid "Controls"
4556
 
msgstr "Έλεγχοι"
4557
 
 
4558
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
4559
 
msgid "Block Style"
4560
 
msgstr "Στυλ τούβλου"
4561
 
 
4562
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
 
4465
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:361
4563
4466
msgid "Plain"
4564
4467
msgstr "Απλό"
4565
4468
 
4566
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399
 
4469
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
4567
4470
msgid "Tango Flat"
4568
4471
msgstr "Tango Flat"
4569
4472
 
4570
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404
 
4473
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
4571
4474
msgid "Tango Shaded"
4572
4475
msgstr "Tango Shaded"
4573
4476
 
4574
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409
 
4477
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:376
4575
4478
msgid "Clean"
4576
4479
msgstr "Καθαρισμός"
4577
4480
 
4578
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615
4579
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
 
4481
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:581
 
4482
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:659
4580
4483
msgid "Quadrapassel Scores"
4581
4484
msgstr "Βαθμολογία στα Τουβλάκια"
4582
4485
 
4583
 
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678
 
4486
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:644
4584
4487
msgid ""
4585
4488
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
4586
4489
"\n"
4619
4522
msgstr "Χρήση πιο εντυπωσιακών, αλλά λιγότερο γρήγορων κινούμενων εικόνων."
4620
4523
 
4621
4524
#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
4622
 
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
4623
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
4624
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:375
4625
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380
4626
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:440
 
4525
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
 
4526
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:404 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:409
 
4527
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:469
4627
4528
msgid "Swell Foop"
4628
4529
msgstr "Swell Foop"
4629
4530
 
4631
4532
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
4632
4533
msgstr "Καθαρίστε την οθόνη απομακρύνοντας ομάδες από χρωματιστά πλακάκια"
4633
4534
 
4634
 
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
4635
 
msgid "Board size:"
4636
 
msgstr "Μέγεθος ταμπλό:"
4637
 
 
4638
4535
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
4639
 
msgid "Number of colors:"
4640
 
msgstr "Αριθμός χρωμάτων:"
 
4536
msgid "_Number of colors:"
 
4537
msgstr "Αριθ_μός χρωμάτων:"
4641
4538
 
4642
 
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
4643
 
msgid "Theme:"
4644
 
msgstr "Θέμα:"
 
4539
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
 
4540
msgid "Setup"
 
4541
msgstr "Διαμόρφωση"
4645
4542
 
4646
4543
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
4647
 
msgid "Zealous Animation"
4648
 
msgstr "Γρήγορη κίνηση εικόνων"
 
4544
msgid "_Zealous Animation"
 
4545
msgstr "Γ_ρήγορη κίνηση εικόνων"
 
4546
 
 
4547
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
 
4548
msgid "Operation"
 
4549
msgstr "Λειτουργία"
4649
4550
 
4650
4551
#. Label showing the number of points at the end of the game
4651
 
#: ../swell-foop/src/game-view.vala:339
 
4552
#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
4652
4553
#, c-format
4653
4554
msgid "%u point"
4654
4555
msgid_plural "%u points"
4655
4556
msgstr[0] "%u πόντος"
4656
4557
msgstr[1] "%u πόντοι"
4657
4558
 
4658
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:142
4659
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:173
 
4559
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:141 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:170
4660
4560
msgid "Small"
4661
4561
msgstr "Μικρό"
4662
4562
 
4663
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:143
4664
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:174
 
4563
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:142 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:171
4665
4564
msgid "Normal"
4666
4565
msgstr "Κανονικό"
4667
4566
 
4668
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144
4669
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175
 
4567
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:143 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:172
4670
4568
msgid "Large"
4671
4569
msgstr "Μεγάλο"
4672
4570
 
4673
4571
#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
4674
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:196
 
4572
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:225
4675
4573
#, c-format
4676
4574
msgid "Score: %4u "
4677
4575
msgstr "Βαθμολογία: %4u "
4678
4576
 
4679
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:248
 
4577
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:273
 
4578
msgid "Colors"
 
4579
msgstr "Χρώματα"
 
4580
 
 
4581
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:277
4680
4582
msgid "Shapes and Colors"
4681
4583
msgstr "Σχήματα και χρώματα"
4682
4584
 
4683
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:345
 
4585
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:374
4684
4586
msgid "Swell Foop Scores"
4685
4587
msgstr "Βαθμολογίες Swell Foop"
4686
4588
 
4687
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:378
 
4589
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:407
4688
4590
msgid ""
4689
 
"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
 
4591
"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
 
4592
"and they vanish!\n"
4690
4593
"\n"
4691
4594
"Swell Foop is a part of GNOME Games."
4692
4595
msgstr ""
4693
 
"Θέλω να παίξω αυτό το παιχνίδι! Ξέρεις, αυτό όπου όλοι στριφογυρίζουν, και κάνεις κλικ πάνω τους και εξαφανίζονται!\n"
 
4596
"Θέλω να παίξω αυτό το παιχνίδι! Ξέρεις, αυτό όπου όλοι στριφογυρίζουν, και "
 
4597
"κάνεις κλικ πάνω τους και εξαφανίζονται!\n"
4694
4598
"\n"
4695
4599
"Το Swell Foop είναι μέρος των παιχνιδιών του GNOME."
4696
4600
 
4697
 
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:379
 
4601
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:408
4698
4602
msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
4699
4603
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2009 Tim Horton"
4700