27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "sairan@computer.org"
30
#: chat-window.cpp:134
30
#: chat-window.cpp:136
34
#: chat-window.cpp:135
34
#: chat-window.cpp:137
36
36
msgstr "Қойындыны бөліп алу"
38
#: chat-window.cpp:136
38
#: chat-window.cpp:138
39
39
msgid "Move Tab Left"
40
40
msgstr "Қойындыны солға жылжыту"
42
#: chat-window.cpp:137
42
#: chat-window.cpp:139
43
43
msgid "Move Tab Right"
44
44
msgstr "Қойындыны оңға жылжыту"
46
#: chat-window.cpp:647
46
#: chat-window.cpp:677
48
48
msgstr "К&елесі қойынды"
50
#: chat-window.cpp:651
50
#: chat-window.cpp:681
51
51
msgid "&Previous Tab"
52
52
msgstr "&Алдыңғы қойынды"
54
#: chat-window.cpp:655
54
#: chat-window.cpp:685
55
55
msgid "&Audio Call"
56
56
msgstr "&Аудиошақыру"
58
#: chat-window.cpp:656
58
#: chat-window.cpp:686
59
59
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
60
60
msgid "Start an audio call with this contact"
61
61
msgstr "Мына контактты аудиошақыру"
63
#: chat-window.cpp:659 chat-window.cpp:892
63
#: chat-window.cpp:689 chat-window.cpp:943
64
64
msgid "&Block Contact"
65
65
msgstr "Контактты &бұғаттау"
67
#: chat-window.cpp:661
67
#: chat-window.cpp:691
68
68
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
70
70
"Blocking means that this contact will not see you online and you will not "
73
73
"Бұғатталған контакт Сізді желіде көрмейді де одан Сізге хабарлама келмейді"
75
#: chat-window.cpp:664
75
#: chat-window.cpp:694
77
77
msgstr "Файлды &жіберу"
79
#: chat-window.cpp:665
79
#: chat-window.cpp:695
80
80
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
81
81
msgid "Send a file to this contact"
82
82
msgstr "Назардағы контактқа файлды жіберу"
84
#: chat-window.cpp:668
84
#: chat-window.cpp:698
85
85
msgid "&Invite to Chat"
86
86
msgstr "Әңгімеге &тарту"
88
#: chat-window.cpp:669
88
#: chat-window.cpp:699
89
89
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
90
90
msgid "Invite another contact to join this chat"
91
91
msgstr "Осы әңгімеге басқа бір контакты шақыру"
93
#: chat-window.cpp:672
93
#: chat-window.cpp:702
94
94
msgid "&Video Call"
95
95
msgstr "&Видеошақыру"
97
#: chat-window.cpp:673
97
#: chat-window.cpp:703
98
98
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
99
99
msgid "Start a video call with this contact"
100
100
msgstr "Мына контактты видеошақыру"
102
#: chat-window.cpp:676
102
#: chat-window.cpp:706
103
103
msgid "Share My &Desktop"
104
104
msgstr "&Үстелімді ортақтастыру"
106
#: chat-window.cpp:677
106
#: chat-window.cpp:707
107
107
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
108
108
msgid "Start an application that allows this contact to see your desktop"
109
109
msgstr "Контатактқа үстеліңізді көрсететін бағдарламаны жегу"
111
#: chat-window.cpp:688
111
#: chat-window.cpp:710
112
msgid "&Collaboratively edit a document"
113
msgstr "Ынтымақтасып құжатты өңдеу"
115
#: chat-window.cpp:721
112
116
msgid "Choose Spelling Language"
113
117
msgstr "Емлесін тексеретін тілің таңдау"
115
#: chat-window.cpp:690
119
#: chat-window.cpp:723
116
120
msgctxt "Action to open the log viewer with a specified contact"
117
121
msgid "&Previous Conversations"
118
122
msgstr "&Алдыңғы әңгімелер"
120
#: chat-window.cpp:693
124
#: chat-window.cpp:726
121
125
msgid "Account Icon"
122
126
msgstr "Тіркелгінің таңбашасы"
124
#: chat-window.cpp:697
128
#: chat-window.cpp:730
125
129
msgid "&Clear View"
126
130
msgstr "Өрісін &тазалау"
128
#: chat-window.cpp:698
132
#: chat-window.cpp:731
129
133
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
130
134
msgid "Clear all messages from current chat tab"
131
135
msgstr "Назардағы әңгіме қойындысынан бүкіл хабарламаларын өшіру"
133
#: chat-window.cpp:704
137
#: chat-window.cpp:737
134
138
msgid "Send message"
135
139
msgstr "Хабарлама жіберу"
137
#: chat-window.cpp:815
141
#: chat-window.cpp:770
142
msgctxt "Toolbar icon tooltip"
143
msgid "Edit a plain-text document with this contact in real-time"
144
msgstr "Кәдімгі мәтін құжатын мына контактпен шн уақыт барысында өңдеу"
146
#: chat-window.cpp:773
147
msgctxt "Toolbar icon tooltip for a disabled action"
149
"<p>Both you and the target contact need to have the <i>kte-collaborative</i> "
150
"package installed to share documents</p>"
152
"<p>Құжатты ортақтастыру үшін Сіз және әріптес контакт <i>kte-collaborative</"
153
"i> дестені орнатып алу керек</p>"
155
#: chat-window.cpp:865
139
157
msgid "Choose files to send to %1"
140
158
msgstr "%1 дегенге жіберетін файлдарды таңдау"
142
#: chat-window.cpp:848
144
msgctxt "String prepended in window title, arg is contact's name"
146
msgstr "Теріліп жатыр... %1"
148
#: chat-window.cpp:850
150
msgctxt "String appended in window title, arg is contact's name"
151
msgid "%1 has entered text"
152
msgstr "%1 жазуын терді"
154
#: chat-window.cpp:885
160
#: chat-window.cpp:936
155
161
msgid "&Unblock Contact"
156
162
msgstr "Контакттан бұғатты &шешу"
164
#. i18n: ectx: Menu (actions)
169
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
172
msgstr "Негізгі құралдар"
174
#. i18n: ectx: ToolBar (accountIconToolBar)
176
msgid "Account Icon Toolbar"
177
msgstr "Тіркелгінің таңбаша құралдары"
179
#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar)
181
msgid "Language Toolbar"
182
msgstr "Тіл құралдары"
184
#. i18n: ectx: ToolBar (emoticonsToolBar)
186
msgid "Smiley Toolbar"
187
msgstr "Көңіл-күй құралдары"
158
189
#: emoticon-text-edit-action.cpp:49
159
190
msgid "Add Smiley"
160
191
msgstr "Көңіл-күй белгісін қосу"
187
218
msgid "Francesco Nwokeka"
188
219
msgstr "Francesco Nwokeka"
221
#~ msgctxt "String prepended in window title, arg is contact's name"
222
#~ msgid "Typing... %1"
223
#~ msgstr "Теріліп жатыр... %1"
225
#~ msgctxt "String appended in window title, arg is contact's name"
226
#~ msgid "%1 has entered text"
227
#~ msgstr "%1 жазуын терді"