~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-24 14:17:50 UTC
  • mfrom: (1.12.30)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130724141750-cjgtk45e02c9m4xd
Tags: 4:4.10.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
5
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
6
 
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
 
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:35+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:31+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 20:34+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
15
"Language: hu\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
21
 
22
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
23
msgid "Your names"
503
503
msgstr "A személyes-információ kezelő szolgáltatás leáll…"
504
504
 
505
505
#: erroroverlay.cpp:238
506
 
#, fuzzy
507
 
#| msgid "Personal information management service is starting..."
508
506
msgid ""
509
507
"Personal information management service is performing a database upgrade."
510
 
msgstr "A személyes-információ kezelő szolgáltatás indul…"
 
508
msgstr ""
 
509
"A személyes-információ kezelő szolgáltatás adatbázis frissítést hajt végre."
511
510
 
512
511
#: erroroverlay.cpp:239
513
512
msgid ""
674
673
msgstr "Erőforrás azonosító"
675
674
 
676
675
#: resourcebase.cpp:566
677
 
#, fuzzy
678
 
#| msgid "Invalid items passed"
679
676
msgctxt "@info"
680
677
msgid "Invalid item retrieved"
681
 
msgstr "Érvénytelen elem lett átadva"
 
678
msgstr "Érvénytelen elem lett fogadva"
682
679
 
683
680
#: resourcebase.cpp:590
684
681
#, kde-format
685
682
msgctxt "@info"
686
683
msgid "Error while creating item: %1"
687
 
msgstr ""
 
684
msgstr "Hiba az elem létrehozása közben: %1"
688
685
 
689
686
#: resourcebase.cpp:615
690
 
#, fuzzy, kde-format
691
 
#| msgctxt "@info"
692
 
#| msgid "Updating local collection failed: %1."
 
687
#, kde-format
693
688
msgctxt "@info"
694
689
msgid "Error while updating collection: %1"
695
 
msgstr "A helyi gyűjtemény frissítése nem sikerült: %1."
 
690
msgstr "Hiba a gyűjtemény frissítése közben: %1"
696
691
 
697
692
#: resourcebase.cpp:691
698
693
#, kde-format
718
713
#: resourcescheduler.cpp:389 resourcescheduler.cpp:394
719
714
msgctxt "@info"
720
715
msgid "Job canceled."
721
 
msgstr ""
 
716
msgstr "Feladat megszakítva."
722
717
 
723
718
#: resourcesynchronizationjob.cpp:145
724
719
msgid "Resource synchronization timed out."
1782
1777
msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
1783
1778
 
1784
1779
#: standardactionmanager.cpp:611
1785
 
#, fuzzy
1786
 
#| msgid "We can not add \"/\" in folder name."
1787
1780
msgid "We can not add \".\" at begin or end of folder name."
1788
 
msgstr "Nem lehet „/” karakter a mappa nevében."
 
1781
msgstr "Nem lehet „.” karakter a mappa nevének elején vagy végén."
1789
1782
 
1790
1783
#: standardactionmanager.cpp:803
1791
1784
#, kde-format
1800
1793
msgstr "A(z) „%1” fiók offline"
1801
1794
 
1802
1795
#: standardactionmanager.cpp:805
1803
 
#, fuzzy
1804
 
#| msgid "Work Offline"
1805
1796
msgctxt "@action:button"
1806
1797
msgid "Go Online"
1807
 
msgstr "Kapcsolat nélküli munka"
 
1798
msgstr "Legyen elérhető"
1808
1799
 
1809
1800
#: standardactionmanager.cpp:1338
1810
1801
msgid "Move to This Folder"
1862
1853
msgstr "Csak előfizetettek"
1863
1854
 
1864
1855
#: subscriptiondialog.cpp:214
1865
 
#, fuzzy
1866
 
#| msgid "Subscribed only"
1867
1856
msgid "Subscribe"
1868
 
msgstr "Csak előfizetettek"
 
1857
msgstr "Feliratkozás"
1869
1858
 
1870
1859
#: subscriptiondialog.cpp:218
1871
 
#, fuzzy
1872
 
#| msgctxt "@title:column"
1873
 
#| msgid "Unsubscribe From"
1874
1860
msgid "Unsubscribe"
1875
 
msgstr "Előfizetés megszüntetése"
 
1861
msgstr "Leiratkozás"
1876
1862
 
1877
1863
#: trashjob.cpp:165
1878
1864
msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation"