~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ktp-text-ui/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it/ktpchat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-18 00:15:31 UTC
  • mfrom: (1.2.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140218001531-cxmvzwhvhr03qox8
Tags: 0.7.80-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktpchat\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 04:50+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 01:27+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 11:25+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
64
64
msgid "Case sensitive"
65
65
msgstr "Distingui le maiuscole"
66
66
 
67
 
#: chat-widget.cpp:563
 
67
#: chat-widget.cpp:560
68
68
#, kde-format
69
69
msgid ""
70
70
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is blocked"
72
72
"La consegna del messaggio «%1» non è riuscita poiché il contatto remoto è "
73
73
"bloccato"
74
74
 
75
 
#: chat-widget.cpp:567
 
75
#: chat-widget.cpp:564
76
76
#, kde-format
77
77
msgid ""
78
78
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is offline"
80
80
"La consegna del messaggio «%1» non è riuscita poiché il contatto remoto non "
81
81
"è in linea"
82
82
 
83
 
#: chat-widget.cpp:573
 
83
#: chat-widget.cpp:570
84
84
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is blocked"
85
85
msgstr ""
86
86
"La consegna di un messaggio non è riuscita poiché il contatto remoto è "
87
87
"bloccato"
88
88
 
89
 
#: chat-widget.cpp:576
 
89
#: chat-widget.cpp:573
90
90
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is offline"
91
91
msgstr ""
92
92
"La consegna di un messaggio non è riuscita poiché il contatto remoto non è "
93
93
"in linea"
94
94
 
95
 
#: chat-widget.cpp:583
 
95
#: chat-widget.cpp:580
96
96
#, kde-format
97
97
msgid ""
98
98
"Delivery of the message \"%1\" failed because the remote contact is not valid"
100
100
"La consegna del messaggio «%1» non è riuscita poiché il contatto remoto non "
101
101
"è valido"
102
102
 
103
 
#: chat-widget.cpp:587
 
103
#: chat-widget.cpp:584
104
104
msgid "Delivery of a message failed because the remote contact is not valid"
105
105
msgstr ""
106
106
"La consegna di un messaggio non è riuscita poiché il contatto remoto non è "
107
107
"valido"
108
108
 
109
 
#: chat-widget.cpp:593
 
109
#: chat-widget.cpp:590
110
110
#, kde-format
111
111
msgid ""
112
112
"Delivery of the message \"%1\" failed because you do not have permission to "
115
115
"La consegna del messaggio «%1» non è riuscita poiché non hai il permesso di "
116
116
"parlare in questa stanza"
117
117
 
118
 
#: chat-widget.cpp:597
 
118
#: chat-widget.cpp:594
119
119
msgid ""
120
120
"Delivery of a message failed because you do not have permission to speak in "
121
121
"this room"
123
123
"La consegna di un messaggio non è riuscita poiché non hai il permesso di "
124
124
"parlare in questa stanza"
125
125
 
126
 
#: chat-widget.cpp:603
 
126
#: chat-widget.cpp:600
127
127
#, kde-format
128
128
msgid "Delivery of the message \"%1\" failed because it was too long"
129
129
msgstr "La consegna del messaggio «%1» non è riuscita poiché era troppo lungo"
130
130
 
131
 
#: chat-widget.cpp:607
 
131
#: chat-widget.cpp:604
132
132
msgid "Delivery of a message failed because it was too long"
133
133
msgstr "La consegna di un messaggio non è riuscita poiché era troppo lungo"
134
134
 
135
 
#: chat-widget.cpp:613
 
135
#: chat-widget.cpp:610
136
136
#, kde-format
137
137
msgid "Delivery of the message \"%1\" failed: %2"
138
138
msgstr "La consegna del messaggio «%1» non è riuscita: %2"
139
139
 
140
 
#: chat-widget.cpp:617
 
140
#: chat-widget.cpp:614
141
141
#, kde-format
142
142
msgid "Delivery of a message failed: %1"
143
143
msgstr "La consegna di un messaggio non è riuscita: %1"
144
144
 
145
 
#: chat-widget.cpp:702 chat-widget.cpp:796
 
145
#: chat-widget.cpp:699 chat-widget.cpp:793
146
146
#, kde-format
147
147
msgid "%1 has left the chat"
148
148
msgstr "%1 ha lasciato la chat"
149
149
 
150
 
#: chat-widget.cpp:742
 
150
#: chat-widget.cpp:739
151
151
#, kde-format
152
152
msgctxt "Your presence status"
153
153
msgid "You are now marked as %1"
154
154
msgstr "Ora sei marcato come %1"
155
155
 
156
 
#: chat-widget.cpp:746
 
156
#: chat-widget.cpp:743
157
157
#, kde-format
158
158
msgctxt "Your presence status with status message"
159
159
msgid "You are now marked as %1 - %2"
160
160
msgstr "Ora sei marcato come %1 - %2"
161
161
 
162
 
#: chat-widget.cpp:752
 
162
#: chat-widget.cpp:749
163
163
#, kde-format
164
164
msgctxt "User's name, with their new presence status (i.e online/away)"
165
165
msgid "%1 is %2"
166
166
msgstr "%1 è %2"
167
167
 
168
 
#: chat-widget.cpp:754
 
168
#: chat-widget.cpp:751
169
169
#, kde-format
170
170
msgctxt ""
171
171
"User's name, with their new presence status (i.e online/away) and a "
173
173
msgid "%1 is %2 - %3"
174
174
msgstr "%1 is %2 - %3"
175
175
 
176
 
#: chat-widget.cpp:782
 
176
#: chat-widget.cpp:779
177
177
#, kde-format
178
178
msgid "You are now known as %1"
179
179
msgstr "Sei ora noto come %1"
180
180
 
181
 
#: chat-widget.cpp:790
 
181
#: chat-widget.cpp:787
182
182
#, kde-format
183
183
msgid "%1 is now known as %2"
184
184
msgstr "%1 è ora noto come %2"
185
185
 
186
 
#: chat-widget.cpp:809
 
186
#: chat-widget.cpp:806
187
187
#, kde-format
188
188
msgid "%1 is now blocked."
189
189
msgstr "%1 ora è bloccato."
190
190
 
191
 
#: chat-widget.cpp:811
 
191
#: chat-widget.cpp:808
192
192
#, kde-format
193
193
msgid "%1 is now unblocked."
194
194
msgstr "%1 ora non è più bloccato."
195
195
 
196
 
#: chat-widget.cpp:1013
 
196
#: chat-widget.cpp:1012
197
197
msgid "You are now offline"
198
198
msgstr "Ora sei non in linea"
199
199
 
218
218
msgid "Save as"
219
219
msgstr "Salva come"
220
220
 
221
 
#: notify-filter.cpp:76
 
221
#: notify-filter.cpp:82
222
222
#, kde-format
223
223
msgid "%1 has sent you a message"
224
224
msgstr "%1 ti ha inviato un messaggio"
225
225
 
226
 
#: notify-filter.cpp:89
 
226
#: notify-filter.cpp:95
227
227
msgid "View"
228
228
msgstr "Visualizza"
229
229