~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-pl/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libincidenceeditors.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-04-03 17:09:06 UTC
  • mfrom: (1.12.41)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140403170906-k3425p562fqo3kbs
Tags: 4:4.12.97-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
9
9
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2010, 2013.
10
10
# Artur Chłond <eugenewolfe@o2.pl>, 2010.
11
 
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 
11
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: korganizer\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
16
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:42+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 23:18+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2014-03-23 07:34+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
20
"Language: pl\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
26
26
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
27
 
62
62
 
63
63
#: alarmdialog.cpp:227
64
64
msgid "Before the event starts"
65
 
msgstr "Przed rozpoczęciem zdarzenia"
 
65
msgstr "Przed rozpoczęciem wydarzenia"
66
66
 
67
67
#: alarmdialog.cpp:227
68
68
msgid "After the event starts"
69
 
msgstr "po rozpoczęciu zdarzenia"
 
69
msgstr "Po rozpoczęciu wydarzenia"
70
70
 
71
71
#: alarmdialog.cpp:230
72
72
msgid "Before the event ends"
73
 
msgstr "Przed końcem zdarzenia"
 
73
msgstr "Przed końcem wydarzenia"
74
74
 
75
75
#: alarmdialog.cpp:230
76
76
msgid "After the event ends"
77
 
msgstr "Po zakończeniu zdarzenia"
 
77
msgstr "Po zakończeniu wydarzenia"
78
78
 
79
79
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog)
80
80
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base)
155
155
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
156
156
#: alarmdialog.ui:100 editoralarms_base.ui:111
157
157
msgid "after the event starts"
158
 
msgstr "po rozpoczęciu"
 
158
msgstr "po rozpoczęciu wydarzenia"
159
159
 
160
160
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter)
161
161
#: alarmdialog.ui:105 editoralarms_base.ui:116
236
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo)
237
237
#: alarmdialog.ui:225
238
238
msgid "Play sound file"
239
 
msgstr "Odegraj plik dźwiękowy"
 
239
msgstr "Odtwórz plik dźwiękowy"
240
240
 
241
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo)
242
242
#: alarmdialog.ui:230
247
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
248
248
#: alarmdialog.ui:235 editoralarms_base.ui:326
249
249
msgid "Send email"
250
 
msgstr "Wyślij e-mail"
 
250
msgstr "Wyślij wiadomość pocztową"
251
251
 
252
252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText)
253
253
#: alarmdialog.ui:259 editoralarms_base.ui:391
466
466
#: attachmenteditdialog.ui:63
467
467
msgctxt "@option:check"
468
468
msgid "Store attachment inline"
469
 
msgstr "Przechowuj załącznik wewnętrznie"
 
469
msgstr "Przechowaj załącznik wewnętrznie"
470
470
 
471
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
472
472
#: attachmenteditdialog.ui:108
473
473
msgid "Location:"
474
 
msgstr "Lokalizacja:"
 
474
msgstr "Miejsce:"
475
475
 
476
476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester)
477
477
#: attachmenteditdialog.ui:118
478
478
msgctxt "@info:tooltip"
479
479
msgid "Provide a location for the attachment file"
480
 
msgstr "Zapewnij lokalizację dla pliku załącznika"
 
480
msgstr "Podaj miejsce dla pliku załącznika"
481
481
 
482
482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester)
483
483
#: attachmenteditdialog.ui:121
770
770
#: dialogdesktop.ui:152 dialogmobile.ui:125
771
771
msgctxt "@label"
772
772
msgid "&Location:"
773
 
msgstr "&Lokalizacja:"
 
773
msgstr "&Miejsce:"
774
774
 
775
775
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
776
776
#: dialogdesktop.ui:171 dialogmobile.ui:150
777
777
msgctxt "@info:tooltip"
778
778
msgid "Set the location"
779
 
msgstr "Ustaw lokalizację"
 
779
msgstr "Ustaw miejsce"
780
780
 
781
781
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
782
782
#: dialogdesktop.ui:174 dialogmobile.ui:153
788
788
#: dialogdesktop.ui:188
789
789
msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls"
790
790
msgid "Completion:"
791
 
msgstr "Uzupełnienie:"
 
791
msgstr "Ukończenie:"
792
792
 
793
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
794
794
#: dialogdesktop.ui:232
880
880
#: dialogdesktop.ui:343 dialogmobile.ui:401
881
881
msgctxt "@option:check"
882
882
msgid "Blocks me for other events"
883
 
msgstr "Powstrzymaj mnie przed innymi zdarzeniami"
 
883
msgstr "Odciąga mnie od innych wydarzeń"
884
884
 
885
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
886
886
#: dialogdesktop.ui:374
1745
1745
#: freebusyganttproxymodel.cpp:95
1746
1746
msgctxt "@info:tooltip"
1747
1747
msgid "Location:"
1748
 
msgstr "Lokalizacja:"
 
1748
msgstr "Miejsce:"
1749
1749
 
1750
1750
#: freebusyganttproxymodel.cpp:99 freeperiodmodel.cpp:197
1751
1751
msgctxt "@info:tooltip period start time"
1825
1825
 
1826
1826
#: incidencealarm.cpp:317
1827
1827
msgid "Send an email"
1828
 
msgstr "Wyślij e-mail"
 
1828
msgstr "Wyślij wiadomość pocztową"
1829
1829
 
1830
1830
#: incidencealarm.cpp:320
1831
1831
msgid "Play an audio file"
2354
2354
"A recurring event or to-do must occur at least once. Adjust the recurring "
2355
2355
"parameters."
2356
2356
msgstr ""
2357
 
"Powtarzające się wydarzenie lub zadanie-do-zrobienia musi nastąpić co "
2358
 
"najmniej jeden raz. Dopasuj parametry powtarzania."
 
2357
"Powtarzające się wydarzenie lub zadanie musi nastąpić co najmniej jeden raz. "
 
2358
"Dopasuj parametry powtarzania."
2359
2359
 
2360
2360
#: incidencerecurrence.cpp:467
2361
2361
msgid "The incidence's start date is invalid."
2621
2621
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab)
2622
2622
#: schedulingdialog.ui:146
2623
2623
msgid "Automatic Search"
2624
 
msgstr "Automatyczne wyszukiwanie"
 
2624
msgstr "Samoczynne znajdywanie"
2625
2625
 
2626
2626
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab)
2627
2627
#: schedulingdialog.ui:181
2641
2641
"item. Click <interface>New</interface> to create a new template based on the "
2642
2642
"current item settings."
2643
2643
msgstr ""
2644
 
"Wybierz szablon i kliknij <b>Zastosuj</b>, aby zastosować go do bieżącej "
2645
 
"pozycji. Kliknij <b>Nowy</b> aby utworzyć nowy szablon oparty o bieżące "
2646
 
"ustawienia pozycji."
 
2644
"Wybierz szablon i naciśnij <b>Zastosuj</b>, aby zastosować go do bieżącego "
 
2645
"wpisu. Naciśnij <b>Nowy</b>, aby utworzyć nowy szablon na podstawie ustawień "
 
2646
"bieżącego wpisu."
2647
2647
 
2648
2648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox)
2649
2649
#: template_management_dialog_base.ui:39
2838
2838
"Click this button to move the event to a date and time when all the "
2839
2839
"attendees have time available in their Free/Busy lists."
2840
2840
msgstr ""
2841
 
"Kliknij przycisk by przesunąć zdarzenie na datę i czas, kiedy wszyscy "
2842
 
"uczestnicy są wolni."
 
2841
"Naciśnij ten przycisk, aby przesunąć wydarzenie na datę i czas, kiedy "
 
2842
"wszyscy uczestnicy są wolni."
2843
2843
 
2844
2844
#: visualfreebusywidget.cpp:219
2845
2845
msgctxt "@action:button reload freebusy data"
2874
2874
"Free/Busy Information."
2875
2875
msgstr ""
2876
2876
"Pokazuje stan czasu wolnego/zajętego dla wszystkich uczestników. Podwójne "
2877
 
"kliknięcie na uczestniku na liście pozwala podać lokalizację jego informacji "
2878
 
"o czasie wolnym i zajętym."
 
2877
"naciśnięcie na uczestniku na liście pozwala podać miejsce jego informacji o "
 
2878
"czasie wolnym i zajętym."
2879
2879
 
2880
2880
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
2881
2881
#~ msgid "Select Categories"