~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-ml/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-551rupsnh7d2hz82
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 23:35+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 23:45+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 15:48+0530\n"
16
16
"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
329
329
msgid "Konqueror Browser Preloader"
330
330
msgstr "കോണ്‍ക്വറര്‍ ബ്രൌസര്‍ പ്രീലോഡര്‍ മൊഡ്യൂള്‍"
331
331
 
332
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:60
 
332
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:61
333
333
msgctxt "Comment"
334
334
msgid "Reduces Konqueror startup time"
335
335
msgstr "കോണ്‍ക്വറര്‍ തുടങ്ങുന്നതിനുള്ള സമയം കുറയ്ക്കുന്നു"
388
388
msgid "Print..."
389
389
msgstr "അച്ചടി..."
390
390
 
391
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
 
391
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13
392
392
msgctxt "Name"
393
393
msgid "Web Shortcuts"
394
394
msgstr "വെബിലെ കുറക്കുവഴികള്‍"
395
395
 
396
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:101
 
396
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:103
397
397
msgctxt "Comment"
398
398
msgid "Configure enhanced browsing"
399
399
msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട ബ്രൌസിങ്ങ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
1017
1017
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
1018
1018
msgstr "കോണ്‍ക്വററിന്റെ പൊങ്ങിവരുന്ന മെനുവിനുള്ള സംയോജകം"
1019
1019
 
1020
 
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
1021
 
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
1022
 
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
1023
 
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
 
1020
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10
 
1021
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10
 
1022
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10
 
1023
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10
1024
1024
msgctxt "Name"
1025
1025
msgid "Eject"
1026
1026
msgstr "പുറത്തെടുക്കുക"
1135
1135
msgid "Basic link to file or directory..."
1136
1136
msgstr "ഫയല്‍, തട്ടു് മുതലായവയിലേക്കുള്ള ലളിതമായ ലിങ്ക്"
1137
1137
 
1138
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:62
 
1138
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:63
1139
1139
msgctxt "Comment"
1140
1140
msgid "Enter path of file or directory:"
1141
1141
msgstr "ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍‍ തട്ടിലേയ്ക്കുള്ള വഴി നല്‍കുക:"
1205
1205
msgid "Activity Manager"
1206
1206
msgstr "ആക്ടിവിറ്റികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യാന്‍"
1207
1207
 
1208
 
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:68
 
1208
#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:69
1209
1209
msgctxt "Comment"
1210
1210
msgid "The activity management backend"
1211
1211
msgstr "അക്റ്റിവിറ്റിയുടെ നടത്തിപ്പിനുള്ള ബാക്കെന്‍ഡ്"
1227
1227
msgstr "എയര്‍"
1228
1228
 
1229
1229
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:73
1230
 
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:59
 
1230
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
1231
1231
msgctxt "Comment"
1232
1232
msgid "A breath of fresh air"
1233
1233
msgstr "ശുദ്ധവായുവിന്റെ ഒരിളംകാറ്റ്"
1412
1412
msgid "Manage Notifications"
1413
1413
msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
1414
1414
 
1415
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:69
 
1415
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:70
1416
1416
msgctxt "Comment"
1417
1417
msgid "System Notification Configuration"
1418
1418
msgstr "സിസ്റ്റം അറിയിപ്പുകളുടെ ക്രമീകരണം"
1467
1467
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
1468
1468
msgstr "ആഗോളമായ കീബോര്‍ഡിലെ കുറക്കുവഴികള്‍"
1469
1469
 
1470
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60
 
1470
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
1471
1471
msgctxt "Name"
1472
1472
msgid "kglobalaccel"
1473
1473
msgstr "കെആഗൊളആക്സല്‍"
1474
1474
 
1475
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:127
1476
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:58
 
1475
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:128
 
1476
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:60
1477
1477
msgctxt "Name"
1478
1478
msgid "Application"
1479
1479
msgstr "പ്രയോഗം "
1480
1480
 
1481
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:205
 
1481
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:206
1482
1482
msgctxt "Comment"
1483
1483
msgid "The application name"
1484
1484
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പേരു്"
1485
1485
 
1486
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:270
 
1486
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:271
1487
1487
msgctxt "Name"
1488
1488
msgid "Global Shortcut Registration"
1489
1489
msgstr "ആഗോള കുറക്കുവഴി പേരുചേര്‍ക്കല്‍"
1490
1490
 
1491
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:332
 
1491
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:333
1492
1492
msgctxt "Comment"
1493
1493
msgid "An application registered new global shortcuts."
1494
1494
msgstr "ഒരു പ്രയോഗം പുതിയ ആഗോള കുറക്കുവഴികളില്‍ പേരു് ചേര്‍ത്തു"
1495
1495
 
1496
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:397
 
1496
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:398
1497
1497
msgctxt "Name"
1498
1498
msgid "Global Shortcut Triggered"
1499
1499
msgstr "ആഗോള കുറക്കുവഴി തുടങ്ങി"
1500
1500
 
1501
 
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:457
 
1501
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:458
1502
1502
msgctxt "Comment"
1503
1503
msgid "The user triggered a global shortcut"
1504
1504
msgstr "ഉപയോക്താവ് ഒരു ആഗോള കുറക്കുവഴി ഉപയോഗിച്ചു"
1658
1658
msgid "Directory Watcher"
1659
1659
msgstr "തട്ടുകളുടെ നിരീക്ഷകന്‍"
1660
1660
 
1661
 
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:65
 
1661
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:66
1662
1662
msgctxt "Comment"
1663
1663
msgid "Monitors directories for changes"
1664
1664
msgstr "തട്ടുകളില്‍ മാറ്റങ്ങളുണ്ടോ എന്നു് നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
1712
1712
msgid "Remote URL Change Notifier"
1713
1713
msgstr "ദൂരെയുള്ള യുആര്‍എല്ലിലെ മാറ്റം അറിയിയ്ക്കുന്നതു്"
1714
1714
 
1715
 
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:54
 
1715
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:56
1716
1716
msgctxt "Comment"
1717
1717
msgid "Provides change notification for network folders"
1718
1718
msgstr "ശൃംഖലയിലുള്ള അറകളുടെ മാറ്റം അറിയിയ്ക്കുന്നു"
1827
1827
msgid "Hardware notifications"
1828
1828
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അറിയിപ്പുകള്‍"
1829
1829
 
1830
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:57
 
1830
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
1831
1831
msgctxt "Comment"
1832
1832
msgid "Notifications triggered by solid"
1833
1833
msgstr "സോളിഡ് തുടങ്ങിയ അറിയിപ്പുകള്‍"
1834
1834
 
1835
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:110
 
1835
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
1836
1836
msgctxt "Name"
1837
1837
msgid "Mount or unmount error"
1838
1838
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യുമ്പോഴോ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോഴോ വരുന്ന തെറ്റുകള്‍"
1839
1839
 
1840
 
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:163
 
1840
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
1841
1841
msgctxt "Comment"
1842
1842
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1843
1843
msgstr "മൌണ്ടു് ചെയ്യുമ്പോഴോ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോഴോ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടായി"
1847
1847
msgid "KDE Workspace"
1848
1848
msgstr "കെഡിഇയിലെ പണിസ്ഥലം"
1849
1849
 
1850
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:62
 
1850
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
1851
1851
msgctxt "Name"
1852
1852
msgid "Trash: Emptied"
1853
1853
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട: കാലിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1854
1854
 
1855
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:139
 
1855
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
1856
1856
msgctxt "Comment"
1857
1857
msgid "The trash has been emptied"
1858
1858
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1859
1859
 
1860
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221
 
1860
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
1861
1861
msgctxt "Name"
1862
1862
msgid "Textcompletion: Rotation"
1863
1863
msgstr "പദാവലി പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍: കറക്കല്‍"
1864
1864
 
1865
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:296
 
1865
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
1866
1866
msgctxt "Comment"
1867
1867
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1868
1868
msgstr " ചേരുന്നവയുടെ പട്ടികയുടെ അവസാനം"
1869
1869
 
1870
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:377
 
1870
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
1871
1871
msgctxt "Name"
1872
1872
msgid "Textcompletion: No Match"
1873
1873
msgstr "പദാവലി പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍: പൊരുത്തം ഒന്നുമില്ല"
1874
1874
 
1875
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:453
 
1875
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
1876
1876
msgctxt "Comment"
1877
1877
msgid "No matching completion was found"
1878
1878
msgstr "ചേരുന്ന ഒന്നും ലഭ്യമായില്ല"
1879
1879
 
1880
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534
 
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
1881
1881
msgctxt "Name"
1882
1882
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1883
1883
msgstr "പദാവലി പൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍: പാതിപൊരുത്തം"
1884
1884
 
1885
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:610
 
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
1886
1886
msgctxt "Comment"
1887
1887
msgid "There is more than one possible match"
1888
1888
msgstr "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ പൊരുത്തങ്ങള്‍"
1889
1889
 
1890
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:691
 
1890
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
1891
1891
msgctxt "Name"
1892
1892
msgid "Fatal Error"
1893
1893
msgstr "ഗുരുതരപിശക്"
1894
1894
 
1895
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:771
 
1895
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
1896
1896
msgctxt "Comment"
1897
1897
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1898
1898
msgstr "ഗുരുതരമായ പ്രശ്നം ഈ പ്രോഗ്രാം നിര്‍ത്താന്‍ കാരണമായി"
1899
1899
 
1900
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:853
1901
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:282
 
1900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
 
1901
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
1902
1902
msgctxt "Name"
1903
1903
msgid "Notification"
1904
1904
msgstr "അറിയിപ്പു്"
1905
1905
 
1906
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:935
 
1906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
1907
1907
msgctxt "Comment"
1908
1908
msgid "Something special happened in the program"
1909
1909
msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ പ്രത്യേകിച്ചെന്തോ സംഭവിച്ചു"
1910
1910
 
1911
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1016
1912
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:103
1913
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:129
 
1911
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
 
1912
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:106
 
1913
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
1914
1914
msgctxt "Name"
1915
1915
msgid "Warning"
1916
1916
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
1917
1917
 
1918
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1099
 
1918
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
1919
1919
msgctxt "Comment"
1920
1920
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1921
1921
msgstr "കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്ന എന്തോ പിശകു് പ്രോഗാമിലുണ്ടായിരുന്നു"
1922
1922
 
1923
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1180
 
1923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
1924
1924
msgctxt "Name"
1925
1925
msgid "Catastrophe"
1926
1926
msgstr "ദുരന്തം"
1927
1927
 
1928
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1257
 
1928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
1929
1929
msgctxt "Comment"
1930
1930
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1931
1931
msgstr "വളരെ ഗുരുതരമായ പിശകു് പറ്റി.ഇപ്പോഴത്തേയ്ക്ക് പ്രോഗ്രാം നിറുത്തുന്നു"
1932
1932
 
1933
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1337
 
1933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
1934
1934
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1935
1935
msgctxt "Name"
1936
1936
msgid "Login"
1937
1937
msgstr "അകത്തുകയറുക"
1938
1938
 
1939
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1419
 
1939
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
1940
1940
msgctxt "Comment"
1941
1941
msgid "KDE is starting up"
1942
1942
msgstr "കെഡിഇ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു"
1943
1943
 
1944
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1504
 
1944
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
1945
1945
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1946
1946
msgctxt "Name"
1947
1947
msgid "Logout"
1948
1948
msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക"
1949
1949
 
1950
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1586
 
1950
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
1951
1951
msgctxt "Comment"
1952
1952
msgid "KDE is exiting"
1953
1953
msgstr "കെഡിഇ അവസാനിപ്പിക്കുന്നു"
1954
1954
 
1955
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1671
 
1955
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
1956
1956
msgctxt "Name"
1957
1957
msgid "Logout Canceled"
1958
1958
msgstr "പുറത്തിറങ്ങന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
1959
1959
 
1960
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1751
 
1960
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
1961
1961
msgctxt "Comment"
1962
1962
msgid "KDE logout was canceled"
1963
1963
msgstr "കെഡിഇയില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
1964
1964
 
1965
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1832
 
1965
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
1966
1966
msgctxt "Name"
1967
1967
msgid "Print Error"
1968
1968
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു്"
1969
1969
 
1970
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1913
 
1970
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
1971
1971
msgctxt "Comment"
1972
1972
msgid "A print error has occurred"
1973
1973
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റു്"
1974
1974
 
1975
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1995
 
1975
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
1976
1976
msgctxt "Name"
1977
1977
msgid "Information Message"
1978
1978
msgstr "സന്ദേശം"
1979
1979
 
1980
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2076
 
1980
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
1981
1981
msgctxt "Comment"
1982
1982
msgid "An information message is being shown"
1983
1983
msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1984
1984
 
1985
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2158
 
1985
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
1986
1986
msgctxt "Name"
1987
1987
msgid "Warning Message"
1988
1988
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു് സന്ദേശം"
1989
1989
 
1990
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2239
 
1990
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
1991
1991
msgctxt "Comment"
1992
1992
msgid "A warning message is being shown"
1993
1993
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു് തരുന്ന ഒരു സന്ദേശം കാണിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
1994
1994
 
1995
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2321
 
1995
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
1996
1996
msgctxt "Name"
1997
1997
msgid "Critical Message"
1998
1998
msgstr "ഗുരുതരസന്ദേശം"
1999
1999
 
2000
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2397
 
2000
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
2001
2001
msgctxt "Comment"
2002
2002
msgid "A critical message is being shown"
2003
2003
msgstr "ഗുരുതരമായ ഒരു സന്ദേശം കാണിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
2004
2004
 
2005
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2478
 
2005
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
2006
2006
msgctxt "Name"
2007
2007
msgid "Question"
2008
2008
msgstr "ചോദ്യം "
2009
2009
 
2010
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2561
 
2010
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
2011
2011
msgctxt "Comment"
2012
2012
msgid "A question is being asked"
2013
2013
msgstr "ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
2014
2014
 
2015
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2644
 
2015
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
2016
2016
msgctxt "Name"
2017
2017
msgid "Beep"
2018
2018
msgstr "ബീപ്"
2019
2019
 
2020
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2725
 
2020
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
2021
2021
msgctxt "Comment"
2022
2022
msgid "Sound bell"
2023
2023
msgstr "മണി"
2047
2047
msgid "Time Zone"
2048
2048
msgstr "സമയമേഖല"
2049
2049
 
2050
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:68
 
2050
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:69
2051
2051
msgctxt "Comment"
2052
2052
msgid "Provides the system's time zone to applications"
2053
2053
msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ സമയമേഖല പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കു് നല്‍കുന്നു"
2087
2087
msgid "7Digital"
2088
2088
msgstr "7ഡിജിറ്റല്‍"
2089
2089
 
2090
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:60
 
2090
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:61
2091
2091
#, fuzzy
2092
2092
#| msgctxt "Query"
2093
2093
#| msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
2126
2126
msgid "Amazon"
2127
2127
msgstr "ഒമാന്‍"
2128
2128
 
2129
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:60
 
2129
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:61
2130
2130
msgctxt "Query"
2131
2131
msgid ""
2132
2132
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
2138
2138
msgid "Amazon MP3"
2139
2139
msgstr "ആമസോണ്‍ എംപി3"
2140
2140
 
2141
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:61
 
2141
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:62
2142
2142
msgctxt "Query"
2143
2143
msgid ""
2144
2144
"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
2182
2182
msgid "Beolingus Online Dictionary"
2183
2183
msgstr "ബിയോലിങ്കസ് ഓണ്‍ലൈന്‍ നിഘണ്ടു"
2184
2184
 
2185
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:60
 
2185
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:61
2186
2186
msgctxt "Query"
2187
2187
msgid ""
2188
2188
"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
2198
2198
msgid "Blip.tv"
2199
2199
msgstr "ബ്ലിപ്.ടിവി"
2200
2200
 
2201
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:61
 
2201
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:62
2202
2202
msgctxt "Query"
2203
2203
msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2204
2204
msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
2384
2384
msgid "Duck Duck Go"
2385
2385
msgstr "ഡക്ക് ഡക്ക് ഗോ"
2386
2386
 
2387
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:55
 
2387
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:58
2388
2388
msgctxt "Query"
2389
2389
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2390
2390
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
2394
2394
msgid "Duck Duck Go Info"
2395
2395
msgstr "ഡക്ക് ഡക്ക് ഗോ വിവരം"
2396
2396
 
2397
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:54
 
2397
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:57
2398
2398
msgctxt "Query"
2399
2399
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2400
2400
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
2404
2404
msgid "Duck Duck Go Shopping"
2405
2405
msgstr "ഡക്ക് ഡക്ക് ഗോ ഷോപ്പിങ്ങ്"
2406
2406
 
2407
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:53
 
2407
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:56
2408
2408
msgctxt "Query"
2409
2409
msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2410
2410
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
2414
2414
msgid "Ecosia search engine"
2415
2415
msgstr "എക്കോഷ്യ തെരച്ചില്‍ എഞ്ചിന്‍"
2416
2416
 
2417
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:61
 
2417
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:62
2418
2418
msgctxt "Query"
2419
2419
msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2420
2420
msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
2479
2479
msgid "Facebook"
2480
2480
msgstr "ഫേസ്ബുക്ക്"
2481
2481
 
2482
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:61
 
2482
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:62
2483
2483
msgctxt "Query"
2484
2484
msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2485
2485
msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
2499
2499
msgid "Flickr Creative Commons"
2500
2500
msgstr "ഫ്ലിക്കര്‍ ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ്"
2501
2501
 
2502
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:56
 
2502
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:58
2503
2503
msgctxt "Query"
2504
2504
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2505
2505
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
2509
2509
msgid "Flickr"
2510
2510
msgstr "ഫ്ലിക്കര്‍"
2511
2511
 
2512
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:60
 
2512
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:61
2513
2513
msgctxt "Query"
2514
2514
msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2515
2515
msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
2584
2584
msgid "GitHub"
2585
2585
msgstr "ഗിറ്റ്ഹബ്"
2586
2586
 
2587
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:61
 
2587
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:62
2588
2588
msgctxt "Query"
2589
2589
msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2590
2590
msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
2594
2594
msgid "Gitorious"
2595
2595
msgstr "ഗിറ്റോറിയസ്"
2596
2596
 
2597
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:60
 
2597
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:61
2598
2598
#, fuzzy
2599
2599
#| msgctxt "Query"
2600
2600
#| msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
2632
2632
msgid "Google Code"
2633
2633
msgstr "ഗൂഗിള്‍ ചലചിത്രങ്ങള്‍"
2634
2634
 
2635
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:59
 
2635
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:60
2636
2636
#, fuzzy
2637
2637
#| msgctxt "Query"
2638
2638
#| msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
2692
2692
msgid "Google Maps"
2693
2693
msgstr "ഗൂഗിള്‍ കൂട്ടങ്ങള്‍"
2694
2694
 
2695
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:62
 
2695
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:63
2696
2696
#, fuzzy
2697
2697
#| msgctxt "Query"
2698
2698
#| msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
2775
2775
msgid "Identi.ca Groups"
2776
2776
msgstr "ഐഡന്റിക്ക ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
2777
2777
 
2778
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:60
 
2778
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:61
2779
2779
msgctxt "Query"
2780
2780
msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2781
2781
msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
2785
2785
msgid "Identi.ca Notices"
2786
2786
msgstr "ഐഡന്റിക്ക നോട്ടീസുകള്‍"
2787
2787
 
2788
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:55
 
2788
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:57
2789
2789
msgctxt "Query"
2790
2790
msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2791
2791
msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
2795
2795
msgid "Identi.ca People"
2796
2796
msgstr "ഐഡന്റിക്കയിലെ ആളുകള്‍"
2797
2797
 
2798
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:56
 
2798
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:58
2799
2799
msgctxt "Query"
2800
2800
msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2801
2801
msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
2828
2828
msgid "Jamendo"
2829
2829
msgstr "ജാമെണ്ടോ"
2830
2830
 
2831
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:60
 
2831
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:61
2832
2832
msgctxt "Query"
2833
2833
msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2834
2834
msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
2883
2883
msgid "KDE Forums"
2884
2884
msgstr "കെഡിഇ ഫോറങ്ങള്‍"
2885
2885
 
2886
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:60
 
2886
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:61
2887
2887
msgctxt "Query"
2888
2888
msgid ""
2889
2889
"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
2897
2897
msgid "KDE Look"
2898
2898
msgstr "കെഡിഇ ലുക്ക്"
2899
2899
 
2900
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:59
 
2900
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:60
2901
2901
msgctxt "Query"
2902
2902
msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2903
2903
msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
2907
2907
msgid "KDE TechBase"
2908
2908
msgstr "കെഡിഇ ടെക്ക്ബേസ്"
2909
2909
 
2910
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:58
 
2910
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:60
2911
2911
msgctxt "Query"
2912
2912
msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2913
2913
msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2917
2917
msgid "KDE UserBase"
2918
2918
msgstr "കെഡിഇ യൂസര്‍ബേസ്"
2919
2919
 
2920
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:58
 
2920
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:60
2921
2921
msgctxt "Query"
2922
2922
msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2923
2923
msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
2947
2947
msgid "Magnatune"
2948
2948
msgstr "മാഗ്നാട്യൂണ്‍"
2949
2949
 
2950
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:60
 
2950
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:61
2951
2951
msgctxt "Query"
2952
2952
msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
2953
2953
msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
3086
3086
msgid "openDesktop.org"
3087
3087
msgstr "പണിയിടം"
3088
3088
 
3089
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:41
 
3089
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:50
3090
3090
#, fuzzy
3091
3091
#| msgctxt "Query"
3092
3092
#| msgid ""
3259
3259
msgid "Urban Dictionary"
3260
3260
msgstr "അര്‍ബന്‍ നിഘണ്ടു"
3261
3261
 
3262
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:58
 
3262
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:61
3263
3263
msgctxt "Query"
3264
3264
msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
3265
3265
msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
3283
3283
msgid "Vimeo"
3284
3284
msgstr "വിമിയോ"
3285
3285
 
3286
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:59
 
3286
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:60
3287
3287
msgctxt "Query"
3288
3288
msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
3289
3289
msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
3391
3391
msgid "Yahoo Images"
3392
3392
msgstr "യാഹൂ ചിത്രങ്ങള്‍"
3393
3393
 
3394
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:59
 
3394
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:61
3395
3395
msgctxt "Query"
3396
3396
msgid ""
3397
3397
"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?"
3405
3405
msgid "Yahoo Local"
3406
3406
msgstr "യാഹൂ പ്രാദേശികം"
3407
3407
 
3408
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:57
 
3408
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:59
3409
3409
msgctxt "Query"
3410
3410
msgid ""
3411
3411
"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
3417
3417
msgid "Yahoo Shopping"
3418
3418
msgstr "യാഹൂ ഷോപ്പിങ്ങ്"
3419
3419
 
3420
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:59
 
3420
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:60
3421
3421
msgctxt "Query"
3422
3422
msgid ""
3423
3423
"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;"
3433
3433
msgid "Yahoo Video"
3434
3434
msgstr "യാഹൂ വീഡിയോ"
3435
3435
 
3436
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:58
 
3436
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:60
3437
3437
msgctxt "Query"
3438
3438
msgid ""
3439
3439
"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?"
3477
3477
msgid "Wallet"
3478
3478
msgstr "വാലറ്റ്"
3479
3479
 
3480
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:59
 
3480
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:61
3481
3481
msgctxt "Name"
3482
3482
msgid "kwalletd"
3483
3483
msgstr "കെവാലറ്റ്ഡി"
3484
3484
 
3485
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:127
 
3485
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:129
3486
3486
msgctxt "Name"
3487
3487
msgid "Needs password"
3488
3488
msgstr "അടയാളവാക്ക് വേണം"
3489
3489
 
3490
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:193
 
3490
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
3491
3491
msgctxt "Comment"
3492
3492
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
3493
3493
msgstr "കെഡിയിലെ വാലറ്റ് നിരന്തരപ്രവൃത്തി ഒരു അടയാളവാക്കു് ചോദിയ്ക്കുന്നു"
6027
6027
msgid "Nepomuk Search Module"
6028
6028
msgstr "നെപ്പോമുക്ക് തെരച്ചില്‍ മൊഡ്യൂള്‍"
6029
6029
 
6030
 
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:64
 
6030
#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:66
6031
6031
msgctxt "Comment"
6032
6032
msgid ""
6033
6033
"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
6118
6118
msgid "Semantic Data Storage"
6119
6119
msgstr "സെമാന്റിക്ക് ഡേറ്റാ സംഭരണം"
6120
6120
 
6121
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:55
 
6121
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:58
6122
6122
msgctxt "Comment"
6123
6123
msgid "Semantic Desktop"
6124
6124
msgstr "സെമാന്റിക്ക് പണിയിടം"
6125
6125
 
6126
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:109
 
6126
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:113
6127
6127
msgctxt "Name"
6128
6128
msgid "Failed to start Nepomuk"
6129
6129
msgstr "നെപ്പോമുക്ക് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
6130
6130
 
6131
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:169
 
6131
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:173
6132
6132
msgctxt "Comment"
6133
6133
msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
6134
6134
msgstr "നെപ്പോമുക്ക് സിമാന്റിക്ക് പണിയിട സിസ്റ്റം തുടങ്ങുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
6135
6135
 
6136
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:226
 
6136
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:230
6137
6137
msgctxt "Name"
6138
6138
msgid "Converting Nepomuk data"
6139
6139
msgstr "നെപ്പോമുക്ക് ഡാറ്റ മാറ്റിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
6140
6140
 
6141
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:298
 
6141
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:302
6142
6142
msgctxt "Comment"
6143
6143
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6144
6144
msgstr "പുതിയ സൂക്ഷിപ്പു് സംവിധാനത്തിലേയ്ക്കു് എല്ലാ നെപ്പോമുക്ക് ഡാറ്റയും മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു"
6145
6145
 
6146
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:371
 
6146
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:375
6147
6147
msgctxt "Name"
6148
6148
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6149
6149
msgstr "നെപ്പോമുക്ക് ഡാറ്റ മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
6150
6150
 
6151
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:443
 
6151
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:447
6152
6152
msgctxt "Comment"
6153
6153
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6154
6154
msgstr "പുതിയ സൂക്ഷിപ്പു് സംവിധാനത്തിലേയ്ക്കു് നെപ്പോമുക്ക് ഡാറ്റ മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
6155
6155
 
6156
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:516
 
6156
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:520
6157
6157
msgctxt "Name"
6158
6158
msgid "Converting Nepomuk data done"
6159
6159
msgstr "നെപ്പോമുക്ക് ഡാറ്റ മാറ്റുന്നതു് തീര്‍ന്നു"
6160
6160
 
6161
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:588
 
6161
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:592
6162
6162
msgctxt "Comment"
6163
6163
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6164
6164
msgstr ""
6183
6183
msgid "Desktop Search"
6184
6184
msgstr "പണിയിട തിരയല്‍"
6185
6185
 
6186
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:58
 
6186
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:60
6187
6187
msgctxt "Name"
6188
6188
msgid "Initial Indexing started"
6189
6189
msgstr "തുടക്കത്തിലുള്ള സ്വാംശീകരണം തുടങ്ങി"
6190
6190
 
6191
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
 
6191
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:134
6192
6192
msgctxt "Comment"
6193
6193
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
6194
6194
msgstr "വേഗത്തിലുള്ള പണിയിട തെരച്ചിലുകള്‍ക്കായി പ്രാദേശിക ഫയലുകളുടെ സ്വാംശീകരണം തുടങ്ങി."
6195
6195
 
6196
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:190
 
6196
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:193
6197
6197
msgctxt "Name"
6198
6198
msgid "Initial Indexing finished"
6199
6199
msgstr "തുടക്കത്തിലുള്ള സ്വാംശീകരണം കഴിഞ്ഞു"
6200
6200
 
6201
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:263
 
6201
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:266
6202
6202
msgctxt "Comment"
6203
6203
msgid ""
6204
6204
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
6205
6205
msgstr "വേഗത്തിലുള്ള പണിയിടെ തെരച്ചിലുകള്‍ക്കായി പ്രാദേശിക ഫയലുകളുടെ സ്വാംശീകരണം തുടങ്ങി."
6206
6206
 
6207
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:321
 
6207
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:325
6208
6208
msgctxt "Name"
6209
6209
msgid "Indexing suspended"
6210
6210
msgstr "സ്വാംശീകരണം താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
6211
6211
 
6212
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:394
 
6212
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:398
6213
6213
msgctxt "Comment"
6214
6214
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
6215
6215
msgstr "തെരച്ചില്‍ സേവനം ഫയല്‍ സ്വാംശീകരണം താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു."
6216
6216
 
6217
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:452
 
6217
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:457
6218
6218
msgctxt "Name"
6219
6219
msgid "Indexing resumed"
6220
6220
msgstr "സ്വാംശീകരണം തുടരുന്നു"
6221
6221
 
6222
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:525
 
6222
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
6223
6223
msgctxt "Comment"
6224
6224
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
6225
6225
msgstr "തെരച്ചില്‍ സേവനം ഫയല്‍ സ്വാംശീകരണം തുടരുന്നു."
6229
6229
msgid "Phonon"
6230
6230
msgstr "ഫോണോണ്‍"
6231
6231
 
6232
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:65
 
6232
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:67
6233
6233
msgctxt "Comment"
6234
6234
msgid "Sound and Video Configuration"
6235
6235
msgstr "ശബ്ദ-ചലചിത്ര ക്രമീകരണം"
6249
6249
msgid "Sound Policy"
6250
6250
msgstr "ശബ്ദ നയം"
6251
6251
 
6252
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:60
 
6252
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:61
6253
6253
msgctxt "Comment"
6254
6254
msgid "Provides sound system policy to applications"
6255
6255
msgstr ""
6264
6264
msgid "Multimedia System"
6265
6265
msgstr "മള്‍ട്ടിമീഡിയ സംവിധാനം"
6266
6266
 
6267
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:139
 
6267
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
6268
6268
msgctxt "Name"
6269
6269
msgid "Audio Device Fallback"
6270
6270
msgstr "പകരമുപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള ശബ്ദോപകരണം"
6271
6271
 
6272
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:211
 
6272
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
6273
6273
msgctxt "Comment"
6274
6274
msgid ""
6275
6275
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6292
6292
msgid "Save remote widgets' policies"
6293
6293
msgstr "വിദൂര ഉരുപ്പടികള്‍ക്കുള്ള നയങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
6294
6294
 
6295
 
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:48
 
6295
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:49
6296
6296
msgctxt "Description"
6297
6297
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
6298
6298
msgstr ""
6357
6357
msgid "Drive Ejector"
6358
6358
msgstr "ഡ്രൈവ് പുറത്തെടുക്കുവാന്‍"
6359
6359
 
6360
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:57
 
6360
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:59
6361
6361
msgctxt "Comment"
6362
6362
msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
6363
6363
msgstr "പുറത്തെടുക്കുവാനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുബോള്‍ ഡ്രൈവുകള്‍ സ്വയം പുറത്തെടുക്കുന്നു"
6368
6368
msgid "Removable Devices"
6369
6369
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഉപകരണങ്ങള്‍"
6370
6370
 
6371
 
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:70
 
6371
#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:71
6372
6372
msgctxt "Comment"
6373
6373
msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
6374
6374
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന സംഭരണ മാധ്യമത്തിനെ സ്വയം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതു് ക്രമീകരിയ്ക്കുക."
6378
6378
msgid "Removable Device Automounter"
6379
6379
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഉപകരണങ്ങളുടെ ഔട്ടോമൌണ്ടര്‍"
6380
6380
 
6381
 
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:62
 
6381
#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:64
6382
6382
msgctxt "Comment"
6383
6383
msgid "Automatically mounts devices as needed"
6384
6384
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ ആവശ്യമുള്ളപ്പോള്‍ അവ സ്വയം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതാണ്"
6388
6388
msgid "Hardware Detection"
6389
6389
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ തിരിച്ചറിയല്‍"
6390
6390
 
6391
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:60
 
6391
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:62
6392
6392
msgctxt "Comment"
6393
6393
msgid "Provides a user interface for hardware events"
6394
6394
msgstr ""
6398
6398
msgid "Free Space Notifier"
6399
6399
msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം അറിയിക്കുന്നതിനുള്ള സംവിധാനം"
6400
6400
 
6401
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:52
 
6401
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:53
6402
6402
msgctxt "Comment"
6403
6403
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
6404
6404
msgstr ""
6408
6408
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
6409
6409
msgstr "കെഡിഇയിലെ ലഭ്യമായ സ്ഥലം അറിയിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള നിരന്തര പ്രവൃത്തി"
6410
6410
 
6411
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:52
 
6411
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:53
6412
6412
msgctxt "Name"
6413
6413
msgid "Low Disk Space"
6414
6414
msgstr "ഡിസ്കില്‍ സഥലം കുറവാണു്"
6415
6415
 
6416
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:186
6417
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:212
 
6416
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:189
 
6417
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
6418
6418
msgctxt "Comment"
6419
6419
msgid "Used for warning notifications"
6420
6420
msgstr "താക്കീത് അറിയിപ്പുകള്‍ക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്നു"
6421
6421
 
6422
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:256
 
6422
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:259
6423
6423
msgctxt "Name"
6424
6424
msgid "Running low on disk space"
6425
6425
msgstr ""
6426
6426
 
6427
 
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:302
 
6427
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:307
6428
6428
msgctxt "Comment"
6429
6429
msgid "You are running low on disk space"
6430
6430
msgstr ""
6618
6618
msgid "Desktop Theme"
6619
6619
msgstr "പണിയിട പ്രമേയം വിവരങ്ങള്‍"
6620
6620
 
6621
 
#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:64
 
6621
#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
6622
6622
#, fuzzy
6623
6623
#| msgctxt "Comment"
6624
6624
#| msgid "Customize individual desktop theme items"
6643
6643
msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
6644
6644
 
6645
6645
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
6646
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:57
 
6646
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
6647
6647
msgctxt "Comment"
6648
6648
msgid "Display Settings"
6649
6649
msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
6726
6726
msgid "Login Manager Control Module"
6727
6727
msgstr "തീയതിയും സമയവും നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്ന ഭാഗം"
6728
6728
 
6729
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:53
 
6729
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
6730
6730
#, fuzzy
6731
6731
#| msgctxt "Name"
6732
6732
#| msgid "Save the date/time settings"
6734
6734
msgid "Save the Login Manager settings"
6735
6735
msgstr "തീയതിയുടെ/സമയത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
6736
6736
 
6737
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:101
 
6737
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
6738
6738
msgctxt "Description"
6739
6739
msgid ""
6740
6740
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
6741
6741
msgstr ""
6742
6742
 
6743
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:150
 
6743
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:153
6744
6744
msgctxt "Name"
6745
6745
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
6746
6746
msgstr ""
6747
6747
 
6748
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:196
 
6748
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:200
6749
6749
msgctxt "Description"
6750
6750
msgid ""
6751
6751
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
6752
6752
"Manager"
6753
6753
msgstr ""
6754
6754
 
6755
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:246
 
6755
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:251
6756
6756
msgctxt "Name"
6757
6757
msgid "Manage themes for the Login Manager"
6758
6758
msgstr ""
6759
6759
 
6760
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:293
 
6760
#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:300
6761
6761
msgctxt "Description"
6762
6762
msgid ""
6763
6763
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
6772
6772
msgid "Login Screen"
6773
6773
msgstr "PrintScreen"
6774
6774
 
6775
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:64
 
6775
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
6776
6776
msgctxt "Comment"
6777
6777
msgid "Configure the login manager (KDM)"
6778
6778
msgstr "ലോഗിന്‍ മാനേജര്‍ ക്രമീകരിക്കുക (കെഡിഎം)"
6994
6994
"ഉരുപ്പടിയുടെ വിശേഷതകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനും കെഡിഇയുടെ രീതികള്‍ മാറ്റുന്നതിനും അനുവദിക്കുന്നു"
6995
6995
 
6996
6996
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
6997
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:61
 
6997
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
6998
6998
msgctxt "Name"
6999
6999
msgid "Workspace"
7000
7000
msgstr "പണിയറ"
7292
7292
msgid "LXDE"
7293
7293
msgstr ""
7294
7294
 
7295
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:57
 
7295
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
7296
7296
#, fuzzy
7297
7297
#| msgctxt "Comment"
7298
7298
#| msgid "The UNIX Desktop Environment"
8025
8025
msgstr "അമര്‍ത്തി, താഴേക്കു് നീങ്ങി വിടുക."
8026
8026
 
8027
8027
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
8028
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3560
 
8028
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3562
8029
8029
msgctxt "Name"
8030
8030
msgid "New Window"
8031
8031
msgstr "പുതിയ ജാലകം"
8063
8063
msgid "Custom Shortcuts"
8064
8064
msgstr "വെബിലെ കുറക്കുവഴികള്‍"
8065
8065
 
8066
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:63
 
8066
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
8067
8067
msgctxt "Comment"
8068
8068
msgid "Configure Input Actions settings"
8069
8069
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
8124
8124
msgid "Device Viewer"
8125
8125
msgstr "ചിത്രദര്‍ശിനി"
8126
8126
 
8127
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:64
 
8127
#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
8128
8128
#, fuzzy
8129
8129
#| msgctxt "GenericName"
8130
8130
#| msgid "Picture Viewer"
8177
8177
msgid "Summary"
8178
8178
msgstr ""
8179
8179
 
8180
 
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:66
 
8180
#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
8181
8181
#, fuzzy
8182
8182
#| msgctxt "Name"
8183
8183
#| msgid "Hardware"
8397
8397
msgid "Screen Saver"
8398
8398
msgstr "സ്ക്രീന്‍ സേവര്‍"
8399
8399
 
8400
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:57
 
8400
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
8401
8401
msgctxt "Name"
8402
8402
msgid "Screen saver started"
8403
8403
msgstr "സ്ക്രീന്‍ സേവര്‍ തുടങ്ങി"
8404
8404
 
8405
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:117
 
8405
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
8406
8406
msgctxt "Comment"
8407
8407
msgid "The screen saver has been started"
8408
8408
msgstr "സ്ക്രീന്‍ സേവര്‍ തുടങ്ങിയിരിയ്ക്കുന്നു"
8409
8409
 
8410
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:179
 
8410
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
8411
8411
msgctxt "Name"
8412
8412
msgid "Screen locked"
8413
8413
msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടി"
8414
8414
 
8415
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:240
 
8415
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
8416
8416
msgctxt "Comment"
8417
8417
msgid "The screen has been locked"
8418
8418
msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു"
8419
8419
 
8420
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:304
 
8420
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
8421
8421
msgctxt "Name"
8422
8422
msgid "Screen saver exited"
8423
8423
msgstr "സ്ക്രീന്‍ സേവറില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടന്നിരിയ്ക്കുന്നു"
8424
8424
 
8425
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:363
 
8425
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
8426
8426
msgctxt "Comment"
8427
8427
msgid "The screen saver has finished"
8428
8428
msgstr "സ്ക്രീന്‍ സേവര്‍ അവസാനിച്ചു"
8429
8429
 
8430
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:426
 
8430
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
8431
8431
msgctxt "Name"
8432
8432
msgid "Screen unlocked"
8433
8433
msgstr "സ്ക്രീന്‍ തുറന്നു"
8434
8434
 
8435
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:488
 
8435
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
8436
8436
msgctxt "Comment"
8437
8437
msgid "The screen has been unlocked"
8438
8438
msgstr "സ്ക്രീന്‍ തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു"
8439
8439
 
8440
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:550
 
8440
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
8441
8441
msgctxt "Name"
8442
8442
msgid "Screen unlock failed"
8443
8443
msgstr "സ്ക്രീന്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
8444
8444
 
8445
 
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:612
 
8445
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
8446
8446
msgctxt "Comment"
8447
8447
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
8448
8448
msgstr "സ്ക്രീന്‍ തുറക്കാനുള്ള ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
8488
8488
msgid "Session Management"
8489
8489
msgstr "സെഷന്‍ പാലകന്‍"
8490
8490
 
8491
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:65
 
8491
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
8492
8492
msgctxt "Comment"
8493
8493
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8494
8494
msgstr "സെഷനുകളുടെ നടത്തിപ്പുകാരനെയും പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങളും ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
8723
8723
msgid "System Monitor"
8724
8724
msgstr "വ്യൂഹനിരീക്ഷണി"
8725
8725
 
8726
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:57
 
8726
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
8727
8727
msgctxt "Name"
8728
8728
msgid "Pattern Matched"
8729
8729
msgstr "മാതൃകകള്‍ തമ്മില്‍ ചേര്‍ന്നു"
8730
8730
 
8731
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:133
 
8731
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
8732
8732
msgctxt "Comment"
8733
8733
msgid "Search pattern matched"
8734
8734
msgstr "ചേര്‍ച്ചയുള്ള മാതൃക തെരയുക"
8735
8735
 
8736
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:213
 
8736
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
8737
8737
msgctxt "Name"
8738
8738
msgid "Sensor Alarm"
8739
8739
msgstr "സെന്‍സര്‍ അലാറം"
8740
8740
 
8741
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:289
 
8741
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
8742
8742
msgctxt "Comment"
8743
8743
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8744
8744
msgstr "സെന്‍സര്‍ അപകടമേഖല കടന്നു."
8765
8765
msgid "Example"
8766
8766
msgstr "ഉദാഹരണം"
8767
8767
 
8768
 
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:64
 
8768
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:65
8769
8769
msgctxt "Comment"
8770
8770
msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
8771
8771
msgstr "എയര്‍ പണിയിട പ്രമേയത്തെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയ ഒരു ഉദാഹരണമായ പ്രമേയം"
8988
8988
msgid "Glide"
8989
8989
msgstr "തെന്നിമാറുക"
8990
8990
 
8991
 
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:49
 
8991
#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:50
8992
8992
#, fuzzy
8993
8993
#| msgctxt "Comment"
8994
8994
#| msgid "Make windows explode when they are closed"
9102
9102
msgid "Resize Window"
9103
9103
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക"
9104
9104
 
9105
 
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:64
 
9105
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:65
9106
9106
msgctxt "Comment"
9107
9107
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
9108
9108
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുമ്പോള്‍ പുറമതിരിനുള്ള പ്രഭാവം"
9405
9405
msgid "Window Decorations"
9406
9406
msgstr "വിന്‍ഡോ വിവരം"
9407
9407
 
9408
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:64
 
9408
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
9409
9409
msgctxt "Comment"
9410
9410
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9411
9411
msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ തലക്കെട്ടിന്റെ ഭംഗി ക്രമീകരിക്കുക."
9418
9418
msgid "Virtual Desktops"
9419
9419
msgstr "പണിയിടം മാറുക"
9420
9420
 
9421
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:66
 
9421
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
9422
9422
msgctxt "Comment"
9423
9423
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9424
9424
msgstr "എത്ര വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടങ്ങളുണ്ടെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ക്രമീകരിക്കാം."
9482
9482
msgid "Window Rules"
9483
9483
msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക"
9484
9484
 
9485
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:64
 
9485
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
9486
9486
msgctxt "Comment"
9487
9487
msgid "Configure settings specifically for a window"
9488
9488
msgstr "ഒരു ജാലകത്തിനു് പ്രത്യേകം സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
9505
9505
msgid "Task Switcher"
9506
9506
msgstr "ബോക്സ് സ്വിച്ച്"
9507
9507
 
9508
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:62
 
9508
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
9509
9509
msgctxt "Comment"
9510
9510
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9511
9511
msgstr "ജാലകങ്ങളിലൂടെ നീങ്ങുന്നതിന്റെ പെരുമാറ്റം ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
9518
9518
msgid "KWin Window Manager"
9519
9519
msgstr "ജാലക കാര്യസ്ഥന്‍"
9520
9520
 
9521
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:56
 
9521
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
9522
9522
msgctxt "Name"
9523
9523
msgid "Change to Desktop 1"
9524
9524
msgstr "പണിയിടം 1-ലേക്കു് മാറുക"
9525
9525
 
9526
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:140
 
9526
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
9527
9527
msgctxt "Comment"
9528
9528
msgid "Virtual desktop one is selected"
9529
9529
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം ഒന്നു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9530
9530
 
9531
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:225
 
9531
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
9532
9532
msgctxt "Name"
9533
9533
msgid "Change to Desktop 2"
9534
9534
msgstr "പണിയിടം 2-ലേക്കു് മാറുക"
9535
9535
 
9536
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:309
 
9536
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
9537
9537
msgctxt "Comment"
9538
9538
msgid "Virtual desktop two is selected"
9539
9539
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം രണ്ടു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9540
9540
 
9541
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:395
 
9541
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
9542
9542
msgctxt "Name"
9543
9543
msgid "Change to Desktop 3"
9544
9544
msgstr "പണിയിടം 3-ലേക്കു് മാറുക"
9545
9545
 
9546
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:479
 
9546
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
9547
9547
msgctxt "Comment"
9548
9548
msgid "Virtual desktop three is selected"
9549
9549
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം മൂന്നു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9550
9550
 
9551
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:565
 
9551
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
9552
9552
msgctxt "Name"
9553
9553
msgid "Change to Desktop 4"
9554
9554
msgstr "പണിയിടം 4-ലേക്കു് മാറുക"
9555
9555
 
9556
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:649
 
9556
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
9557
9557
msgctxt "Comment"
9558
9558
msgid "Virtual desktop four is selected"
9559
9559
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം നാലു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9560
9560
 
9561
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:734
 
9561
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
9562
9562
msgctxt "Name"
9563
9563
msgid "Change to Desktop 5"
9564
9564
msgstr "പണിയിടം 5-ലേക്കു് മാറുക"
9565
9565
 
9566
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:818
 
9566
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
9567
9567
msgctxt "Comment"
9568
9568
msgid "Virtual desktop five is selected"
9569
9569
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം അഞ്ചു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9570
9570
 
9571
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:904
 
9571
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
9572
9572
msgctxt "Name"
9573
9573
msgid "Change to Desktop 6"
9574
9574
msgstr "പണിയിടം 6-ലേക്കു് മാറുക"
9575
9575
 
9576
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:988
 
9576
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
9577
9577
msgctxt "Comment"
9578
9578
msgid "Virtual desktop six is selected"
9579
9579
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം ആറു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9580
9580
 
9581
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072
 
9581
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
9582
9582
msgctxt "Name"
9583
9583
msgid "Change to Desktop 7"
9584
9584
msgstr "പണിയിടം 7-ലേക്കു് മാറുക"
9585
9585
 
9586
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1156
 
9586
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
9587
9587
msgctxt "Comment"
9588
9588
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9589
9589
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം ഏഴു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9590
9590
 
9591
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1242
 
9591
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
9592
9592
msgctxt "Name"
9593
9593
msgid "Change to Desktop 8"
9594
9594
msgstr "പണിയിടം 8-ലേക്കു് മാറുക"
9595
9595
 
9596
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1326
 
9596
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
9597
9597
msgctxt "Comment"
9598
9598
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9599
9599
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം എട്ടു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9600
9600
 
9601
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1412
 
9601
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
9602
9602
msgctxt "Name"
9603
9603
msgid "Change to Desktop 9"
9604
9604
msgstr "പണിയിടം 9-ലേക്കു് മാറുക"
9605
9605
 
9606
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1494
 
9606
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
9607
9607
msgctxt "Comment"
9608
9608
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9609
9609
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം ഒമ്പതു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9610
9610
 
9611
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1578
 
9611
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
9612
9612
msgctxt "Name"
9613
9613
msgid "Change to Desktop 10"
9614
9614
msgstr "പണിയിടം 10-ലേക്കു് മാറുക"
9615
9615
 
9616
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1660
 
9616
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
9617
9617
msgctxt "Comment"
9618
9618
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9619
9619
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പത്തു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9620
9620
 
9621
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1744
 
9621
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
9622
9622
msgctxt "Name"
9623
9623
msgid "Change to Desktop 11"
9624
9624
msgstr "പണിയിടം 11-ലേക്കു് മാറുക"
9625
9625
 
9626
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1826
 
9626
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
9627
9627
msgctxt "Comment"
9628
9628
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9629
9629
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പതിനൊന്നു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9630
9630
 
9631
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1909
 
9631
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
9632
9632
msgctxt "Name"
9633
9633
msgid "Change to Desktop 12"
9634
9634
msgstr "പണിയിടം 12-ലേക്കു് മാറുക"
9635
9635
 
9636
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1991
 
9636
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
9637
9637
msgctxt "Comment"
9638
9638
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9639
9639
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പന്ത്രണ്ടു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9640
9640
 
9641
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2074
 
9641
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
9642
9642
msgctxt "Name"
9643
9643
msgid "Change to Desktop 13"
9644
9644
msgstr "പണിയിടം13-ലേക്കു് മാറുക"
9645
9645
 
9646
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156
 
9646
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
9647
9647
msgctxt "Comment"
9648
9648
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9649
9649
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പതിമൂന്നു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9650
9650
 
9651
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2240
 
9651
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
9652
9652
msgctxt "Name"
9653
9653
msgid "Change to Desktop 14"
9654
9654
msgstr "പണിയിടം 14-ലേക്കു് മാറുക"
9655
9655
 
9656
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2322
 
9656
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
9657
9657
msgctxt "Comment"
9658
9658
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9659
9659
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പതിനാലു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9660
9660
 
9661
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2405
 
9661
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
9662
9662
msgctxt "Name"
9663
9663
msgid "Change to Desktop 15"
9664
9664
msgstr "പണിയിടം 15-ലേക്കു് മാറുക"
9665
9665
 
9666
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2487
 
9666
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
9667
9667
msgctxt "Comment"
9668
9668
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9669
9669
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പതിനഞ്ചു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9670
9670
 
9671
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2571
 
9671
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
9672
9672
msgctxt "Name"
9673
9673
msgid "Change to Desktop 16"
9674
9674
msgstr "പണിയിടം 16-ലേക്കു് മാറുക"
9675
9675
 
9676
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2653
 
9676
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
9677
9677
msgctxt "Comment"
9678
9678
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9679
9679
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പതിനാറു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9680
9680
 
9681
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2737
 
9681
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
9682
9682
msgctxt "Name"
9683
9683
msgid "Change to Desktop 17"
9684
9684
msgstr "പണിയിടം 17-ലേക്കു് മാറുക"
9685
9685
 
9686
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2819
 
9686
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
9687
9687
msgctxt "Comment"
9688
9688
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9689
9689
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പതിനേഴു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9690
9690
 
9691
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2902
 
9691
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
9692
9692
msgctxt "Name"
9693
9693
msgid "Change to Desktop 18"
9694
9694
msgstr "പണിയിടം 18-ലേക്കു് മാറുക"
9695
9695
 
9696
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2984
 
9696
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
9697
9697
msgctxt "Comment"
9698
9698
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9699
9699
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പതിനെട്ടു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9700
9700
 
9701
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3068
 
9701
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
9702
9702
msgctxt "Name"
9703
9703
msgid "Change to Desktop 19"
9704
9704
msgstr "പണിയിടം 19-ലേക്കു് മാറുക"
9705
9705
 
9706
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3150
 
9706
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
9707
9707
msgctxt "Comment"
9708
9708
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9709
9709
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം പത്തൊമ്പതു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9710
9710
 
9711
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3234
 
9711
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
9712
9712
msgctxt "Name"
9713
9713
msgid "Change to Desktop 20"
9714
9714
msgstr "പണിയിടം 20-ലേക്കു് മാറുക"
9715
9715
 
9716
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3316
 
9716
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
9717
9717
msgctxt "Comment"
9718
9718
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9719
9719
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടം ഇരുപതു് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
9720
9720
 
9721
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3400
 
9721
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
9722
9722
msgctxt "Name"
9723
9723
msgid "Activate Window"
9724
9724
msgstr "സജീവമായ ജാലകം"
9725
9725
 
9726
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3480
 
9726
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
9727
9727
msgctxt "Comment"
9728
9728
msgid "Another window is activated"
9729
9729
msgstr "മറ്റൊരു ജാലകം സജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
9730
9730
 
9731
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3648
 
9731
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
9732
9732
msgctxt "Comment"
9733
9733
msgid "New window"
9734
9734
msgstr "പുതിയ ജാലകം"
9735
9735
 
9736
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3734
 
9736
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
9737
9737
msgctxt "Name"
9738
9738
msgid "Delete Window"
9739
9739
msgstr "ജാലകം നീക്കം ചെയ്യുക"
9740
9740
 
9741
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3813
 
9741
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
9742
9742
msgctxt "Comment"
9743
9743
msgid "Delete window"
9744
9744
msgstr "ജാലകം നീക്കം ചെയ്യുക"
9745
9745
 
9746
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3897
 
9746
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
9747
9747
msgctxt "Name"
9748
9748
msgid "Window Close"
9749
9749
msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക"
9750
9750
 
9751
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3978
 
9751
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
9752
9752
msgctxt "Comment"
9753
9753
msgid "A window closes"
9754
9754
msgstr "ഒരു ജാലകം അടയ്ക്കുന്നു"
9755
9755
 
9756
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4064
 
9756
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
9757
9757
msgctxt "Name"
9758
9758
msgid "Window Shade Up"
9759
9759
msgstr "ജാലകം മുകളിലേയ്ക്കെടുക്കുക"
9760
9760
 
9761
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4140
 
9761
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
9762
9762
msgctxt "Comment"
9763
9763
msgid "A window is shaded up"
9764
9764
msgstr "ജാലകം മുകളിലേയ്ക്കുകൊണ്ടുവരുക"
9765
9765
 
9766
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4218
 
9766
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
9767
9767
msgctxt "Name"
9768
9768
msgid "Window Shade Down"
9769
9769
msgstr "ജാലകം താഴേയ്ക്കുമാറ്റല്‍"
9770
9770
 
9771
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4293
 
9771
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
9772
9772
msgctxt "Comment"
9773
9773
msgid "A window is shaded down"
9774
9774
msgstr "ജാലകം താഴ്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
9775
9775
 
9776
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4369
 
9776
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
9777
9777
msgctxt "Name"
9778
9778
msgid "Window Minimize"
9779
9779
msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കുക"
9780
9780
 
9781
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4448
 
9781
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
9782
9782
msgctxt "Comment"
9783
9783
msgid "A window is minimized"
9784
9784
msgstr "ഒരു ജാലകം ചെറുതാക്കുന്നു"
9785
9785
 
9786
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4531
 
9786
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
9787
9787
msgctxt "Name"
9788
9788
msgid "Window Unminimize"
9789
9789
msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കിയത് ഒഴിവാക്കുക "
9790
9790
 
9791
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4606
 
9791
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
9792
9792
msgctxt "Comment"
9793
9793
msgid "A Window is restored"
9794
9794
msgstr "ഒരു ജാലകം വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
9795
9795
 
9796
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4688
 
9796
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
9797
9797
msgctxt "Name"
9798
9798
msgid "Window Maximize"
9799
9799
msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക"
9800
9800
 
9801
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4768
 
9801
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
9802
9802
msgctxt "Comment"
9803
9803
msgid "A window is maximized"
9804
9804
msgstr "ഒരു ജാലകം വലുതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
9805
9805
 
9806
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4851
 
9806
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
9807
9807
msgctxt "Name"
9808
9808
msgid "Window Unmaximize"
9809
9809
msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയതൊഴിവാക്കുക"
9810
9810
 
9811
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4929
 
9811
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
9812
9812
msgctxt "Comment"
9813
9813
msgid "A window loses maximization"
9814
9814
msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയതു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു"
9815
9815
 
9816
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5008
 
9816
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
9817
9817
msgctxt "Name"
9818
9818
msgid "Window on All Desktops"
9819
9819
msgstr "എല്ലാ പണിയറകളിലുമുള്ള ജാലകം"
9820
9820
 
9821
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5084
 
9821
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
9822
9822
msgctxt "Comment"
9823
9823
msgid "A window is made visible on all desktops"
9824
9824
msgstr "എല്ലാ പണിയിടങ്ങളിലും ഒരേ ജാലകം കാണുവാന്‍ സാധ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
9825
9825
 
9826
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5166
 
9826
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
9827
9827
msgctxt "Name"
9828
9828
msgid "Window Not on All Desktops"
9829
9829
msgstr "എല്ലാ പണിയറകളിലും ജാലകമില്ല"
9830
9830
 
9831
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5240
 
9831
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
9832
9832
msgctxt "Comment"
9833
9833
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9834
9834
msgstr "എല്ലാം പണിയിടങ്ങളിലും ഒരേ ജാലകം കാണുവാന്‍ ഇനി സാധ്യമല്ല"
9835
9835
 
9836
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
 
9836
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
9837
9837
msgctxt "Name"
9838
9838
msgid "New Dialog"
9839
9839
msgstr "പുതിയ കുഞ്ഞുജാലകം"
9840
9840
 
9841
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5404
 
9841
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
9842
9842
msgctxt "Comment"
9843
9843
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9844
9844
msgstr "ക്ഷണിക ജാലകം (ഒരു കുഞ്ഞുജാലകം) പ്രത്യക്ഷമാകുമ്പോള്‍"
9845
9845
 
9846
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5479
 
9846
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
9847
9847
msgctxt "Name"
9848
9848
msgid "Delete Dialog"
9849
9849
msgstr "കുഞ്ഞുജാലകം നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍"
9850
9850
 
9851
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5561
 
9851
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
9852
9852
msgctxt "Comment"
9853
9853
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9854
9854
msgstr "ക്ഷണികജാലകം (ഒരു ഡയലോഗു്) നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍"
9855
9855
 
9856
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5637
 
9856
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
9857
9857
msgctxt "Name"
9858
9858
msgid "Window Move Start"
9859
9859
msgstr "ജാലകം നീങ്ങി തുടങ്ങുമ്പോള്‍"
9860
9860
 
9861
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5715
 
9861
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
9862
9862
msgctxt "Comment"
9863
9863
msgid "A window has begun moving"
9864
9864
msgstr "ജാലകം നീങ്ങിത്തുടങ്ങുമ്പോള്‍"
9865
9865
 
9866
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5792
 
9866
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
9867
9867
msgctxt "Name"
9868
9868
msgid "Window Move End"
9869
9869
msgstr "ജാലകം നീങ്ങിക്കഴിയുമ്പോള്‍"
9870
9870
 
9871
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5870
 
9871
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
9872
9872
msgctxt "Comment"
9873
9873
msgid "A window has completed its moving"
9874
9874
msgstr "ജാലകം നീങ്ങിക്കഴിയുമ്പോള്‍"
9875
9875
 
9876
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5947
 
9876
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
9877
9877
msgctxt "Name"
9878
9878
msgid "Window Resize Start"
9879
9879
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റാന്‍ തുടങ്ങുമ്പോള്‍"
9880
9880
 
9881
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6025
 
9881
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
9882
9882
msgctxt "Comment"
9883
9883
msgid "A window has begun resizing"
9884
9884
msgstr "ജാലകം വലിപ്പം മാറ്റി തുടങ്ങുമ്പോള്‍"
9885
9885
 
9886
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6102
 
9886
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
9887
9887
msgctxt "Name"
9888
9888
msgid "Window Resize End"
9889
9889
msgstr "ജാലകം വലിപ്പം മാറ്റിക്കഴിയുമ്പോള്‍"
9890
9890
 
9891
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6180
 
9891
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
9892
9892
msgctxt "Comment"
9893
9893
msgid "A window has finished resizing"
9894
9894
msgstr "ജാലകം വലിപ്പം മാറ്റിത്തീരുമ്പോള്‍"
9895
9895
 
9896
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6257
 
9896
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
9897
9897
msgctxt "Name"
9898
9898
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9899
9899
msgstr "നിലവിലുള്ള പണിയിടത്തിലെ ജാലകം ശ്രദ്ധ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍"
9900
9900
 
9901
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6326
 
9901
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
9902
9902
msgctxt "Comment"
9903
9903
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9904
9904
msgstr "നിലവിലുള്ള വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടത്തിലെ ഒരു ജാലകം ശ്രദ്ധ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍"
9905
9905
 
9906
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6399
 
9906
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
9907
9907
msgctxt "Name"
9908
9908
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9909
9909
msgstr "മറ്റൊരു പണിയിടത്തിലുള്ള ജാലകം ശ്രദ്ധ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍"
9910
9910
 
9911
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6468
 
9911
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
9912
9912
msgctxt "Comment"
9913
9913
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9914
9914
msgstr "മറ്റൊരു നിര്‍ജ്ജീവ വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടത്തിലുള്ള ഒരു ജാലകം ശ്രദ്ധ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോള്‍"
9915
9915
 
9916
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6538
 
9916
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
9917
9917
msgctxt "Name"
9918
9918
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9919
9919
msgstr "കോമ്പോസിറ്റിങ്ങ് പെര്‍ഫോര്‍മന്‍സ് പതുക്കെയാണു്"
9920
9920
 
9921
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6600
 
9921
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
9922
9922
msgctxt "Comment"
9923
9923
msgid ""
9924
9924
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9925
9925
msgstr ""
9926
9926
"കോമ്പോസിറ്റിങ്ങ് പെര്‍ഫോര്‍മന്‍സ് വളരെ പതുക്കെ ആയിരുന്നതിനാല്‍ കോമ്പോസിറ്റിങ്ങ് നിര്‍ത്തിവെച്ചിരിക്കുന്നു"
9927
9927
 
9928
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6664
 
9928
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
9929
9929
msgctxt "Name"
9930
9930
msgid "Compositing has been suspended"
9931
9931
msgstr "കോമ്പോസിറ്റിങ്ങ് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
9932
9932
 
9933
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6722
 
9933
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
9934
9934
msgctxt "Comment"
9935
9935
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9936
9936
msgstr "കമ്പോസിറ്റിംഗ് നിര്‍ത്തിവെയ്ക്കാന്‍ വേറൊരു പ്രയോഗം ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്"
9937
9937
 
9938
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6780
 
9938
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
9939
9939
msgctxt "Name"
9940
9940
msgid "Effects not supported"
9941
9941
msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്ക്ക് പിതുണയില്ല"
9942
9942
 
9943
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6842
 
9943
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
9944
9944
msgctxt "Comment"
9945
9945
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9946
9946
msgstr "പിന്‍നിര അല്ലെങ്കില്‍ ഖരസാമാഗ്രി പ്രഭാവങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
9947
9947
 
9948
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6902
 
9948
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
9949
9949
msgctxt "Name"
9950
9950
msgid "Tiling Enabled"
9951
9951
msgstr ""
9952
9952
 
9953
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6945
 
9953
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6952
9954
9954
#, fuzzy
9955
9955
#| msgctxt "Name"
9956
9956
#| msgid "A modifier key has been locked"
9958
9958
msgid "Tiling mode has been enabled"
9959
9959
msgstr "ഒരു മോഡിഫയര്‍ കീ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
9960
9960
 
9961
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6989
 
9961
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6999
9962
9962
msgctxt "Name"
9963
9963
msgid "Tiling Disabled"
9964
9964
msgstr ""
9965
9965
 
9966
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7032
 
9966
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7045
9967
9967
#, fuzzy
9968
9968
#| msgctxt "Comment"
9969
9969
#| msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
9971
9971
msgid "Tiling mode has been disabled"
9972
9972
msgstr "സ്ലോ കീ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
9973
9973
 
9974
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7077
 
9974
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7092
9975
9975
msgctxt "Name"
9976
9976
msgid "Tiling Layout Changed"
9977
9977
msgstr ""
9978
9978
 
9979
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7118
 
9979
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7136
9980
9980
msgctxt "Comment"
9981
9981
msgid "Tiling Layout has been changed"
9982
9982
msgstr ""
9987
9987
msgstr "കെഡിഇയിലെ അറിയിപ്പുകള്‍ക്കുള്ള നിരന്തരപ്രവൃത്തി"
9988
9988
 
9989
9989
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89
9990
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:52
 
9990
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:54
9991
9991
msgctxt "Comment"
9992
9992
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9993
9993
msgstr ""
10007
10007
msgid "Local system message service"
10008
10008
msgstr ""
10009
10009
 
10010
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:53
 
10010
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:54
10011
10011
msgctxt "Name"
10012
10012
msgid "New message received"
10013
10013
msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചു"
10014
10014
 
10015
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:121
 
10015
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:122
10016
10016
msgctxt "Comment"
10017
10017
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
10018
10018
msgstr ""
10027
10027
msgid "Display Management"
10028
10028
msgstr "ഫയല്‍ നടത്തിപ്പ്"
10029
10029
 
10030
 
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:58
 
10030
#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:60
10031
10031
msgctxt "Comment"
10032
10032
msgid "Manages displays and video outputs"
10033
10033
msgstr ""
10037
10037
msgid "KSysGuard"
10038
10038
msgstr "കെസിസ്ഗാര്‍ഡ്"
10039
10039
 
10040
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:72
 
10040
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
10041
10041
msgctxt "Name"
10042
10042
msgid "Kill or stop etc a process"
10043
10043
msgstr "ഒരു പ്രക്രിയയെ കൊല്ലുക അല്ലെങ്കില്‍ നിര്‍ത്തുക"
10044
10044
 
10045
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:127
 
10045
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
10046
10046
msgctxt "Description"
10047
10047
msgid "Sends a given signal to a given process"
10048
10048
msgstr "ഒരു പ്രക്രിയയിലേക്ക് ഒരു സൂചന അയയ്ക്കുക"
10049
10049
 
10050
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:186
 
10050
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
10051
10051
msgctxt "Name"
10052
10052
msgid "Change the priority of a process"
10053
10053
msgstr "ഒരു പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന മാറ്റുക"
10054
10054
 
10055
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:243
 
10055
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
10056
10056
msgctxt "Description"
10057
10057
msgid "Change the niceness of a given process"
10058
10058
msgstr "ഒരു പ്രക്രിയയുടെ നൈസ് വില മാറ്റുക"
10059
10059
 
10060
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:299
 
10060
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
10061
10061
msgctxt "Name"
10062
10062
msgid "Change IO Scheduler and priority"
10063
10063
msgstr "ഐഒ ഷെഡ്യൂളറും മുന്‍ഗണനയും മാറ്റുക"
10064
10064
 
10065
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:351
 
10065
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
10066
10066
msgctxt "Description"
10067
10067
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
10068
10068
msgstr "ഒരു പ്രക്രിയയുടെ എഴുതാനും വായിക്കാനുള്ള മുന്‍ഗണന മാറ്റുക"
10069
10069
 
10070
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:404
 
10070
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
10071
10071
msgctxt "Name"
10072
10072
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
10073
10073
msgstr "സിപിയു ഷെഡ്യൂളറും മുന്‍ഗണനയും മാറ്റുക"
10074
10074
 
10075
 
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:455
 
10075
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
10076
10076
msgctxt "Description"
10077
10077
msgid ""
10078
10078
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
10182
10182
msgid "Window List"
10183
10183
msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ പട്ടിക"
10184
10184
 
10185
 
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:62
 
10185
#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
10186
10186
msgctxt "Comment"
10187
10187
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
10188
10188
msgstr "തുറന്ന ജാലകങ്ങളുടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കാനുള്ള പ്ലാസ്മോയിഡ്"
10195
10195
msgid "Desktop Dashboard"
10196
10196
msgstr "ഡാഷ്ബോര്‍ഡ്"
10197
10197
 
10198
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:49
 
10198
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:52
10199
10199
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:67
10200
10200
msgctxt "Comment"
10201
10201
msgid "Default desktop containment"
10214
10214
msgid "Empty Panel"
10215
10215
msgstr "പാളി"
10216
10216
 
10217
 
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:51
10218
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:60
 
10217
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
 
10218
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
10219
10219
msgctxt "Comment"
10220
10220
msgid "A containment for a panel"
10221
10221
msgstr "പാളി വെയ്ക്കാനുള്ള കണ്ടൈന്‍മെന്റ്"
10249
10249
msgid "Plasma Desktop Shell"
10250
10250
msgstr "പ്ലാസ്മ പണിയിട ആവരണം"
10251
10251
 
10252
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:124
 
10252
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
10253
10253
msgctxt "Name"
10254
10254
msgid "New widget published"
10255
10255
msgstr "പുതിയ ഉരുപ്പടി പുറത്തിറക്കി"
10256
10256
 
10257
 
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:179
 
10257
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
10258
10258
msgctxt "Comment"
10259
10259
msgid "A new widget has become available on the network."
10260
10260
msgstr "ഒരു പുതിയ ഉരുപ്പടി ശൃംഖലയില്‍ ലഭ്യമായി."
10391
10391
msgid "CPU Monitor"
10392
10392
msgstr "സിപിയു ഉപയോഗ നിരീക്ഷകന്‍"
10393
10393
 
10394
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:54
 
10394
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
10395
10395
msgctxt "Comment"
10396
10396
msgid "A CPU usage monitor"
10397
10397
msgstr "സിപിയു ഉപയോഗ നിരീക്ഷകന്‍"
10404
10404
msgid "Hard Disk Status"
10405
10405
msgstr "സ്ഥിതിയുണ്ട്"
10406
10406
 
10407
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:54
 
10407
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
10408
10408
msgctxt "Comment"
10409
10409
msgid "A hard disk usage monitor"
10410
10410
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് ഉപയോഗം നിരീക്ഷകന്‍"
10417
10417
msgid "Hardware Info"
10418
10418
msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍"
10419
10419
 
10420
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:54
 
10420
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
10421
10421
msgctxt "Comment"
10422
10422
msgid "Show hardware info"
10423
10423
msgstr "ഹാര്‍ഡ്വെവര്‍ വിവരം കാണിക്കുക"
10430
10430
msgid "Network Monitor"
10431
10431
msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുളള ഉപകരണം"
10432
10432
 
10433
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:56
 
10433
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
10434
10434
msgctxt "Comment"
10435
10435
msgid "A network usage monitor"
10436
10436
msgstr " ശ്രംഖല ഉപയോഗം നിരീക്ഷകന്‍"
10443
10443
msgid "Memory Status"
10444
10444
msgstr "സാംബാ സ്ഥിതിവിവരം"
10445
10445
 
10446
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:54
 
10446
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
10447
10447
msgctxt "Comment"
10448
10448
msgid "A RAM usage monitor"
10449
10449
msgstr "റാം ഉപയോഗ നിരീക്ഷകന്‍"
10453
10453
msgid "Hardware Temperature"
10454
10454
msgstr ""
10455
10455
 
10456
 
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:55
 
10456
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
10457
10457
msgctxt "Comment"
10458
10458
msgid "A system temperature monitor"
10459
10459
msgstr "സിസ്റ്റം താപനില നിരീക്ഷകന്‍"
10518
10518
msgid "Switch Activity"
10519
10519
msgstr "പ്രക്രിയ മാറ്റുക"
10520
10520
 
10521
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:63
 
10521
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
10522
10522
msgctxt "Comment"
10523
10523
msgid "Switch to another activity"
10524
10524
msgstr "മറ്റൊരു പ്രക്രിയിലേയ്ക്കുള്ള മാറ്റം"
10528
10528
msgid "Switch Desktop"
10529
10529
msgstr "പണിയിടം മാറുക"
10530
10530
 
10531
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:65
 
10531
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
10532
10532
msgctxt "Comment"
10533
10533
msgid "Switch to another virtual desktop"
10534
10534
msgstr "മറ്റൊരു മായാ പണിയിടത്തിലേയ്ക്കു് മാറുക"
10538
10538
msgid "Switch Window"
10539
10539
msgstr "ജാലകം മാറുക"
10540
10540
 
10541
 
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:63
 
10541
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
10542
10542
msgctxt "Comment"
10543
10543
msgid "Show a list of windows to switch to"
10544
10544
msgstr "മാറാവുന്ന ജാലകങ്ങളടെ പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക"
10573
10573
msgid "Application Information"
10574
10574
msgstr "പ്രയോഗ വിവരം"
10575
10575
 
10576
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:63
 
10576
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
10577
10577
msgctxt "Comment"
10578
10578
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
10579
10579
msgstr "ആപ്പ് മെനുവിലെ പ്രയോഗങ്ങളുടെ വിവരവും തുടക്കവും."
10591
10591
msgid "Device Notifications"
10592
10592
msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
10593
10593
 
10594
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:50
 
10594
#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
10595
10595
#, fuzzy
10596
10596
#| msgctxt "Comment"
10597
10597
#| msgid "Passive visual notifications for the user."
10769
10769
msgid "Status Notifier Information"
10770
10770
msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ പ്രൊസസ്സ് വിവരങ്ങള്‍"
10771
10771
 
10772
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:46
 
10772
#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:47
10773
10773
#, fuzzy
10774
10774
#| msgctxt "Comment"
10775
10775
#| msgid ""
10843
10843
msgid "wetter.com"
10844
10844
msgstr "വെറ്റര്‍.കൊം"
10845
10845
 
10846
 
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:61
 
10846
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
10847
10847
msgctxt "Comment"
10848
10848
msgid "Weather forecast by wetter.com"
10849
10849
msgstr "വെറ്റര്‍.കോമിന്റെ കാലാവസ്ഥാ പ്രവചനം"
10888
10888
msgid "Terminate Applications"
10889
10889
msgstr "പ്രയോഗങ്ങളെ ഇല്ലാതാക്കുക"
10890
10890
 
10891
 
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:64
 
10891
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
10892
10892
msgctxt "Comment"
10893
10893
msgid "Stop applications that are currently running"
10894
10894
msgstr "ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിര്‍ത്തുക"
10964
10964
msgid "Devices"
10965
10965
msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍"
10966
10966
 
10967
 
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:63
 
10967
#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
10968
10968
msgctxt "Comment"
10969
10969
msgid "Manage removable devices"
10970
10970
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാവുന്ന ഉപകരണങ്ങള്‍ നോക്കി നടത്തല്‍"
10987
10987
msgid "Windowed widgets"
10988
10988
msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ പട്ടിക"
10989
10989
 
10990
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:52
 
10990
#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
10991
10991
msgctxt "Comment"
10992
10992
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
10993
10993
msgstr ""
10997
10997
msgid "Windows"
10998
10998
msgstr "ജാലകങ്ങള്‍"
10999
10999
 
11000
 
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:66
 
11000
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
11001
11001
msgctxt "Comment"
11002
11002
msgid "List windows and desktops and switch them"
11003
11003
msgstr "ജാലകങ്ങളും പണിയിടങ്ങളും പട്ടികയായി കണ്ടു് പരസ്പരം മാറുക"
11171
11171
msgid "Search Box"
11172
11172
msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള പെട്ടി"
11173
11173
 
11174
 
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:63
 
11174
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
11175
11175
msgctxt "Comment"
11176
11176
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
11177
11177
msgstr "റണ്ണര്‍മാനേജറിനു് വേണ്ടിയുള്ള തെരച്ചില്‍ പെട്ടി"
11189
11189
msgid "Newspaper Activity"
11190
11190
msgstr "വര്‍ത്തമാനപത്രവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രവര്‍ത്തനം"
11191
11191
 
11192
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
 
11192
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:54
11193
11193
msgctxt "Comment"
11194
11194
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
11195
11195
msgstr "ഉരുപ്പടികള്‍ രണ്ടു് കളങ്ങളിള്‍ ഇടുവാനുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം"
11224
11224
msgid "Contacts"
11225
11225
msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
11226
11226
 
11227
 
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:64
 
11227
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
11228
11228
msgctxt "Comment"
11229
11229
msgid "List all your contacts"
11230
11230
msgstr "നിങ്ങളുടെ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിയ്ക്കുക"
11298
11298
msgid "Page one"
11299
11299
msgstr "പേജര്‍"
11300
11300
 
11301
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:52
11302
 
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:52
 
11301
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
 
11302
#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
11303
11303
#, fuzzy
11304
11304
#| msgctxt "Name"
11305
11305
#| msgid "Default Blue"
11366
11366
msgid "Power Management"
11367
11367
msgstr "വൈദ്യുതി നടത്തിപ്പു്"
11368
11368
 
11369
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:364
 
11369
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
11370
11370
msgctxt "Comment"
11371
11371
msgid "Used for standard notifications"
11372
11372
msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡര്‍ഡ് അറിയിപ്പുകള്‍ക്കായി ഉപയോഗിക്കുന്നത്"
11373
11373
 
11374
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:436
 
11374
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
11375
11375
msgctxt "Name"
11376
11376
msgid "Critical notification"
11377
11377
msgstr "ഗുരുതര അറിയിപ്പു്"
11378
11378
 
11379
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:508
 
11379
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
11380
11380
msgctxt "Comment"
11381
11381
msgid "Notifies a critical event"
11382
11382
msgstr "ഒരു അത്യാവശ്യമായ സംഭവം അറിയിക്കുന്നു"
11383
11383
 
11384
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:581
 
11384
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
11385
11385
msgctxt "Name"
11386
11386
msgid "Low Battery"
11387
11387
msgstr "ബാറ്ററി കുറവാണു്"
11388
11388
 
11389
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:651
 
11389
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
11390
11390
msgctxt "Comment"
11391
11391
msgid "Your battery has reached low level"
11392
11392
msgstr "നിങ്ങളുടെ ബാറ്ററി കുറവായ നില എത്തിയിരിക്കുന്നു"
11393
11393
 
11394
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:729
 
11394
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
11395
11395
msgctxt "Name"
11396
11396
msgid "Battery at warning level"
11397
11397
msgstr "ബാറ്ററി താക്കീത് നില എത്തിയിരിക്കുന്നു"
11398
11398
 
11399
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:801
 
11399
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
11400
11400
msgctxt "Comment"
11401
11401
msgid "Your battery has reached warning level"
11402
11402
msgstr "നിങ്ങളുടെ ബാറ്ററി താക്കീത് നില എത്തിയിരിക്കുന്നു"
11403
11403
 
11404
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:879
 
11404
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
11405
11405
msgctxt "Name"
11406
11406
msgid "Battery at critical level"
11407
11407
msgstr "ബാറ്ററി ഗുരുതരമായ നിലയില്‍ എത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു"
11408
11408
 
11409
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:951
 
11409
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
11410
11410
msgctxt "Comment"
11411
11411
msgid ""
11412
11412
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11417
11417
"പ്രവര്‍ത്തനം തുടങ്ങുന്നതിനു് മുമ്പു് ഒരു കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ആരംഭിയ്ക്കും, അതിനാല്‍ ഇതു് സജീവമായി വയ്ക്കാന്‍ "
11418
11418
"ശക്തിയായി ഉപദേശിക്കുന്നു."
11419
11419
 
11420
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1021
 
11420
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
11421
11421
msgctxt "Name"
11422
11422
msgid "AC adaptor plugged in"
11423
11423
msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര്‍ കുത്തിയിരിക്കുന്നു"
11424
11424
 
11425
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1093
 
11425
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
11426
11426
msgctxt "Comment"
11427
11427
msgid "The power adaptor has been plugged in"
11428
11428
msgstr "പവര്‍ അഡാപ്റ്റര്‍ പ്ലഗ്ഗിലേക്ക് കുത്തിയിരിക്കുന്നു"
11429
11429
 
11430
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1171
 
11430
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
11431
11431
msgctxt "Name"
11432
11432
msgid "AC adaptor unplugged"
11433
11433
msgstr "എസി അഡാപ്റ്റര്‍ പുറത്തെടുത്തിരിക്കുന്നു"
11434
11434
 
11435
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1243
 
11435
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
11436
11436
msgctxt "Comment"
11437
11437
msgid "The power adaptor has been unplugged"
11438
11438
msgstr "പവര്‍ അഡാപ്റ്റര്‍ പ്ലഗ്ഗില്‍ നിന്നും ഊരിയിരിക്കുന്നു"
11439
11439
 
11440
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1321
 
11440
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
11441
11441
msgctxt "Name"
11442
11442
msgid "Job error"
11443
11443
msgstr "ജോലി പിശക്"
11444
11444
 
11445
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1393
 
11445
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
11446
11446
msgctxt "Comment"
11447
11447
msgid "There was an error while performing a job"
11448
11448
msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പിശകുണ്ടായിരുന്നു"
11449
11449
 
11450
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1467
 
11450
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
11451
11451
msgctxt "Name"
11452
11452
msgid "Profile Changed"
11453
11453
msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ മാറി"
11454
11454
 
11455
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1539
 
11455
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
11456
11456
msgctxt "Comment"
11457
11457
msgid "The profile was changed"
11458
11458
msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു"
11459
11459
 
11460
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1616
 
11460
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
11461
11461
msgctxt "Name"
11462
11462
msgid "Performing a suspension job"
11463
11463
msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിവെക്കാനുള്ള (മയങ്ങല്‍) ജോലി ചെയ്യുന്നു"
11464
11464
 
11465
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1684
 
11465
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
11466
11466
msgctxt "Comment"
11467
11467
msgid ""
11468
11468
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
11471
11471
"മയങ്ങാനുള്ള ജോലി തുടങ്ങാറാവുന്നതിനു് തൊട്ടു് മുമ്പു് ഈ അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുകയും ഇതു് ഒരു കൗണ്ട്-ഡൗണ്‍ "
11472
11472
"തുടങ്ങുകയും ചെയ്യുന്നു, അതിനാല്‍ ഇതു് സജീവമായി വയ്ക്കാന്‍ ശക്തിയായി ഉപദേശിയ്ക്കുന്നു."
11473
11473
 
11474
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1750
 
11474
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1752
11475
11475
msgctxt "Name"
11476
11476
msgid "Internal PowerDevil Error"
11477
11477
msgstr "പവര്‍ഡെവിളില്‍ ആന്തരിക തെറ്റു്"
11478
11478
 
11479
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1819
 
11479
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1821
11480
11480
msgctxt "Comment"
11481
11481
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
11482
11482
msgstr "പവര്‍ഡെവിളില്‍ ഒരു ആന്തരിക പിശക് തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു"
11483
11483
 
11484
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1891
 
11484
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
11485
11485
msgctxt "Name"
11486
11486
msgid "Suspension inhibited"
11487
11487
msgstr "മയങ്ങല്‍ തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
11488
11488
 
11489
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1956
 
11489
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
11490
11490
msgctxt "Comment"
11491
11491
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
11492
11492
msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രകാരം മയങ്ങള്‍ തടഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
11519
11519
msgid "Information Sources"
11520
11520
msgstr "സന്ദേശം"
11521
11521
 
11522
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:63
 
11522
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
11523
11523
msgctxt "Comment"
11524
11524
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
11525
11525
msgstr "സോളിഡുമായുള്ള ഹാര്‍ഡുവെയര്‍ ഏകീകരണത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം"
11529
11529
msgid "Lirc"
11530
11530
msgstr "എല്‍ഐആര്‍സി"
11531
11531
 
11532
 
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:72
 
11532
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:73
11533
11533
msgctxt "Comment"
11534
11534
msgid "Linux Infrared Remote Control"
11535
11535
msgstr "ലിനക്സ് വിദൂര ഇന്‍ഫ്രാറെഡ് നിയന്ത്രണം"
11542
11542
msgid "Network Status"
11543
11543
msgstr "ശൃംഖലാസ്ഥിതിഗതികള്‍ക്കുള്ള നിരന്തരപ്രവൃത്തി"
11544
11544
 
11545
 
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:55
 
11545
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:57
11546
11546
msgctxt "Comment"
11547
11547
msgid ""
11548
11548
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11587
11587
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11588
11588
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11589
11589
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11590
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:200
11591
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:68
 
11590
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
 
11591
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
11592
11592
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11593
11593
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11594
11594
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11908
11908
msgid "Status Notifier Manager"
11909
11909
msgstr "കെഡിഇഡി അവസ്ഥ അറിയിപ്പുകളുടെ നിരീക്ഷകന്‍"
11910
11910
 
11911
 
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:51
 
11911
#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:53
11912
11912
msgctxt "Comment"
11913
11913
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
11914
11914
msgstr ""