~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ktp-text-ui/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de/ktpchat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-18 00:15:31 UTC
  • mfrom: (1.2.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140218001531-cxmvzwhvhr03qox8
Tags: 0.7.80-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011, 2012.
2
2
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2011, 2012, 2013.
3
3
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2011.
 
4
# Markus Slopianka <markus.s@kdemail.net>, 2013.
4
5
msgid ""
5
6
msgstr ""
6
7
"Project-Id-Version: ktpchat\n"
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 04:50+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 17:47+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 01:27+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 23:28+0200\n"
10
11
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
11
12
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
12
13
"Language: de\n"
61
62
msgid "Case sensitive"
62
63
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
63
64
 
64
 
#: chat-widget.cpp:563
 
65
#: chat-widget.cpp:560
65
66
#, kde-format
66
67
msgid ""
67
68
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is blocked"
68
69
msgstr ""
69
70
"Die Nachricht „%1“ kann nicht zugestellt werden, da der Kontakt blockiert ist"
70
71
 
71
 
#: chat-widget.cpp:567
 
72
#: chat-widget.cpp:564
72
73
#, kde-format
73
74
msgid ""
74
75
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is offline"
75
76
msgstr ""
76
77
"Die Nachricht „%1“ kann nicht zugestellt werden, da der Kontakt offline ist"
77
78
 
78
 
#: chat-widget.cpp:573
 
79
#: chat-widget.cpp:570
79
80
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is blocked"
80
81
msgstr ""
81
82
"Eine Nachricht kann nicht zugestellt werden, da der Kontakt blockiert ist"
82
83
 
83
 
#: chat-widget.cpp:576
 
84
#: chat-widget.cpp:573
84
85
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is offline"
85
86
msgstr ""
86
87
"Eine Nachricht kann nicht zugestellt werden, da der Kontakt offline ist"
87
88
 
88
 
#: chat-widget.cpp:583
 
89
#: chat-widget.cpp:580
89
90
#, kde-format
90
91
msgid ""
91
92
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is not valid"
92
93
msgstr ""
93
94
"Die Nachricht „%1“ kann nicht zugestellt werden, da der Kontakt ungültig ist"
94
95
 
95
 
#: chat-widget.cpp:587
 
96
#: chat-widget.cpp:584
96
97
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is not valid"
97
98
msgstr ""
98
99
"Eine Nachricht kann nicht zugestellt werden, da der Kontakt ungültig ist"
99
100
 
100
 
#: chat-widget.cpp:593
 
101
#: chat-widget.cpp:590
101
102
#, kde-format
102
103
msgid ""
103
104
"Delivery of the message \"%1\" failed because you do not have permission to "
106
107
"Die Nachricht „%1“ kann nicht zugestellt werden, da Sie in diesem Raum keine "
107
108
"Berechtigung zu schreiben haben"
108
109
 
109
 
#: chat-widget.cpp:597
 
110
#: chat-widget.cpp:594
110
111
msgid ""
111
112
"Delivery of a message failed because you do not have permission to speak in "
112
113
"this room"
114
115
"Eine Nachricht kann nicht zugestellt werden, da Sie in diesem Raum keine "
115
116
"Berechtigung zu schreiben haben"
116
117
 
117
 
#: chat-widget.cpp:603
 
118
#: chat-widget.cpp:600
118
119
#, kde-format
119
120
msgid "Delivery of the message \"%1\" failed because it was too long"
120
121
msgstr "Die Nachricht „%1“ kann nicht zugestellt werden, da sie zu lang ist"
121
122
 
122
 
#: chat-widget.cpp:607
 
123
#: chat-widget.cpp:604
123
124
msgid "Delivery of a message failed because it was too long"
124
125
msgstr "Eine Nachricht kann nicht zugestellt werden, da sie zu lang ist"
125
126
 
126
 
#: chat-widget.cpp:613
 
127
#: chat-widget.cpp:610
127
128
#, kde-format
128
129
msgid "Delivery of the message \"%1\" failed: %2"
129
130
msgstr "Die Nachricht „%1“ kann nicht zugestellt werden: %2"
130
131
 
131
 
#: chat-widget.cpp:617
 
132
#: chat-widget.cpp:614
132
133
#, kde-format
133
134
msgid "Delivery of a message failed: %1"
134
135
msgstr "Eine Nachricht kann nicht zugestellt werden: %1"
135
136
 
136
 
#: chat-widget.cpp:702 chat-widget.cpp:796
 
137
#: chat-widget.cpp:699 chat-widget.cpp:793
137
138
#, kde-format
138
139
msgid "%1 has left the chat"
139
140
msgstr "%1 hat den Chat verlassen"
140
141
 
141
 
#: chat-widget.cpp:742
 
142
#: chat-widget.cpp:739
142
143
#, kde-format
143
144
msgctxt "Your presence status"
144
145
msgid "You are now marked as %1"
145
146
msgstr "Sie sind jetzt als %1 markiert"
146
147
 
147
 
#: chat-widget.cpp:746
 
148
#: chat-widget.cpp:743
148
149
#, kde-format
149
150
msgctxt "Your presence status with status message"
150
151
msgid "You are now marked as %1 - %2"
151
152
msgstr "Sie sind jetzt als %1 - %2 markiert"
152
153
 
153
 
#: chat-widget.cpp:752
 
154
#: chat-widget.cpp:749
154
155
#, kde-format
155
156
msgctxt "User's name, with their new presence status (i.e online/away)"
156
157
msgid "%1 is %2"
157
158
msgstr "%1 ist %2"
158
159
 
159
 
#: chat-widget.cpp:754
 
160
#: chat-widget.cpp:751
160
161
#, kde-format
161
162
msgctxt ""
162
163
"User's name, with their new presence status (i.e online/away) and a "
164
165
msgid "%1 is %2 - %3"
165
166
msgstr "%1 ist %2 - %3"
166
167
 
167
 
#: chat-widget.cpp:782
 
168
#: chat-widget.cpp:779
168
169
#, kde-format
169
170
msgid "You are now known as %1"
170
171
msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt"
171
172
 
172
 
#: chat-widget.cpp:790
 
173
#: chat-widget.cpp:787
173
174
#, kde-format
174
175
msgid "%1 is now known as %2"
175
176
msgstr "%1 nennt sich jetzt %2"
176
177
 
177
 
#: chat-widget.cpp:809
 
178
#: chat-widget.cpp:806
178
179
#, kde-format
179
180
msgid "%1 is now blocked."
180
181
msgstr "%1 ist jetzt blockiert"
181
182
 
182
 
#: chat-widget.cpp:811
 
183
#: chat-widget.cpp:808
183
184
#, kde-format
184
185
msgid "%1 is now unblocked."
185
186
msgstr "%1 ist jetzt freigegeben"
186
187
 
187
 
#: chat-widget.cpp:1013
 
188
#: chat-widget.cpp:1012
188
189
msgid "You are now offline"
189
190
msgstr "Sie sind jetzt als offline"
190
191
 
209
210
msgid "Save as"
210
211
msgstr "Speichern unter"
211
212
 
212
 
#: notify-filter.cpp:76
 
213
#: notify-filter.cpp:82
213
214
#, kde-format
214
215
msgid "%1 has sent you a message"
215
216
msgstr "%1 hat Ihnen eine Nachricht gesendet"
216
217
 
217
 
#: notify-filter.cpp:89
 
218
#: notify-filter.cpp:95
218
219
msgid "View"
219
 
msgstr "Ansicht"
 
220
msgstr "Anzeigen"
220
221
 
221
222
#~ msgid "You have sent a message"
222
223
#~ msgstr "Sie haben eine Nachricht gesendet"