11
11
"Project-Id-Version: kvirc_pt_BR\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 04:27+0000\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 06:30+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2005-05-26 22:52+0000\n"
15
15
"Last-Translator: \n"
16
16
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
96
96
msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
97
97
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r: %Q"
99
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:260
99
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:187
101
101
msgid " (%1 hops)"
102
102
msgstr "%1 saltos"
104
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:444 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1140
104
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:371 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1141
105
105
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1135
187
187
msgid "%1 has left IRC"
188
188
msgstr "%1 saiu do IRC"
190
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:338
190
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:339
192
192
msgstr "%1 saltos"
194
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:181
198
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:179
199
msgid "%1 is %2 (%3)"
202
194
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1613
203
195
msgid "%1 is an <b>IrcOp</b>"
208
200
msgid "%1 is on IRC"
209
201
msgstr "%1 está no IRC"
211
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:204
212
msgid "%1 is probably away"
215
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:197
216
msgid "%1 is using irc server: %2"
219
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:195
220
msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
223
203
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:124
225
205
msgid "%1 m %2 s"
243
223
msgid "%1 servers imported successfully"
244
224
msgstr "%1 servidor(es) importado(s) com sucesso"
246
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1606
226
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1605
248
228
msgid "%1 unsets avatar"
249
229
msgstr "%1 remover avatar"
277
257
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2046
278
258
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2102
279
259
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2129
280
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2152
260
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2155
261
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2178
281
262
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
282
263
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o canal \r!m%c%c\rmodo %c%c\r"
289
270
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
290
271
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou a senha \"\r!m-k\r%Q\r\" no canal "
292
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2184
273
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2210
293
274
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
294
275
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo de canal %s"
298
279
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2074
299
280
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2107
300
281
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2134
282
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2160
301
283
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
302
284
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
307
289
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
308
290
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!n\r%Q\r"
310
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2181
292
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2207
311
293
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
312
294
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %s %Q"
319
301
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
320
302
msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu limite do canal"
322
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1436 src/modules/str/libkvistr.cpp:1391
304
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1490 src/modules/str/libkvistr.cpp:1391
323
305
msgid "%Q algorithm is not supported"
326
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:692 src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:400
308
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:692 src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:409
327
309
msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
328
310
msgstr "%Q estabelecida [%s (%s:%u)]"
480
462
msgstr "&Adicionar Proibição"
482
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1083
483
msgid "&Add to Custom Colors"
484
msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
486
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:840 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:489
487
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:522
464
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:490
465
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:523
496
474
msgid "&Auto Tile"
497
475
msgstr "Lado a Lado &Automático"
499
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1130
500
msgid "&Automatic Preview"
501
msgstr "Pré-visão &Automática"
503
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1077
504
msgid "&Basic colors"
505
msgstr "Cores &Básicas"
507
477
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
508
478
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:239 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:253
509
479
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:281 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:413
510
480
msgid "&Browse..."
511
481
msgstr "&Procurar..."
513
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:448 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1136
483
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:448
515
485
msgstr "&Cancelar"
534
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1078
535
msgid "&Custom colors"
536
msgstr "&Cores personalizadas"
538
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1082
539
msgid "&Define Custom Colors >>"
540
msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
542
504
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:477
543
505
msgid "&Don't apply any theme"
544
506
msgstr "&Não aplicar tema algum"
546
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1102
547
msgid "&Edit Bookmarks"
548
msgstr "&Editar Favoritos"
550
508
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:456
551
509
msgid "&Fancy Theme"
552
510
msgstr "&Tema Fantasia"
554
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1133
558
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1086
562
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1080
566
512
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:85
597
539
msgstr "&Próximo >"
599
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
600
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:433
601
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:840 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:490
602
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524
541
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842
542
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:491 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:525
606
546
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:104 src/modules/url/libkviurl.cpp:454
607
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1135
609
548
msgstr "&Aceitar"
705
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
706
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:433
707
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:840 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:488
708
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:523
628
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842
629
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:489 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524
758
679
msgid "(unknown)"
759
680
msgstr "(Desconhecido)"
761
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
682
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
762
683
msgid "+I mode change"
763
684
msgstr "mudar modo para +i"
765
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
686
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
766
687
msgid "+b mode change"
767
688
msgstr "mudar modo para +b"
769
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:777
690
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:768
770
691
msgid "+e mode change"
771
692
msgstr "mudar modo para +e"
773
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:768
694
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
774
695
msgid "+o mode change"
775
696
msgstr "mudou o modo para +o"
777
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
698
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
778
699
msgid "+v mode change"
779
700
msgstr "mudou o modo para +v"
781
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:263
702
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:190
782
703
msgid ", probably away"
785
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:257
706
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:184
787
708
msgid ", using server %1"
788
709
msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
791
712
msgid "- d -- h -- m -- s"
792
713
msgstr "- d -- h -- m -- s"
794
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
715
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
795
716
msgid "-I mode change"
796
717
msgstr "mudar modo para -i"
798
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
719
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
799
720
msgid "-b mode change"
800
721
msgstr "mudar modo para -b"
802
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
723
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
804
725
msgid "-e mode change"
805
726
msgstr "mudou o modo para -o"
807
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
728
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
808
729
msgid "-o mode change"
809
730
msgstr "mudou o modo para -o"
811
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
732
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:762
812
733
msgid "-v mode change"
813
734
msgstr "mudou o modo para -v"
815
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1696
736
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1695
816
737
msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
818
739
": Não existe tal apelido na base de dados de usuarios, ignorando a mudança"
820
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1688
741
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1687
821
742
msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
822
743
msgstr ": Não existe copia local válida do avatar disponível; ignorando"
824
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1671
745
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1670
826
747
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
828
749
": Não existe copia local válida do avatar disponível; pedindo um (DCC GET %s)"
830
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1656
751
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1655
832
753
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
834
755
": Não existe copia local válida do avatar disponível, pedindo um (HTTP GET %"
837
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1663
758
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1662
839
760
": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
842
763
": Não existe copia local válida do avatar disponível; falhou o inicio de uma "
843
764
"transferência HTTP, ignorando"
845
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1683
766
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1682
847
768
": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
862
783
msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Return>; hides this editor"
863
784
msgstr "<Ctrl+Return> envia, <Alt+Return> Oculta este editor"
865
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:983
786
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:986
867
788
"<b>%1</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%2</nowrap></font></u>): "
868
789
"<br><nowrap>+%3 (%4 users)<hr>%5</nowrap>"
871
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:988
792
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:991
873
794
"<b>%1</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%2</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
874
795
"click to join %3<br>Right click to view other options"
882
803
msgid "<b>Channel mode:</b>"
883
804
msgstr "<b>Modos do Canal:</b>"
885
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1010
806
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1013
886
807
msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
887
808
msgstr "<b>Clique duplo:</b><br>%Q"
947
868
msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
948
869
msgstr "<b>Clique com o botão direito</b> para adicionar/remover applets"
950
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1020
871
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1023
951
872
msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
952
873
msgstr "<b>Clique com botão direito:</b><br>%Q"
1142
1063
msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
1143
1064
msgstr "Ações que aparecerão no menu \"Ferramentas\""
1145
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:497
1066
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:515
1146
1067
msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
1147
1068
msgstr "Atua como um separador para outros elementos: não realiza nenhuma ação"
1154
1075
msgid "Add Applet"
1155
1076
msgstr "Adicionar Applet"
1157
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1101
1158
msgid "Add Bookmark"
1159
msgstr "Adicionar Favorito"
1161
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1546
1078
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1545
1162
1079
msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
1164
1081
"Adicionado(s) %d seg(s) ao pedido de envio para o arquivo %Q (%Q) para %Q"
1223
1136
msgid "Allow anybody to invite"
1226
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:983
1139
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:997
1227
1140
msgid "Allows entering and leaving away state"
1228
1141
msgstr "Pemite entrar e sair do estado de ausente"
1245
1158
"Permite a você configurar aos servidores e eventualmente conectar-se a eles"
1247
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:527
1160
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:547
1249
1162
"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
1250
1163
msgstr "Permite a você se conectar a um servidor ou terminar a conexão atual"
1258
1171
msgid "Allows you to manage the themes"
1259
1172
msgstr "Permite a você gerenciar os addons baseados no script"
1261
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:833
1174
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
1262
1175
msgid "Am de-halfop'd"
1263
1176
msgstr "Am \"semidesopado\""
1265
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:857
1178
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
1266
1179
msgid "Am de-userop'd"
1267
1180
msgstr "Am \"desopado\""
1269
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
1182
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
1270
1183
msgid "Am deop'd"
1271
1184
msgstr "Am \"desopado\""
1273
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:831
1186
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
1274
1187
msgid "Am devoiced"
1275
1188
msgstr "\"Am devoiceado\""
1277
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
1190
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:823
1278
1191
msgid "Am halfop'd"
1279
1192
msgstr "Am \"semiopado\""
1281
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
1194
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
1282
1195
msgid "Am kicked"
1283
1196
msgstr "Am chutado"
1285
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
1198
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:819
1286
1199
msgid "Am op'd"
1287
1200
msgstr "Am \"opado\""
1289
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
1202
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
1290
1203
msgid "Am userop'd"
1291
1204
msgstr "Am \"opado\""
1293
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
1206
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:820
1294
1207
msgid "Am voiced"
1295
1208
msgstr "Am \"voiceado\""
1360
1273
msgid "Authenticated as %Q"
1363
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1810
1276
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1817
1364
1277
msgid "Auto-joining network specific channels"
1365
1278
msgstr "Entrando automaticamente nos canais específicos da rede"
1367
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1842
1280
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1849
1368
1281
msgid "Auto-joining server specific channels"
1369
1282
msgstr "Entrando automáticamente nos canais específicos do servidor"
1371
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:185
1284
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:184
1372
1285
msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction"
1375
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:188
1288
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:187
1377
1290
msgid "Automatic Color Correction"
1378
1291
msgstr "Reconectar automaticamente"
1380
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3085
1293
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3088
1382
1295
msgid "Automatic Gain"
1383
1296
msgstr "Automaticamente"
1385
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3093
1298
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3096
1387
1300
msgid "Automatic Hue"
1388
1301
msgstr "Pré-visão &Automática"
1390
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3079
1303
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3082
1392
1305
msgid "Automatic White Balance"
1393
1306
msgstr "Aceitar automaticamente"
1400
1313
msgid "Available user modes:"
1401
1314
msgstr "Modos de usuário disponíveis"
1403
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
1316
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
1404
1317
msgid "Avatar change"
1405
1318
msgstr "Mudança de avatar"
1458
1371
msgid "Background"
1459
1372
msgstr "Plano de fundo"
1461
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3107
1374
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3110
1462
1375
msgid "Background color"
1463
1376
msgstr "Cor de fundo"
1465
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3096
1378
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3099
1466
1379
msgid "Backlight Compensation"
1493
1406
msgid "Ban exception listing"
1494
1407
msgstr "Listagem de excepções de bans"
1496
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
1409
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
1497
1410
msgid "Ban exception matching my mask"
1498
1411
msgstr "Exceção de ban semelhante a minha máscara"
1501
1414
msgid "Ban listing"
1502
1415
msgstr "Listagem de bans"
1504
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
1417
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
1505
1418
msgid "Ban matching my mask"
1506
1419
msgstr "Banir semelhança com minha máscara"
1508
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
1421
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
1509
1422
msgid "Ban unexception matching my mask"
1510
1423
msgstr "Ban sem exceção combina com minha máscara"
1513
1426
msgid "Bandwidth Saver"
1516
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3074
1429
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3077
1519
1432
msgstr "Máscaras de Ban"
1521
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:361
1434
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:377
1523
1436
msgid "Binding to local address %1"
1524
1437
msgstr "Associando ao endereço %1 "
1526
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:365
1439
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:381
1529
1442
"Binding to local address %1 failed: the kernel will choose the correct "
1532
1445
"Associação ao endereço local %1 falhou : o núcleo escolherá a "
1533
1446
"corretainterface"
1535
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:871
1448
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
1537
1450
msgid "BitTorrent message"
1538
1451
msgstr "Mensagem de ident"
1540
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1081
1544
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3078
1453
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3081
1546
1455
msgid "Black Level"
1547
1456
msgstr "Dispositivo de bloco"
1564
1473
msgid "Block messages with too many CAPS"
1567
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3082
1476
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3085
1568
1477
msgid "Blue Balance"
1571
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1100
1575
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1260
1480
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1253
1576
1481
msgid "Boolean options (1/0)"
1577
1482
msgstr "Opções booleanas (1/0)"
1581
1486
msgid "Both -n and -m switches specified, -n takes precedence"
1582
1487
msgstr "Ambas as opções -n e -m especificadas, -n toma precedência"
1584
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:157
1585
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3068
1489
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:156
1490
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3071
1586
1491
msgid "Brightness"
1589
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
1494
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:817
1590
1495
msgid "Broadcast notice"
1591
1496
msgstr "Difundir notícia"
1593
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
1498
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:816
1594
1499
msgid "Broadcast private message"
1595
1500
msgstr "Mensagem de privado difundida"
1629
1534
msgid "Builtin images"
1630
1535
msgstr "Imagens embutidas"
1632
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1107
1636
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1106
1640
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1108
1642
msgstr "Por Tamanho"
1644
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:95 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:97
1537
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:114
1539
msgid "Button Style"
1542
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:96 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:98
1645
1543
msgid "CONSOLE"
1648
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1498
1546
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1497
1649
1547
msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
1650
1548
msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
1653
1551
msgid "CTCP Page - KVIrc"
1654
1552
msgstr "CTCP Page - KVIrc"
1656
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
1554
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
1657
1555
msgid "CTCP reply"
1658
1556
msgstr "Resposta de CTCP"
1660
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
1558
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
1661
1559
msgid "CTCP request flood warning"
1662
1560
msgstr "Aviso de flood de pedido CTCP"
1664
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
1562
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
1665
1563
msgid "CTCP request ignored"
1666
1564
msgstr "Pedido de CTCP ignorado"
1668
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:758
1566
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
1669
1567
msgid "CTCP request replied"
1670
1568
msgstr "Pedido de CTCP respondido"
1672
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
1570
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
1673
1571
msgid "CTCP request unknown"
1674
1572
msgstr "Pedido de CTCP desconhecido"
1748
1646
msgid "Can't load certificate from public key file %s"
1749
1647
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo multimidia %s"
1751
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:121
1753
msgid "Can't log to file %Q"
1754
msgstr "Não foi possível registar no arquivo %Q"
1756
1649
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:556
1758
1651
msgid "Can't open file \"%1\" for writing"
1759
1652
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%1\" em modo de escrita"
1761
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:299
1654
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:306
1763
1656
msgid "Can't open file %1 for writing"
1764
1657
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%1\" em modo de escrita."
1776
1669
msgid "Can't open file for writing"
1777
1670
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrever"
1779
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:826 src/modules/file/libkvifile.cpp:915
1780
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1015 src/modules/file/libkvifile.cpp:1412
1672
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:833 src/modules/file/libkvifile.cpp:922
1673
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1022 src/modules/file/libkvifile.cpp:1466
1781
1674
msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
1782
1675
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%Q\" para leitura"
1784
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1111
1677
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1118
1786
1679
msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
1787
1680
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%Q\" para leitura"
1796
1689
msgid "Can't open the filter file %s for reading."
1797
1690
msgstr "Impossível abrir o arquivo filtro %s para leitura."
1799
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1419
1692
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1473
1801
1694
msgid "Can't read data from file"
1802
1695
msgstr "Não foi possível enviar arquivo tamanho-zero"
1804
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:944
1697
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:951
1805
1698
msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
1807
1700
"Não foi possível resolver o endereço de máquina local, usando o padrão "
1810
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:937
1703
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:944
1811
1704
msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
1813
1706
"Não foi possível resolver o endereço de máquina local, usando o fornecido "
1849
1742
msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
1850
1743
msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
1852
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1068
1745
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1075
1853
1746
msgid "Can't start the DNS slave thread"
1854
1747
msgstr "Não foi possível iniciar o processo escravo do DNS"
1896
1789
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:109
1897
1790
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:87
1898
1791
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:449
1899
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:809 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156
1792
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:823 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156
1900
1793
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:90
1901
1794
#: src/kvilib/file/KviPackageIOEngine.cpp:135
1902
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1074
1795
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181
1904
1797
msgstr "Cancelar"
1946
1839
msgid "Cannot stop list download, no active connection."
1947
1840
msgstr "Não foi possível parar o recebimento da lista: Nenhuma conexão ativa"
1949
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2250
1842
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2276
1950
1843
msgid "Capability change acknowledged: %Q"
1953
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2266
1846
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2292
1954
1847
msgid "Capability change denied: %Q"
1962
1855
msgid "Cascade windows"
1963
1856
msgstr "Janela em cascata"
1965
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1111
1966
msgid "Case Insensitive"
1967
msgstr "Não Distinguir Maiúsculas"
1969
1858
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:153
1971
1860
msgid "Case, match, regexp, default or break keyword expected"
1981
1870
msgid "Censor bad words"
1982
1871
msgstr "Palavrões censurados"
1984
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
1873
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
1985
1874
msgid "Chan admin status set"
1986
1875
msgstr "Colocado estado de admin de canal"
1988
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
1877
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:842
1989
1878
msgid "Chan admin status unset"
1990
1879
msgstr "Retirado estado de admin de canal"
1992
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:859
1881
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
1993
1882
msgid "Chan owner status set"
1994
1883
msgstr "Posto estado de proprietário do canal"
1996
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:860
1885
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
1997
1886
msgid "Chan owner status unset"
1998
1887
msgstr "Removido estado de propietario do canal"
2000
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:815
1889
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
2001
1890
msgid "ChanServ message"
2002
1891
msgstr "Mensagem do ChanServ"
2004
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:806
2005
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:810
1893
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:820
1894
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:824
2006
1895
msgid "Change Nickname"
2007
1896
msgstr "Alterar Apelido"
2009
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:187
2010
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:197
1898
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:192
1899
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:202
2011
1900
msgid "Changed text encoding to %Q"
2012
1901
msgstr "Codificação do texto alterada para %Q"
2042
1931
msgid "Channel Modes"
2043
1932
msgstr "Modos de Canal"
2045
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:877
1934
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:868
2047
1936
msgid "Channel URL"
2050
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:792
1939
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
2051
1940
msgid "Channel creation time reply"
2052
1941
msgstr "Resposta de tempo na criação do canal"
2054
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
1943
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
2055
1944
msgid "Channel encrypted private message"
2056
1945
msgstr "Mensagem privada criptografada do canal"
2058
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
1947
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
2059
1948
msgid "Channel key change"
2060
1949
msgstr "Mudança da senha do canal"
2062
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
1951
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:765
2063
1952
msgid "Channel limit change"
2064
1953
msgstr "Mudança do limite do canal"
2077
1966
msgid "Channel list for %1 - %2"
2078
1967
msgstr "Modo de canal para \r!c\r%1\r é %2"
2080
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
1969
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
2081
1970
msgid "Channel list message"
2082
1971
msgstr "Mensagem da lista de canais"
2114
2003
msgid "Channel password"
2115
2004
msgstr "Operador do canal"
2117
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
2006
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:746
2118
2007
msgid "Channel private message"
2119
2008
msgstr "Mensagem privada ao canal"
2252
2146
msgid "Clear Recent"
2253
2147
msgstr "Canais Recentes"
2255
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:774
2256
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:789
2149
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:788
2150
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:803
2258
2152
msgid "Clear Recent Channels List"
2259
2153
msgstr "Canais Recentes"
2261
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:830
2262
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:845
2155
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:844
2156
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:859
2264
2158
msgid "Clear Recent Nicks List"
2265
2159
msgstr "Canais Recentes"
2267
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1468
2268
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1484
2269
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:877
2161
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1480
2162
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1496
2270
2163
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:891
2164
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:905
2271
2165
msgid "Clear Recent Servers List"
2275
2169
msgid "Clear custom scripts"
2278
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:843
2172
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:848
2280
2174
msgid "Click to open this link"
2281
2175
msgstr "Clique duas vezes para abrir esta ligação"
2285
2179
msgstr "Área de Transferência"
2287
2181
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:88
2288
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:205
2182
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:229
2289
2183
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:119
2290
#: src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59 src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
2184
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:100 src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59
2185
#: src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
2292
2187
msgstr "Fechar"
2299
2194
msgid "Close this window"
2300
2195
msgstr "Fechar esta janela"
2302
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:163
2197
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:162
2202
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3106
2204
msgid "Color Effects"
2307
2207
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3103
2309
msgid "Color Effects"
2312
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3100
2313
2208
msgid "Color Killer"
2316
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1263
2211
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1256
2317
2212
msgid "Color options (#RRGGBB)"
2318
2213
msgstr "Opções de cor (#RRGGBB)"
2325
2220
msgid "Commit Changes"
2326
2221
msgstr "Aplicar Mudanças"
2328
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:419
2223
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:346
2329
2224
msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
2330
2225
msgstr "Canais em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
2332
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:209
2333
msgid "Common channels with %1: %2"
2336
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:268
2227
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:195
2337
2228
msgid "Common channels: %2"
2388
2279
msgid "Confirm Multiline Message"
2389
2280
msgstr "Confirmar Mensagem Multilinhas"
2391
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:432
2392
msgid "Confirm current user logs delete"
2395
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:840 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:485
2396
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:520
2282
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:486
2283
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:521
2397
2284
msgid "Confirmation - KVIrc"
2398
2285
msgstr "Confirmação - KVIrc"
2400
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:600
2287
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:620
2401
2288
msgid "Connect"
2402
2289
msgstr "Conectar"
2404
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:862
2291
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:876
2405
2292
msgid "Connect To"
2406
2293
msgstr "Conectar para"
2408
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:526
2295
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:546
2409
2296
msgid "Connect/Disconnect"
2410
2297
msgstr "Conectar/Desconectar"
2412
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1241
2299
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1242
2413
2300
msgid "Connected since"
2414
2301
msgstr "Conectado desde"
2435
2322
msgid "Connection attempt failed [%s]"
2436
2323
msgstr "A tentativa de conexão falhou [ %s ]"
2438
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1113 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682
2325
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1114 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682
2439
2326
msgid "Connection in progress..."
2440
2327
msgstr "Conexão em progresso..."
2447
2334
msgid "Connection reset by peer"
2448
2335
msgstr "Conexão reiniciada pelo outro lado"
2450
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
2337
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:734
2451
2338
msgid "Connection status"
2452
2339
msgstr "Estado da conexão"
2464
2351
msgid "Connection timed out"
2465
2352
msgstr "Tempo esgotado para conexão"
2467
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:732
2354
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:739
2468
2355
msgid "Connection to server established"
2469
2356
msgstr "Conexão com servidor estabelecida"
2471
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:714
2472
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:723
2358
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:721
2359
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:730
2473
2360
msgid "Connection to server lost"
2474
2361
msgstr "Conexão com servidor foi perdida"
2476
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:386
2363
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:395
2477
2364
msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
2478
2365
msgstr "Contactando %Q %s (%s) na porta %u"
2644
2531
msgstr "Nova Rede"
2646
2533
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:106
2647
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1286
2534
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1302
2648
2535
msgid "Current transmission cipher"
2649
2536
msgstr "Cifra atual da transmissão"
2671
2558
msgid "Customize Toolbars..."
2672
2559
msgstr "Personalizar Barras de Ferramentas..."
2674
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:1000
2561
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:1002
2675
2562
msgid "Customize..."
2676
2563
msgstr "Personalizar..."
2678
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:595
2565
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:617
2680
msgid "DBus calls are available only when KDE support is compiled in"
2567
msgid "DBus calls are available only under unix"
2682
2569
"Chamadas DCOP estão disponíveis apenas quando compilado com suporte KDE"
2684
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:798
2571
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:789
2685
2572
msgid "DCC chat message"
2686
2573
msgstr "Mensagem de DCC chat"
2688
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
2575
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
2689
2576
msgid "DCC error"
2690
2577
msgstr "Erro de DCC"
2692
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
2579
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
2693
2580
msgid "DCC message"
2694
2581
msgstr "Mensagem de DCC"
2696
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
2583
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
2697
2584
msgid "DCC request"
2698
2585
msgstr "Pedido de DCC"
2752
2638
msgid "Description: %Q"
2753
2639
msgstr "Descrição: %Q"
2755
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1119
2757
msgstr "Área de Trabalho"
2759
2641
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:502
2760
2642
msgid "Desktop Integration"
2763
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:361
2645
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:368
2764
2646
msgid "Destination file exists: file not renamed"
2765
2647
msgstr "O arquivo de destino existe: arquivo não renomeado"
2767
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:120
2649
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:127
2768
2650
msgid "Destination file exists: no copy made"
2769
2651
msgstr "O arquivo de destino existe: nenhuma cópia feita"
2771
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1113
2772
msgid "Detailed View"
2773
msgstr "Visão Detalhada"
2775
2653
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:97
2776
2654
msgid "Did you know..."
2777
2655
msgstr "Você sabia..."
2780
2658
msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
2781
2659
msgstr "Links Diretos : %d (~%d.%d %)"
2783
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1110
2784
msgid "Directories First"
2785
msgstr "Diretórios Primeiro"
2787
2661
#: src/kvilib/ext/KviMediaManager.cpp:291
2788
2662
msgid "Directory"
2789
2663
msgstr "Diretório"
2870
2744
msgid "Double-click to edit..."
2871
2745
msgstr "Dois cliques para editar..."
2873
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:869
2747
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:874
2875
2749
"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
2877
2751
"Clique duas vezes para procurar este nome de máquina<br>Clique com o botão "
2878
2752
"direito para ver outras opcões"
2880
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:845
2754
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:850
2881
2755
msgid "Double-click to open this link"
2882
2756
msgstr "Clique duas vezes para abrir esta ligação"
2884
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:898
2758
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:903
2885
2759
msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
2887
2761
"Clique duas vezes para ler o MOTD<br>Clique com o botão direito para outras "
2891
2765
msgid "Double-click to set..."
2892
2766
msgstr "Clique duas vezes para definir..."
2894
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:913
2768
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:918
2895
2769
msgid "Double-click to set<br>"
2896
2770
msgstr "Clique duas vezes para definir<br>"
2945
2819
msgid "Edit Raw Events..."
2946
2820
msgstr "Eventos Raw..."
2948
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1090
2952
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:126
2822
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:133
2953
2823
msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
2954
2824
msgstr "Ou a origem não existe ou o destino não pode ser criado"
2956
#: src/modules/options/OptionsWidget_textIcons.cpp:119
2826
#: src/modules/options/OptionsWidget_textIcons.cpp:123
2958
2828
msgid "Emoticon"
2959
2829
msgstr "privada"
2983
2853
msgid "Encrypt key:"
2984
2854
msgstr "Chave criptográfica:"
2986
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
2856
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
2987
2857
msgid "Encrypted DCC chat message"
2988
2858
msgstr "Mensagem de DCC chat criptografada"
2990
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:808
2860
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
2991
2861
msgid "Encrypted channel notice"
2992
2862
msgstr "Notícia do Canal criptografada"
2994
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
2864
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:801
2995
2865
msgid "Encrypted query notice"
2996
2866
msgstr "Notícia de privado criptografada"
3039
2909
msgid "Engine not initialized"
3040
2910
msgstr "Motor não inicializado"
3042
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1053
2912
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1067
3043
2913
msgid "Enter Away Mode"
3044
2914
msgstr "Entrar no Modos de Ausente"
3064
2934
msgid "Error while loading plugin."
3065
2935
msgstr "Erro ao carregar módulo"
3067
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:322
2937
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:329
3069
2939
msgid "Error writing bytes to file %1"
3070
2940
msgstr "Falhou ao escrever no arquivo %1"
3082
2952
msgid "Execute Script..."
3083
2953
msgstr "Executar Script..."
3085
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1629
2955
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1636
3087
2957
msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
3088
2958
msgstr "Executando os comandos específicos da rede programados \"ao conectar\""
3090
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1724
2960
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1731
3092
2962
msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
3094
2964
"Executando os comandos específicos da rede programados \"ao entrar/login\""
3096
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1613
2966
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1620
3097
2967
msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
3098
2968
msgstr "Executando os comandos específicos da rede programados \"ao conectar\""
3100
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1708
2970
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1715
3101
2971
msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
3103
2973
"Executando os comandos específicos da rede programados \"ao entrar/login\""
3105
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1621
2975
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1628
3106
2976
msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
3108
2978
"Executando os comandos específicos do servidor programados \"ao conectar\""
3110
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1716
2980
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1723
3111
2981
msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
3113
2983
"Executando os comandos específicos do servidor programados \"ao entrar/login"
3126
2996
msgid "Export List"
3127
2997
msgstr "Importar Lista"
3129
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3084
2999
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3087
3131
3001
msgid "Exposure"
3132
3002
msgstr "Epílogo"
3134
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:876
3004
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:867
3136
3006
msgid "Extended capability message"
3137
3007
msgstr "Mensagens externas"
3139
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:125
3009
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:132
3140
3010
msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
3141
3011
msgstr "Falhou copiar %Q para %Q"
3145
3015
msgid "Failed to create the target directory"
3146
3016
msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
3148
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1037
3018
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1029
3150
3020
msgid "Failed to create the theme directory"
3151
3021
msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
3153
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1122
3023
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1112
3155
3025
msgid "Failed to create the theme subdirectory"
3156
3026
msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
3168
3038
msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
3171
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:998
3041
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:999
3172
3042
msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
3173
3043
msgstr "Falha ao carregar avatar com o nome \"%Q\" e caminho local \"%Q\""
3181
3051
msgid "Failed to load the specified screenshot image"
3182
3052
msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
3184
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:396
3054
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:403
3185
3055
msgid "Failed to make the directory %Q"
3186
3056
msgstr "Falhou ao criar o diretório %Q"
3195
3065
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
3196
3066
msgstr "Falha ao por o socket em modo não bloqueante"
3198
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:475
3068
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:482
3199
3069
msgid "Failed to remove the directory %Q"
3200
3070
msgstr "Falhou ao remover o diretório %Q"
3202
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:434
3072
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:441
3203
3073
msgid "Failed to remove the file %Q"
3204
3074
msgstr "Falhou ao remover o arquivo %Q"
3206
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:364
3076
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:371
3207
3077
msgid "Failed to rename %Q to %Q"
3208
3078
msgstr "Falhou ao renomear %Q para %Q"
3213
3083
"Falha ao renomear o arquivo existente, por favor renomeie manualmente e "
3214
3084
"tente de novo"
3216
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1112 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1143
3086
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1104 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1133
3218
3088
msgid "Failed to save one of the theme images"
3219
3089
msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
3224
3094
msgid "Failed to save the screenshot image"
3225
3095
msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
3227
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:176
3097
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:181
3228
3098
msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
3229
3099
msgstr "Falhou ao configurar a codificação para %Q: mapeamento não disponível."
3250
3120
msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
3251
3121
msgstr "Falha ao escrever no arquivo de filtro %Q (Erro E/S)"
3253
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:244
3123
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:251
3254
3124
msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
3255
3125
msgstr "Falhou ao escrever o arquivo %Q: o destino não pode ser aberto"
3356
3226
msgid "Filter:"
3357
3227
msgstr "&Filtro:"
3229
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:80
3232
msgstr "&Procurar próximo"
3234
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:79
3236
msgid "Find previous"
3237
msgstr "&Procurar Anterior"
3359
3239
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:86 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:234
3361
3241
msgstr "Finalizar"
3368
3248
msgid "Flooded with messages"
3369
3249
msgstr "Flooded/inundado com mensagens"
3371
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1121
3375
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1268
3251
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1261
3376
3252
msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
3377
3253
msgstr "Opções de fonte (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
3379
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1087
3381
msgstr "Est&ilo de Fonte"
3383
3255
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:316
3384
3256
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:406
3385
3257
msgid "Forbid /KNOCK"
3306
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3089
3438
3310
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3086
3442
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3083
3446
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:385 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:295
3314
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:385 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:296
3448
3316
msgid "Gender:"
3449
3317
msgstr "Genérico"
3456
3324
msgid "Generic actions"
3457
3325
msgstr "Ações genéricas"
3459
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:849
3327
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:840
3460
3328
msgid "Generic critical error"
3461
3329
msgstr "Erro crítico genérico"
3463
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
3331
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
3464
3332
msgid "Generic error"
3465
3333
msgstr "Erro genérico"
3467
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
3335
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
3468
3336
msgid "Generic status"
3469
3337
msgstr "Estado genérico"
3471
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
3339
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
3472
3340
msgid "Generic success"
3473
3341
msgstr "Sucesso genérico"
3475
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846
3343
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
3476
3344
msgid "Generic verbose message"
3477
3345
msgstr "Mensagem genérica detalhada"
3479
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
3347
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
3480
3348
msgid "Generic warning"
3481
3349
msgstr "Aviso genérico"
3492
3360
msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
3495
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:819
3363
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
3496
3364
msgid "Half-deop mode change"
3497
3365
msgstr "Mudança de modo deop semioperador"
3550
3418
msgstr "Ei!...tem certeza que a sua internet está ok?"
3552
3420
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2067
3553
msgid "Hide Find Window"
3554
msgstr "Ocultar Janela de Procura"
3556
3425
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:390
3557
3426
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:453
3585
3454
msgid "History"
3586
3455
msgstr "diretório"
3588
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1120
3589
msgid "Home Directory"
3590
msgstr "Pasta Pessoal"
3592
3457
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:471
3594
3459
msgstr "Saltos"
3596
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3089
3461
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3092
3597
3462
msgid "Horizontal Center"
3600
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:199
3601
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3087
3465
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:198
3466
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3090
3603
3468
msgid "Horizontal Flip"
3604
3469
msgstr "Expandir &Horizontalmente"
3608
3473
msgid "Host %1 resolved to %2"
3609
3474
msgstr "Nomde de máquina %1 resolvido para %2"
3611
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:737
3476
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:728
3612
3477
msgid "Host lookup result"
3613
3478
msgstr "Resultado da pesquisa da máquina"
3628
3493
msgid "Hostname resolution aborted"
3629
3494
msgstr "Resolução do nome do host abortada"
3631
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:160
3632
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3071
3496
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:159
3497
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3074
3638
3503
msgid "I can't open that file"
3639
3504
msgstr "Não foi possível abrir este arquivo"
3641
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:961
3506
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:952
3643
3508
"I can't write on the main configuration file:\n"
3650
3515
msgid "I/O Traffic Graph"
3653
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:804
3518
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
3654
3519
msgid "ICQ message"
3655
3520
msgstr "Mensagem de ICQ"
3657
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
3522
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
3658
3523
msgid "ICQ user-message"
3659
3524
msgstr "Mensagem de usuário do ICQ"
3678
3543
msgid "IRC Context related actions"
3679
3544
msgstr "Ações Relacionadas ao Contexto de IRC"
3681
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:872
3546
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863
3683
3548
msgid "IRC Op status set"
3684
3549
msgstr "Colocado estado de admin de canal"
3686
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:873
3551
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:864
3688
3553
msgid "IRC Op status unset"
3689
3554
msgstr "Retirado estado de admin de canal"
3691
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:387
3556
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:396
3692
3557
msgid "IRC server"
3693
3558
msgstr "Servidor IRC"
3699
3564
msgid "IRC-Op only channel"
3700
3565
msgstr "Canal somente para IRC-Op"
3702
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:91
3567
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:113
3703
3568
msgid "Icon Size"
3704
3569
msgstr "Tamanho do Icone"
3760
3625
msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
3763
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1736
3628
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1735
3765
3630
msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
3766
3631
msgstr "Ignorando o pedido DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
3805
3670
msgid "Import server list from mIRC"
3808
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1117
3673
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1124
3810
3675
"Impossible to send STARTTLS command to the IRC server. Your connection will "
3811
3676
"NOT be encrypted"
3814
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:402
3679
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:343
3815
3680
msgid "In progress..."
3816
3681
msgstr "Em progresso..."
3878
3743
msgid "Internal error: unhandled DNS query type"
3879
3744
msgstr "Erro interno: Eu não estou na base de dados de usuários ?"
3881
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:487
3746
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:502
3883
3748
msgid "Invalid DBus interface"
3884
3749
msgstr "imagem inválida"
3886
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:499
3751
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
3888
3753
msgid "Invalid DBus parameter syntax"
3889
3754
msgstr "Sintaxe inválida do parâmetro de DCOP"
3988
3853
msgid "Invite Exceptions"
3989
3854
msgstr "Exceções de convites ativas"
3991
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
3856
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
3992
3857
msgid "Invite exception matching my mask"
3993
3858
msgstr "A exceção de convite combina com minha máscara"
4004
3869
msgid "Invite only"
4005
3870
msgstr "Somente por convite"
4007
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
3872
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
4008
3873
msgid "Invite unexception matching my mask"
4009
3874
msgstr "Convite sem exceção combina com minha máscara"
4011
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1149
3876
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1161
4012
3877
msgid "Irc Actions"
4015
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1116
3880
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1128
4016
3881
msgid "Irc Tools"
4017
3882
msgstr "Ferramentas de IRC"
4019
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1265
3884
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1258
4020
3885
msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
4021
3886
msgstr "Opções da cor do contexto do IRC (# RRGGBB)"
4024
3889
msgid "It's so cold here..."
4025
3890
msgstr "Aqui está muito frio..."
4027
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:276
3892
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:277
4030
3895
msgstr "&Entrar"
4032
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:755
3897
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:769
4033
3898
msgid "Join Channel"
4034
3899
msgstr "Entrar no Canal"
4061
3926
msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
4064
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
3929
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:815
4065
3930
msgid "Join error message"
4066
3931
msgstr "Mensagem de erro ao entrar"
4068
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
3933
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
4069
3934
msgid "Join message"
4070
3935
msgstr "Mensagem de entrada"
4139
4004
msgid "KVIrc WWW"
4140
4005
msgstr "KVIrc WWW"
4142
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:422
4007
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:423
4144
4009
"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
4145
4010
"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
4148
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1517
4013
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1571
4150
4015
"KVIrc is compiled without Crypto++ or OpenSSL support. $file.digest supports "
4151
4016
"only MD4, MD5 and SHA1."
4214
4079
msgid "Lag: %1.%2%3"
4215
4080
msgstr "Lag: %1.%2%3"
4217
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:324
4218
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:396
4082
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:273
4083
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:337
4220
4085
msgid "Lag: %d.%d%d"
4221
4086
msgstr "Lag: %d.%d%d"
4223
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:337 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:326
4224
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:398
4088
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:337 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:275
4089
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:339
4225
4090
msgid "Lag: ?.??"
4226
4091
msgstr "Lag: ?.??"
4246
4103
msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
4247
4104
msgstr "Última verificação à %d mins %d segs"
4249
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1054
4106
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1068
4250
4107
msgid "Leave Away Mode"
4251
4108
msgstr "Sair do Modo de Ausente"
4287
4144
msgid "Links for %1 [IRC Context %2]"
4288
4145
msgstr "Links para %1 [Contexto de IRC %2]"
4290
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
4147
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
4291
4148
msgid "Links reply"
4292
4149
msgstr "Resposta de Links"
4326
4183
msgid "Local IP"
4329
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:950
4186
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:957
4330
4187
msgid "Local host address is %Q"
4331
4188
msgstr "O endereço de máquina local é %Q"
4333
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1100
4190
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1107
4335
4192
msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
4336
4193
msgstr "O endereço IP local visto pelo servidor de IRC foi resolvido como %Q"
4340
4197
msgid "Location:"
4341
4198
msgstr "&Localização:"
4343
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1515
4200
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1522
4344
4201
msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
4345
4202
msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q"
4347
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1116 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688
4204
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1117 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688
4348
4205
msgid "Login in progress..."
4349
4206
msgstr "Login em progresso..."
4351
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1699
4208
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1706
4352
4209
msgid "Login operations complete, happy ircing!"
4353
4210
msgstr "Operações de entrada concluídas: bom bate-papo :)"
4355
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
4212
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
4356
4213
msgid "Login operations completed"
4357
4214
msgstr "Operações de entrada completas"
4361
4218
msgid "Looking up host %1"
4362
4219
msgstr "Localizando máquina %1"
4364
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:194
4221
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:195
4365
4222
msgid "Looking up host %Q..."
4366
4223
msgstr "Localizando máquina %Q..."
4368
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1075
4225
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1082
4369
4226
msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
4371
4228
"Buscando o nome de máquina local como o visto pelo servidor de IRC (%Q)"
4449
4306
msgid "Medium activity"
4450
4307
msgstr "Atividade média"
4452
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:878
4309
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:869
4454
4311
msgid "MemoServ message"
4455
4312
msgstr "Mensagem do ChanServ"
4457
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1269
4314
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1262
4458
4315
msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
4460
4317
"Opções de cor da mensagem (image_id, primeiro plano, fundo, logFlag (0/1))"
4515
4372
msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
4516
4373
msgstr "Minimiza todas as janelas MDI atualmente visíveis"
4518
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1264
4375
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1257
4519
4376
msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
4520
4377
msgstr "Opções de Mirccolor (#RRGGBB)"
4522
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1029
4379
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1021
4523
4380
msgid "Missing absolute directory for the theme information"
4558
4415
msgid "Missing closing brace"
4559
4416
msgstr "chave de fechamento ( '`}' ) faltando"
4561
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:294
4418
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:301
4563
4420
msgid "Missing data array"
4564
4421
msgstr "Objetivo faltando"
4583
4440
msgid "Missing variable name"
4584
4441
msgstr "Faltando o nome da variável"
4586
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:108 src/modules/log/libkvilog.cpp:166
4587
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:217
4588
msgid "Missing window id after the 'w' switch"
4589
msgstr "Faltando id da janela após o alternador 'w'"
4591
4443
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:140 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:163
4592
4444
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:182
4593
4445
msgid "Mode \"%1\" Masks"
4616
4468
msgid "Multi-line Editor<br><Alt+Return>"
4617
4469
msgstr "Editor Multi-linha<br><Alt+Backspace>"
4619
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
4471
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:812
4620
4472
msgid "Multimedia message"
4621
4473
msgstr "Mensagem multimídia"
4623
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
4475
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
4624
4476
msgid "Multiple channel mode change"
4625
4477
msgstr "Mudança múltipla do modo de canal"
4628
4480
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
4629
4481
msgstr "Operações múltiplas não suportadas para operadores numéricos"
4631
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
4483
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
4632
4484
msgid "Multiple user mode change"
4633
4485
msgstr "Mudança múltipla do modo de usuário"
4635
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3076
4487
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3079
4672
4524
msgid "Need op/voice to change nick"
4675
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:405
4527
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:414
4676
4528
msgid "Negotiating relay information"
4677
4529
msgstr "Negociando informoção de retransmissão"
4698
4550
msgid "New &Connection To"
4699
4551
msgstr "Nova &Conexão para"
4701
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1103
4702
msgid "New Bookmark Folder..."
4703
msgstr "Nova Pasta de Favoritos..."
4705
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1099
4706
msgid "New Directory"
4707
msgstr "Novo Diretório"
4709
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1124
4710
msgid "New Directory..."
4711
msgstr "Novo Diretório..."
4713
4553
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:408
4714
4554
msgid "New IRC Context"
4715
4555
msgstr "Nova janela de servidor"
4727
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
4567
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:758
4728
4568
msgid "Nick changes"
4729
4569
msgstr "Mudanças de apelido"
4731
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
4571
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
4732
4572
msgid "NickServ message"
4733
4573
msgstr "Mensagem do NickServ"
4748
4588
msgid "Nickname:"
4749
4589
msgstr "Apelido:"
4591
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:461
4592
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:479
4751
4593
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
4752
4594
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:255
4753
4595
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:553
4762
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:480
4604
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:484
4764
4606
msgid "No DBus type specified"
4765
4607
msgstr "Nenhum texto do socket especificado"
4767
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:331
4609
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:280
4768
4610
msgid "No IRC context"
4769
4611
msgstr "Sem contexto de IRC"
4798
4640
msgid "No channel topic is set"
4799
4641
msgstr "O canal não possui um tópico"
4801
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:422
4643
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:349
4802
4644
msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4803
4645
msgstr "Nenhum canal em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4805
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1110 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:291
4647
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1111 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:240
4806
4648
msgid "No connection"
4807
4649
msgstr "Desconectado"
4944
4786
msgid "Nothing is happening..."
4945
4787
msgstr "Nada esta acontecendo..."
4947
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:956
4789
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:152 src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:961
4949
4791
msgid "Nothing known about %1"
4950
4792
msgstr "Não sabe-se nada sobre %1"
4952
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:957
4794
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:962
4954
4796
msgid "Nothing known about %1 (no connection)"
4955
4797
msgstr "Não sabe-se nada sobre %1 (no connection)"
4957
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:139 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:142
4799
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:140 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:143
4958
4800
msgid "Notify List"
4959
4801
msgstr "Lista de Notificação"
4961
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
4803
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
4962
4804
msgid "Notify list joins"
4963
4805
msgstr "Notificar entradas na lista"
4965
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:794
4807
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
4966
4808
msgid "Notify list leaves"
4967
4809
msgstr "Notificar saídas da lista"
5122
4964
msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
5123
4965
msgstr "O: Operador de IRC Local (LOCOP)"
5125
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:808 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
4967
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:822 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
5126
4968
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:127
5127
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1073
5129
4970
msgstr "Aceitar"
5132
4973
msgid "Octet stream (unknown)"
5133
4974
msgstr "Fluxo de bytes (desconhecido)"
5135
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1118
5136
msgid "Often used directories"
5137
msgstr "Diretórios frequentemente usados"
5139
4976
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2130 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:160
5140
4977
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:85
5142
4979
msgstr "Aceitar"
5144
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:324
4981
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:325
5146
4983
msgstr "Em <b>"
5288
5125
"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_finish\" Tentando "
5289
5126
"continuar de todas as maneiras..."
5291
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:772
5292
5128
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:786
5293
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:827
5294
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:842
5295
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:875
5296
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:888
5129
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:800
5130
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:841
5131
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:856
5132
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:889
5133
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:902
5297
5134
msgid "Other..."
5298
5135
msgstr "Outro..."
5301
5138
msgid "Out of address space"
5302
5139
msgstr "Fim do espaço de endereço"
5304
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
5141
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
5305
5142
msgid "Outgoing ICQ user-message"
5306
5143
msgstr "Mensagem de saida de usuário do ICQ"
5309
5146
msgid "Outgoing traffic"
5310
5147
msgstr "Tráfego de saída"
5312
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:874
5149
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:865
5314
5151
msgid "Own IRC Op status set"
5315
5152
msgstr "Colocado estado de admin proprietário do canal"
5317
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:875
5154
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:866
5319
5156
msgid "Own IRC Op status unset"
5320
5157
msgstr "Removido estado de admin proprietário do canal"
5322
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
5159
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
5323
5160
msgid "Own chan admin status set"
5324
5161
msgstr "Colocado estado de admin proprietário do canal"
5326
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
5163
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
5327
5164
msgid "Own chan admin status unset"
5328
5165
msgstr "Removido estado de admin proprietário do canal"
5330
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:861
5167
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
5331
5168
msgid "Own chan owner status set"
5332
5169
msgstr "Posto o estado de proprietário do canal "
5334
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
5171
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
5335
5172
msgid "Own chan owner status unset"
5336
5173
msgstr "Removido estado de proprietário do canal "
5338
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
5175
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:786
5339
5176
msgid "Own encrypted private message"
5340
5177
msgstr "Mensagem privada própria criptografada"
5342
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
5179
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
5343
5180
msgid "Own private message"
5344
5181
msgstr "Mensagem do privado próprio"
5353
5190
msgid "Package saved successfully"
5354
5191
msgstr "O tema foi salvo com sucesso em "
5356
#: src/modules/addon/PackAddonDialog.cpp:392
5358
msgid "Package saved successfully in "
5359
msgstr "O tema foi salvo com sucesso em "
5361
5193
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:167
5362
5194
msgid "Packaging file %1"
5371
5203
msgid "Paranoid (disable KNOCK)"
5374
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1095
5375
msgid "Parent Directory"
5376
msgstr "Diretório Acima"
5378
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:735
5206
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:726
5379
5207
msgid "Parser error"
5380
5208
msgstr "Erro do analisador"
5382
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:736
5210
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:727
5383
5211
msgid "Parser warning"
5384
5212
msgstr "Aviso do analisador"
5386
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
5214
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:742
5387
5215
msgid "Part message"
5388
5216
msgstr "Messagem de partida"
5390
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1861
5391
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1881
5218
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1877
5219
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1897
5392
5220
msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
5393
5221
msgstr "Escrita parcial em socket: pacote dividido em partes menores"
5423
5251
msgid "Persistent (staff only)"
5426
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1266
5254
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1259
5427
5255
msgid "Pixmap options (image path)"
5428
5256
msgstr "Opções de Pixmap (caminho da imagem)"
5453
5281
"que vier à cabeça. Você poderá trocá-lo mais tarde nas propriedades do "
5454
5282
"diálogo de Identidade, ou com o comando /NICK."
5456
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:807
5284
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:821
5458
5286
msgid "Please enter the new nickname"
5459
5287
msgstr "Por favor escolha o ícone da Barra de Ferramentas"
5580
5408
msgid "Private"
5581
5409
msgstr "Privado"
5583
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:348
5411
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:349
5584
5412
msgid "Probably Away"
5587
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1778
5415
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1777
5589
5417
msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
5590
5418
msgstr "Processando o pedido DCC %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
5626
5450
msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
5627
5451
msgstr "O nome do host do proxy foi resolvido para %Q"
5629
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1222
5453
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1238
5630
5454
msgid "Proxy response: "
5631
5455
msgstr "Resposta do Proxy:"
5633
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1060
5457
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1076
5634
5458
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
5635
5459
msgstr "Resposta do proxy: Método auth Ok usando método 0 (sem auth)"
5637
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1068
5461
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1084
5638
5462
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
5639
5463
msgstr "Resposta do proxy: Método auth Ok usando método 2 (usuário/senha)"
5650
5474
msgid "Proxy response: address type not supported"
5651
5475
msgstr "Resposta do Proxy: tipo de endereço não suportado"
5653
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1025
5477
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1041
5654
5478
msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
5655
5479
msgstr "Resposta do proxy: auth OK : acesso garantido"
5698
5522
msgid "Proxy response: request failed"
5699
5523
msgstr "Resposta do Proxy: requisição falhou"
5701
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1125
5702
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1182
5525
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1141
5526
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1198
5703
5527
msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
5704
5528
msgstr "Resposta do proxy: dados de destino OK: pedido garantido"
5706
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1232
5530
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1248
5708
5532
msgid "Proxy said something about: \n"
5709
5533
msgstr "O proxy disse algo sobre \""
5711
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:101
5535
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:102
5712
5536
msgid "Query Targets"
5713
5537
msgstr "Destinos do Query"
5715
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
5539
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
5716
5540
msgid "Query encrypted private message"
5717
5541
msgstr "Mensagem privada criptografada do privado"
5721
5545
msgid "Query not found: %Q"
5722
5546
msgstr "Usuário não encontrado (%Q)"
5724
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
5548
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
5725
5549
msgid "Query notice"
5726
5550
msgstr "Notícia de privado"
5728
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:756
5552
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
5729
5553
msgid "Query private message"
5730
5554
msgstr "Mensagem de pergunta privada"
5732
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:174
5734
msgid "Query target:"
5735
msgstr "Destinos do Query"
5737
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
5556
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:813
5738
5557
msgid "Query trace message"
5739
5558
msgstr "Rastrear mensagem de privado"
5741
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:254
5560
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:181
5742
5561
msgid "Query with %1!%2"
5745
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:252
5564
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:179
5746
5565
msgid "Query with %1!%2 (%3)"
5763
5582
msgid "Quit KVIrc"
5764
5583
msgstr "Fechar o KVIrc"
5766
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
5585
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
5767
5586
msgid "Quit message"
5768
5587
msgstr "Mensagem de saída"
5770
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
5589
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
5771
5590
msgid "Quit on netsplit message"
5772
5591
msgstr "Sair com a mensagem de separação"
5789
5608
msgid "Re&move"
5790
5609
msgstr "Re&mover"
5792
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:851 src/modules/file/libkvifile.cpp:941
5611
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:858 src/modules/file/libkvifile.cpp:948
5793
5612
msgid "Read error for file %Q"
5794
5613
msgstr "Erro de leitura para o arquivo %Q"
5796
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:842 src/modules/file/libkvifile.cpp:932
5615
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:849 src/modules/file/libkvifile.cpp:939
5798
5617
"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
5885
5704
msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
5886
5705
msgstr "Pong recebido de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
5888
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2286
5707
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2312
5889
5708
msgid "Received unknown extended capability message: %Q %Q"
5898
5717
msgid "Reconnect attempt aborted"
5899
5718
msgstr "Tentativa de reconexão abortada"
5901
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1261
5720
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1254
5902
5721
msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
5903
5722
msgstr "Opções do retângulo (x, y, largura, altura)"
5905
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3081
5724
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3084
5907
5726
msgid "Red Balance"
5908
5727
msgstr "Respostas"
5946
5765
msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
5947
5766
msgstr "Verificação do lag registada com confiabilidade %u (%s)"
5949
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1098
5953
5768
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1141
5955
5770
msgid "Remote command received (%s ...)"
6036
5852
msgid "Resuming direct server connection"
6037
5853
msgstr "Recomeçando a conexão direta do servidor"
6039
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1109
6043
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:280
5855
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:276
6045
5857
msgid "Reverse Sort"
6046
5858
msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
6080
5892
msgid "STARTTLS reply received but SSL support is not complied in: ignoring"
6083
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1089
6087
5895
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:691
6088
5896
msgid "Sample Text"
6089
5897
msgstr "Exemplo"
6091
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3070
5899
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3073
6093
5901
msgid "Saturation"
6094
5902
msgstr "Separador"
6129
5933
msgid "Scripting related actions"
6130
5934
msgstr "Acões relacionadas ao Scripting"
6132
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:806
5936
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:811
6133
5937
msgid "Scroll up to read from the last read line"
6136
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:90 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
5940
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:90 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
6138
5942
msgstr "Procurar"
6153
5957
msgid "Secure connection"
6154
5958
msgstr "Conexão segura"
6156
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:401
5960
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:410
6157
5961
msgid "Secure proxy connection"
6158
5962
msgstr "Conexão de proxy segura"
6165
5969
msgid "Select All"
6166
5970
msgstr "Selecionar todos"
6168
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1085
6170
msgstr "Selecionar Fonte"
6172
5972
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:226
6173
5973
msgid "Select a Filter File"
6174
5974
msgstr "Selecionar um arquivo de filtro"
6185
5985
msgid "Select an URL."
6186
5986
msgstr "Selecionar uma URL."
6188
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1076
6189
msgid "Select color"
6190
msgstr "Selecionar cor"
6192
5988
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:381
6193
5989
msgid "Select default script's elements to restore"
6196
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:731
5992
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:722
6197
5993
msgid "Selection"
6198
5994
msgstr "Seleção"
6213
6009
msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
6214
6010
msgstr "QUIT enviado, esperando servidor fechar a conexão..."
6216
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:414
6012
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:423
6217
6013
msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
6218
6014
msgstr "Enviado pedido de autenticação, esperando a confirmação"
6220
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:420
6016
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:429
6221
6017
msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
6222
6018
msgstr "Enviado pedido de conexão, esperando a confirmação \"HTTP 200\""
6224
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:408
6020
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:417
6225
6021
msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
6226
6022
msgstr "Pedido de conexão enviado, esperando a confirmação"
6237
6033
msgid "Sent part request, waiting for reply..."
6238
6034
msgstr "Enviado pedido de PART, aguardando resposta..."
6240
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:411
6036
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:420
6241
6037
msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
6242
6038
msgstr "Dados enviados à maquina de destino, esperando a confirmação"
6244
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:417
6040
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:426
6245
6041
msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
6246
6042
msgstr "Enviados usuário e senha, esperando a confirmação"
6248
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1117
6249
msgid "Separate Directories"
6250
msgstr "Separar Diretórios"
6252
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:496
6044
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:514
6253
6045
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:606
6254
6046
msgid "Separator"
6255
6047
msgstr "Separador"
6268
6060
msgid "Server ERROR: %Q"
6269
6061
msgstr "ERRO do Servidor : %Q"
6271
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
6063
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:739
6272
6064
msgid "Server Message of the Day"
6273
6065
msgstr "Mensagem do Dia do Servidor"
6275
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:931
6067
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:945
6276
6068
msgid "Server Notices (+s)"
6277
6069
msgstr "Noticias do Servidor (+s)"
6279
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1272
6071
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1288
6280
6072
msgid "Server X509 certificate"
6281
6073
msgstr "Servidor X509 certificado"
6283
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:894
6075
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:899
6284
6076
msgid "Server appears to be a network hub<br>"
6285
6077
msgstr "O servidor parece ser um centro de rede (hub)<br>"
6287
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2225
6079
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2251
6288
6080
msgid "Server capabilities: %Q"
6291
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863
6083
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
6292
6084
msgid "Server error"
6293
6085
msgstr "Erro do servidor"
6307
6099
msgid "Server hostname resolved to %Q"
6308
6100
msgstr "O nome de máquina do servidor foi resolvido como %Q"
6310
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1267
6102
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1268
6311
6103
msgid "Server idle for"
6312
6104
msgstr "Servidor inativo durante"
6314
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
6106
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
6315
6107
msgid "Server information"
6316
6108
msgstr "Informação do servidor"
6318
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:811
6110
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
6319
6111
msgid "Server notice"
6320
6112
msgstr "Notícia do servidor"
6322
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
6114
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
6323
6115
msgid "Server ping"
6324
6116
msgstr "Ping do Servidor"
6326
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
6118
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
6327
6119
msgid "Server statistics"
6328
6120
msgstr "Estatisticas do servidor"
6359
6151
msgid "Setting away nickname (%Q)"
6360
6152
msgstr "Definindo apelido de ausente (%Q)"
6362
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1735
6154
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1742
6363
6155
msgid "Setting configured user mode"
6364
6156
msgstr "Colocando os modos de usuário configurados"
6376
6168
msgid "Setup aborted"
6377
6169
msgstr "Configuração abortada"
6379
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3095
6171
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3098
6380
6172
msgid "Sharpness"
6383
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1112
6385
msgstr "Visão Abreviada"
6387
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:956 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:974
6175
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:958 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:976
6388
6176
msgid "Show %1"
6389
6177
msgstr "Exibir %1"
6393
6181
msgstr "Exibir Tabela de &Icones "
6395
6183
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2069
6396
msgid "Show Find Window"
6397
msgstr "Exibir Janela de Procura"
6399
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1114
6400
msgid "Show Hidden Files"
6401
msgstr "Exibir Arquivos Ocultos"
6403
6188
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:113 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:401
6404
6189
msgid "Show History<br><Ctrl+PageUp>"
6412
6197
msgid "Show Icons Popup<br><Ctrl+I><br>See also /help texticons"
6413
6198
msgstr "Exibir Popup de Ícones<br><Ctrl+I><br>Ver também /help texticons"
6415
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1116
6416
msgid "Show Preview"
6417
msgstr "Exibir Pré-visão"
6419
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1115
6420
msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
6421
msgstr "Exibir Painel de Navegação Rápida"
6423
6200
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:139
6425
6202
msgid "Show SocketSpy"
6445
6222
msgid "Show at startup"
6446
6223
msgstr "Exibir ao iniciar"
6225
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:89
6228
msgstr "Exibir a Janela"
6448
6230
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:114
6449
6231
msgid "Show this window after connecting"
6450
6232
msgstr "Exibir esta janela após conectar"
6464
6246
msgid "Shows a dialog that allows you join channels"
6465
6247
msgstr "Exibe o diálogo que permite a você entrar nos canais"
6467
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:811
6249
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:825
6468
6250
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
6469
6251
msgstr "Exibe um menu popup que permite alterar rapidamente o apelido "
6471
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:912
6253
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:926
6472
6254
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
6474
6256
"Exibe um menu popup que permite alterar rapidamente os modos de usuário"
6476
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:863
6258
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:877
6477
6259
msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
6478
6260
msgstr "Exibe um menu popup que permite conectar rapidamente a um servidor"
6480
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:756
6262
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:770
6481
6263
msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
6483
6265
"Exibe menu popup que permite selecionar rapidamente um canal para entrar"
6485
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1150
6267
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1162
6486
6268
msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
6487
6269
msgstr "Exibe um menu popup com algumas Ações de IRC"
6489
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1117
6271
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1129
6490
6272
msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
6491
6273
msgstr "Exibe um menu popup com algumas Ferramentas de IRC"
6580
6362
msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
6581
6363
msgstr "Colar devagar ID:%d Janela:%Q"
6583
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:93
6584
msgid "Small (22x22)"
6585
msgstr "Pequeno (22x22)"
6587
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1128
6589
msgstr "Ícones Pequenos"
6591
6365
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:129
6592
6366
msgid "Small icons"
6593
6367
msgstr "Ícones pequenos"
6617
6391
msgid "Socket creation failed"
6618
6392
msgstr "Criação do socket falhou"
6620
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
6394
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:731
6621
6395
msgid "Socket error"
6622
6396
msgstr "Erro de socket"
6624
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
6398
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:729
6625
6399
msgid "Socket message"
6626
6400
msgstr "Mensagem de socket"
6653
6427
msgid "Sorry, no crypt engines available"
6654
6428
msgstr "Lamento, nenhum motror de criptografia disponível"
6656
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:279
6430
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:275
6659
6433
msgstr "Ordenar"
6661
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1105
6665
6435
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:707
6667
6437
msgid "Sound file '%Q' not found"
6733
6503
msgid "Starting identd service (IPv4/v6 on separate namespaces)"
6734
6504
msgstr "Recomeçando a conexão direta do servidor"
6736
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:867 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1965
6506
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:794 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1968
6738
6508
msgid "Starting last log"
6739
6509
msgstr "Iniciando lista de notificação"
6759
6529
msgid "Store configuration in folder"
6760
6530
msgstr "<b>Salvar a configuração no diretório:</b>"
6762
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:822 src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:964
6763
msgid "Stream exceeded expected length"
6764
msgstr "Stream excedeu o comprimento esperado"
6766
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:738
6767
msgid "Stream exceeding maximum length"
6768
msgstr "Stream excedeu o tamanho máximo"
6770
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1091
6774
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1270
6532
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1263
6775
6533
msgid "String list options (comma separated list of strings)"
6776
6534
msgstr "Opções da lista de strings (lista de strings separadas por vírgulas)"
6778
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1262
6536
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1255
6779
6537
msgid "String options (string value)"
6780
6538
msgstr "Opções da string (valor da string)"
6796
6554
msgid "Switch dash without switch letter"
6797
6555
msgstr "Troque o hífen sem trocar a letra"
6799
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
6557
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:732
6800
6558
msgid "System error"
6801
6559
msgstr "Erro do sistema"
6803
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
6561
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:736
6804
6562
msgid "System message"
6805
6563
msgstr "Mensagem do sistema"
6807
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:744
6565
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:735
6808
6566
msgid "System warning"
6809
6567
msgstr "Aviso do sistema"
6811
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1122
6812
msgid "Temporary Files"
6813
msgstr "Arquivos Temporários"
6815
6569
#: src/modules/term/TermWindow.cpp:72
6816
6570
msgid "Terminal"
6817
6571
msgstr "Terminal"
6830
6584
msgid "Text Encoding"
6831
6585
msgstr "&Codificação do Texto"
6833
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:865
6587
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
6835
6589
msgid "Text Encoding Server message"
6836
6590
msgstr "Mensagem de erro ao entrar"
6838
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:548
6592
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:570
6840
6594
msgid "The DBus call returned an error \"%s\": %s"
6880
6634
msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
6881
6635
msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
6637
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:822 src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:964
6639
msgid "The amount of received data exceeds expected length"
6640
msgstr "Stream excedeu o tamanho máximo"
6642
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:738
6644
msgid "The amount of received data exceeds the maximum length"
6645
msgstr "Stream excedeu o tamanho máximo"
6883
6647
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:228
6884
6648
msgid "The closing quotation mark is missing."
6940
6704
"O motor de criptografia foi incapaz de criptografar a mensagem atual (%Q): %"
6941
6705
"Q, nenhum dado enviado para o servidor"
6943
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:640
6707
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:567
6945
6709
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
6946
6710
"data sent to the server"
6973
6737
msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
6976
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1493
6740
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1492
6977
6741
msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
6978
6742
msgstr "A seguinte CTCP ACTION não tem um destino reconhecido %Q"
7007
6771
"A seguinte mensagem parece estar criptografada, mas o motor de criptografia "
7008
6772
"falhou ao decodificá-la: %Q"
7010
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1043
7011
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1053
6774
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1050
6775
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1060
7012
6776
msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
7013
6777
msgstr "O endereço IP local visto pelo servidor IRC é %Q"
7067
6831
"O comando de identificação NickServ programado parece estar incorreto, por "
7068
6832
"favor altere a configuração"
7070
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1276
6834
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1292
7071
6835
msgid "The server didn't provide a certificate"
7072
6836
msgstr "O Servidor não provê um certificado"
7074
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1133
6838
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1140
7076
6840
"The server does not support STARTTLS command. Your connection will NOT be "
7085
6849
"O servidor está a recusando o login de todos os nicks: desistindo, você tem "
7086
6850
"que enviar o nick manualmente"
7088
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1688
6852
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1695
7090
6854
msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
7092
6856
"O servidor recusou o apelido sugerido (%s) e nomeou-o %s preferivelmente"
7094
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1001
6858
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1008
7097
6861
"The server reports a hostname differing from what KVIrc set for the local "
7099
6863
msgstr "O servidor parece ter mudado de idéia sobre o nome da máquina local"
7101
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:885
6865
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:892
7103
6867
"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
7148
6912
"O endereço (%Q) especificado para fazer conexões não é válido (A interface a "
7149
6913
"que ele se refere pode estar desativada)"
7151
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:594 src/modules/file/libkvifile.cpp:731
6915
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:601 src/modules/file/libkvifile.cpp:738
7152
6916
msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
7153
6917
msgstr "O directório especificado não existe '%Q'"
7157
6921
msgid "The specified network has no server entries"
7158
6922
msgstr "A janela especificada não tem recepiente de botões"
7160
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:512
7161
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:533
6924
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
6925
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:555
7162
6926
msgid "The specified parameter is not an integer"
7163
6927
msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
7225
6989
"O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv6 não é "
7226
6990
"válido (A interface a que ele se refere pode estar desativada)"
7228
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:348
6992
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:275
7230
6994
"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
7231
6995
"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
7275
7039
msgid "Theme information file is not valid"
7278
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:836
7042
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:838
7279
7043
msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
7280
7044
msgstr "Existem conexões ativas, tem certeza de que deseja "
7346
7110
msgid "This plugin does not export the desired function."
7349
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:577 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:755
7113
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:504 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:682
7350
7114
msgid "This query has no active targets, no message sent"
7351
7115
msgstr "O usuário deste query não está mais online, nenhuma mensagem enviada"
7374
7138
msgid "This window has no associated irc context"
7375
7139
msgstr "Esta janela no tem um contexto de irc associado"
7377
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:123
7378
msgid "This window has no logging capabilities"
7379
msgstr "Esta janela não tem capacidades de registo"
7381
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1126
7382
msgid "Thumbnail Previews"
7383
msgstr "Pré-Visualizações"
7385
7141
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:268
7386
7142
msgid "Tile Met&hod"
7387
7143
msgstr "Mét&odos Lado a Lado"
7521
7277
msgid "Un&dock"
7522
7278
msgstr "&Remover Ícone do panel"
7524
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1542
7280
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1541
7525
7281
msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
7527
7283
"Não foi possível adicionar um compartilhamento de arquivo para %Q (Arquivo "
7537
7293
msgid "Unable to determine output encoding (Hex or Base64)."
7538
7294
msgstr "Impossível de determinar a cifra atual"
7540
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1290
7296
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1306
7541
7297
msgid "Unable to determine the current cipher"
7542
7298
msgstr "Impossível de determinar a cifra atual"
7547
7303
msgid "Unable to find a window with the specified window id"
7550
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:866
7306
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:871
7551
7307
msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
7553
7309
"Não foi possível encontrar o nome da máquina: o nome da máquina parece estar "
7556
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:867
7312
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:872
7557
7313
msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
7559
7315
"Não foi possível encontrar o nome da máquina: nome de máquina desconhecido"
7575
7331
msgid "Unable to play sound '%Q'"
7576
7332
msgstr "Não foi possível tocar o som '%Q'"
7578
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1789
7334
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1788
7580
7336
msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%Q)"
7582
7338
"Impossível processar o pedido anterior: Não foi possível carregar o módulo "
7585
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1795
7341
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1794
7586
7342
msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
7588
7344
"Impossível processar o pedido anterior: O módulo DCC pode estar quebrado"
7590
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1069
7591
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1096
7346
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1076
7347
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1103
7592
7348
msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
7594
7350
"Não foi possível resolver o nome da máquina local como foi visto pelo "
7595
7351
"servidor de IRC: %Q"
7597
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1093
7353
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1100
7599
7355
"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
7600
7356
"previously resolved %Q"
7604
7360
msgid "Unable to start the DNS lookup"
7605
7361
msgstr "Impossível iniciar a pesquisa DNS"
7607
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
7363
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
7608
7364
msgid "Unban matching my mask"
7609
7365
msgstr "Desbanir semelhança com minha máscara"
7644
7400
msgid "Unexpected token"
7645
7401
msgstr "Símbolo inesperado"
7647
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:746
7403
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:737
7648
7404
msgid "Unhandled server reply"
7649
7405
msgstr "Resposta não manipulada do servidor"
7688
7444
msgid "Unknown operator"
7689
7445
msgstr "Operador desconhecido"
7691
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:895
7447
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:900
7692
7448
msgid "Unknown server<br>"
7693
7449
msgstr "Servidor desconhecido<br>"
7713
7469
msgid "Unrecognized proxy reply"
7714
7470
msgstr "Resposta do proxy desconhecida"
7716
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
7472
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
7717
7473
msgid "Unrecognized/broken message"
7718
7474
msgstr "Mensagem desconhecida/quebrada"
7721
7477
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
7722
7478
msgstr "Erro irrecuperável do servidor de nomes (Deixou de funcionar ?)"
7724
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1267
7480
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1260
7725
7481
msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
7726
7482
msgstr "Opções do inteiro não assinadas (constante de inteiro não assinada)"
7730
7486
msgid "Unspecified"
7731
7487
msgstr "Nenhum nome especificado"
7733
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:589
7489
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:611
7734
7490
#, fuzzy, c-format
7735
7491
msgid "Unsupported DBus call return type %s"
7736
7492
msgstr "Não suportado parâmetro DCOP do tipo %s "
7738
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:538
7494
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:560
7739
7495
#, fuzzy, c-format
7740
7496
msgid "Unsupported DBus parameter type %s"
7741
7497
msgstr "Não suportado parâmetro DCOP do tipo %s "
7756
7512
msgid "Unsupported key length"
7757
7513
msgstr "Tamanho de chave não suportado"
7759
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1500 src/modules/str/libkvistr.cpp:1457
7515
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1554 src/modules/str/libkvistr.cpp:1457
7761
7517
msgid "Unsupported message digest."
7762
7518
msgstr "Formato de imagem não suportado"
7849
7605
msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
7850
7606
msgstr "Modo de usuário para \r!c\r%Q\r é %s"
7852
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:855
7608
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846
7853
7609
msgid "User-deop mode change"
7854
7610
msgstr "Mudança de modo usuario não operador"
7858
7614
msgid "Username"
7859
7615
msgstr "Nome de usuário:"
7861
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
7617
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
7862
7618
msgid "Userop mode change"
7863
7619
msgstr "Mudança de modo usuario operador"
7867
7623
msgstr "Usuários"
7869
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1432
7625
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1439
7870
7626
msgid "Using '%1' as nickname"
7873
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:678
7629
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:694
7874
7630
msgid "Using HTTP protocol."
7875
7631
msgstr "Usando protocolo HTTP"
7877
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:727
7633
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:743
7879
7635
msgid "Using SOCKSv4 protocol."
7880
7636
msgstr "Usando protocolo SOCKSV4."
7882
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:807
7638
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:823
7884
7640
msgid "Using SOCKSv5 protocol."
7885
7641
msgstr "Usando protocolo SOCKSV5."
7898
7654
msgid "Using cached server IP address (%s)"
7899
7655
msgstr "Usando o ENDEREÇO IP (%s) armazenado do servidor"
7901
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1471
7657
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1478
7903
7659
msgid "Using connection specific password (%Q)"
7904
7660
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico da rede (%Q)"
7907
7663
msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
7908
7664
msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: O filtro de link é \"%Q\""
7910
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1489
7666
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1496
7912
7668
msgid "Using network specific password (%Q)"
7913
7669
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico da rede (%Q)"
7915
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1452
7671
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1459
7916
7672
msgid "Using network specific real name (%Q)"
7917
7673
msgstr "Utilizando nome real especifico da rede (%Q)"
7919
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1403
7675
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1410
7920
7676
msgid "Using network specific username (%Q)"
7921
7677
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico da rede (%Q)"
7923
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:333
7679
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:334
7924
7680
msgid "Using server <b>%1</b>"
7925
7681
msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
7927
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1480
7683
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1487
7929
7685
msgid "Using server specific password (%Q)"
7930
7686
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico do servidor (%Q)"
7932
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1446
7688
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1453
7933
7689
msgid "Using server specific real name (%Q)"
7934
7690
msgstr "Utilizando nome real especifico do servidor (%Q)"
7936
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1397
7692
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1404
7937
7693
msgid "Using server specific username (%Q)"
7938
7694
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico do servidor (%Q)"
7949
7705
msgid "Variable or identifier expected"
7950
7706
msgstr "Variável ou identificador esperado"
7952
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:858
7708
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:849
7953
7709
msgid "Verbose/Debug"
7954
7710
msgstr "Verbose/Depurar"
7956
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3090
7712
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3093
7958
7714
msgid "Vertical Center"
7959
7715
msgstr "Certificado"
7961
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:193
7962
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3088
7717
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:192
7718
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3091
7963
7719
msgid "Vertical Flip"
8003
7759
"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusente%c: %Q, %"
8004
7760
"cNome Real %c: %Q"
8006
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:929
7762
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:943
8007
7763
msgid "Wallops (+w)"
8008
7764
msgstr "Wallops (+w)"
8010
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:823
7766
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
8011
7767
msgid "Wallops message"
8012
7768
msgstr "Mensagem wallops"
8023
7779
"Aviso: Nenhum link de raiz foi enviado pelo servidor, as estatísticas podem "
8024
7780
"ser inválidas."
8026
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:823
7782
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:839
8027
7783
msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
8028
7784
msgstr "Podemos aceitar o método 0 do auth (sem auth)"
8030
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:831
7786
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:847
8031
7787
msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
8032
7788
msgstr "Podemos aceitar o método 0 do auth (sem auth) ou 2 (usuário/senha)"
8035
7791
msgid "Welcome to KVIrc"
8036
7792
msgstr "Bem vindo ao KVIrc"
8038
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3094
7794
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3097
8039
7795
msgid "White Balance Temperature"
8042
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:169
7798
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:168
8043
7799
msgid "Whiteness"
8046
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
7802
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
8047
7803
msgid "Who reply"
8048
7804
msgstr "Resposta de Who"
8050
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
7806
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
8051
7807
msgid "Whois channels reply"
8052
7808
msgstr "Resposta Whois dos canais"
8054
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:789
7810
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
8055
7811
msgid "Whois idle reply"
8056
7812
msgstr "Resposta Whois inativo"
8058
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
7814
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
8059
7815
msgid "Whois other reply"
8060
7816
msgstr "Outras respostas de Whois"
8062
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
7818
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
8063
7819
msgid "Whois server reply"
8064
7820
msgstr "Resposta Whois do servidor"
8066
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
7822
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
8067
7823
msgid "Whois user reply"
8068
7824
msgstr "Resposta whois do usuário"
8086
7842
msgstr "Janela"
8088
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:103 src/modules/log/libkvilog.cpp:161
8089
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:212
8091
msgid "Window %Q not found"
8092
msgstr "Janela %Q não encontrada"
8094
7844
#: src/kvirc/ui/KviWindowListBase.cpp:68
8095
7845
#: src/kvirc/ui/KviWindowListBase.cpp:184
8096
7846
msgid "Window List"
8114
7864
msgid "Window with ID '%Q' not found"
8115
7865
msgstr "Janela com ID '%Q' não encontrada"
8117
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:271
8119
msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
8120
msgstr "Janela com id '%Q' não encontrada, retornar string vazia"
8122
7867
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:414
8123
7868
msgid "Writing informational fields"
8131
7876
msgid "Writing package header"
7879
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:461
7880
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:479
8134
7881
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
8135
7882
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:254
8136
7883
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:551
8178
7925
msgid "You have been paged by"
8179
7926
msgstr "Você foi paginado por"
8181
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1641
7928
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1648
8182
7929
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1545
8183
7930
msgid "You have changed your nickname to %Q"
8184
7931
msgstr "Você alterou seu apelido para %Q"
8191
7938
"Você escolheu abortar a configuração.<br>O KVIrc não funcionará até que "
8192
7939
"complete este procedimento.<br><br>Deseja Realmente abortar?"
8194
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:486
7941
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:487
8196
7943
"You have just attempted to close a console window with an active connection "
8202
7949
"Tem certeza de que quer terminar conexão?"
8204
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:521
7951
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:522
8206
7953
"You have just attempted to close the last console window.\n"
8207
7954
"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
8236
7983
"devidamente antes de ter colado o texto da área de transferência. "
8237
7984
"<br><br>Deseja que a mensagem seja enviada?"
8239
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:937
7986
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:942
8240
7987
msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
8241
7988
msgstr "Você não é um operador: Você não pode alterar os modos do canal"
8321
8078
msgid "[IDENT]: %s"
8322
8079
msgstr "[SOCKET]: %s"
8324
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:776
8325
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:805
8081
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:783
8082
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:812
8326
8083
msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
8327
8084
msgstr "[AVISO DO LINK]: Mensagem do socket truncada a 512 bytes."
8334
8091
msgid "[Leaving away status]: %Q"
8335
8092
msgstr "[Saindo do estado de ausente]: %Q"
8337
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:214
8094
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:230
8338
8095
msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
8339
8096
msgstr "[ERROR de PROXY]: %Q"
8341
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:203
8098
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:219
8342
8099
msgid "[PROXY]: %Q"
8343
8100
msgstr "[PROXY]: %Q"
8345
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:226
8102
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:242
8346
8103
msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
8347
8104
msgstr "[ERRO DE SOCKET]: %Q"
8349
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:231
8106
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:247
8350
8107
msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
8351
8108
msgstr "[AVISO DE SOCKET]: %Q"
8353
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:221
8110
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:237
8354
8111
msgid "[SOCKET]: %Q"
8355
8112
msgstr "[SOCKET]: %Q"
8357
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:193
8114
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:209
8358
8115
msgid "[SSL ERROR]: %Q"
8359
8116
msgstr "[ERROR de SSL ]: %Q"
8498
8255
msgid "autojoining"
8499
8256
msgstr "autoentar"
8501
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1128
8502
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1135 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:374
8503
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:382
8258
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1129
8259
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1136 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:315
8260
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:323
8505
8262
msgstr "ausente"
8541
8298
msgid "channel administrators"
8542
8299
msgstr "Administradores do canal"
8544
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1600
8301
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1599
8545
8302
msgid "channel notification:"
8546
8303
msgstr "notificação do canal:"
8679
8436
msgid "n: Recipient for nick changes"
8680
8437
msgstr "n: Recipiente para mudanças de nicks"
8682
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1275
8439
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1282
8683
8440
msgid "network specific alternative option"
8686
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1261
8443
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1268
8688
8445
msgid "network specific option"
8689
8446
msgstr "Informação do servidor"
8691
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1601
8448
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1600
8692
8449
msgid "notification"
8693
8450
msgstr "privada"
8717
8474
msgid "possible watch list desync"
8718
8475
msgstr "possível dessincronização da lista de watch"
8720
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1293
8477
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1300
8722
8479
msgid "primary nickname specified in options"
8723
8480
msgstr "Nenhum apelido especificado"
8725
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1600
8482
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1599
8726
8483
msgid "private"
8727
8484
msgstr "notificação"
8729
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1213
8486
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1220
8730
8487
msgid "profile specific alternative option"
8733
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1190
8490
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1197
8735
8492
msgid "profile specific option"
8736
8493
msgstr "Nenhum arquivo especifico"
8739
8496
msgid "protected/admin list"
8742
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:387
8499
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:396
8743
8500
msgid "proxy host"
8744
8501
msgstr "Servidor proxy"
8746
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1172
8503
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1173
8747
8504
msgid "queries"
8748
8505
msgstr "queries"
8750
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1171
8507
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1172
8754
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:837
8511
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:839
8755
8512
msgid "quit KVIrc?"
8756
8513
msgstr "fechar o KVIrc?"
8797
8554
msgid "said something recently"
8798
8555
msgstr "disse alguma coisa recentemente"
8800
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1315
8557
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1322
8801
8558
msgid "second alternative nickname specified in options"
8805
8562
msgid "secure connection"
8806
8563
msgstr "conexão segura"
8808
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1231
8565
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1238
8810
8567
msgid "server specific"
8811
8568
msgstr "Nenhuma origem especificada"
8813
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1245
8570
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1252
8814
8571
msgid "server specific alternative option"
9006
8763
#~ msgid "&Add Raw Event..."
9007
8764
#~ msgstr "&Adicionar Evento Raw..."
8766
#~ msgid "&Add to Custom Colors"
8767
#~ msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
9009
8769
#~ msgid "&Add..."
9010
8770
#~ msgstr "&Adicionar..."
9012
8772
#~ msgid "&Administrator"
9013
8773
#~ msgstr "&Administrador para"
8775
#~ msgid "&Automatic Preview"
8776
#~ msgstr "Pré-visão &Automática"
9015
8778
#~ msgid "&Ban"
9016
8779
#~ msgstr "&Banir"
8781
#~ msgid "&Basic colors"
8782
#~ msgstr "Cores &Básicas"
9018
8784
#~ msgid "&Clear"
9019
8785
#~ msgstr "&Limpar"
9027
8793
#~ msgid "&Copy Server"
9028
8794
#~ msgstr "&Copiar Servidor"
8796
#~ msgid "&Custom colors"
8797
#~ msgstr "&Cores personalizadas"
9030
8799
#~ msgid "&Deadministrator"
9031
8800
#~ msgstr "Remover Administrador de"
8802
#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
8803
#~ msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
9033
8805
#~ msgid "&Dehalfop"
9034
8806
#~ msgstr "Remover semioperador de"
9069
8844
#~ msgid "&Export selected To..."
9070
8845
#~ msgstr "&Exportar selecionado Para..."
8848
#~ msgstr "&Filtro:"
9072
8850
#~ msgid "&Find Next"
9073
8851
#~ msgstr "&Procurar próximo"
9076
#~ msgid "&Findnext"
9077
#~ msgstr "&Procurar próximo"
9079
8859
#~ msgid "&Halfop"
9080
8860
#~ msgstr "&Semioperador para"
10734
10532
#~ msgid "Alias already exists"
10735
10533
#~ msgstr "Endereço já esta em uso"
10535
#~ msgid "All Files"
10536
#~ msgstr "Todos os arquivos"
10737
10538
#~ msgid "All Properties..."
10738
10539
#~ msgstr "Todas às propriedades ..."
11098
10914
#~ "Não foi possível matar o cronomêtro '%Q' já que não está em execução"
10917
#~ msgid "Can't log to file %Q"
10918
#~ msgstr "Não foi possível registar no arquivo %Q"
11100
10920
#~ msgid "Can't log to file %s"
11101
10921
#~ msgstr "Não foi possível registar no arquivo %s"
11529
11355
#~ msgid "Detached"
11530
11356
#~ msgstr "Desatachado"
11358
#~ msgid "Detailed View"
11359
#~ msgstr "Visão Detalhada"
11533
11362
#~ msgid "Direct connection"
11534
11363
#~ msgstr "conexão segura"
11365
#~ msgid "Directories First"
11366
#~ msgstr "Diretórios Primeiro"
11536
11368
#~ msgid "Disable broken event handlers"
11537
11369
#~ msgstr "Desativar manipuladores de eventos errados"
11639
11471
#~ msgid "Edit the raw event handler name."
11640
11472
#~ msgstr "Editar o nome dos manipuladores de eventos."
11475
#~ msgstr "Efeitos"
11642
11477
#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
11644
11479
#~ "Bloco de comandos vazio para o cronômetro '%s', contagem não iniciada"
12187
12028
#~ msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
12188
12029
#~ msgstr "Sugestão: Mova o cursor do mouse sobre os campos para obter ajuda"
12031
#~ msgid "Home Directory"
12032
#~ msgstr "Pasta Pessoal"
12191
12035
#~ msgid "Hostname %d: %Q"
12192
12036
#~ msgstr "Nome do host %d: %Q"
13005
12855
#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
13006
12856
#~ msgstr "Faltando ID da janela a seguir à letra 'w'"
12858
#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
12859
#~ msgstr "Faltando id da janela após o alternador 'w'"
13008
12861
#~ msgid "Mixer device:"
13009
12862
#~ msgstr "Dispositivo misturador:"
13086
12939
#~ msgid "New Action"
13087
12940
#~ msgstr "Nova Ações"
12942
#~ msgid "New Bookmark Folder..."
12943
#~ msgstr "Nova Pasta de Favoritos..."
12945
#~ msgid "New Directory"
12946
#~ msgstr "Novo Diretório"
12948
#~ msgid "New Directory..."
12949
#~ msgstr "Novo Diretório..."
13089
12951
#~ msgid "New External Menu Above"
13090
12952
#~ msgstr "Novo Menu Externo Acima"
13470
13332
#~ msgid "Objects have no extended scope variables"
13471
13333
#~ msgstr "O objeto não tem variáveis de espaço extendidas"
13335
#~ msgid "Often used directories"
13336
#~ msgstr "Diretórios frequentemente usados"
13473
13338
#~ msgid "On Channel Join"
13474
13339
#~ msgstr "Ao Entrar em um Canal"
14058
13945
#~ msgid "Secure send to"
14059
13946
#~ msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
13948
#~ msgid "Select Font"
13949
#~ msgstr "Selecionar Fonte"
13951
#~ msgid "Select color"
13952
#~ msgstr "Selecionar cor"
14061
13954
#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
14062
13955
#~ msgstr "Erro em Select: %s (errno=%d)"
14088
13981
#~ msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
14089
13982
#~ msgstr "Comando switch vazio sem sentido: reparar o script"
13984
#~ msgid "Separate Directories"
13985
#~ msgstr "Separar Diretórios"
14092
13988
#~ msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
14093
13989
#~ msgstr "Servidor %Q tem um apelido: %Q"
14120
14016
#~ msgid "Set as Default"
14121
14017
#~ msgstr "Colocar como Padrão"
14019
#~ msgid "Short View"
14020
#~ msgstr "Visão Abreviada"
14123
14022
#~ msgid "Show &Dock Icon"
14124
14023
#~ msgstr "Exibir &Icone do Painel"
14129
14028
#~ msgid "Show Crypto Controller"
14130
14029
#~ msgstr "Exibir Controlador de Cripitografia"
14031
#~ msgid "Show Find Window"
14032
#~ msgstr "Exibir Janela de Procura"
14132
14034
#~ msgid "Show Help"
14133
14035
#~ msgstr "Exibir Ajuda"
14037
#~ msgid "Show Hidden Files"
14038
#~ msgstr "Exibir Arquivos Ocultos"
14135
14040
#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
14136
14041
#~ msgstr "Exibir incador do contexto de IRC na barra de tarefas"
14043
#~ msgid "Show Preview"
14044
#~ msgstr "Exibir Pré-visão"
14046
#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
14047
#~ msgstr "Exibir Painel de Navegação Rápida"
14138
14049
#~ msgid "Show activity meter in taskbar"
14139
14050
#~ msgstr "Exibir medidor de atividade na barra de tarefas"
15042
14971
#~ "Esta janela não tem um contexto de IRC associado e não é um DCC Chat"
14973
#~ msgid "This window has no logging capabilities"
14974
#~ msgstr "Esta janela não tem capacidades de registo"
15045
14977
#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
15046
14978
#~ msgstr "Esta janela não tem contexto de IRC associado"
14980
#~ msgid "Thumbnail Previews"
14981
#~ msgstr "Pré-Visualizações"
15048
14983
#~ msgid "Timeout Values"
15049
14984
#~ msgstr "Valores de Limite deTempo"
15750
15685
#~ msgid "Widget type object required"
15751
15686
#~ msgstr "Tipo de objeto widget requerido"
15689
#~ msgid "Window %Q not found"
15690
#~ msgstr "Janela %Q não encontrada"
15753
15692
#~ msgid "Window %s not found"
15754
15693
#~ msgstr "Janela %s não encontrada"
15782
15721
#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
15783
15722
#~ msgstr "Janela com id %Q não encontrado: nenhuma religação feita"
15725
#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
15726
#~ msgstr "Janela com id '%Q' não encontrada, retornar string vazia"
15785
15728
#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
15786
15729
#~ msgstr "Janela com id '%s' não encontrada, retornar string vazia"