~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-fr/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-dzafog3zuxwubost
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 21:30+0200\n"
19
 
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2013-12-16 12:41+0100\n"
 
19
"Last-Translator: Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>\n"
20
20
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
21
21
"Language: fr\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
42
42
msgstr "Taille de la bordure :"
43
43
 
44
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
45
 
#: auroraeconfig.ui:30 configdialog.cpp:32
 
45
#: auroraeconfig.ui:30 configdialog.cpp:37
46
46
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
47
47
msgid "Tiny"
48
48
msgstr "Minuscule"
49
49
 
50
50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
51
 
#: auroraeconfig.ui:35 configdialog.cpp:33
 
51
#: auroraeconfig.ui:35 configdialog.cpp:38
52
52
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
53
53
msgid "Normal"
54
54
msgstr "Normale"
55
55
 
56
56
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
57
 
#: auroraeconfig.ui:40 configdialog.cpp:34
 
57
#: auroraeconfig.ui:40 configdialog.cpp:39
58
58
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
59
59
msgid "Large"
60
60
msgstr "Grande"
61
61
 
62
62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
63
 
#: auroraeconfig.ui:45 configdialog.cpp:35
 
63
#: auroraeconfig.ui:45 configdialog.cpp:40
64
64
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
65
65
msgid "Very Large"
66
66
msgstr "Très grande"
67
67
 
68
68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
69
 
#: auroraeconfig.ui:50 configdialog.cpp:36
 
69
#: auroraeconfig.ui:50 configdialog.cpp:41
70
70
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
71
71
msgid "Huge"
72
72
msgstr "Énorme"
73
73
 
74
74
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
75
 
#: auroraeconfig.ui:55 configdialog.cpp:37
 
75
#: auroraeconfig.ui:55 configdialog.cpp:42
76
76
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
77
77
msgid "Very Huge"
78
78
msgstr "Gigantesque"
79
79
 
80
80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
81
 
#: auroraeconfig.ui:60 configdialog.cpp:38
 
81
#: auroraeconfig.ui:60 configdialog.cpp:43
82
82
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
83
83
msgid "Oversized"
84
84
msgstr "Démesurée"
135
135
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
136
136
msgstr "Fermer les fenêtres en faisant un double clic sur le bouton de menu"
137
137
 
138
 
#: buttons.cpp:619
 
138
#: buttons.cpp:620
139
139
msgid "KDE"
140
140
msgstr "KDE"
141
141
 
142
 
#: buttons.cpp:648
 
142
#: buttons.cpp:649
143
143
#, kde-format
144
144
msgid "%1 (unavailable)"
145
145
msgstr "%1 (non disponible)"
146
146
 
147
 
#: buttons.cpp:671
 
147
#: buttons.cpp:672
148
148
msgid ""
149
149
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
150
150
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
155
155
"disponibles vers l'aperçu de la barre de titre. De la même façon, faites les "
156
156
"glisser au sein de l'aperçu de la barre de titre pour les repositionner."
157
157
 
158
 
#: buttons.cpp:726
 
158
#: buttons.cpp:728
159
159
msgid "Resize"
160
160
msgstr "Redimensionner"
161
161
 
162
 
#: buttons.cpp:730
 
162
#: buttons.cpp:733
163
163
msgid "Shade"
164
164
msgstr "Enrouler"
165
165
 
166
 
#: buttons.cpp:734
 
166
#: buttons.cpp:738
167
167
msgid "Keep Below Others"
168
168
msgstr "Conserver au-dessous des autres"
169
169
 
170
 
#: buttons.cpp:738
 
170
#: buttons.cpp:743
171
171
msgid "Keep Above Others"
172
172
msgstr "Conserver au-dessus des autres"
173
173
 
174
 
#: buttons.cpp:742
 
174
#: buttons.cpp:748
175
175
msgid "Close"
176
176
msgstr "Fermer"
177
177
 
178
 
#: buttons.cpp:746
 
178
#: buttons.cpp:753
179
179
msgid "Maximize"
180
180
msgstr "Maximiser"
181
181
 
182
 
#: buttons.cpp:750
 
182
#: buttons.cpp:758
183
183
msgid "Minimize"
184
184
msgstr "Réduire"
185
185
 
186
 
#: buttons.cpp:754
 
186
#: buttons.cpp:763
187
187
msgid "Help"
188
188
msgstr "Aide"
189
189
 
190
 
#: buttons.cpp:758
 
190
#: buttons.cpp:768
191
191
msgid "On All Desktops"
192
192
msgstr "Sur tous les bureaux"
193
193
 
194
 
#: buttons.cpp:762
 
194
#: buttons.cpp:773
195
195
msgctxt "Button showing window actions menu"
196
196
msgid "Window Menu"
197
197
msgstr "Menu de fenêtre"
198
198
 
199
 
#: buttons.cpp:767
 
199
#: buttons.cpp:779
200
200
msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu"
201
201
msgid "Application Menu"
202
202
msgstr "Menu d'application"
203
203
 
204
 
#: buttons.cpp:772
 
204
#: buttons.cpp:785
205
205
msgid "--- spacer ---"
206
206
msgstr "--- séparateur ---"
207
207
 
232
232
msgstr ""
233
233
"Utiliser des &positions de boutons personnalisés pour la barre de titre"
234
234
 
235
 
#: buttonsconfigdialog.cpp:43
 
235
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
236
236
msgid "Buttons"
237
237
msgstr "Boutons"
238
238
 
248
248
"Utilisez cette liste de choix pour modifier la taille de la bordure de la "
249
249
"décoration."
250
250
 
251
 
#: configdialog.cpp:39
 
251
#: configdialog.cpp:44
252
252
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
253
253
msgid "No Side Border"
254
254
msgstr "Aucune bordure latérale"
255
255
 
256
 
#: configdialog.cpp:40
 
256
#: configdialog.cpp:45
257
257
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
258
258
msgid "No Border"
259
259
msgstr "Aucune bordure"
260
260
 
261
 
#: configdialog.cpp:77 kwindecoration.cpp:388
 
261
#: configdialog.cpp:82 kwindecoration.cpp:370
262
262
msgid "Decoration Options"
263
263
msgstr "Options de décoration"
264
264
 
267
267
msgid "Search"
268
268
msgstr "Rechercher"
269
269
 
270
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDeclarativeView, decorationList)
 
270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, decorationList)
271
271
#: decoration.ui:27
272
272
msgid ""
273
273
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
276
276
"Choisissez la décoration de fenêtres. Cela correspond à l'ergonomie et à "
277
277
"l'apparence des bordures et des poignées de fenêtres."
278
278
 
279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureDecorationButton)
280
280
#: decoration.ui:58
281
281
msgid "Configure Decoration..."
282
282
msgstr "Configurer la décoration..."
283
283
 
284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButtonsButton)
285
285
#: decoration.ui:65
286
286
msgid "Configure Buttons..."
287
287
msgstr "Configurer les boutons..."
288
288
 
289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton)
290
290
#: decoration.ui:72
291
291
msgid "Get New Decorations..."
292
292
msgstr "Obtenir de nouvelles décorations..."
293
293
 
294
 
#: kwindecoration.cpp:96
 
294
#: kwindecoration.cpp:95
295
295
msgid "kcmkwindecoration"
296
296
msgstr "kcmwindecoration"
297
297
 
298
 
#: kwindecoration.cpp:97
 
298
#: kwindecoration.cpp:96
299
299
msgid "Window Decoration Control Module"
300
300
msgstr "Module de configuration pour la décoration de fenêtres"
301
301
 
302
 
#: kwindecoration.cpp:99
 
302
#: kwindecoration.cpp:98
303
303
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
304
304
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
305
305
 
306
 
#: kwindecoration.cpp:100
 
306
#: kwindecoration.cpp:99
307
307
msgid "Karol Szwed"
308
308
msgstr "Karol Szwed"
309
309
 
310
 
#: kwindecoration.cpp:312
 
310
#: kwindecoration.cpp:122
 
311
msgid ""
 
312
"<h1>Installation error</h1>The resource<h2>kwin/kcm_kwindecoration/main.qml</"
 
313
"h2>could not be located in any application data path.<h2>Please contact your "
 
314
"distribution</h2>The application will now abort"
 
315
msgstr ""
 
316
"<h1>Erreur d'installation</h1>La ressource<h2>kwin/kcm_kwindecoration/main."
 
317
"qml</h2>n'a pu être localisée dans aucun emplacement de données "
 
318
"d'application.<h2>Veuillez contacter votre distribution</h2>L'application va "
 
319
"maintenant être fermée"
 
320
 
 
321
#: kwindecoration.cpp:125
 
322
msgid "Installation Error"
 
323
msgstr "Erreur d'installation"
 
324
 
 
325
#: kwindecoration.cpp:296
311
326
msgid "Oxygen"
312
327
msgstr "Oxygen"
313
328
 
314
 
#: kwindecoration.cpp:325
 
329
#: kwindecoration.cpp:309
315
330
msgid ""
316
331
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
317
332
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
335
350
"position des boutons dans la barre de titre » pour modifier la position des "
336
351
"boutons à votre convenance.</p>"
337
352
 
338
 
#: preview.cpp:289
 
353
#: preview.cpp:373
339
354
msgid "Active Window"
340
355
msgstr "Fenêtre active"
341
356
 
342
 
#: preview.cpp:289
 
357
#: preview.cpp:373
343
358
msgid "Inactive Window"
344
359
msgstr "Fenêtre inactive"
345
360