~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kvirc/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/core/kvirc/kvirc_pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kai Wasserbäch
  • Date: 2011-05-07 16:59:40 UTC
  • mfrom: (0.3.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110507165940-rpkzwgd7xrj0c2d4
Tags: 4:4.1.1~svn5829-1
The "Sleeping Potion" release.

* Synced to upstream's SVN revision 5829.
* debian/gbp.conf: Ensure tags get signed.
* debian/control: Bumped Standards-Version to 3.9.2, no further changes
  needed.
* debian/patches:
  - 10_fix_desktop_entry.patch: Refreshed.
  - 22_use_old_.protocol_file_names.patch: Added, sort of reverts upstream's
    r5756.
* debian/kvirc-data.install: Updated for correct .protocol file
  installation.
* debian/kvirc.lintian-overrides: Updated to match Lintian's current output.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kvirc_pt_BR\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 04:27+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 06:30+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2005-05-26 22:52+0000\n"
15
15
"Last-Translator: \n"
16
16
"Language-Team:  <pt@li.org>\n"
96
96
msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
97
97
msgstr "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] acabou de sair do \r!c\r%Q\r: %Q"
98
98
 
99
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:260
 
99
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:187
100
100
#, fuzzy
101
101
msgid " (%1 hops)"
102
102
msgstr "%1 saltos"
103
103
 
104
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:444 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1140
 
104
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:371 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1141
105
105
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1135
106
106
msgid " on "
107
107
msgstr " em "
148
148
msgid "%1 bytes"
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1612
 
151
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1611
152
152
#, fuzzy
153
153
msgid "%1 changes avatar to %2"
154
154
msgstr "%1 mudou o avatar para %2"
187
187
msgid "%1 has left IRC"
188
188
msgstr "%1 saiu do IRC"
189
189
 
190
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:338
 
190
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:339
191
191
msgid "%1 hops"
192
192
msgstr "%1 saltos"
193
193
 
194
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:181
195
 
msgid "%1 is %2"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:179
199
 
msgid "%1 is %2 (%3)"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
194
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1613
203
195
msgid "%1 is an <b>IrcOp</b>"
204
196
msgstr ""
208
200
msgid "%1 is on IRC"
209
201
msgstr "%1 está no IRC"
210
202
 
211
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:204
212
 
msgid "%1 is probably away"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:197
216
 
msgid "%1 is using irc server: %2"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:195
220
 
msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
203
#: src/kvilib/system/KviTimeUtils.cpp:124
224
204
#, fuzzy
225
205
msgid "%1 m %2 s"
243
223
msgid "%1 servers imported successfully"
244
224
msgstr "%1 servidor(es) importado(s) com sucesso"
245
225
 
246
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1606
 
226
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1605
247
227
#, fuzzy
248
228
msgid "%1 unsets avatar"
249
229
msgstr "%1 remover avatar"
277
257
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2046
278
258
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2102
279
259
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2129
280
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2152
 
260
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2155
 
261
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2178
281
262
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
282
263
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o canal \r!m%c%c\rmodo %c%c\r"
283
264
 
289
270
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
290
271
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou a senha \"\r!m-k\r%Q\r\" no canal "
291
272
 
292
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2184
 
273
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2210
293
274
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
294
275
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo de canal %s"
295
276
 
298
279
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2074
299
280
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2107
300
281
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2134
 
282
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2160
301
283
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
302
284
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
303
285
 
307
289
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
308
290
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %c%c \r!n\r%Q\r"
309
291
 
310
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2181
 
292
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2207
311
293
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
312
294
msgstr "%Q [%Q@%Q] colocou o modo %s %Q"
313
295
 
319
301
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
320
302
msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu limite do canal"
321
303
 
322
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1436 src/modules/str/libkvistr.cpp:1391
 
304
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1490 src/modules/str/libkvistr.cpp:1391
323
305
msgid "%Q algorithm is not supported"
324
306
msgstr ""
325
307
 
326
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:692 src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:400
 
308
#: src/kvirc/kernel/KviIrcContext.cpp:692 src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:409
327
309
msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
328
310
msgstr "%Q estabelecida [%s (%s:%u)]"
329
311
 
479
461
msgid "&Add Ban"
480
462
msgstr "&Adicionar Proibição"
481
463
 
482
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1083
483
 
msgid "&Add to Custom Colors"
484
 
msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
485
 
 
486
 
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:840 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:489
487
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:522
 
464
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:490
 
465
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:523
488
466
msgid "&Always"
489
467
msgstr "&Sempre"
490
468
 
496
474
msgid "&Auto Tile"
497
475
msgstr "Lado a Lado &Automático"
498
476
 
499
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1130
500
 
msgid "&Automatic Preview"
501
 
msgstr "Pré-visão &Automática"
502
 
 
503
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1077
504
 
msgid "&Basic colors"
505
 
msgstr "Cores &Básicas"
506
 
 
507
477
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
508
478
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:239 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:253
509
479
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:281 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:413
510
480
msgid "&Browse..."
511
481
msgstr "&Procurar..."
512
482
 
513
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:448 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1136
 
483
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:448
514
484
msgid "&Cancel"
515
485
msgstr "&Cancelar"
516
486
 
531
501
msgid "&Copy"
532
502
msgstr "&Copiar"
533
503
 
534
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1078
535
 
msgid "&Custom colors"
536
 
msgstr "&Cores personalizadas"
537
 
 
538
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1082
539
 
msgid "&Define Custom Colors >>"
540
 
msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
541
 
 
542
504
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:477
543
505
msgid "&Don't apply any theme"
544
506
msgstr "&Não aplicar tema algum"
545
507
 
546
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1102
547
 
msgid "&Edit Bookmarks"
548
 
msgstr "&Editar Favoritos"
549
 
 
550
508
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:456
551
509
msgid "&Fancy Theme"
552
510
msgstr "&Tema Fantasia"
553
511
 
554
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1133
555
 
msgid "&Filter:"
556
 
msgstr "&Filtro:"
557
 
 
558
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1086
559
 
msgid "&Font"
560
 
msgstr "&Fonte"
561
 
 
562
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1080
563
 
msgid "&Green"
564
 
msgstr "&Verde"
565
 
 
566
512
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:85
567
513
msgid "&Help"
568
514
msgstr "&Ajuda"
579
525
msgid "&Load From..."
580
526
msgstr "&Carrgar de..."
581
527
 
582
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1132
583
 
msgid "&Location:"
584
 
msgstr "&Localização:"
585
 
 
586
528
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:475
587
529
msgid "&Minimalist Theme"
588
530
msgstr "Tema &Minimalista"
596
538
msgid "&Next >"
597
539
msgstr "&Próximo >"
598
540
 
599
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
600
 
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:433
601
 
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:840 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:490
602
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524
 
541
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842
 
542
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:491 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:525
603
543
msgid "&No"
604
544
msgstr "&Não"
605
545
 
606
546
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:104 src/modules/url/libkviurl.cpp:454
607
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1135
608
547
msgid "&OK"
609
548
msgstr "&Aceitar"
610
549
 
621
560
msgid "&Paste"
622
561
msgstr "C&olar"
623
562
 
624
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1131
625
 
msgid "&Preview"
626
 
msgstr "&Pre-visão"
627
 
 
628
563
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:104
629
564
#, fuzzy
630
565
msgid "&Previous"
634
569
msgid "&Quit"
635
570
msgstr "&Sair do KVIrc"
636
571
 
637
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1079
638
 
msgid "&Red"
639
 
msgstr "Verme&lho"
640
 
 
641
572
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:779
642
573
#, fuzzy
643
574
msgid "&Redo"
673
604
msgid "&Settings"
674
605
msgstr "&Configurações"
675
606
 
676
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1088
677
 
msgid "&Size"
678
 
msgstr "&Tamanho"
679
 
 
680
607
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:242
681
608
msgid "&Tile Windows"
682
609
msgstr "Janelas &Lado a Lado"
689
616
msgid "&Tools"
690
617
msgstr "&Ferramentas"
691
618
 
692
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1092
693
 
msgid "&Underline"
694
 
msgstr "&Sublinhado"
695
 
 
696
619
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:777
697
620
#, fuzzy
698
621
msgid "&Undo"
702
625
msgid "&Window"
703
626
msgstr "&Janela"
704
627
 
705
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
706
 
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:433
707
 
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:840 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:488
708
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:523
 
628
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842
 
629
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:489 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524
709
630
msgid "&Yes"
710
631
msgstr "&Sim"
711
632
 
737
658
msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
738
659
msgstr "(DNS Interno) tipo de socket não suportado"
739
660
 
740
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:312
 
661
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:313
741
662
#, fuzzy
742
663
msgid "(Matched by"
743
664
msgstr "Coincide por"
758
679
msgid "(unknown)"
759
680
msgstr "(Desconhecido)"
760
681
 
761
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
 
682
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
762
683
msgid "+I mode change"
763
684
msgstr "mudar modo para +i"
764
685
 
765
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
 
686
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
766
687
msgid "+b mode change"
767
688
msgstr "mudar modo para +b"
768
689
 
769
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:777
 
690
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:768
770
691
msgid "+e mode change"
771
692
msgstr "mudar modo para +e"
772
693
 
773
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:768
 
694
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
774
695
msgid "+o mode change"
775
696
msgstr "mudou o modo para +o"
776
697
 
777
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
 
698
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
778
699
msgid "+v mode change"
779
700
msgstr "mudou o modo para +v"
780
701
 
781
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:263
 
702
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:190
782
703
msgid ", probably away"
783
704
msgstr ""
784
705
 
785
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:257
 
706
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:184
786
707
#, fuzzy
787
708
msgid ", using server %1"
788
709
msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
791
712
msgid "- d -- h -- m -- s"
792
713
msgstr "- d -- h -- m -- s"
793
714
 
794
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
 
715
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
795
716
msgid "-I mode change"
796
717
msgstr "mudar modo para -i"
797
718
 
798
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
 
719
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
799
720
msgid "-b mode change"
800
721
msgstr "mudar modo para -b"
801
722
 
802
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
 
723
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
803
724
#, fuzzy
804
725
msgid "-e mode change"
805
726
msgstr "mudou o modo para -o"
806
727
 
807
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
 
728
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
808
729
msgid "-o mode change"
809
730
msgstr "mudou o modo para -o"
810
731
 
811
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
 
732
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:762
812
733
msgid "-v mode change"
813
734
msgstr "mudou o modo para -v"
814
735
 
815
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1696
 
736
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1695
816
737
msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
817
738
msgstr ""
818
739
": Não existe tal apelido na base de dados de usuarios, ignorando a mudança"
819
740
 
820
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1688
 
741
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1687
821
742
msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
822
743
msgstr ": Não existe copia local válida do avatar disponível; ignorando"
823
744
 
824
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1671
 
745
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1670
825
746
#, c-format
826
747
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
827
748
msgstr ""
828
749
": Não existe copia local válida do avatar disponível; pedindo um (DCC GET %s)"
829
750
 
830
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1656
 
751
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1655
831
752
#, c-format
832
753
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
833
754
msgstr ""
834
755
": Não existe copia local válida do avatar disponível, pedindo um (HTTP GET %"
835
756
"s)"
836
757
 
837
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1663
 
758
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1662
838
759
msgid ""
839
760
": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
840
761
"ignoring"
842
763
": Não existe copia local válida do avatar disponível; falhou o inicio de uma "
843
764
"transferência HTTP, ignorando"
844
765
 
845
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1683
 
766
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1682
846
767
msgid ""
847
768
": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
848
769
msgstr ""
862
783
msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Return>; hides this editor"
863
784
msgstr "&lt;Ctrl+Return&gt; envia, &lt;Alt+Return&gt; Oculta este editor"
864
785
 
865
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:983
 
786
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:986
866
787
msgid ""
867
788
"<b>%1</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%2</nowrap></font></u>): "
868
789
"<br><nowrap>+%3 (%4 users)<hr>%5</nowrap>"
869
790
msgstr ""
870
791
 
871
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:988
 
792
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:991
872
793
msgid ""
873
794
"<b>%1</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%2</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
874
795
"click to join %3<br>Right click to view other options"
882
803
msgid "<b>Channel mode:</b>"
883
804
msgstr "<b>Modos do Canal:</b>"
884
805
 
885
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1010
 
806
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1013
886
807
msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
887
808
msgstr "<b>Clique duplo:</b><br>%Q"
888
809
 
907
828
msgid "<b>KVIrc</b>"
908
829
msgstr ""
909
830
 
910
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1015
 
831
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1018
911
832
msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
912
833
msgstr "<b>Clique com o botão do meio:</b><br>%Q"
913
834
 
947
868
msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
948
869
msgstr "<b>Clique com o botão direito</b> para adicionar/remover applets"
949
870
 
950
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1020
 
871
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:1023
951
872
msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
952
873
msgstr "<b>Clique com botão direito:</b><br>%Q"
953
874
 
1093
1014
msgid "A&dd"
1094
1015
msgstr "A&dicionar"
1095
1016
 
1096
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:601
 
1017
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:621
1097
1018
msgid "Abort Connection"
1098
1019
msgstr "Abortar Conexão"
1099
1020
 
1142
1063
msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
1143
1064
msgstr "Ações que aparecerão no menu \"Ferramentas\""
1144
1065
 
1145
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:497
 
1066
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:515
1146
1067
msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
1147
1068
msgstr "Atua como um separador para outros elementos: não realiza nenhuma ação"
1148
1069
 
1154
1075
msgid "Add Applet"
1155
1076
msgstr "Adicionar Applet"
1156
1077
 
1157
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1101
1158
 
msgid "Add Bookmark"
1159
 
msgstr "Adicionar Favorito"
1160
 
 
1161
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1546
 
1078
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1545
1162
1079
msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
1163
1080
msgstr ""
1164
1081
"Adicionado(s) %d seg(s) ao pedido de envio para o arquivo %Q (%Q) para %Q"
1177
1094
msgid "Address already in use"
1178
1095
msgstr "Endereço já esta em uso"
1179
1096
 
1180
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:112
 
1097
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:113
1181
1098
#, fuzzy
1182
1099
msgid "Address:"
1183
1100
msgstr "Endereço IP:"
1205
1122
msgid "All"
1206
1123
msgstr ""
1207
1124
 
1208
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1134
1209
 
msgid "All Files"
1210
 
msgstr "Todos os arquivos"
1211
 
 
1212
1125
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:229
1213
1126
#, fuzzy
1214
1127
msgid "All Networks"
1223
1136
msgid "Allow anybody to invite"
1224
1137
msgstr ""
1225
1138
 
1226
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:983
 
1139
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:997
1227
1140
msgid "Allows entering and leaving away state"
1228
1141
msgstr "Pemite entrar e sair do estado de ausente"
1229
1142
 
1244
1157
msgstr ""
1245
1158
"Permite a você configurar aos servidores e eventualmente conectar-se a eles"
1246
1159
 
1247
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:527
 
1160
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:547
1248
1161
msgid ""
1249
1162
"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
1250
1163
msgstr "Permite a você se conectar a um servidor ou terminar a conexão atual"
1258
1171
msgid "Allows you to manage the themes"
1259
1172
msgstr "Permite a você gerenciar os addons baseados no script"
1260
1173
 
1261
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:833
 
1174
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
1262
1175
msgid "Am de-halfop'd"
1263
1176
msgstr "Am \"semidesopado\""
1264
1177
 
1265
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:857
 
1178
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
1266
1179
msgid "Am de-userop'd"
1267
1180
msgstr "Am \"desopado\""
1268
1181
 
1269
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
 
1182
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
1270
1183
msgid "Am deop'd"
1271
1184
msgstr "Am  \"desopado\""
1272
1185
 
1273
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:831
 
1186
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
1274
1187
msgid "Am devoiced"
1275
1188
msgstr "\"Am devoiceado\""
1276
1189
 
1277
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
 
1190
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:823
1278
1191
msgid "Am halfop'd"
1279
1192
msgstr "Am \"semiopado\""
1280
1193
 
1281
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
 
1194
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
1282
1195
msgid "Am kicked"
1283
1196
msgstr "Am chutado"
1284
1197
 
1285
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
 
1198
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:819
1286
1199
msgid "Am op'd"
1287
1200
msgstr "Am \"opado\""
1288
1201
 
1289
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
 
1202
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
1290
1203
msgid "Am userop'd"
1291
1204
msgstr "Am \"opado\""
1292
1205
 
1293
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
 
1206
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:820
1294
1207
msgid "Am voiced"
1295
1208
msgstr "Am \"voiceado\""
1296
1209
 
1360
1273
msgid "Authenticated as %Q"
1361
1274
msgstr ""
1362
1275
 
1363
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1810
 
1276
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1817
1364
1277
msgid "Auto-joining network specific channels"
1365
1278
msgstr "Entrando automaticamente nos canais específicos da rede"
1366
1279
 
1367
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1842
 
1280
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1849
1368
1281
msgid "Auto-joining server specific channels"
1369
1282
msgstr "Entrando automáticamente nos canais específicos do servidor"
1370
1283
 
1371
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:185
 
1284
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:184
1372
1285
msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction"
1373
1286
msgstr ""
1374
1287
 
1375
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:188
 
1288
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:187
1376
1289
#, fuzzy
1377
1290
msgid "Automatic Color Correction"
1378
1291
msgstr "Reconectar automaticamente"
1379
1292
 
1380
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3085
 
1293
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3088
1381
1294
#, fuzzy
1382
1295
msgid "Automatic Gain"
1383
1296
msgstr "Automaticamente"
1384
1297
 
1385
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3093
 
1298
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3096
1386
1299
#, fuzzy
1387
1300
msgid "Automatic Hue"
1388
1301
msgstr "Pré-visão &Automática"
1389
1302
 
1390
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3079
 
1303
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3082
1391
1304
#, fuzzy
1392
1305
msgid "Automatic White Balance"
1393
1306
msgstr "Aceitar automaticamente"
1400
1313
msgid "Available user modes:"
1401
1314
msgstr "Modos de usuário disponíveis"
1402
1315
 
1403
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
 
1316
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
1404
1317
msgid "Avatar change"
1405
1318
msgstr "Mudança de avatar"
1406
1319
 
1422
1335
msgid "Away Indicator"
1423
1336
msgstr "Indicador de Ausência"
1424
1337
 
1425
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:816
 
1338
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:807
1426
1339
msgid "Away message"
1427
1340
msgstr "Mensagem de ausente"
1428
1341
 
1438
1351
msgid "Away since"
1439
1352
msgstr "Ausente desde"
1440
1353
 
1441
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:982
 
1354
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:996
1442
1355
msgid "Away/Back"
1443
1356
msgstr "Ausente/Voltar"
1444
1357
 
1445
 
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:207 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1096
 
1358
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:207
1446
1359
msgid "Back"
1447
1360
msgstr "Voltar"
1448
1361
 
1458
1371
msgid "Background"
1459
1372
msgstr "Plano de fundo"
1460
1373
 
1461
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3107
 
1374
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3110
1462
1375
msgid "Background color"
1463
1376
msgstr "Cor de fundo"
1464
1377
 
1465
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3096
 
1378
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3099
1466
1379
msgid "Backlight Compensation"
1467
1380
msgstr ""
1468
1381
 
1474
1387
msgid "Bad key data"
1475
1388
msgstr "Dados de chave errados"
1476
1389
 
1477
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3073
 
1390
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3076
1478
1391
#, fuzzy
1479
1392
msgid "Balance"
1480
1393
msgstr "Cancelar"
1493
1406
msgid "Ban exception listing"
1494
1407
msgstr "Listagem de excepções de bans"
1495
1408
 
1496
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
 
1409
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
1497
1410
msgid "Ban exception matching my mask"
1498
1411
msgstr "Exceção de ban semelhante a minha máscara"
1499
1412
 
1501
1414
msgid "Ban listing"
1502
1415
msgstr "Listagem de bans"
1503
1416
 
1504
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
 
1417
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
1505
1418
msgid "Ban matching my mask"
1506
1419
msgstr "Banir semelhança com minha máscara"
1507
1420
 
1508
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
 
1421
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
1509
1422
msgid "Ban unexception matching my mask"
1510
1423
msgstr "Ban sem exceção combina com minha máscara"
1511
1424
 
1513
1426
msgid "Bandwidth Saver"
1514
1427
msgstr ""
1515
1428
 
1516
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3074
 
1429
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3077
1517
1430
#, fuzzy
1518
1431
msgid "Bass"
1519
1432
msgstr "Máscaras de Ban"
1520
1433
 
1521
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:361
 
1434
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:377
1522
1435
#, fuzzy
1523
1436
msgid "Binding to local address %1"
1524
1437
msgstr "Associando ao endereço %1 "
1525
1438
 
1526
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:365
 
1439
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:381
1527
1440
#, fuzzy
1528
1441
msgid ""
1529
1442
"Binding to local address %1 failed: the kernel will choose the correct "
1532
1445
"Associação ao endereço local %1 falhou : o núcleo escolherá a "
1533
1446
"corretainterface"
1534
1447
 
1535
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:871
 
1448
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
1536
1449
#, fuzzy
1537
1450
msgid "BitTorrent message"
1538
1451
msgstr "Mensagem de ident"
1539
1452
 
1540
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1081
1541
 
msgid "Bl&ue"
1542
 
msgstr "Az&ul"
1543
 
 
1544
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3078
 
1453
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3081
1545
1454
#, fuzzy
1546
1455
msgid "Black Level"
1547
1456
msgstr "Dispositivo de bloco"
1564
1473
msgid "Block messages with too many CAPS"
1565
1474
msgstr ""
1566
1475
 
1567
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3082
 
1476
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3085
1568
1477
msgid "Blue Balance"
1569
1478
msgstr ""
1570
1479
 
1571
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1100
1572
 
msgid "Bookmarks"
1573
 
msgstr "Favoritos"
1574
 
 
1575
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1260
 
1480
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1253
1576
1481
msgid "Boolean options (1/0)"
1577
1482
msgstr "Opções booleanas (1/0)"
1578
1483
 
1581
1486
msgid "Both -n and -m switches specified, -n takes precedence"
1582
1487
msgstr "Ambas as opções -n e -m especificadas, -n toma precedência"
1583
1488
 
1584
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:157
1585
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3068
 
1489
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:156
 
1490
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3071
1586
1491
msgid "Brightness"
1587
1492
msgstr ""
1588
1493
 
1589
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
 
1494
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:817
1590
1495
msgid "Broadcast notice"
1591
1496
msgstr "Difundir notícia"
1592
1497
 
1593
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
 
1498
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:816
1594
1499
msgid "Broadcast private message"
1595
1500
msgstr "Mensagem de privado difundida"
1596
1501
 
1617
1522
msgid "Broken pipe"
1618
1523
msgstr "Pipe quebrado"
1619
1524
 
1620
 
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:103
 
1525
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:86
1621
1526
msgid "Browsing: "
1622
1527
msgstr ""
1623
1528
 
1629
1534
msgid "Builtin images"
1630
1535
msgstr "Imagens embutidas"
1631
1536
 
1632
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1107
1633
 
msgid "By Date"
1634
 
msgstr "Por Data"
1635
 
 
1636
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1106
1637
 
msgid "By Name"
1638
 
msgstr "Por Nome"
1639
 
 
1640
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1108
1641
 
msgid "By Size"
1642
 
msgstr "Por Tamanho"
1643
 
 
1644
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:95 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:97
 
1537
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:114
 
1538
#, fuzzy
 
1539
msgid "Button Style"
 
1540
msgstr "Saída"
 
1541
 
 
1542
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:96 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:98
1645
1543
msgid "CONSOLE"
1646
1544
msgstr ""
1647
1545
 
1648
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1498
 
1546
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1497
1649
1547
msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
1650
1548
msgstr "CTCP ACTION de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
1651
1549
 
1653
1551
msgid "CTCP Page - KVIrc"
1654
1552
msgstr "CTCP Page - KVIrc"
1655
1553
 
1656
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
 
1554
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
1657
1555
msgid "CTCP reply"
1658
1556
msgstr "Resposta de CTCP"
1659
1557
 
1660
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
 
1558
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
1661
1559
msgid "CTCP request flood warning"
1662
1560
msgstr "Aviso de flood de pedido CTCP"
1663
1561
 
1664
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
 
1562
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
1665
1563
msgid "CTCP request ignored"
1666
1564
msgstr "Pedido de CTCP ignorado"
1667
1565
 
1668
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:758
 
1566
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
1669
1567
msgid "CTCP request replied"
1670
1568
msgstr "Pedido de CTCP respondido"
1671
1569
 
1672
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
 
1570
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
1673
1571
msgid "CTCP request unknown"
1674
1572
msgstr "Pedido de CTCP desconhecido"
1675
1573
 
1748
1646
msgid "Can't load certificate from public key file %s"
1749
1647
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo multimidia %s"
1750
1648
 
1751
 
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:121
1752
 
#, fuzzy
1753
 
msgid "Can't log to file %Q"
1754
 
msgstr "Não foi possível registar no arquivo %Q"
1755
 
 
1756
1649
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:556
1757
1650
#, fuzzy
1758
1651
msgid "Can't open file \"%1\" for writing"
1759
1652
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%1\" em modo de escrita"
1760
1653
 
1761
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:299
 
1654
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:306
1762
1655
#, fuzzy
1763
1656
msgid "Can't open file %1 for writing"
1764
1657
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%1\" em modo de escrita."
1776
1669
msgid "Can't open file for writing"
1777
1670
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para escrever"
1778
1671
 
1779
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:826 src/modules/file/libkvifile.cpp:915
1780
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1015 src/modules/file/libkvifile.cpp:1412
 
1672
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:833 src/modules/file/libkvifile.cpp:922
 
1673
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1022 src/modules/file/libkvifile.cpp:1466
1781
1674
msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
1782
1675
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%Q\" para leitura"
1783
1676
 
1784
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1111
 
1677
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1118
1785
1678
#, fuzzy
1786
1679
msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
1787
1680
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%Q\" para leitura"
1796
1689
msgid "Can't open the filter file %s for reading."
1797
1690
msgstr "Impossível abrir o arquivo filtro %s para leitura."
1798
1691
 
1799
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1419
 
1692
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1473
1800
1693
#, fuzzy
1801
1694
msgid "Can't read data from file"
1802
1695
msgstr "Não foi possível enviar arquivo tamanho-zero"
1803
1696
 
1804
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:944
 
1697
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:951
1805
1698
msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
1806
1699
msgstr ""
1807
1700
"Não foi possível resolver o endereço de máquina local, usando o padrão "
1808
1701
"127.0.0.1"
1809
1702
 
1810
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:937
 
1703
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:944
1811
1704
msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
1812
1705
msgstr ""
1813
1706
"Não foi possível resolver o endereço de máquina local, usando o fornecido "
1849
1742
msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
1850
1743
msgstr "Não pude configurar um socket de escuta : ligação falhou"
1851
1744
 
1852
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1068
 
1745
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1075
1853
1746
msgid "Can't start the DNS slave thread"
1854
1747
msgstr "Não foi possível iniciar o processo escravo do DNS"
1855
1748
 
1896
1789
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:109
1897
1790
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:87
1898
1791
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:449
1899
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:809 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156
 
1792
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:823 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156
1900
1793
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:90
1901
1794
#: src/kvilib/file/KviPackageIOEngine.cpp:135
1902
 
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1074
 
1795
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181
1903
1796
msgid "Cancel"
1904
1797
msgstr "Cancelar"
1905
1798
 
1946
1839
msgid "Cannot stop list download, no active connection."
1947
1840
msgstr "Não foi possível parar o recebimento da lista: Nenhuma conexão ativa"
1948
1841
 
1949
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2250
 
1842
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2276
1950
1843
msgid "Capability change acknowledged: %Q"
1951
1844
msgstr ""
1952
1845
 
1953
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2266
 
1846
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2292
1954
1847
msgid "Capability change denied: %Q"
1955
1848
msgstr ""
1956
1849
 
1962
1855
msgid "Cascade windows"
1963
1856
msgstr "Janela em cascata"
1964
1857
 
1965
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1111
1966
 
msgid "Case Insensitive"
1967
 
msgstr "Não Distinguir Maiúsculas"
1968
 
 
1969
1858
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:153
1970
1859
#, fuzzy
1971
1860
msgid "Case, match, regexp, default or break keyword expected"
1981
1870
msgid "Censor bad words"
1982
1871
msgstr "Palavrões censurados"
1983
1872
 
1984
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
 
1873
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
1985
1874
msgid "Chan admin status set"
1986
1875
msgstr "Colocado estado de admin de canal"
1987
1876
 
1988
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
 
1877
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:842
1989
1878
msgid "Chan admin status unset"
1990
1879
msgstr "Retirado estado de admin de canal"
1991
1880
 
1992
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:859
 
1881
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
1993
1882
msgid "Chan owner status set"
1994
1883
msgstr "Posto estado de proprietário do canal"
1995
1884
 
1996
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:860
 
1885
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
1997
1886
msgid "Chan owner status unset"
1998
1887
msgstr "Removido estado de propietario do canal"
1999
1888
 
2000
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:815
 
1889
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
2001
1890
msgid "ChanServ message"
2002
1891
msgstr "Mensagem do ChanServ"
2003
1892
 
2004
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:806
2005
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:810
 
1893
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:820
 
1894
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:824
2006
1895
msgid "Change Nickname"
2007
1896
msgstr "Alterar Apelido"
2008
1897
 
2009
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:187
2010
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:197
 
1898
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:192
 
1899
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:202
2011
1900
msgid "Changed text encoding to %Q"
2012
1901
msgstr "Codificação do texto alterada para %Q"
2013
1902
 
2042
1931
msgid "Channel Modes"
2043
1932
msgstr "Modos de Canal"
2044
1933
 
2045
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:877
 
1934
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:868
2046
1935
#, fuzzy
2047
1936
msgid "Channel URL"
2048
1937
msgstr "Canal"
2049
1938
 
2050
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:792
 
1939
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
2051
1940
msgid "Channel creation time reply"
2052
1941
msgstr "Resposta de tempo na criação do canal"
2053
1942
 
2054
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
 
1943
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
2055
1944
msgid "Channel encrypted private message"
2056
1945
msgstr "Mensagem privada criptografada do canal"
2057
1946
 
2058
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
 
1947
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
2059
1948
msgid "Channel key change"
2060
1949
msgstr "Mudança da senha do canal"
2061
1950
 
2062
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
 
1951
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:765
2063
1952
msgid "Channel limit change"
2064
1953
msgstr "Mudança do limite do canal"
2065
1954
 
2077
1966
msgid "Channel list for %1 - %2"
2078
1967
msgstr "Modo de canal para \r!c\r%1\r é %2"
2079
1968
 
2080
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
 
1969
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
2081
1970
msgid "Channel list message"
2082
1971
msgstr "Mensagem da lista de canais"
2083
1972
 
2094
1983
msgid "Channel name"
2095
1984
msgstr "Modos do Canal"
2096
1985
 
2097
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:807
 
1986
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:798
2098
1987
msgid "Channel notice"
2099
1988
msgstr "Notícia do Canal"
2100
1989
 
2114
2003
msgid "Channel password"
2115
2004
msgstr "Operador do canal"
2116
2005
 
2117
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
 
2006
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:746
2118
2007
msgid "Channel private message"
2119
2008
msgstr "Mensagem privada ao canal"
2120
2009
 
2166
2055
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
2167
2056
msgstr "Escolha o Avatar - KVIrc"
2168
2057
 
 
2058
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:623
 
2059
#, fuzzy
 
2060
msgid "Choose Color"
 
2061
msgstr "Escolher"
 
2062
 
2169
2063
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2113 src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2115
2170
2064
#, fuzzy
2171
2065
msgid "Choose Font"
2225
2119
msgid "Choose the file to share"
2226
2120
msgstr "Escolha o arquivo para compartilhar"
2227
2121
 
2228
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3099
 
2122
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3102
2229
2123
msgid "Chroma AGC"
2230
2124
msgstr ""
2231
2125
 
2252
2146
msgid "Clear Recent"
2253
2147
msgstr "Canais Recentes"
2254
2148
 
2255
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:774
2256
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:789
 
2149
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:788
 
2150
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:803
2257
2151
#, fuzzy
2258
2152
msgid "Clear Recent Channels List"
2259
2153
msgstr "Canais Recentes"
2260
2154
 
2261
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:830
2262
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:845
 
2155
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:844
 
2156
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:859
2263
2157
#, fuzzy
2264
2158
msgid "Clear Recent Nicks List"
2265
2159
msgstr "Canais Recentes"
2266
2160
 
2267
 
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1468
2268
 
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1484
2269
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:877
 
2161
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1480
 
2162
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1496
2270
2163
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:891
 
2164
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:905
2271
2165
msgid "Clear Recent Servers List"
2272
2166
msgstr ""
2273
2167
 
2275
2169
msgid "Clear custom scripts"
2276
2170
msgstr ""
2277
2171
 
2278
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:843
 
2172
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:848
2279
2173
#, fuzzy
2280
2174
msgid "Click to open this link"
2281
2175
msgstr "Clique duas vezes para abrir esta ligação"
2285
2179
msgstr "Área de Transferência"
2286
2180
 
2287
2181
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:88
2288
 
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:205
 
2182
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:229
2289
2183
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:119
2290
 
#: src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59 src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
 
2184
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:100 src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59
 
2185
#: src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
2291
2186
msgid "Close"
2292
2187
msgstr "Fechar"
2293
2188
 
2299
2194
msgid "Close this window"
2300
2195
msgstr "Fechar esta janela"
2301
2196
 
2302
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:163
 
2197
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:162
2303
2198
#, fuzzy
2304
2199
msgid "Color"
2305
2200
msgstr "Cores"
2306
2201
 
 
2202
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3106
 
2203
#, fuzzy
 
2204
msgid "Color Effects"
 
2205
msgstr "Efeitos"
 
2206
 
2307
2207
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3103
2308
 
#, fuzzy
2309
 
msgid "Color Effects"
2310
 
msgstr "Efeitos"
2311
 
 
2312
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3100
2313
2208
msgid "Color Killer"
2314
2209
msgstr ""
2315
2210
 
2316
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1263
 
2211
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1256
2317
2212
msgid "Color options (#RRGGBB)"
2318
2213
msgstr "Opções de cor (#RRGGBB)"
2319
2214
 
2325
2220
msgid "Commit Changes"
2326
2221
msgstr "Aplicar Mudanças"
2327
2222
 
2328
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:419
 
2223
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:346
2329
2224
msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
2330
2225
msgstr "Canais em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
2331
2226
 
2332
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:209
2333
 
msgid "Common channels with %1: %2"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:268
 
2227
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:195
2337
2228
msgid "Common channels: %2"
2338
2229
msgstr ""
2339
2230
 
2359
2250
msgid "Configuration files (*.kvc)"
2360
2251
msgstr "Configuração"
2361
2252
 
2362
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:343 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1104
 
2253
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:343
2363
2254
msgid "Configure"
2364
2255
msgstr "Configurar"
2365
2256
 
2388
2279
msgid "Confirm Multiline Message"
2389
2280
msgstr "Confirmar Mensagem Multilinhas"
2390
2281
 
2391
 
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:432
2392
 
msgid "Confirm current user logs delete"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:840 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:485
2396
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:520
 
2282
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:486
 
2283
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:521
2397
2284
msgid "Confirmation - KVIrc"
2398
2285
msgstr "Confirmação - KVIrc"
2399
2286
 
2400
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:600
 
2287
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:620
2401
2288
msgid "Connect"
2402
2289
msgstr "Conectar"
2403
2290
 
2404
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:862
 
2291
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:876
2405
2292
msgid "Connect To"
2406
2293
msgstr "Conectar para"
2407
2294
 
2408
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:526
 
2295
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:546
2409
2296
msgid "Connect/Disconnect"
2410
2297
msgstr "Conectar/Desconectar"
2411
2298
 
2412
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1241
 
2299
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1242
2413
2300
msgid "Connected since"
2414
2301
msgstr "Conectado desde"
2415
2302
 
2435
2322
msgid "Connection attempt failed [%s]"
2436
2323
msgstr "A tentativa de conexão falhou [ %s ]"
2437
2324
 
2438
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1113 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682
 
2325
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1114 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682
2439
2326
msgid "Connection in progress..."
2440
2327
msgstr "Conexão em progresso..."
2441
2328
 
2447
2334
msgid "Connection reset by peer"
2448
2335
msgstr "Conexão reiniciada pelo outro lado"
2449
2336
 
2450
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
 
2337
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:734
2451
2338
msgid "Connection status"
2452
2339
msgstr "Estado da conexão"
2453
2340
 
2464
2351
msgid "Connection timed out"
2465
2352
msgstr "Tempo esgotado para conexão"
2466
2353
 
2467
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:732
 
2354
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:739
2468
2355
msgid "Connection to server established"
2469
2356
msgstr "Conexão com servidor estabelecida"
2470
2357
 
2471
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:714
2472
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:723
 
2358
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:721
 
2359
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:730
2473
2360
msgid "Connection to server lost"
2474
2361
msgstr "Conexão com servidor foi perdida"
2475
2362
 
2476
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:386
 
2363
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:395
2477
2364
msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
2478
2365
msgstr "Contactando %Q %s (%s) na porta %u"
2479
2366
 
2491
2378
msgid "Context"
2492
2379
msgstr "Contexto"
2493
2380
 
2494
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:166
2495
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3069
 
2381
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:165
 
2382
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3072
2496
2383
#, fuzzy
2497
2384
msgid "Contrast"
2498
2385
msgstr "Conectar"
2634
2521
msgid "Cu&t"
2635
2522
msgstr "Recor&tar"
2636
2523
 
2637
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:124
 
2524
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:125
2638
2525
msgid "Current IRC URI"
2639
2526
msgstr ""
2640
2527
 
2644
2531
msgstr "Nova Rede"
2645
2532
 
2646
2533
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:106
2647
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1286
 
2534
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1302
2648
2535
msgid "Current transmission cipher"
2649
2536
msgstr "Cifra atual da transmissão"
2650
2537
 
2663
2550
msgid "Current: "
2664
2551
msgstr "Tema Atual"
2665
2552
 
2666
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2280
 
2553
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2306
2667
2554
msgid "Currently enabled capabilities: %Q"
2668
2555
msgstr ""
2669
2556
 
2671
2558
msgid "Customize Toolbars..."
2672
2559
msgstr "Personalizar Barras de Ferramentas..."
2673
2560
 
2674
 
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:1000
 
2561
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:1002
2675
2562
msgid "Customize..."
2676
2563
msgstr "Personalizar..."
2677
2564
 
2678
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:595
 
2565
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:617
2679
2566
#, fuzzy
2680
 
msgid "DBus calls are available only when KDE support is compiled in"
 
2567
msgid "DBus calls are available only under unix"
2681
2568
msgstr ""
2682
2569
"Chamadas DCOP estão disponíveis apenas quando compilado com suporte KDE"
2683
2570
 
2684
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:798
 
2571
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:789
2685
2572
msgid "DCC chat message"
2686
2573
msgstr "Mensagem de DCC chat"
2687
2574
 
2688
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
 
2575
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
2689
2576
msgid "DCC error"
2690
2577
msgstr "Erro de DCC"
2691
2578
 
2692
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
 
2579
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
2693
2580
msgid "DCC message"
2694
2581
msgstr "Mensagem de DCC"
2695
2582
 
2696
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
 
2583
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
2697
2584
msgid "DCC request"
2698
2585
msgstr "Pedido de DCC"
2699
2586
 
2739
2626
msgid "Delay users join to first message"
2740
2627
msgstr ""
2741
2628
 
2742
 
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:277
2743
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1125
 
2629
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:278
2744
2630
msgid "Delete"
2745
2631
msgstr "Deletar"
2746
2632
 
2752
2638
msgid "Description: %Q"
2753
2639
msgstr "Descrição: %Q"
2754
2640
 
2755
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1119
2756
 
msgid "Desktop"
2757
 
msgstr "Área de Trabalho"
2758
 
 
2759
2641
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:502
2760
2642
msgid "Desktop Integration"
2761
2643
msgstr ""
2762
2644
 
2763
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:361
 
2645
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:368
2764
2646
msgid "Destination file exists: file not renamed"
2765
2647
msgstr "O arquivo de destino existe: arquivo não renomeado"
2766
2648
 
2767
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:120
 
2649
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:127
2768
2650
msgid "Destination file exists: no copy made"
2769
2651
msgstr "O arquivo de destino existe: nenhuma cópia feita"
2770
2652
 
2771
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1113
2772
 
msgid "Detailed View"
2773
 
msgstr "Visão Detalhada"
2774
 
 
2775
2653
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:97
2776
2654
msgid "Did you know..."
2777
2655
msgstr "Você sabia..."
2780
2658
msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
2781
2659
msgstr "Links Diretos : %d (~%d.%d %)"
2782
2660
 
2783
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1110
2784
 
msgid "Directories First"
2785
 
msgstr "Diretórios Primeiro"
2786
 
 
2787
2661
#: src/kvilib/ext/KviMediaManager.cpp:291
2788
2662
msgid "Directory"
2789
2663
msgstr "Diretório"
2806
2680
msgid "Discard Changes"
2807
2681
msgstr "Cancelar Mudanças"
2808
2682
 
2809
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:602 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:229
 
2683
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:622 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:229
2810
2684
msgid "Disconnect"
2811
2685
msgstr "Desconectar"
2812
2686
 
2826
2700
msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
2827
2701
msgstr "DNS falhou temporariamente (tente outra vez)"
2828
2702
 
2829
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3080
 
2703
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3083
2830
2704
msgid "Do White Balance"
2831
2705
msgstr ""
2832
2706
 
2870
2744
msgid "Double-click to edit..."
2871
2745
msgstr "Dois cliques para editar..."
2872
2746
 
2873
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:869
 
2747
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:874
2874
2748
msgid ""
2875
2749
"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
2876
2750
msgstr ""
2877
2751
"Clique duas vezes para procurar este nome de máquina<br>Clique com o botão "
2878
2752
"direito para ver outras opcões"
2879
2753
 
2880
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:845
 
2754
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:850
2881
2755
msgid "Double-click to open this link"
2882
2756
msgstr "Clique duas vezes para abrir esta ligação"
2883
2757
 
2884
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:898
 
2758
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:903
2885
2759
msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
2886
2760
msgstr ""
2887
2761
"Clique duas vezes para ler o MOTD<br>Clique com o botão direito para outras "
2891
2765
msgid "Double-click to set..."
2892
2766
msgstr "Clique duas vezes para definir..."
2893
2767
 
2894
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:913
 
2768
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:918
2895
2769
msgid "Double-click to set<br>"
2896
2770
msgstr "Clique duas vezes para definir<br>"
2897
2771
 
2945
2819
msgid "Edit Raw Events..."
2946
2820
msgstr "Eventos Raw..."
2947
2821
 
2948
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1090
2949
 
msgid "Effects"
2950
 
msgstr "Efeitos"
2951
 
 
2952
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:126
 
2822
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:133
2953
2823
msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
2954
2824
msgstr "Ou a origem não existe ou o destino não pode ser criado"
2955
2825
 
2956
 
#: src/modules/options/OptionsWidget_textIcons.cpp:119
 
2826
#: src/modules/options/OptionsWidget_textIcons.cpp:123
2957
2827
#, fuzzy
2958
2828
msgid "Emoticon"
2959
2829
msgstr "privada"
2983
2853
msgid "Encrypt key:"
2984
2854
msgstr "Chave criptográfica:"
2985
2855
 
2986
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
 
2856
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
2987
2857
msgid "Encrypted DCC chat message"
2988
2858
msgstr "Mensagem de DCC chat criptografada"
2989
2859
 
2990
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:808
 
2860
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
2991
2861
msgid "Encrypted channel notice"
2992
2862
msgstr "Notícia do Canal criptografada"
2993
2863
 
2994
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
 
2864
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:801
2995
2865
msgid "Encrypted query notice"
2996
2866
msgstr "Notícia de privado criptografada"
2997
2867
 
3026
2896
msgid "End of help about %Q"
3027
2897
msgstr "Fim da lista WHO para %Q"
3028
2898
 
3029
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:883 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1981
 
2899
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:810 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1984
3030
2900
#, fuzzy
3031
2901
msgid "End of log"
3032
2902
msgstr "Fim de LIST"
3039
2909
msgid "Engine not initialized"
3040
2910
msgstr "Motor não inicializado"
3041
2911
 
3042
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1053
 
2912
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1067
3043
2913
msgid "Enter Away Mode"
3044
2914
msgstr "Entrar no Modos de Ausente"
3045
2915
 
3064
2934
msgid "Error while loading plugin."
3065
2935
msgstr "Erro ao carregar módulo"
3066
2936
 
3067
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:322
 
2937
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:329
3068
2938
#, fuzzy
3069
2939
msgid "Error writing bytes to file %1"
3070
2940
msgstr "Falhou ao escrever no arquivo %1"
3082
2952
msgid "Execute Script..."
3083
2953
msgstr "Executar Script..."
3084
2954
 
3085
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1629
 
2955
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1636
3086
2956
#, fuzzy
3087
2957
msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
3088
2958
msgstr "Executando os comandos específicos da rede programados \"ao conectar\""
3089
2959
 
3090
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1724
 
2960
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1731
3091
2961
#, fuzzy
3092
2962
msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
3093
2963
msgstr ""
3094
2964
"Executando os comandos específicos da rede programados \"ao entrar/login\""
3095
2965
 
3096
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1613
 
2966
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1620
3097
2967
msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
3098
2968
msgstr "Executando os comandos específicos da rede programados \"ao conectar\""
3099
2969
 
3100
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1708
 
2970
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1715
3101
2971
msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
3102
2972
msgstr ""
3103
2973
"Executando os comandos específicos da rede programados \"ao entrar/login\""
3104
2974
 
3105
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1621
 
2975
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1628
3106
2976
msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
3107
2977
msgstr ""
3108
2978
"Executando os comandos específicos do servidor programados \"ao conectar\""
3109
2979
 
3110
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1716
 
2980
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1723
3111
2981
msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
3112
2982
msgstr ""
3113
2983
"Executando os comandos específicos do servidor programados \"ao entrar/login"
3126
2996
msgid "Export List"
3127
2997
msgstr "Importar Lista"
3128
2998
 
3129
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3084
 
2999
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3087
3130
3000
#, fuzzy
3131
3001
msgid "Exposure"
3132
3002
msgstr "Epílogo"
3133
3003
 
3134
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:876
 
3004
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:867
3135
3005
#, fuzzy
3136
3006
msgid "Extended capability message"
3137
3007
msgstr "Mensagens externas"
3138
3008
 
3139
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:125
 
3009
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:132
3140
3010
msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
3141
3011
msgstr "Falhou copiar %Q para %Q"
3142
3012
 
3145
3015
msgid "Failed to create the target directory"
3146
3016
msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
3147
3017
 
3148
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1037
 
3018
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1029
3149
3019
#, fuzzy
3150
3020
msgid "Failed to create the theme directory"
3151
3021
msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
3152
3022
 
3153
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1122
 
3023
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1112
3154
3024
#, fuzzy
3155
3025
msgid "Failed to create the theme subdirectory"
3156
3026
msgstr "Impossível de criar o diretório de tema"
3168
3038
msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
3169
3039
msgstr ""
3170
3040
 
3171
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:998
 
3041
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:999
3172
3042
msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
3173
3043
msgstr "Falha ao carregar avatar com o nome \"%Q\" e caminho local \"%Q\""
3174
3044
 
3181
3051
msgid "Failed to load the specified screenshot image"
3182
3052
msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
3183
3053
 
3184
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:396
 
3054
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:403
3185
3055
msgid "Failed to make the directory %Q"
3186
3056
msgstr "Falhou ao criar o diretório %Q"
3187
3057
 
3195
3065
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
3196
3066
msgstr "Falha ao por o socket em modo não bloqueante"
3197
3067
 
3198
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:475
 
3068
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:482
3199
3069
msgid "Failed to remove the directory %Q"
3200
3070
msgstr "Falhou ao remover o diretório %Q"
3201
3071
 
3202
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:434
 
3072
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:441
3203
3073
msgid "Failed to remove the file %Q"
3204
3074
msgstr "Falhou ao remover o arquivo %Q"
3205
3075
 
3206
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:364
 
3076
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:371
3207
3077
msgid "Failed to rename %Q to %Q"
3208
3078
msgstr "Falhou ao renomear %Q para %Q"
3209
3079
 
3213
3083
"Falha ao renomear o arquivo existente, por favor renomeie manualmente e "
3214
3084
"tente de novo"
3215
3085
 
3216
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1112 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1143
 
3086
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1104 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1133
3217
3087
#, fuzzy
3218
3088
msgid "Failed to save one of the theme images"
3219
3089
msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
3224
3094
msgid "Failed to save the screenshot image"
3225
3095
msgstr "Falhou ao carregar a imagem selecionada"
3226
3096
 
3227
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:176
 
3097
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:181
3228
3098
msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
3229
3099
msgstr "Falhou ao configurar a codificação para %Q: mapeamento não disponível."
3230
3100
 
3250
3120
msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
3251
3121
msgstr "Falha ao escrever no arquivo de filtro %Q (Erro E/S)"
3252
3122
 
3253
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:244
 
3123
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:251
3254
3124
msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
3255
3125
msgstr "Falhou ao escrever o arquivo %Q: o destino não pode ser aberto"
3256
3126
 
3258
3128
msgid "Feature not available"
3259
3129
msgstr "Característica não disponível"
3260
3130
 
3261
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:391 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:297
 
3131
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:391 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298
3262
3132
msgid "Female"
3263
3133
msgstr ""
3264
3134
 
3356
3226
msgid "Filter:"
3357
3227
msgstr "&Filtro:"
3358
3228
 
 
3229
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:80
 
3230
#, fuzzy
 
3231
msgid "Find next"
 
3232
msgstr "&Procurar próximo"
 
3233
 
 
3234
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:79
 
3235
#, fuzzy
 
3236
msgid "Find previous"
 
3237
msgstr "&Procurar Anterior"
 
3238
 
3359
3239
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:86 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:234
3360
3240
msgid "Finish"
3361
3241
msgstr "Finalizar"
3368
3248
msgid "Flooded with messages"
3369
3249
msgstr "Flooded/inundado com mensagens"
3370
3250
 
3371
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1121
3372
 
msgid "Floppy"
3373
 
msgstr "Disquete"
3374
 
 
3375
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1268
 
3251
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1261
3376
3252
msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
3377
3253
msgstr "Opções de fonte (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
3378
3254
 
3379
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1087
3380
 
msgid "Font st&yle"
3381
 
msgstr "Est&ilo de Fonte"
3382
 
 
3383
3255
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:316
3384
3256
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:406
3385
3257
msgid "Forbid /KNOCK"
3414
3286
msgid "Format"
3415
3287
msgstr "Normal"
3416
3288
 
3417
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1097
3418
 
msgid "Forward"
3419
 
msgstr "Próximo"
3420
 
 
3421
3289
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:351
3422
3290
#, fuzzy
3423
3291
msgid "Forward to another channel on uninvited"
3435
3303
msgid "GUI"
3436
3304
msgstr "GUI"
3437
3305
 
 
3306
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3089
 
3307
msgid "Gain"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
3438
3310
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3086
3439
 
msgid "Gain"
3440
 
msgstr ""
3441
 
 
3442
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3083
3443
3311
msgid "Gamma"
3444
3312
msgstr ""
3445
3313
 
3446
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:385 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:295
 
3314
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:385 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:296
3447
3315
#, fuzzy
3448
3316
msgid "Gender:"
3449
3317
msgstr "Genérico"
3456
3324
msgid "Generic actions"
3457
3325
msgstr "Ações genéricas"
3458
3326
 
3459
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:849
 
3327
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:840
3460
3328
msgid "Generic critical error"
3461
3329
msgstr "Erro crítico genérico"
3462
3330
 
3463
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
 
3331
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
3464
3332
msgid "Generic error"
3465
3333
msgstr "Erro genérico"
3466
3334
 
3467
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
 
3335
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
3468
3336
msgid "Generic status"
3469
3337
msgstr "Estado genérico"
3470
3338
 
3471
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
 
3339
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
3472
3340
msgid "Generic success"
3473
3341
msgstr "Sucesso genérico"
3474
3342
 
3475
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846
 
3343
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
3476
3344
msgid "Generic verbose message"
3477
3345
msgstr "Mensagem genérica detalhada"
3478
3346
 
3479
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
 
3347
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
3480
3348
msgid "Generic warning"
3481
3349
msgstr "Aviso genérico"
3482
3350
 
3492
3360
msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
3493
3361
msgstr ""
3494
3362
 
3495
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:819
 
3363
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
3496
3364
msgid "Half-deop mode change"
3497
3365
msgstr "Mudança de modo deop semioperador"
3498
3366
 
3502
3370
msgid "Half-operators"
3503
3371
msgstr "semioperadores"
3504
3372
 
3505
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:812
 
3373
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:803
3506
3374
msgid "Halfop mode change"
3507
3375
msgstr "Mudaça de modo semioperador"
3508
3376
 
3510
3378
msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
3511
3379
msgstr "Cabeçalho muito longo: Excedeu 4096 bytes"
3512
3380
 
3513
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:864 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:193
 
3381
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:855 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:193
3514
3382
#, fuzzy
3515
3383
msgid "Help"
3516
3384
msgstr "&Ajuda"
3528
3396
msgid "HelpIndex"
3529
3397
msgstr "Índice da Ajuda"
3530
3398
 
3531
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1028
 
3399
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1035
3532
3400
msgid ""
3533
3401
"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
3534
3402
"but I'll ignore the IP address change"
3550
3418
msgstr "Ei!...tem certeza que a sua internet está ok?"
3551
3419
 
3552
3420
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2067
3553
 
msgid "Hide Find Window"
3554
 
msgstr "Ocultar Janela de Procura"
 
3421
#, fuzzy
 
3422
msgid "Hide Filter"
 
3423
msgstr "Filtro"
3555
3424
 
3556
3425
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:390
3557
3426
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:453
3571
3440
msgid "High activity"
3572
3441
msgstr "Alta atividade"
3573
3442
 
3574
 
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:73
 
3443
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:69
3575
3444
#, fuzzy
3576
3445
msgid "Highlight: "
3577
3446
msgstr "Destaque como"
3578
3447
 
3579
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:732
 
3448
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:723
3580
3449
msgid "Highlighted text"
3581
3450
msgstr "Texto destacado"
3582
3451
 
3585
3454
msgid "History"
3586
3455
msgstr "diretório"
3587
3456
 
3588
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1120
3589
 
msgid "Home Directory"
3590
 
msgstr "Pasta Pessoal"
3591
 
 
3592
3457
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:471
3593
3458
msgid "Hops"
3594
3459
msgstr "Saltos"
3595
3460
 
3596
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3089
 
3461
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3092
3597
3462
msgid "Horizontal Center"
3598
3463
msgstr ""
3599
3464
 
3600
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:199
3601
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3087
 
3465
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:198
 
3466
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3090
3602
3467
#, fuzzy
3603
3468
msgid "Horizontal Flip"
3604
3469
msgstr "Expandir &Horizontalmente"
3608
3473
msgid "Host %1 resolved to %2"
3609
3474
msgstr "Nomde de máquina %1 resolvido para %2"
3610
3475
 
3611
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:737
 
3476
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:728
3612
3477
msgid "Host lookup result"
3613
3478
msgstr "Resultado da pesquisa da máquina"
3614
3479
 
3628
3493
msgid "Hostname resolution aborted"
3629
3494
msgstr "Resolução do nome do host abortada"
3630
3495
 
3631
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:160
3632
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3071
 
3496
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:159
 
3497
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3074
3633
3498
#, fuzzy
3634
3499
msgid "Hue"
3635
3500
msgstr "Hex"
3638
3503
msgid "I can't open that file"
3639
3504
msgstr "Não foi possível abrir este arquivo"
3640
3505
 
3641
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:961
 
3506
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:952
3642
3507
msgid ""
3643
3508
"I can't write on the main configuration file:\n"
3644
3509
"\t%1\n"
3650
3515
msgid "I/O Traffic Graph"
3651
3516
msgstr ""
3652
3517
 
3653
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:804
 
3518
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
3654
3519
msgid "ICQ message"
3655
3520
msgstr "Mensagem de ICQ"
3656
3521
 
3657
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
 
3522
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
3658
3523
msgid "ICQ user-message"
3659
3524
msgstr "Mensagem de usuário do ICQ"
3660
3525
 
3666
3531
msgid "IRC Channel related actions"
3667
3532
msgstr "Ações Relacionadas ao Contexto de IRC"
3668
3533
 
3669
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:309
 
3534
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:258
3670
3535
msgid "IRC Context"
3671
3536
msgstr "Contexto de IRC"
3672
3537
 
3678
3543
msgid "IRC Context related actions"
3679
3544
msgstr "Ações Relacionadas ao Contexto de IRC"
3680
3545
 
3681
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:872
 
3546
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863
3682
3547
#, fuzzy
3683
3548
msgid "IRC Op status set"
3684
3549
msgstr "Colocado estado de admin de canal"
3685
3550
 
3686
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:873
 
3551
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:864
3687
3552
#, fuzzy
3688
3553
msgid "IRC Op status unset"
3689
3554
msgstr "Retirado estado de admin de canal"
3690
3555
 
3691
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:387
 
3556
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:396
3692
3557
msgid "IRC server"
3693
3558
msgstr "Servidor IRC"
3694
3559
 
3699
3564
msgid "IRC-Op only channel"
3700
3565
msgstr "Canal somente para IRC-Op"
3701
3566
 
3702
 
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:91
 
3567
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:113
3703
3568
msgid "Icon Size"
3704
3569
msgstr "Tamanho do Icone"
3705
3570
 
3707
3572
msgid "Icon Table"
3708
3573
msgstr "Tabela de Icones"
3709
3574
 
3710
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:817
 
3575
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:808
3711
3576
msgid "Ident message"
3712
3577
msgstr "Mensagem de ident"
3713
3578
 
3751
3616
msgid "Ignore"
3752
3617
msgstr "Ignorar"
3753
3618
 
3754
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:840
 
3619
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:831
3755
3620
msgid "Ignored user message"
3756
3621
msgstr "Mensagem de usuário ignorada"
3757
3622
 
3760
3625
msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
3761
3626
msgstr ""
3762
3627
 
3763
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1736
 
3628
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1735
3764
3629
#, fuzzy
3765
3630
msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
3766
3631
msgstr "Ignorando o pedido DCC %S de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
3805
3670
msgid "Import server list from mIRC"
3806
3671
msgstr ""
3807
3672
 
3808
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1117
 
3673
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1124
3809
3674
msgid ""
3810
3675
"Impossible to send STARTTLS command to the IRC server. Your connection will "
3811
3676
"NOT be encrypted"
3812
3677
msgstr ""
3813
3678
 
3814
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:402
 
3679
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:343
3815
3680
msgid "In progress..."
3816
3681
msgstr "Em progresso..."
3817
3682
 
3878
3743
msgid "Internal error: unhandled DNS query type"
3879
3744
msgstr "Erro interno: Eu não estou na base de dados de usuários ?"
3880
3745
 
3881
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:487
 
3746
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:502
3882
3747
#, fuzzy
3883
3748
msgid "Invalid DBus interface"
3884
3749
msgstr "imagem inválida"
3885
3750
 
3886
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:499
 
3751
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
3887
3752
#, fuzzy
3888
3753
msgid "Invalid DBus parameter syntax"
3889
3754
msgstr "Sintaxe inválida do parâmetro de DCOP"
3979
3844
msgid "Invalid timeout specified, using default"
3980
3845
msgstr "Intervalo de tempo especificado inválido: usar pre-definido"
3981
3846
 
3982
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:933
 
3847
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:947
3983
3848
msgid "Invisible (+i)"
3984
3849
msgstr "Invisivel (+i)"
3985
3850
 
3988
3853
msgid "Invite Exceptions"
3989
3854
msgstr "Exceções de convites ativas"
3990
3855
 
3991
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
 
3856
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
3992
3857
msgid "Invite exception matching my mask"
3993
3858
msgstr "A exceção de convite combina com minha máscara"
3994
3859
 
3996
3861
msgid "Invite listing"
3997
3862
msgstr "Listagem de convites"
3998
3863
 
3999
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:820
 
3864
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:811
4000
3865
msgid "Invite message"
4001
3866
msgstr "Mensagem de convite"
4002
3867
 
4004
3869
msgid "Invite only"
4005
3870
msgstr "Somente por convite"
4006
3871
 
4007
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
 
3872
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
4008
3873
msgid "Invite unexception matching my mask"
4009
3874
msgstr "Convite sem exceção combina com minha máscara"
4010
3875
 
4011
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1149
 
3876
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1161
4012
3877
msgid "Irc Actions"
4013
3878
msgstr "Ações"
4014
3879
 
4015
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1116
 
3880
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1128
4016
3881
msgid "Irc Tools"
4017
3882
msgstr "Ferramentas de IRC"
4018
3883
 
4019
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1265
 
3884
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1258
4020
3885
msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
4021
3886
msgstr "Opções da cor do contexto do IRC (# RRGGBB)"
4022
3887
 
4024
3889
msgid "It's so cold here..."
4025
3890
msgstr "Aqui está muito frio..."
4026
3891
 
4027
 
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:276
 
3892
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:277
4028
3893
#, fuzzy
4029
3894
msgid "Join"
4030
3895
msgstr "&Entrar"
4031
3896
 
4032
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:755
 
3897
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:769
4033
3898
msgid "Join Channel"
4034
3899
msgstr "Entrar no Canal"
4035
3900
 
4061
3926
msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
4062
3927
msgstr ""
4063
3928
 
4064
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
 
3929
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:815
4065
3930
msgid "Join error message"
4066
3931
msgstr "Mensagem de erro ao entrar"
4067
3932
 
4068
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
 
3933
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
4069
3934
msgid "Join message"
4070
3935
msgstr "Mensagem de entrada"
4071
3936
 
4139
4004
msgid "KVIrc WWW"
4140
4005
msgstr "KVIrc WWW"
4141
4006
 
4142
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:422
 
4007
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:423
4143
4008
msgid ""
4144
4009
"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
4145
4010
"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
4146
4011
msgstr ""
4147
4012
 
4148
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1517
 
4013
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1571
4149
4014
msgid ""
4150
4015
"KVIrc is compiled without Crypto++ or OpenSSL support. $file.digest supports "
4151
4016
"only MD4, MD5 and SHA1."
4162
4027
msgid "KVIrc is compiled without OpenSSL support."
4163
4028
msgstr "Este executável está compilado sem suporte a SSL"
4164
4029
 
4165
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:960
 
4030
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:951
4166
4031
#, fuzzy
4167
4032
msgid "KVIrc warning"
4168
4033
msgstr "Aviso genérico"
4175
4040
msgid "Key"
4176
4041
msgstr "Senha"
4177
4042
 
4178
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:801
 
4043
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:792
4179
4044
msgid "Kick action"
4180
4045
msgstr "Ação de chute"
4181
4046
 
4214
4079
msgid "Lag: %1.%2%3"
4215
4080
msgstr "Lag: %1.%2%3"
4216
4081
 
4217
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:324
4218
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:396
 
4082
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:273
 
4083
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:337
4219
4084
#, c-format
4220
4085
msgid "Lag: %d.%d%d"
4221
4086
msgstr "Lag: %d.%d%d"
4222
4087
 
4223
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:337 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:326
4224
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:398
 
4088
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:337 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:275
 
4089
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:339
4225
4090
msgid "Lag: ?.??"
4226
4091
msgstr "Lag: ?.??"
4227
4092
 
4229
4094
msgid "Languages:"
4230
4095
msgstr ""
4231
4096
 
4232
 
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:94
4233
 
msgid "Large (32x32)"
4234
 
msgstr "Grande (32x32)"
4235
 
 
4236
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1127
4237
 
msgid "Large Icons"
4238
 
msgstr "Icones Grandes"
4239
 
 
4240
4097
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:343
4241
4098
msgid "Large ban/exempt/invex lists (staff only)"
4242
4099
msgstr ""
4246
4103
msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
4247
4104
msgstr "Última verificação à %d mins %d segs"
4248
4105
 
4249
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1054
 
4106
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1068
4250
4107
msgid "Leave Away Mode"
4251
4108
msgstr "Sair do Modo de Ausente"
4252
4109
 
4270
4127
msgid "Link"
4271
4128
msgstr "Link"
4272
4129
 
4273
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:734
 
4130
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:725
4274
4131
msgid "Link overlay foreground"
4275
4132
msgstr "Link da capa de primeiro plano"
4276
4133
 
4287
4144
msgid "Links for %1 [IRC Context %2]"
4288
4145
msgstr "Links para %1 [Contexto  de IRC %2]"
4289
4146
 
4290
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
 
4147
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
4291
4148
msgid "Links reply"
4292
4149
msgstr "Resposta de Links"
4293
4150
 
4326
4183
msgid "Local IP"
4327
4184
msgstr ""
4328
4185
 
4329
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:950
 
4186
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:957
4330
4187
msgid "Local host address is %Q"
4331
4188
msgstr "O endereço de máquina local é %Q"
4332
4189
 
4333
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1100
 
4190
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1107
4334
4191
#, fuzzy
4335
4192
msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
4336
4193
msgstr "O endereço IP local visto pelo servidor de IRC foi resolvido como %Q"
4340
4197
msgid "Location:"
4341
4198
msgstr "&Localização:"
4342
4199
 
4343
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1515
 
4200
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1522
4344
4201
msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
4345
4202
msgstr "Entrando como %Q!%Q :%Q"
4346
4203
 
4347
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1116 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688
 
4204
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1117 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688
4348
4205
msgid "Login in progress..."
4349
4206
msgstr "Login em progresso..."
4350
4207
 
4351
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1699
 
4208
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1706
4352
4209
msgid "Login operations complete, happy ircing!"
4353
4210
msgstr "Operações de entrada concluídas: bom bate-papo :)"
4354
4211
 
4355
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
 
4212
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
4356
4213
msgid "Login operations completed"
4357
4214
msgstr "Operações de entrada completas"
4358
4215
 
4361
4218
msgid "Looking up host %1"
4362
4219
msgstr "Localizando máquina %1"
4363
4220
 
4364
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:194
 
4221
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:195
4365
4222
msgid "Looking up host %Q..."
4366
4223
msgstr "Localizando máquina %Q..."
4367
4224
 
4368
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1075
 
4225
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1082
4369
4226
msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
4370
4227
msgstr ""
4371
4228
"Buscando o nome de máquina local como o visto pelo servidor de IRC (%Q)"
4380
4237
msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
4381
4238
msgstr "Localizando nome de máquina do servidor (%s)..."
4382
4239
 
4383
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3077
 
4240
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3080
4384
4241
msgid "Loudness"
4385
4242
msgstr ""
4386
4243
 
4388
4245
msgid "Low activity"
4389
4246
msgstr "Baixa atividade"
4390
4247
 
4391
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:393
 
4248
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:402
4392
4249
#, c-format
4393
4250
msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
4394
4251
msgstr "Estabelecida conexão de transporte de baixo nível [%s (%s:%u)]"
4397
4254
msgid "Make KVIrc default IRC client"
4398
4255
msgstr ""
4399
4256
 
4400
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:392 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:297
 
4257
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:392 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298
4401
4258
#, fuzzy
4402
4259
msgid "Male"
4403
4260
msgstr "Valor"
4449
4306
msgid "Medium activity"
4450
4307
msgstr "Atividade média"
4451
4308
 
4452
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:878
 
4309
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:869
4453
4310
#, fuzzy
4454
4311
msgid "MemoServ message"
4455
4312
msgstr "Mensagem do ChanServ"
4456
4313
 
4457
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1269
 
4314
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1262
4458
4315
msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
4459
4316
msgstr ""
4460
4317
"Opções de cor da mensagem (image_id, primeiro plano, fundo, logFlag (0/1))"
4515
4372
msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
4516
4373
msgstr "Minimiza todas as janelas MDI atualmente visíveis"
4517
4374
 
4518
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1264
 
4375
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1257
4519
4376
msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
4520
4377
msgstr "Opções de Mirccolor (#RRGGBB)"
4521
4378
 
4522
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1029
 
4379
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1021
4523
4380
msgid "Missing absolute directory for the theme information"
4524
4381
msgstr ""
4525
4382
 
4558
4415
msgid "Missing closing brace"
4559
4416
msgstr "chave de fechamento ( '`}' ) faltando"
4560
4417
 
4561
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:294
 
4418
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:301
4562
4419
#, fuzzy
4563
4420
msgid "Missing data array"
4564
4421
msgstr "Objetivo faltando"
4583
4440
msgid "Missing variable name"
4584
4441
msgstr "Faltando o nome da variável"
4585
4442
 
4586
 
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:108 src/modules/log/libkvilog.cpp:166
4587
 
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:217
4588
 
msgid "Missing window id after the 'w' switch"
4589
 
msgstr "Faltando id da janela após o alternador 'w'"
4590
 
 
4591
4443
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:140 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:163
4592
4444
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:182
4593
4445
msgid "Mode \"%1\" Masks"
4616
4468
msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Return&gt;"
4617
4469
msgstr "Editor Multi-linha<br>&lt;Alt+Backspace&gt;"
4618
4470
 
4619
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
 
4471
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:812
4620
4472
msgid "Multimedia message"
4621
4473
msgstr "Mensagem multimídia"
4622
4474
 
4623
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
 
4475
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
4624
4476
msgid "Multiple channel mode change"
4625
4477
msgstr "Mudança múltipla do modo de canal"
4626
4478
 
4628
4480
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
4629
4481
msgstr "Operações múltiplas não suportadas para operadores numéricos"
4630
4482
 
4631
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
 
4483
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
4632
4484
msgid "Multiple user mode change"
4633
4485
msgstr "Mudança múltipla do modo de usuário"
4634
4486
 
4635
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3076
 
4487
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3079
4636
4488
msgid "Mute"
4637
4489
msgstr "Mudo"
4638
4490
 
4672
4524
msgid "Need op/voice to change nick"
4673
4525
msgstr ""
4674
4526
 
4675
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:405
 
4527
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:414
4676
4528
msgid "Negotiating relay information"
4677
4529
msgstr "Negociando informoção de retransmissão"
4678
4530
 
4681
4533
msgid "Netsplit detected: %s"
4682
4534
msgstr "Netsplit detectado: %s"
4683
4535
 
4684
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:555 src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1123
 
4536
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:555
4685
4537
msgid "Network"
4686
4538
msgstr "Rede"
4687
4539
 
4698
4550
msgid "New &Connection To"
4699
4551
msgstr "Nova &Conexão para"
4700
4552
 
4701
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1103
4702
 
msgid "New Bookmark Folder..."
4703
 
msgstr "Nova Pasta de Favoritos..."
4704
 
 
4705
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1099
4706
 
msgid "New Directory"
4707
 
msgstr "Novo Diretório"
4708
 
 
4709
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1124
4710
 
msgid "New Directory..."
4711
 
msgstr "Novo Diretório..."
4712
 
 
4713
4553
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:408
4714
4554
msgid "New IRC Context"
4715
4555
msgstr "Nova janela de servidor"
4724
4564
msgid "Next"
4725
4565
msgstr "Texto"
4726
4566
 
4727
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
 
4567
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:758
4728
4568
msgid "Nick changes"
4729
4569
msgstr "Mudanças de apelido"
4730
4570
 
4731
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
 
4571
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
4732
4572
msgid "NickServ message"
4733
4573
msgstr "Mensagem do NickServ"
4734
4574
 
4740
4580
msgid "Nickname"
4741
4581
msgstr "Apelido"
4742
4582
 
4743
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:786
 
4583
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:777
4744
4584
msgid "Nickname problem"
4745
4585
msgstr "Problema no apelido"
4746
4586
 
4748
4588
msgid "Nickname:"
4749
4589
msgstr "Apelido:"
4750
4590
 
 
4591
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:461
 
4592
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:479
4751
4593
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
4752
4594
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:255
4753
4595
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:553
4759
4601
msgid "No "
4760
4602
msgstr "Não "
4761
4603
 
4762
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:480
 
4604
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:484
4763
4605
#, fuzzy
4764
4606
msgid "No DBus type specified"
4765
4607
msgstr "Nenhum texto do socket especificado"
4766
4608
 
4767
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:331
 
4609
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:280
4768
4610
msgid "No IRC context"
4769
4611
msgstr "Sem contexto de IRC"
4770
4612
 
4798
4640
msgid "No channel topic is set"
4799
4641
msgstr "O canal não possui um tópico"
4800
4642
 
4801
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:422
 
4643
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:349
4802
4644
msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4803
4645
msgstr "Nenhum canal em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4804
4646
 
4805
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1110 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:291
 
4647
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1111 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:240
4806
4648
msgid "No connection"
4807
4649
msgstr "Desconectado"
4808
4650
 
4918
4760
msgid "No way to login as '\r!n\r%1\r': the server said '%2: %3'"
4919
4761
msgstr ""
4920
4762
 
4921
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:730
 
4763
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:721
4922
4764
msgid "Normal text"
4923
4765
msgstr "Texto Normal"
4924
4766
 
4928
4770
 
4929
4771
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:233
4930
4772
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:303 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:691
4931
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:360
 
4773
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:301
4932
4774
msgid "Not connected"
4933
4775
msgstr "Desconectado"
4934
4776
 
4944
4786
msgid "Nothing is happening..."
4945
4787
msgstr "Nada esta acontecendo..."
4946
4788
 
4947
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:956
 
4789
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:152 src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:961
4948
4790
#, fuzzy
4949
4791
msgid "Nothing known about %1"
4950
4792
msgstr "Não sabe-se nada sobre %1"
4951
4793
 
4952
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:957
 
4794
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:962
4953
4795
#, fuzzy
4954
4796
msgid "Nothing known about %1 (no connection)"
4955
4797
msgstr "Não sabe-se nada sobre %1 (no connection)"
4956
4798
 
4957
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:139 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:142
 
4799
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:140 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:143
4958
4800
msgid "Notify List"
4959
4801
msgstr "Lista de Notificação"
4960
4802
 
4961
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
 
4803
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
4962
4804
msgid "Notify list joins"
4963
4805
msgstr "Notificar entradas na lista"
4964
4806
 
4965
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:794
 
4807
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
4966
4808
msgid "Notify list leaves"
4967
4809
msgstr "Notificar saídas da lista"
4968
4810
 
5122
4964
msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
5123
4965
msgstr "O: Operador de IRC Local (LOCOP)"
5124
4966
 
5125
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:808 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
 
4967
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:822 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
5126
4968
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:127
5127
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1073
5128
4969
msgid "OK"
5129
4970
msgstr "Aceitar"
5130
4971
 
5132
4973
msgid "Octet stream (unknown)"
5133
4974
msgstr "Fluxo de bytes (desconhecido)"
5134
4975
 
5135
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1118
5136
 
msgid "Often used directories"
5137
 
msgstr "Diretórios frequentemente usados"
5138
 
 
5139
4976
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2130 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:160
5140
4977
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:85
5141
4978
msgid "Ok"
5142
4979
msgstr "Aceitar"
5143
4980
 
5144
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:324
 
4981
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:325
5145
4982
msgid "On <b>"
5146
4983
msgstr "Em <b>"
5147
4984
 
5165
5002
"disponível.\n"
5166
5003
"Se você tiver problemas estranhos, tente mudar de servidor."
5167
5004
 
5168
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1255
 
5005
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1256
5169
5006
msgid "Online for"
5170
5007
msgstr "Conectado durante"
5171
5008
 
5288
5125
"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_finish\" Tentando "
5289
5126
"continuar de todas as maneiras..."
5290
5127
 
5291
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:772
5292
5128
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:786
5293
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:827
5294
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:842
5295
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:875
5296
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:888
 
5129
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:800
 
5130
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:841
 
5131
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:856
 
5132
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:889
 
5133
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:902
5297
5134
msgid "Other..."
5298
5135
msgstr "Outro..."
5299
5136
 
5301
5138
msgid "Out of address space"
5302
5139
msgstr "Fim do espaço de endereço"
5303
5140
 
5304
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
 
5141
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
5305
5142
msgid "Outgoing ICQ user-message"
5306
5143
msgstr "Mensagem de saida de usuário do ICQ"
5307
5144
 
5309
5146
msgid "Outgoing traffic"
5310
5147
msgstr "Tráfego de saída"
5311
5148
 
5312
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:874
 
5149
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:865
5313
5150
#, fuzzy
5314
5151
msgid "Own IRC Op status set"
5315
5152
msgstr "Colocado estado de admin proprietário do canal"
5316
5153
 
5317
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:875
 
5154
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:866
5318
5155
#, fuzzy
5319
5156
msgid "Own IRC Op status unset"
5320
5157
msgstr "Removido estado de admin proprietário do canal"
5321
5158
 
5322
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
 
5159
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
5323
5160
msgid "Own chan admin status set"
5324
5161
msgstr "Colocado estado de admin proprietário do canal"
5325
5162
 
5326
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
 
5163
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
5327
5164
msgid "Own chan admin status unset"
5328
5165
msgstr "Removido estado de admin proprietário do canal"
5329
5166
 
5330
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:861
 
5167
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
5331
5168
msgid "Own chan owner status set"
5332
5169
msgstr "Posto o estado de proprietário do canal "
5333
5170
 
5334
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
 
5171
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
5335
5172
msgid "Own chan owner status unset"
5336
5173
msgstr "Removido estado de proprietário do canal "
5337
5174
 
5338
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
 
5175
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:786
5339
5176
msgid "Own encrypted private message"
5340
5177
msgstr "Mensagem privada própria criptografada"
5341
5178
 
5342
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
 
5179
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
5343
5180
msgid "Own private message"
5344
5181
msgstr "Mensagem do privado próprio"
5345
5182
 
5353
5190
msgid "Package saved successfully"
5354
5191
msgstr "O tema foi salvo com sucesso em "
5355
5192
 
5356
 
#: src/modules/addon/PackAddonDialog.cpp:392
5357
 
#, fuzzy
5358
 
msgid "Package saved successfully in "
5359
 
msgstr "O tema foi salvo com sucesso em "
5360
 
 
5361
5193
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:167
5362
5194
msgid "Packaging file %1"
5363
5195
msgstr ""
5371
5203
msgid "Paranoid (disable KNOCK)"
5372
5204
msgstr ""
5373
5205
 
5374
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1095
5375
 
msgid "Parent Directory"
5376
 
msgstr "Diretório Acima"
5377
 
 
5378
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:735
 
5206
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:726
5379
5207
msgid "Parser error"
5380
5208
msgstr "Erro do analisador"
5381
5209
 
5382
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:736
 
5210
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:727
5383
5211
msgid "Parser warning"
5384
5212
msgstr "Aviso do analisador"
5385
5213
 
5386
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
 
5214
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:742
5387
5215
msgid "Part message"
5388
5216
msgstr "Messagem de partida"
5389
5217
 
5390
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1861
5391
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1881
 
5218
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1877
 
5219
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1897
5392
5220
msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
5393
5221
msgstr "Escrita parcial em socket: pacote dividido em partes menores"
5394
5222
 
5423
5251
msgid "Persistent (staff only)"
5424
5252
msgstr ""
5425
5253
 
5426
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1266
 
5254
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1259
5427
5255
msgid "Pixmap options (image path)"
5428
5256
msgstr "Opções de Pixmap (caminho da imagem)"
5429
5257
 
5453
5281
"que vier à cabeça. Você poderá trocá-lo mais tarde nas propriedades do "
5454
5282
"diálogo de Identidade, ou com o comando /NICK."
5455
5283
 
5456
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:807
 
5284
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:821
5457
5285
#, fuzzy
5458
5286
msgid "Please enter the new nickname"
5459
5287
msgstr "Por favor escolha o ícone da Barra de Ferramentas"
5548
5376
msgid "Pos %1"
5549
5377
msgstr "Pos %1"
5550
5378
 
5551
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3092
 
5379
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3095
5552
5380
msgid "Power Line Frequency"
5553
5381
msgstr ""
5554
5382
 
5580
5408
msgid "Private"
5581
5409
msgstr "Privado"
5582
5410
 
5583
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:348
 
5411
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:349
5584
5412
msgid "Probably Away"
5585
5413
msgstr ""
5586
5414
 
5587
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1778
 
5415
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1777
5588
5416
#, fuzzy
5589
5417
msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
5590
5418
msgstr "Processando o pedido DCC %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
5603
5431
msgid "Profile"
5604
5432
msgstr "Prólogo"
5605
5433
 
5606
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1129
5607
 
msgid "Properties..."
5608
 
msgstr "Propriedades..."
5609
 
 
5610
5434
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:323
5611
5435
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:416
5612
5436
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:480
5617
5441
msgid "Protocol error: invalid chunk size"
5618
5442
msgstr ""
5619
5443
 
5620
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:401
 
5444
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:410
5621
5445
msgid "Proxy connection"
5622
5446
msgstr "Conexão de proxy"
5623
5447
 
5626
5450
msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
5627
5451
msgstr "O nome do host do proxy foi resolvido para %Q"
5628
5452
 
5629
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1222
 
5453
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1238
5630
5454
msgid "Proxy response: "
5631
5455
msgstr "Resposta do Proxy:"
5632
5456
 
5633
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1060
 
5457
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1076
5634
5458
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
5635
5459
msgstr "Resposta do proxy: Método auth Ok usando método 0 (sem auth)"
5636
5460
 
5637
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1068
 
5461
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1084
5638
5462
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
5639
5463
msgstr "Resposta do proxy: Método auth Ok usando método 2 (usuário/senha)"
5640
5464
 
5650
5474
msgid "Proxy response: address type not supported"
5651
5475
msgstr "Resposta do Proxy: tipo de endereço não suportado"
5652
5476
 
5653
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1025
 
5477
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1041
5654
5478
msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
5655
5479
msgstr "Resposta do proxy: auth OK : acesso garantido"
5656
5480
 
5698
5522
msgid "Proxy response: request failed"
5699
5523
msgstr "Resposta do Proxy: requisição falhou"
5700
5524
 
5701
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1125
5702
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1182
 
5525
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1141
 
5526
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1198
5703
5527
msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
5704
5528
msgstr "Resposta do proxy: dados de destino OK: pedido garantido"
5705
5529
 
5706
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1232
 
5530
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1248
5707
5531
#, fuzzy
5708
5532
msgid "Proxy said something about: \n"
5709
5533
msgstr "O proxy disse algo sobre \""
5710
5534
 
5711
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:101
 
5535
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:102
5712
5536
msgid "Query Targets"
5713
5537
msgstr "Destinos do Query"
5714
5538
 
5715
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
 
5539
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
5716
5540
msgid "Query encrypted private message"
5717
5541
msgstr "Mensagem privada criptografada do privado"
5718
5542
 
5721
5545
msgid "Query not found: %Q"
5722
5546
msgstr "Usuário não encontrado (%Q)"
5723
5547
 
5724
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
 
5548
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
5725
5549
msgid "Query notice"
5726
5550
msgstr "Notícia de privado"
5727
5551
 
5728
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:756
 
5552
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
5729
5553
msgid "Query private message"
5730
5554
msgstr "Mensagem de pergunta privada"
5731
5555
 
5732
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:174
5733
 
#, fuzzy
5734
 
msgid "Query target:"
5735
 
msgstr "Destinos do Query"
5736
 
 
5737
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
 
5556
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:813
5738
5557
msgid "Query trace message"
5739
5558
msgstr "Rastrear mensagem de privado"
5740
5559
 
5741
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:254
 
5560
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:181
5742
5561
msgid "Query with %1!%2"
5743
5562
msgstr ""
5744
5563
 
5745
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:252
 
5564
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:179
5746
5565
msgid "Query with %1!%2 (%3)"
5747
5566
msgstr ""
5748
5567
 
5763
5582
msgid "Quit KVIrc"
5764
5583
msgstr "Fechar o KVIrc"
5765
5584
 
5766
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
 
5585
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
5767
5586
msgid "Quit message"
5768
5587
msgstr "Mensagem de saída"
5769
5588
 
5770
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
 
5589
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
5771
5590
msgid "Quit on netsplit message"
5772
5591
msgstr "Sair com a mensagem de separação"
5773
5592
 
5780
5599
msgid "Raw Events"
5781
5600
msgstr "Evento Raw"
5782
5601
 
5783
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:742
 
5602
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:733
5784
5603
msgid "Raw data to server"
5785
5604
msgstr "Dados raw para o servidor"
5786
5605
 
5789
5608
msgid "Re&move"
5790
5609
msgstr "Re&mover"
5791
5610
 
5792
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:851 src/modules/file/libkvifile.cpp:941
 
5611
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:858 src/modules/file/libkvifile.cpp:948
5793
5612
msgid "Read error for file %Q"
5794
5613
msgstr "Erro de leitura para o arquivo %Q"
5795
5614
 
5796
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:842 src/modules/file/libkvifile.cpp:932
 
5615
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:849 src/modules/file/libkvifile.cpp:939
5797
5616
msgid ""
5798
5617
"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
5799
5618
"retries)"
5885
5704
msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
5886
5705
msgstr "Pong recebido de \r!s\r%s\r (PONG %s)"
5887
5706
 
5888
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2286
 
5707
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2312
5889
5708
msgid "Received unknown extended capability message: %Q %Q"
5890
5709
msgstr ""
5891
5710
 
5898
5717
msgid "Reconnect attempt aborted"
5899
5718
msgstr "Tentativa de reconexão abortada"
5900
5719
 
5901
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1261
 
5720
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1254
5902
5721
msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
5903
5722
msgstr "Opções do retângulo (x, y, largura, altura)"
5904
5723
 
5905
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3081
 
5724
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3084
5906
5725
#, fuzzy
5907
5726
msgid "Red Balance"
5908
5727
msgstr "Respostas"
5937
5756
msgid "Registered Channels"
5938
5757
msgstr "Canais Registrados"
5939
5758
 
5940
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:306
 
5759
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:307
5941
5760
msgid "Registered as"
5942
5761
msgstr "Registrado como"
5943
5762
 
5946
5765
msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
5947
5766
msgstr "Verificação do lag registada com confiabilidade %u (%s)"
5948
5767
 
5949
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1098
5950
 
msgid "Reload"
5951
 
msgstr "Recarregar"
5952
 
 
5953
5768
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1141
5954
5769
#, c-format
5955
5770
msgid "Remote command received (%s ...)"
5995
5810
msgid "Request List"
5996
5811
msgstr "Pedir Lista"
5997
5812
 
5998
 
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:459 src/modules/links/LinksWindow.cpp:419
 
5813
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:459 src/modules/help/HelpWidget.cpp:78
 
5814
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:419
5999
5815
msgid "Reset"
6000
5816
msgstr "Reinicializar"
6001
5817
 
6036
5852
msgid "Resuming direct server connection"
6037
5853
msgstr "Recomeçando a conexão direta do servidor"
6038
5854
 
6039
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1109
6040
 
msgid "Reverse"
6041
 
msgstr "Reverso"
6042
 
 
6043
 
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:280
 
5855
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:276
6044
5856
#, fuzzy
6045
5857
msgid "Reverse Sort"
6046
5858
msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
6053
5865
msgid "Right operand is not a number"
6054
5866
msgstr "O operador direito não é um número"
6055
5867
 
6056
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3106
 
5868
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3109
6057
5869
msgid "Rotate"
6058
5870
msgstr ""
6059
5871
 
6072
5884
msgid "SASL authentication successful"
6073
5885
msgstr "Rugras de Autenticação do NickServ"
6074
5886
 
6075
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:842
 
5887
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:833
6076
5888
msgid "SSL message"
6077
5889
msgstr "Mensagem SSL"
6078
5890
 
6080
5892
msgid "STARTTLS reply received but SSL support is not complied in: ignoring"
6081
5893
msgstr ""
6082
5894
 
6083
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1089
6084
 
msgid "Sample"
6085
 
msgstr "Exemplo"
6086
 
 
6087
5895
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:691
6088
5896
msgid "Sample Text"
6089
5897
msgstr "Exemplo"
6090
5898
 
6091
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3070
 
5899
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3073
6092
5900
#, fuzzy
6093
5901
msgid "Saturation"
6094
5902
msgstr "Separador"
6105
5913
msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
6106
5914
msgstr "Já se definiu o escopo do objeto (@ inesperado)"
6107
5915
 
6108
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1093
6109
 
msgid "Scr&ipt"
6110
 
msgstr "Scr&ipt"
6111
 
 
6112
5916
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:66
6113
5917
msgid "Scri&pting"
6114
5918
msgstr "Scri&pts"
6129
5933
msgid "Scripting related actions"
6130
5934
msgstr "Acões relacionadas ao Scripting"
6131
5935
 
6132
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:806
 
5936
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:811
6133
5937
msgid "Scroll up to read from the last read line"
6134
5938
msgstr ""
6135
5939
 
6136
 
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:90 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
 
5940
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:90 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
6137
5941
msgid "Search"
6138
5942
msgstr "Procurar"
6139
5943
 
6153
5957
msgid "Secure connection"
6154
5958
msgstr "Conexão segura"
6155
5959
 
6156
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:401
 
5960
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:410
6157
5961
msgid "Secure proxy connection"
6158
5962
msgstr "Conexão de proxy segura"
6159
5963
 
6165
5969
msgid "Select All"
6166
5970
msgstr "Selecionar todos"
6167
5971
 
6168
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1085
6169
 
msgid "Select Font"
6170
 
msgstr "Selecionar Fonte"
6171
 
 
6172
5972
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_tools.cpp:226
6173
5973
msgid "Select a Filter File"
6174
5974
msgstr "Selecionar um arquivo de filtro"
6185
5985
msgid "Select an URL."
6186
5986
msgstr "Selecionar uma URL."
6187
5987
 
6188
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1076
6189
 
msgid "Select color"
6190
 
msgstr "Selecionar cor"
6191
 
 
6192
5988
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:381
6193
5989
msgid "Select default script's elements to restore"
6194
5990
msgstr ""
6195
5991
 
6196
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:731
 
5992
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:722
6197
5993
msgid "Selection"
6198
5994
msgstr "Seleção"
6199
5995
 
6213
6009
msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
6214
6010
msgstr "QUIT enviado, esperando servidor fechar a conexão..."
6215
6011
 
6216
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:414
 
6012
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:423
6217
6013
msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
6218
6014
msgstr "Enviado pedido de autenticação, esperando a confirmação"
6219
6015
 
6220
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:420
 
6016
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:429
6221
6017
msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
6222
6018
msgstr "Enviado pedido de conexão, esperando a confirmação \"HTTP 200\""
6223
6019
 
6224
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:408
 
6020
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:417
6225
6021
msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
6226
6022
msgstr "Pedido de conexão enviado, esperando a confirmação"
6227
6023
 
6237
6033
msgid "Sent part request, waiting for reply..."
6238
6034
msgstr "Enviado pedido de PART, aguardando resposta..."
6239
6035
 
6240
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:411
 
6036
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:420
6241
6037
msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
6242
6038
msgstr "Dados enviados à maquina de destino, esperando a confirmação"
6243
6039
 
6244
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:417
 
6040
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:426
6245
6041
msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
6246
6042
msgstr "Enviados usuário e senha, esperando a confirmação"
6247
6043
 
6248
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1117
6249
 
msgid "Separate Directories"
6250
 
msgstr "Separar Diretórios"
6251
 
 
6252
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:496
 
6044
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:514
6253
6045
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:606
6254
6046
msgid "Separator"
6255
6047
msgstr "Separador"
6268
6060
msgid "Server ERROR: %Q"
6269
6061
msgstr "ERRO do Servidor : %Q"
6270
6062
 
6271
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
 
6063
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:739
6272
6064
msgid "Server Message of the Day"
6273
6065
msgstr "Mensagem do Dia do Servidor"
6274
6066
 
6275
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:931
 
6067
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:945
6276
6068
msgid "Server Notices (+s)"
6277
6069
msgstr "Noticias do Servidor (+s)"
6278
6070
 
6279
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1272
 
6071
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1288
6280
6072
msgid "Server X509 certificate"
6281
6073
msgstr "Servidor X509 certificado"
6282
6074
 
6283
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:894
 
6075
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:899
6284
6076
msgid "Server appears to be a network hub<br>"
6285
6077
msgstr "O servidor parece ser um centro de rede (hub)<br>"
6286
6078
 
6287
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2225
 
6079
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:2251
6288
6080
msgid "Server capabilities: %Q"
6289
6081
msgstr ""
6290
6082
 
6291
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863
 
6083
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
6292
6084
msgid "Server error"
6293
6085
msgstr "Erro do servidor"
6294
6086
 
6307
6099
msgid "Server hostname resolved to %Q"
6308
6100
msgstr "O nome de máquina do servidor foi resolvido como %Q"
6309
6101
 
6310
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1267
 
6102
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1268
6311
6103
msgid "Server idle for"
6312
6104
msgstr "Servidor inativo durante"
6313
6105
 
6314
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
 
6106
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
6315
6107
msgid "Server information"
6316
6108
msgstr "Informação do servidor"
6317
6109
 
6318
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:811
 
6110
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
6319
6111
msgid "Server notice"
6320
6112
msgstr "Notícia do servidor"
6321
6113
 
6322
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
 
6114
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
6323
6115
msgid "Server ping"
6324
6116
msgstr "Ping do Servidor"
6325
6117
 
6326
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
 
6118
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
6327
6119
msgid "Server statistics"
6328
6120
msgstr "Estatisticas do servidor"
6329
6121
 
6359
6151
msgid "Setting away nickname (%Q)"
6360
6152
msgstr "Definindo apelido de ausente (%Q)"
6361
6153
 
6362
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1735
 
6154
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1742
6363
6155
msgid "Setting configured user mode"
6364
6156
msgstr "Colocando os modos de usuário configurados"
6365
6157
 
6376
6168
msgid "Setup aborted"
6377
6169
msgstr "Configuração abortada"
6378
6170
 
6379
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3095
 
6171
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3098
6380
6172
msgid "Sharpness"
6381
6173
msgstr ""
6382
6174
 
6383
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1112
6384
 
msgid "Short View"
6385
 
msgstr "Visão Abreviada"
6386
 
 
6387
 
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:956 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:974
 
6175
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:958 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:976
6388
6176
msgid "Show %1"
6389
6177
msgstr "Exibir %1"
6390
6178
 
6393
6181
msgstr "Exibir Tabela de &Icones "
6394
6182
 
6395
6183
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2069
6396
 
msgid "Show Find Window"
6397
 
msgstr "Exibir Janela de Procura"
6398
 
 
6399
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1114
6400
 
msgid "Show Hidden Files"
6401
 
msgstr "Exibir Arquivos Ocultos"
 
6184
#, fuzzy
 
6185
msgid "Show Filter"
 
6186
msgstr "Filtro"
6402
6187
 
6403
6188
#: src/kvirc/ui/KviInput.cpp:113 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:401
6404
6189
msgid "Show History<br>&lt;Ctrl+PageUp&gt;"
6412
6197
msgid "Show Icons Popup<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>See also /help texticons"
6413
6198
msgstr "Exibir Popup de Ícones<br>&lt;Ctrl+I&gt;<br>Ver também /help texticons"
6414
6199
 
6415
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1116
6416
 
msgid "Show Preview"
6417
 
msgstr "Exibir Pré-visão"
6418
 
 
6419
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1115
6420
 
msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
6421
 
msgstr "Exibir Painel de Navegação Rápida"
6422
 
 
6423
6200
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:139
6424
6201
#, fuzzy
6425
6202
msgid "Show SocketSpy"
6433
6210
msgid "Show URL List"
6434
6211
msgstr "Exibir Lista de URL"
6435
6212
 
6436
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:93
 
6213
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:94
6437
6214
msgid "Show User List"
6438
6215
msgstr "Exibir Lista de Usuários"
6439
6216
 
6445
6222
msgid "Show at startup"
6446
6223
msgstr "Exibir ao iniciar"
6447
6224
 
 
6225
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:89
 
6226
#, fuzzy
 
6227
msgid "Show index"
 
6228
msgstr "Exibir a Janela"
 
6229
 
6448
6230
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:114
6449
6231
msgid "Show this window after connecting"
6450
6232
msgstr "Exibir esta janela após conectar"
6464
6246
msgid "Shows a dialog that allows you join channels"
6465
6247
msgstr "Exibe o diálogo que permite a você entrar nos canais"
6466
6248
 
6467
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:811
 
6249
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:825
6468
6250
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
6469
6251
msgstr "Exibe um menu popup que permite alterar rapidamente o apelido "
6470
6252
 
6471
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:912
 
6253
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:926
6472
6254
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
6473
6255
msgstr ""
6474
6256
"Exibe um menu popup que permite alterar rapidamente os modos de usuário"
6475
6257
 
6476
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:863
 
6258
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:877
6477
6259
msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
6478
6260
msgstr "Exibe um menu popup que permite conectar rapidamente a um servidor"
6479
6261
 
6480
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:756
 
6262
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:770
6481
6263
msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
6482
6264
msgstr ""
6483
6265
"Exibe menu popup que permite selecionar rapidamente um canal para entrar"
6484
6266
 
6485
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1150
 
6267
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1162
6486
6268
msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
6487
6269
msgstr "Exibe um menu popup com algumas Ações de IRC"
6488
6270
 
6489
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1117
 
6271
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1129
6490
6272
msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
6491
6273
msgstr "Exibe um menu popup com algumas Ferramentas de IRC"
6492
6274
 
6580
6362
msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
6581
6363
msgstr "Colar devagar ID:%d Janela:%Q"
6582
6364
 
6583
 
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:93
6584
 
msgid "Small (22x22)"
6585
 
msgstr "Pequeno (22x22)"
6586
 
 
6587
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1128
6588
 
msgid "Small Icons"
6589
 
msgstr "Ícones Pequenos"
6590
 
 
6591
6365
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:129
6592
6366
msgid "Small icons"
6593
6367
msgstr "Ícones pequenos"
6617
6391
msgid "Socket creation failed"
6618
6392
msgstr "Criação do socket falhou"
6619
6393
 
6620
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
 
6394
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:731
6621
6395
msgid "Socket error"
6622
6396
msgstr "Erro de socket"
6623
6397
 
6624
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
 
6398
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:729
6625
6399
msgid "Socket message"
6626
6400
msgstr "Mensagem de socket"
6627
6401
 
6633
6407
msgid "Socket open"
6634
6408
msgstr "Socket aberto"
6635
6409
 
6636
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:739
 
6410
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:730
6637
6411
msgid "Socket warning"
6638
6412
msgstr "Aviso de socket"
6639
6413
 
6653
6427
msgid "Sorry, no crypt engines available"
6654
6428
msgstr "Lamento, nenhum motror de criptografia disponível"
6655
6429
 
6656
 
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:279
 
6430
#: src/kvirc/ui/KviTreeWindowList.cpp:275
6657
6431
#, fuzzy
6658
6432
msgid "Sort"
6659
6433
msgstr "Ordenar"
6660
6434
 
6661
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1105
6662
 
msgid "Sorting"
6663
 
msgstr "Ordenar"
6664
 
 
6665
6435
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:707
6666
6436
#, fuzzy
6667
6437
msgid "Sound file '%Q' not found"
6691
6461
"Spam privmsg de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra spam coincidente \"%s"
6692
6462
"\")"
6693
6463
 
6694
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:803
 
6464
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:794
6695
6465
msgid "Spam report"
6696
6466
msgstr "Reportar spam"
6697
6467
 
6699
6469
msgid "Split View"
6700
6470
msgstr "Visão Separada"
6701
6471
 
6702
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:765
 
6472
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:756
6703
6473
msgid "Split message"
6704
6474
msgstr "Messagem de separação"
6705
6475
 
6714
6484
msgid "Standard"
6715
6485
msgstr "Padrão"
6716
6486
 
6717
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:397
 
6487
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:406
6718
6488
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
6719
6489
msgstr "Iniciando negociação do Secure Socket Layer"
6720
6490
 
6733
6503
msgid "Starting identd service (IPv4/v6 on separate namespaces)"
6734
6504
msgstr "Recomeçando a conexão direta do servidor"
6735
6505
 
6736
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:867 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1965
 
6506
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:794 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1968
6737
6507
#, fuzzy
6738
6508
msgid "Starting last log"
6739
6509
msgstr "Iniciando lista de notificação"
6759
6529
msgid "Store configuration in folder"
6760
6530
msgstr "<b>Salvar a configuração no diretório:</b>"
6761
6531
 
6762
 
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:822 src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:964
6763
 
msgid "Stream exceeded expected length"
6764
 
msgstr "Stream excedeu o comprimento esperado"
6765
 
 
6766
 
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:738
6767
 
msgid "Stream exceeding maximum length"
6768
 
msgstr "Stream excedeu o tamanho máximo"
6769
 
 
6770
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1091
6771
 
msgid "Stri&keout"
6772
 
msgstr "Stri&keout"
6773
 
 
6774
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1270
 
6532
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1263
6775
6533
msgid "String list options (comma separated list of strings)"
6776
6534
msgstr "Opções da lista de strings (lista de strings separadas por vírgulas)"
6777
6535
 
6778
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1262
 
6536
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1255
6779
6537
msgid "String options (string value)"
6780
6538
msgstr "Opções da string (valor da string)"
6781
6539
 
6796
6554
msgid "Switch dash without switch letter"
6797
6555
msgstr "Troque o hífen sem trocar a letra"
6798
6556
 
6799
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
 
6557
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:732
6800
6558
msgid "System error"
6801
6559
msgstr "Erro do sistema"
6802
6560
 
6803
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
 
6561
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:736
6804
6562
msgid "System message"
6805
6563
msgstr "Mensagem do sistema"
6806
6564
 
6807
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:744
 
6565
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:735
6808
6566
msgid "System warning"
6809
6567
msgstr "Aviso do sistema"
6810
6568
 
6811
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1122
6812
 
msgid "Temporary Files"
6813
 
msgstr "Arquivos Temporários"
6814
 
 
6815
6569
#: src/modules/term/TermWindow.cpp:72
6816
6570
msgid "Terminal"
6817
6571
msgstr "Terminal"
6820
6574
msgid "Terminal emulator"
6821
6575
msgstr "Emulador de terminal"
6822
6576
 
6823
 
#: src/modules/options/OptionsWidget_textIcons.cpp:118
 
6577
#: src/modules/options/OptionsWidget_textIcons.cpp:122
6824
6578
#, fuzzy
6825
6579
msgid "Text"
6826
6580
msgstr "Texto:"
6830
6584
msgid "Text Encoding"
6831
6585
msgstr "&Codificação do Texto"
6832
6586
 
6833
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:865
 
6587
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
6834
6588
#, fuzzy
6835
6589
msgid "Text Encoding Server message"
6836
6590
msgstr "Mensagem de erro ao entrar"
6837
6591
 
6838
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:548
 
6592
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:570
6839
6593
#, c-format
6840
6594
msgid "The DBus call returned an error \"%s\": %s"
6841
6595
msgstr ""
6880
6634
msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
6881
6635
msgstr "O parâmetro da ação não avaliou para um índice"
6882
6636
 
 
6637
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:822 src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:964
 
6638
#, fuzzy
 
6639
msgid "The amount of received data exceeds expected length"
 
6640
msgstr "Stream excedeu o tamanho máximo"
 
6641
 
 
6642
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:738
 
6643
#, fuzzy
 
6644
msgid "The amount of received data exceeds the maximum length"
 
6645
msgstr "Stream excedeu o tamanho máximo"
 
6646
 
6883
6647
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:228
6884
6648
msgid "The closing quotation mark is missing."
6885
6649
msgstr ""
6940
6704
"O motor de criptografia foi incapaz de criptografar a mensagem atual (%Q): %"
6941
6705
"Q, nenhum dado enviado para o servidor"
6942
6706
 
6943
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:640
 
6707
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:567
6944
6708
msgid ""
6945
6709
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
6946
6710
"data sent to the server"
6973
6737
msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
6974
6738
msgstr ""
6975
6739
 
6976
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1493
 
6740
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1492
6977
6741
msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
6978
6742
msgstr "A seguinte CTCP ACTION não tem um destino reconhecido %Q"
6979
6743
 
7007
6771
"A seguinte mensagem parece estar criptografada, mas o motor de criptografia "
7008
6772
"falhou ao decodificá-la: %Q"
7009
6773
 
7010
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1043
7011
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1053
 
6774
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1050
 
6775
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1060
7012
6776
msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
7013
6777
msgstr "O endereço IP local visto pelo servidor IRC é %Q"
7014
6778
 
7067
6831
"O comando de identificação NickServ programado parece estar incorreto, por "
7068
6832
"favor altere a configuração"
7069
6833
 
7070
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1276
 
6834
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1292
7071
6835
msgid "The server didn't provide a certificate"
7072
6836
msgstr "O Servidor não provê um certificado"
7073
6837
 
7074
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1133
 
6838
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1140
7075
6839
msgid ""
7076
6840
"The server does not support STARTTLS command. Your connection will NOT be "
7077
6841
"encrypted"
7085
6849
"O servidor está a recusando o login de todos os nicks: desistindo, você tem "
7086
6850
"que enviar o nick manualmente"
7087
6851
 
7088
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1688
 
6852
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1695
7089
6853
#, c-format
7090
6854
msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
7091
6855
msgstr ""
7092
6856
"O servidor recusou o apelido sugerido (%s) e nomeou-o %s preferivelmente"
7093
6857
 
7094
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1001
 
6858
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1008
7095
6859
#, fuzzy
7096
6860
msgid ""
7097
6861
"The server reports a hostname differing from what KVIrc set for the local "
7098
6862
"hostname."
7099
6863
msgstr "O servidor parece ter mudado de idéia sobre o nome da máquina local"
7100
6864
 
7101
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:885
 
6865
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:892
7102
6866
msgid ""
7103
6867
"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
7104
6868
msgstr ""
7148
6912
"O endereço (%Q) especificado para fazer conexões não é válido (A interface a "
7149
6913
"que ele se refere pode estar desativada)"
7150
6914
 
7151
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:594 src/modules/file/libkvifile.cpp:731
 
6915
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:601 src/modules/file/libkvifile.cpp:738
7152
6916
msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
7153
6917
msgstr "O directório especificado não existe '%Q'"
7154
6918
 
7157
6921
msgid "The specified network has no server entries"
7158
6922
msgstr "A janela especificada não tem recepiente de botões"
7159
6923
 
7160
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:512
7161
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:533
 
6924
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
 
6925
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:555
7162
6926
msgid "The specified parameter is not an integer"
7163
6927
msgstr "O parâmetro especificado não é um inteiro"
7164
6928
 
7225
6989
"O endereço (%s) do sistema especificado para fazer conexões IPv6 não é "
7226
6990
"válido (A interface a que ele se refere pode estar desativada)"
7227
6991
 
7228
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:348
 
6992
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:275
7229
6993
msgid ""
7230
6994
"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
7231
6995
"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
7275
7039
msgid "Theme information file is not valid"
7276
7040
msgstr ""
7277
7041
 
7278
 
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:836
 
7042
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:838
7279
7043
msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
7280
7044
msgstr "Existem conexões ativas, tem certeza de que deseja "
7281
7045
 
7299
7063
"version required is %1 while this theme engine has version %2)"
7300
7064
msgstr ""
7301
7065
 
7302
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1002
 
7066
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1009
7303
7067
#, fuzzy
7304
7068
msgid ""
7305
7069
"This can happen if you use a broken bouncer, the IRC server masks your IP/"
7346
7110
msgid "This plugin does not export the desired function."
7347
7111
msgstr ""
7348
7112
 
7349
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:577 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:755
 
7113
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:504 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:682
7350
7114
msgid "This query has no active targets, no message sent"
7351
7115
msgstr "O usuário deste query não está mais online, nenhuma mensagem enviada"
7352
7116
 
7374
7138
msgid "This window has no associated irc context"
7375
7139
msgstr "Esta janela no tem um contexto de irc associado"
7376
7140
 
7377
 
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:123
7378
 
msgid "This window has no logging capabilities"
7379
 
msgstr "Esta janela não tem capacidades de registo"
7380
 
 
7381
 
#: src/kvilib/system/KviLocale.cpp:1126
7382
 
msgid "Thumbnail Previews"
7383
 
msgstr "Pré-Visualizações"
7384
 
 
7385
7141
#: src/kvirc/ui/KviMdiManager.cpp:268
7386
7142
msgid "Tile Met&hod"
7387
7143
msgstr "Mét&odos Lado a Lado"
7412
7168
msgid "Tip: %Q"
7413
7169
msgstr "Lista: %Q"
7414
7170
 
7415
 
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:436 src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:89
 
7171
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:436 src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:112
7416
7172
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:169
7417
7173
msgid "Toolbars"
7418
7174
msgstr "Barras de ferramentas"
7442
7198
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
7443
7199
msgstr ""
7444
7200
 
7445
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:753
 
7201
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:744
7446
7202
msgid "Topic message"
7447
7203
msgstr "Mensagem de tópico"
7448
7204
 
7471
7227
msgid "Transparent"
7472
7228
msgstr "Transparente"
7473
7229
 
7474
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3075
 
7230
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3078
7475
7231
#, fuzzy
7476
7232
msgid "Treble"
7477
7233
msgstr "respondido"
7500
7256
msgid "URL Selection"
7501
7257
msgstr "Seleção de URL"
7502
7258
 
7503
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:733
 
7259
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:724
7504
7260
msgid "URL foreground"
7505
7261
msgstr "Cor de primeiro plano da URL"
7506
7262
 
7521
7277
msgid "Un&dock"
7522
7278
msgstr "&Remover Ícone do panel"
7523
7279
 
7524
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1542
 
7280
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1541
7525
7281
msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
7526
7282
msgstr ""
7527
7283
"Não foi possível adicionar um compartilhamento de arquivo para %Q (Arquivo "
7537
7293
msgid "Unable to determine output encoding (Hex or Base64)."
7538
7294
msgstr "Impossível de determinar a cifra atual"
7539
7295
 
7540
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1290
 
7296
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1306
7541
7297
msgid "Unable to determine the current cipher"
7542
7298
msgstr "Impossível de determinar a cifra atual"
7543
7299
 
7547
7303
msgid "Unable to find a window with the specified window id"
7548
7304
msgstr ""
7549
7305
 
7550
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:866
 
7306
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:871
7551
7307
msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
7552
7308
msgstr ""
7553
7309
"Não foi possível encontrar o nome da máquina: o nome da máquina parece estar "
7554
7310
"máscarado"
7555
7311
 
7556
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:867
 
7312
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:872
7557
7313
msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
7558
7314
msgstr ""
7559
7315
"Não foi possível encontrar o nome da máquina: nome de máquina desconhecido"
7575
7331
msgid "Unable to play sound '%Q'"
7576
7332
msgstr "Não foi possível tocar o som '%Q'"
7577
7333
 
7578
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1789
 
7334
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1788
7579
7335
#, fuzzy
7580
7336
msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%Q)"
7581
7337
msgstr ""
7582
7338
"Impossível processar o pedido anterior: Não foi possível carregar o módulo "
7583
7339
"DCC (%Q)"
7584
7340
 
7585
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1795
 
7341
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1794
7586
7342
msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
7587
7343
msgstr ""
7588
7344
"Impossível processar o pedido anterior: O módulo DCC pode estar quebrado"
7589
7345
 
7590
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1069
7591
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1096
 
7346
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1076
 
7347
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1103
7592
7348
msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
7593
7349
msgstr ""
7594
7350
"Não foi possível resolver o nome da máquina local como foi visto pelo "
7595
7351
"servidor de IRC: %Q"
7596
7352
 
7597
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1093
 
7353
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1100
7598
7354
msgid ""
7599
7355
"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
7600
7356
"previously resolved %Q"
7604
7360
msgid "Unable to start the DNS lookup"
7605
7361
msgstr "Impossível iniciar a pesquisa DNS"
7606
7362
 
7607
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
 
7363
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
7608
7364
msgid "Unban matching my mask"
7609
7365
msgstr "Desbanir semelhança com minha máscara"
7610
7366
 
7644
7400
msgid "Unexpected token"
7645
7401
msgstr "Símbolo inesperado"
7646
7402
 
7647
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:746
 
7403
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:737
7648
7404
msgid "Unhandled server reply"
7649
7405
msgstr "Resposta não manipulada do servidor"
7650
7406
 
7659
7415
msgid "Unknown "
7660
7416
msgstr "Desconhecido"
7661
7417
 
7662
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:813
 
7418
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:804
7663
7419
msgid "Unknown CTCP reply"
7664
7420
msgstr "Resposta CTCP desconhecida"
7665
7421
 
7688
7444
msgid "Unknown operator"
7689
7445
msgstr "Operador desconhecido"
7690
7446
 
7691
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:895
 
7447
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:900
7692
7448
msgid "Unknown server<br>"
7693
7449
msgstr "Servidor desconhecido<br>"
7694
7450
 
7713
7469
msgid "Unrecognized proxy reply"
7714
7470
msgstr "Resposta do proxy desconhecida"
7715
7471
 
7716
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
 
7472
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
7717
7473
msgid "Unrecognized/broken message"
7718
7474
msgstr "Mensagem desconhecida/quebrada"
7719
7475
 
7721
7477
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
7722
7478
msgstr "Erro irrecuperável do servidor de nomes (Deixou de funcionar ?)"
7723
7479
 
7724
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1267
 
7480
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1260
7725
7481
msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
7726
7482
msgstr "Opções do inteiro não assinadas (constante de inteiro não assinada)"
7727
7483
 
7730
7486
msgid "Unspecified"
7731
7487
msgstr "Nenhum nome especificado"
7732
7488
 
7733
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:589
 
7489
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:611
7734
7490
#, fuzzy, c-format
7735
7491
msgid "Unsupported DBus call return type %s"
7736
7492
msgstr "Não suportado parâmetro DCOP do tipo %s "
7737
7493
 
7738
 
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:538
 
7494
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:560
7739
7495
#, fuzzy, c-format
7740
7496
msgid "Unsupported DBus parameter type %s"
7741
7497
msgstr "Não suportado parâmetro DCOP do tipo %s "
7756
7512
msgid "Unsupported key length"
7757
7513
msgstr "Tamanho de chave não suportado"
7758
7514
 
7759
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1500 src/modules/str/libkvistr.cpp:1457
 
7515
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1554 src/modules/str/libkvistr.cpp:1457
7760
7516
#, fuzzy
7761
7517
msgid "Unsupported message digest."
7762
7518
msgstr "Formato de imagem não suportado"
7797
7553
msgid "Update missing"
7798
7554
msgstr ""
7799
7555
 
7800
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1947
 
7556
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1954
7801
7557
#, fuzzy
7802
7558
msgid "Updating away state for channel %Q"
7803
7559
msgstr "Nenhum tópico posto para o canal \r!c\r%Q\r"
7828
7584
msgid "User List"
7829
7585
msgstr "Lista de Usuários"
7830
7586
 
7831
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:911
 
7587
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:925
7832
7588
msgid "User Mode"
7833
7589
msgstr "Modo de Usuário"
7834
7590
 
7837
7593
msgid "User Modes"
7838
7594
msgstr "Modo de Usuário"
7839
7595
 
7840
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:762
 
7596
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:753
7841
7597
msgid "User action"
7842
7598
msgstr "Ação do Usuário"
7843
7599
 
7849
7605
msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
7850
7606
msgstr "Modo de usuário para \r!c\r%Q\r é %s"
7851
7607
 
7852
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:855
 
7608
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846
7853
7609
msgid "User-deop mode change"
7854
7610
msgstr "Mudança de modo usuario não operador"
7855
7611
 
7858
7614
msgid "Username"
7859
7615
msgstr "Nome de usuário:"
7860
7616
 
7861
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
 
7617
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
7862
7618
msgid "Userop mode change"
7863
7619
msgstr "Mudança de modo usuario operador"
7864
7620
 
7866
7622
msgid "Users"
7867
7623
msgstr "Usuários"
7868
7624
 
7869
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1432
 
7625
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1439
7870
7626
msgid "Using '%1' as nickname"
7871
7627
msgstr ""
7872
7628
 
7873
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:678
 
7629
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:694
7874
7630
msgid "Using HTTP protocol."
7875
7631
msgstr "Usando protocolo HTTP"
7876
7632
 
7877
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:727
 
7633
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:743
7878
7634
#, fuzzy
7879
7635
msgid "Using SOCKSv4 protocol."
7880
7636
msgstr "Usando protocolo SOCKSV4."
7881
7637
 
7882
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:807
 
7638
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:823
7883
7639
#, fuzzy
7884
7640
msgid "Using SOCKSv5 protocol."
7885
7641
msgstr "Usando protocolo SOCKSV5."
7898
7654
msgid "Using cached server IP address (%s)"
7899
7655
msgstr "Usando o ENDEREÇO IP (%s) armazenado do servidor"
7900
7656
 
7901
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1471
 
7657
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1478
7902
7658
#, fuzzy
7903
7659
msgid "Using connection specific password (%Q)"
7904
7660
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico da rede (%Q)"
7907
7663
msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
7908
7664
msgstr "Usando protocolo IRC filtrado: O filtro de link é \"%Q\""
7909
7665
 
7910
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1489
 
7666
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1496
7911
7667
#, fuzzy
7912
7668
msgid "Using network specific password (%Q)"
7913
7669
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico da rede (%Q)"
7914
7670
 
7915
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1452
 
7671
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1459
7916
7672
msgid "Using network specific real name (%Q)"
7917
7673
msgstr "Utilizando nome real especifico da rede (%Q)"
7918
7674
 
7919
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1403
 
7675
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1410
7920
7676
msgid "Using network specific username (%Q)"
7921
7677
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico da rede (%Q)"
7922
7678
 
7923
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:333
 
7679
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:334
7924
7680
msgid "Using server <b>%1</b>"
7925
7681
msgstr "Usando servidor <b>%1</b>"
7926
7682
 
7927
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1480
 
7683
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1487
7928
7684
#, fuzzy
7929
7685
msgid "Using server specific password (%Q)"
7930
7686
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico do servidor (%Q)"
7931
7687
 
7932
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1446
 
7688
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1453
7933
7689
msgid "Using server specific real name (%Q)"
7934
7690
msgstr "Utilizando nome real especifico do servidor (%Q)"
7935
7691
 
7936
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1397
 
7692
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1404
7937
7693
msgid "Using server specific username (%Q)"
7938
7694
msgstr "Utilizando nome de usuário especifico do servidor (%Q)"
7939
7695
 
7949
7705
msgid "Variable or identifier expected"
7950
7706
msgstr "Variável ou identificador esperado"
7951
7707
 
7952
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:858
 
7708
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:849
7953
7709
msgid "Verbose/Debug"
7954
7710
msgstr "Verbose/Depurar"
7955
7711
 
7956
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3090
 
7712
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3093
7957
7713
#, fuzzy
7958
7714
msgid "Vertical Center"
7959
7715
msgstr "Certificado"
7960
7716
 
7961
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:193
7962
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3088
 
7717
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:192
 
7718
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3091
7963
7719
msgid "Vertical Flip"
7964
7720
msgstr ""
7965
7721
 
7984
7740
msgid "Voiced users"
7985
7741
msgstr "Usuarios com voice"
7986
7742
 
7987
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3072
 
7743
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3075
7988
7744
#, fuzzy
7989
7745
msgid "Volume"
7990
7746
msgstr "Valor"
8003
7759
"cServidor%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAusente%c: %Q, %"
8004
7760
"cNome Real %c: %Q"
8005
7761
 
8006
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:929
 
7762
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:943
8007
7763
msgid "Wallops (+w)"
8008
7764
msgstr "Wallops (+w)"
8009
7765
 
8010
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:823
 
7766
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
8011
7767
msgid "Wallops message"
8012
7768
msgstr "Mensagem wallops"
8013
7769
 
8023
7779
"Aviso: Nenhum link de raiz foi enviado pelo servidor, as estatísticas podem "
8024
7780
"ser inválidas."
8025
7781
 
8026
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:823
 
7782
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:839
8027
7783
msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
8028
7784
msgstr "Podemos aceitar o método 0 do auth (sem auth)"
8029
7785
 
8030
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:831
 
7786
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:847
8031
7787
msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
8032
7788
msgstr "Podemos aceitar o método 0 do auth (sem auth) ou 2 (usuário/senha)"
8033
7789
 
8035
7791
msgid "Welcome to KVIrc"
8036
7792
msgstr "Bem vindo ao KVIrc"
8037
7793
 
8038
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3094
 
7794
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3097
8039
7795
msgid "White Balance Temperature"
8040
7796
msgstr ""
8041
7797
 
8042
 
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:169
 
7798
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:168
8043
7799
msgid "Whiteness"
8044
7800
msgstr ""
8045
7801
 
8046
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
 
7802
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
8047
7803
msgid "Who reply"
8048
7804
msgstr "Resposta de Who"
8049
7805
 
8050
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
 
7806
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
8051
7807
msgid "Whois channels reply"
8052
7808
msgstr "Resposta Whois dos canais"
8053
7809
 
8054
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:789
 
7810
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
8055
7811
msgid "Whois idle reply"
8056
7812
msgstr "Resposta Whois inativo"
8057
7813
 
8058
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
 
7814
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
8059
7815
msgid "Whois other reply"
8060
7816
msgstr "Outras respostas de Whois"
8061
7817
 
8062
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
 
7818
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
8063
7819
msgid "Whois server reply"
8064
7820
msgstr "Resposta Whois do servidor"
8065
7821
 
8066
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
 
7822
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
8067
7823
msgid "Whois user reply"
8068
7824
msgstr "Resposta whois do usuário"
8069
7825
 
8085
7841
msgid "Window"
8086
7842
msgstr "Janela"
8087
7843
 
8088
 
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:103 src/modules/log/libkvilog.cpp:161
8089
 
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:212
8090
 
#, fuzzy
8091
 
msgid "Window %Q not found"
8092
 
msgstr "Janela %Q não encontrada"
8093
 
 
8094
7844
#: src/kvirc/ui/KviWindowListBase.cpp:68
8095
7845
#: src/kvirc/ui/KviWindowListBase.cpp:184
8096
7846
msgid "Window List"
8114
7864
msgid "Window with ID '%Q' not found"
8115
7865
msgstr "Janela com ID '%Q' não encontrada"
8116
7866
 
8117
 
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:271
8118
 
#, fuzzy
8119
 
msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
8120
 
msgstr "Janela com id '%Q' não encontrada, retornar string vazia"
8121
 
 
8122
7867
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:414
8123
7868
msgid "Writing informational fields"
8124
7869
msgstr ""
8131
7876
msgid "Writing package header"
8132
7877
msgstr ""
8133
7878
 
 
7879
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:461
 
7880
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:479
8134
7881
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
8135
7882
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:254
8136
7883
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:551
8178
7925
msgid "You have been paged by"
8179
7926
msgstr "Você foi paginado por"
8180
7927
 
8181
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1641
 
7928
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1648
8182
7929
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1545
8183
7930
msgid "You have changed your nickname to %Q"
8184
7931
msgstr "Você alterou seu apelido para %Q"
8191
7938
"Você escolheu abortar a configuração.<br>O KVIrc não funcionará até que "
8192
7939
"complete este procedimento.<br><br>Deseja Realmente abortar?"
8193
7940
 
8194
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:486
 
7941
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:487
8195
7942
msgid ""
8196
7943
"You have just attempted to close a console window with an active connection "
8197
7944
"inside.\n"
8201
7948
"dentro.\n"
8202
7949
"Tem certeza de que quer terminar conexão?"
8203
7950
 
8204
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:521
 
7951
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:522
8205
7952
msgid ""
8206
7953
"You have just attempted to close the last console window.\n"
8207
7954
"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
8236
7983
"devidamente antes de ter colado o texto da área de transferência. "
8237
7984
"<br><br>Deseja que a mensagem seja enviada?"
8238
7985
 
8239
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:937
 
7986
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:942
8240
7987
msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
8241
7988
msgstr "Você não é um operador: Você não pode alterar os modos do canal"
8242
7989
 
8268
8015
msgid "Zoom Out"
8269
8016
msgstr "Reduzir"
8270
8017
 
 
8018
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:94
 
8019
#, fuzzy
 
8020
msgid "Zoom in"
 
8021
msgstr "Ampliar"
 
8022
 
 
8023
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:95
 
8024
#, fuzzy
 
8025
msgid "Zoom out"
 
8026
msgstr "Reduzir"
 
8027
 
8271
8028
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:140 src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:163
8272
8029
#, c-format
8273
8030
msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
8299
8056
msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
8300
8057
msgstr "[%s]: [SSL]: Usando arquivo de chave privada %s"
8301
8058
 
8302
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:222 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:270
 
8059
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:145 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:197
8303
8060
#, fuzzy
8304
8061
msgid "[Dead Query]"
8305
8062
msgstr "[Query morto]"
8308
8065
msgid "[Dead channel]"
8309
8066
msgstr "[Canal morto]"
8310
8067
 
8311
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:433
 
8068
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:360
8312
8069
msgid "[Dead query]"
8313
8070
msgstr "[Query morto]"
8314
8071
 
8321
8078
msgid "[IDENT]: %s"
8322
8079
msgstr "[SOCKET]: %s"
8323
8080
 
8324
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:776
8325
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:805
 
8081
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:783
 
8082
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:812
8326
8083
msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
8327
8084
msgstr "[AVISO DO LINK]: Mensagem do socket truncada a 512 bytes."
8328
8085
 
8334
8091
msgid "[Leaving away status]: %Q"
8335
8092
msgstr "[Saindo do estado de ausente]: %Q"
8336
8093
 
8337
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:214
 
8094
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:230
8338
8095
msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
8339
8096
msgstr "[ERROR de PROXY]: %Q"
8340
8097
 
8341
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:203
 
8098
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:219
8342
8099
msgid "[PROXY]: %Q"
8343
8100
msgstr "[PROXY]: %Q"
8344
8101
 
8345
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:226
 
8102
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:242
8346
8103
msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
8347
8104
msgstr "[ERRO DE SOCKET]: %Q"
8348
8105
 
8349
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:231
 
8106
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:247
8350
8107
msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
8351
8108
msgstr "[AVISO DE SOCKET]: %Q"
8352
8109
 
8353
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:221
 
8110
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:237
8354
8111
msgid "[SOCKET]: %Q"
8355
8112
msgstr "[SOCKET]: %Q"
8356
8113
 
8357
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:193
 
8114
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:209
8358
8115
msgid "[SSL ERROR]: %Q"
8359
8116
msgstr "[ERROR de SSL ]: %Q"
8360
8117
 
8436
8193
msgid "[SSL]:  Version: %c%s"
8437
8194
msgstr "[SSL]: Versão: %c%s"
8438
8195
 
8439
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:188
 
8196
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:204
8440
8197
msgid "[SSL]: %Q"
8441
8198
msgstr "[SSL]: %Q"
8442
8199
 
8477
8234
msgid "active users"
8478
8235
msgstr "usuários ativos"
8479
8236
 
8480
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1304
 
8237
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1311
8481
8238
#, fuzzy
8482
8239
msgid "alternative nickname specified in options"
8483
8240
msgstr "Nenhum apelido especificado"
8498
8255
msgid "autojoining"
8499
8256
msgstr "autoentar"
8500
8257
 
8501
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1128
8502
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1135 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:374
8503
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:382
 
8258
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1129
 
8259
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1136 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:315
 
8260
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:323
8504
8261
msgid "away"
8505
8262
msgstr "ausente"
8506
8263
 
8529
8286
msgid "c: Recipient for cconn messages"
8530
8287
msgstr "c: Receptor de mensagens cconn"
8531
8288
 
8532
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1169
 
8289
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1170
8533
8290
msgid "channel"
8534
8291
msgstr "Canal"
8535
8292
 
8541
8298
msgid "channel administrators"
8542
8299
msgstr "Administradores do canal"
8543
8300
 
8544
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1600
 
8301
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1599
8545
8302
msgid "channel notification:"
8546
8303
msgstr "notificação do canal:"
8547
8304
 
8553
8310
msgid "channel owners"
8554
8311
msgstr "proprietários do canal"
8555
8312
 
8556
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1170
 
8313
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1171
8557
8314
msgid "channels"
8558
8315
msgstr "Canais"
8559
8316
 
8571
8328
msgid "connection"
8572
8329
msgstr "conexão"
8573
8330
 
8574
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1424
 
8331
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1431
8575
8332
#, fuzzy
8576
8333
msgid "connection specific"
8577
8334
msgstr "conexão"
8679
8436
msgid "n: Recipient for nick changes"
8680
8437
msgstr "n: Recipiente para mudanças de nicks"
8681
8438
 
8682
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1275
 
8439
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1282
8683
8440
msgid "network specific alternative option"
8684
8441
msgstr ""
8685
8442
 
8686
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1261
 
8443
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1268
8687
8444
#, fuzzy
8688
8445
msgid "network specific option"
8689
8446
msgstr "Informação do servidor"
8690
8447
 
8691
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1601
 
8448
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1600
8692
8449
msgid "notification"
8693
8450
msgstr "privada"
8694
8451
 
8717
8474
msgid "possible watch list desync"
8718
8475
msgstr "possível dessincronização da lista de watch"
8719
8476
 
8720
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1293
 
8477
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1300
8721
8478
#, fuzzy
8722
8479
msgid "primary nickname specified in options"
8723
8480
msgstr "Nenhum apelido especificado"
8724
8481
 
8725
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1600
 
8482
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1599
8726
8483
msgid "private"
8727
8484
msgstr "notificação"
8728
8485
 
8729
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1213
 
8486
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1220
8730
8487
msgid "profile specific alternative option"
8731
8488
msgstr ""
8732
8489
 
8733
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1190
 
8490
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1197
8734
8491
#, fuzzy
8735
8492
msgid "profile specific option"
8736
8493
msgstr "Nenhum  arquivo especifico"
8739
8496
msgid "protected/admin list"
8740
8497
msgstr ""
8741
8498
 
8742
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:387
 
8499
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:396
8743
8500
msgid "proxy host"
8744
8501
msgstr "Servidor proxy"
8745
8502
 
8746
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1172
 
8503
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1173
8747
8504
msgid "queries"
8748
8505
msgstr "queries"
8749
8506
 
8750
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1171
 
8507
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1172
8751
8508
msgid "query"
8752
8509
msgstr "query"
8753
8510
 
8754
 
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:837
 
8511
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:839
8755
8512
msgid "quit KVIrc?"
8756
8513
msgstr "fechar o KVIrc?"
8757
8514
 
8763
8520
"r: Usuário com conexão restrita (ou recepiente para mensagens sobre bots "
8764
8521
"rejeitados)"
8765
8522
 
8766
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1364
 
8523
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1371
8767
8524
#, fuzzy
8768
8525
msgid "random nickname"
8769
8526
msgstr "Apelido personalizado"
8797
8554
msgid "said something recently"
8798
8555
msgstr "disse alguma coisa recentemente"
8799
8556
 
8800
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1315
 
8557
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1322
8801
8558
msgid "second alternative nickname specified in options"
8802
8559
msgstr ""
8803
8560
 
8805
8562
msgid "secure connection"
8806
8563
msgstr "conexão segura"
8807
8564
 
8808
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1231
 
8565
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1238
8809
8566
#, fuzzy
8810
8567
msgid "server specific"
8811
8568
msgstr "Nenhuma origem especificada"
8812
8569
 
8813
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1245
 
8570
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1252
8814
8571
msgid "server specific alternative option"
8815
8572
msgstr ""
8816
8573
 
8818
8575
msgid "spam filter list"
8819
8576
msgstr ""
8820
8577
 
8821
 
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1326
 
8578
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1333
8822
8579
msgid "third alternative nickname specified in options"
8823
8580
msgstr ""
8824
8581
 
9006
8763
#~ msgid "&Add Raw Event..."
9007
8764
#~ msgstr "&Adicionar Evento Raw..."
9008
8765
 
 
8766
#~ msgid "&Add to Custom Colors"
 
8767
#~ msgstr "&Adicionar às Cores Personalizadas"
 
8768
 
9009
8769
#~ msgid "&Add..."
9010
8770
#~ msgstr "&Adicionar..."
9011
8771
 
9012
8772
#~ msgid "&Administrator"
9013
8773
#~ msgstr "&Administrador para"
9014
8774
 
 
8775
#~ msgid "&Automatic Preview"
 
8776
#~ msgstr "Pré-visão &Automática"
 
8777
 
9015
8778
#~ msgid "&Ban"
9016
8779
#~ msgstr "&Banir"
9017
8780
 
 
8781
#~ msgid "&Basic colors"
 
8782
#~ msgstr "Cores &Básicas"
 
8783
 
9018
8784
#~ msgid "&Clear"
9019
8785
#~ msgstr "&Limpar"
9020
8786
 
9027
8793
#~ msgid "&Copy Server"
9028
8794
#~ msgstr "&Copiar Servidor"
9029
8795
 
 
8796
#~ msgid "&Custom colors"
 
8797
#~ msgstr "&Cores personalizadas"
 
8798
 
9030
8799
#~ msgid "&Deadministrator"
9031
8800
#~ msgstr "Remover Administrador de"
9032
8801
 
 
8802
#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
 
8803
#~ msgstr "&Definir Cores Personalizadas >>"
 
8804
 
9033
8805
#~ msgid "&Dehalfop"
9034
8806
#~ msgstr "Remover semioperador de"
9035
8807
 
9048
8820
#~ msgid "&Edit"
9049
8821
#~ msgstr "&Editar"
9050
8822
 
 
8823
#~ msgid "&Edit Bookmarks"
 
8824
#~ msgstr "&Editar Favoritos"
 
8825
 
9051
8826
#~ msgid "&Edit..."
9052
8827
#~ msgstr "&Editar..."
9053
8828
 
9069
8844
#~ msgid "&Export selected To..."
9070
8845
#~ msgstr "&Exportar selecionado Para..."
9071
8846
 
 
8847
#~ msgid "&Filter:"
 
8848
#~ msgstr "&Filtro:"
 
8849
 
9072
8850
#~ msgid "&Find Next"
9073
8851
#~ msgstr "&Procurar próximo"
9074
8852
 
9075
 
#, fuzzy
9076
 
#~ msgid "&Findnext"
9077
 
#~ msgstr "&Procurar próximo"
 
8853
#~ msgid "&Font"
 
8854
#~ msgstr "&Fonte"
 
8855
 
 
8856
#~ msgid "&Green"
 
8857
#~ msgstr "&Verde"
9078
8858
 
9079
8859
#~ msgid "&Halfop"
9080
8860
#~ msgstr "&Semioperador para"
9106
8886
#~ msgid "&Load"
9107
8887
#~ msgstr "&Carregar"
9108
8888
 
 
8889
#~ msgid "&Location:"
 
8890
#~ msgstr "&Localização:"
 
8891
 
9109
8892
#~ msgid "&Module"
9110
8893
#~ msgstr "&Módulo"
9111
8894
 
9139
8922
#~ msgid "&Paste Server"
9140
8923
#~ msgstr "&Colar Servidor"
9141
8924
 
 
8925
#~ msgid "&Preview"
 
8926
#~ msgstr "&Pre-visão"
 
8927
 
9142
8928
#~ msgid "&Query"
9143
8929
#~ msgstr "&Abrir privado com"
9144
8930
 
 
8931
#~ msgid "&Red"
 
8932
#~ msgstr "Verme&lho"
 
8933
 
9145
8934
#~ msgid "&Registration"
9146
8935
#~ msgstr "&Registro"
9147
8936
 
9161
8950
#~ msgid "&Save Configuration"
9162
8951
#~ msgstr "&Salvar Configuração"
9163
8952
 
 
8953
#~ msgid "&Size"
 
8954
#~ msgstr "&Tamanho"
 
8955
 
 
8956
#~ msgid "&Underline"
 
8957
#~ msgstr "&Sublinhado"
 
8958
 
9164
8959
#~ msgid "&Undock"
9165
8960
#~ msgstr "&Desacoplar a janela"
9166
8961
 
10671
10466
#~ msgid "Add Alias"
10672
10467
#~ msgstr "Alias"
10673
10468
 
 
10469
#~ msgid "Add Bookmark"
 
10470
#~ msgstr "Adicionar Favorito"
 
10471
 
10674
10472
#, fuzzy
10675
10473
#~ msgid "Add Namespace"
10676
10474
#~ msgstr "Tipo de Mensagem"
10734
10532
#~ msgid "Alias already exists"
10735
10533
#~ msgstr "Endereço já esta em uso"
10736
10534
 
 
10535
#~ msgid "All Files"
 
10536
#~ msgstr "Todos os arquivos"
 
10537
 
10737
10538
#~ msgid "All Properties..."
10738
10539
#~ msgstr "Todas às propriedades ..."
10739
10540
 
10908
10709
#~ msgid "Bind failure"
10909
10710
#~ msgstr "Associação (bind) falhou"
10910
10711
 
 
10712
#~ msgid "Bl&ue"
 
10713
#~ msgstr "Az&ul"
 
10714
 
10911
10715
#~ msgid "Blend color:"
10912
10716
#~ msgstr "Cor de Mistura:"
10913
10717
 
 
10718
#~ msgid "Bookmarks"
 
10719
#~ msgstr "Favoritos"
 
10720
 
10914
10721
#~ msgid "Bottom"
10915
10722
#~ msgstr "Abaixo"
10916
10723
 
10959
10766
#~ msgid "Bug Compatibility"
10960
10767
#~ msgstr "Compatibilidade de Erro"
10961
10768
 
 
10769
#~ msgid "By Date"
 
10770
#~ msgstr "Por Data"
 
10771
 
 
10772
#~ msgid "By Name"
 
10773
#~ msgstr "Por Nome"
 
10774
 
 
10775
#~ msgid "By Size"
 
10776
#~ msgstr "Por Tamanho"
 
10777
 
10962
10778
#~ msgid "CLIENTINFO"
10963
10779
#~ msgstr "CLIENTINFO"
10964
10780
 
11097
10913
#~ msgstr ""
11098
10914
#~ "Não foi possível matar o cronomêtro '%Q' já que não está em execução"
11099
10915
 
 
10916
#, fuzzy
 
10917
#~ msgid "Can't log to file %Q"
 
10918
#~ msgstr "Não foi possível registar no arquivo %Q"
 
10919
 
11100
10920
#~ msgid "Can't log to file %s"
11101
10921
#~ msgstr "Não foi possível registar no arquivo %s"
11102
10922
 
11175
10995
#~ "Não foi possível encontra a função de obejto $%Q::%Q para o objeto \"%Q\" "
11176
10996
#~ "da classe %Q"
11177
10997
 
 
10998
#~ msgid "Case Insensitive"
 
10999
#~ msgstr "Não Distinguir Maiúsculas"
 
11000
 
11178
11001
#~ msgid "Category:"
11179
11002
#~ msgstr "Categoria:"
11180
11003
 
11511
11334
#~ msgid "Description:"
11512
11335
#~ msgstr "Descrição:"
11513
11336
 
 
11337
#~ msgid "Desktop"
 
11338
#~ msgstr "Área de Trabalho"
 
11339
 
11514
11340
#~ msgid "Destinaion file exists: no copy made"
11515
11341
#~ msgstr "O arquivo de destino existe: nenhuma cópia feita"
11516
11342
 
11529
11355
#~ msgid "Detached"
11530
11356
#~ msgstr "Desatachado"
11531
11357
 
 
11358
#~ msgid "Detailed View"
 
11359
#~ msgstr "Visão Detalhada"
 
11360
 
11532
11361
#, fuzzy
11533
11362
#~ msgid "Direct connection"
11534
11363
#~ msgstr "conexão segura"
11535
11364
 
 
11365
#~ msgid "Directories First"
 
11366
#~ msgstr "Diretórios Primeiro"
 
11367
 
11536
11368
#~ msgid "Disable broken event handlers"
11537
11369
#~ msgstr "Desativar manipuladores de eventos errados"
11538
11370
 
11639
11471
#~ msgid "Edit the raw event handler name."
11640
11472
#~ msgstr "Editar o nome dos manipuladores de eventos."
11641
11473
 
 
11474
#~ msgid "Effects"
 
11475
#~ msgstr "Efeitos"
 
11476
 
11642
11477
#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
11643
11478
#~ msgstr ""
11644
11479
#~ "Bloco de comandos vazio para o cronômetro '%s', contagem não iniciada"
11917
11752
#~ msgid "File pattern:"
11918
11753
#~ msgstr "Padrão de Arquivo:"
11919
11754
 
11920
 
#~ msgid "Filter"
11921
 
#~ msgstr "Filtro"
11922
 
 
11923
11755
#~ msgid "Find"
11924
11756
#~ msgstr "Procurar"
11925
11757
 
11927
11759
#~ msgid "Find & Replace"
11928
11760
#~ msgstr "Respostas"
11929
11761
 
11930
 
#~ msgid "Find &Prev."
11931
 
#~ msgstr "&Procurar Anterior"
11932
 
 
11933
11762
#, fuzzy
11934
11763
#~ msgid "Find In Aliases"
11935
11764
#~ msgstr "Aliases..."
11961
11790
#~ msgid "Flood Protection"
11962
11791
#~ msgstr "Proteção de Flood"
11963
11792
 
 
11793
#~ msgid "Floppy"
 
11794
#~ msgstr "Disquete"
 
11795
 
11964
11796
#~ msgid "Flush Log File"
11965
11797
#~ msgstr "Nivelar o Arquivo de Log"
11966
11798
 
11970
11802
#~ msgid "Font"
11971
11803
#~ msgstr "Fonte"
11972
11804
 
 
11805
#~ msgid "Font st&yle"
 
11806
#~ msgstr "Est&ilo de Fonte"
 
11807
 
11973
11808
#~ msgid "Font:"
11974
11809
#~ msgstr "Fonte:"
11975
11810
 
11991
11826
#~ msgid "Foreground:"
11992
11827
#~ msgstr "Primeiro Plano:"
11993
11828
 
 
11829
#~ msgid "Forward"
 
11830
#~ msgstr "Próximo"
 
11831
 
11994
11832
#~ msgid ""
11995
11833
#~ "Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label "
11996
11834
#~ "was expected"
12166
12004
#~ msgid "Hide Advanced"
12167
12005
#~ msgstr "Ocultar Avançado"
12168
12006
 
 
12007
#~ msgid "Hide Find Window"
 
12008
#~ msgstr "Ocultar Janela de Procura"
 
12009
 
12169
12010
#, fuzzy
12170
12011
#~ msgid "Hide avatars in userlist"
12171
12012
#~ msgstr "Usar avatar"
12187
12028
#~ msgid "Hint: Move the mouse cursor over the fields to get help"
12188
12029
#~ msgstr "Sugestão: Mova o cursor do mouse sobre os campos para obter ajuda"
12189
12030
 
 
12031
#~ msgid "Home Directory"
 
12032
#~ msgstr "Pasta Pessoal"
 
12033
 
12190
12034
#, fuzzy
12191
12035
#~ msgid "Hostname %d: %Q"
12192
12036
#~ msgstr "Nome do host %d: %Q"
12661
12505
#~ msgid "Lag meter was not enabled"
12662
12506
#~ msgstr "O medidor de Lag não foi ativado"
12663
12507
 
 
12508
#~ msgid "Large (32x32)"
 
12509
#~ msgstr "Grande (32x32)"
 
12510
 
 
12511
#~ msgid "Large Icons"
 
12512
#~ msgstr "Icones Grandes"
 
12513
 
12664
12514
#~ msgid "Left"
12665
12515
#~ msgstr "Esquerda"
12666
12516
 
13005
12855
#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
13006
12856
#~ msgstr "Faltando ID da janela a seguir à letra 'w'"
13007
12857
 
 
12858
#~ msgid "Missing window id after the 'w' switch"
 
12859
#~ msgstr "Faltando id da janela após o alternador 'w'"
 
12860
 
13008
12861
#~ msgid "Mixer device:"
13009
12862
#~ msgstr "Dispositivo misturador:"
13010
12863
 
13086
12939
#~ msgid "New Action"
13087
12940
#~ msgstr "Nova Ações"
13088
12941
 
 
12942
#~ msgid "New Bookmark Folder..."
 
12943
#~ msgstr "Nova Pasta de Favoritos..."
 
12944
 
 
12945
#~ msgid "New Directory"
 
12946
#~ msgstr "Novo Diretório"
 
12947
 
 
12948
#~ msgid "New Directory..."
 
12949
#~ msgstr "Novo Diretório..."
 
12950
 
13089
12951
#~ msgid "New External Menu Above"
13090
12952
#~ msgstr "Novo Menu Externo Acima"
13091
12953
 
13470
13332
#~ msgid "Objects have no extended scope variables"
13471
13333
#~ msgstr "O objeto não tem variáveis de espaço extendidas"
13472
13334
 
 
13335
#~ msgid "Often used directories"
 
13336
#~ msgstr "Diretórios frequentemente usados"
 
13337
 
13473
13338
#~ msgid "On Channel Join"
13474
13339
#~ msgstr "Ao Entrar em um Canal"
13475
13340
 
13608
13473
#~ msgid "Output"
13609
13474
#~ msgstr "Saída"
13610
13475
 
13611
 
#, fuzzy
13612
 
#~ msgid "Output Style"
13613
 
#~ msgstr "Saída"
13614
 
 
13615
13476
#~ msgid "Output verbosity"
13616
13477
#~ msgstr "Saída detalhada"
13617
13478
 
13624
13485
#~ msgid "PING"
13625
13486
#~ msgstr "PING"
13626
13487
 
 
13488
#, fuzzy
 
13489
#~ msgid "Package saved successfully in "
 
13490
#~ msgstr "O tema foi salvo com sucesso em "
 
13491
 
13627
13492
#~ msgid "Packet size:"
13628
13493
#~ msgstr "Tamanho dos pacotes:"
13629
13494
 
13637
13502
#~ msgid "Params:"
13638
13503
#~ msgstr "Parâmetros:"
13639
13504
 
 
13505
#~ msgid "Parent Directory"
 
13506
#~ msgstr "Diretório Acima"
 
13507
 
13640
13508
#, fuzzy
13641
13509
#~ msgid "Parent must be a widget object"
13642
13510
#~ msgstr "Não é um objeto do widget"
13797
13665
#~ msgid "Properties for Qt class %s"
13798
13666
#~ msgstr "Propriedades para classe Qt %s"
13799
13667
 
 
13668
#~ msgid "Properties..."
 
13669
#~ msgstr "Propriedades..."
 
13670
 
13800
13671
#~ msgid "Property"
13801
13672
#~ msgstr "Propriedade"
13802
13673
 
13847
13718
#~ msgid "Query"
13848
13719
#~ msgstr "Privado"
13849
13720
 
 
13721
#, fuzzy
 
13722
#~ msgid "Query target:"
 
13723
#~ msgstr "Destinos do Query"
 
13724
 
13850
13725
#~ msgid "Query windows"
13851
13726
#~ msgstr "Janelas de Privado"
13852
13727
 
13927
13802
#~ msgid "Rejoin channels after reconnect"
13928
13803
#~ msgstr "Voltar aos canais após reconectar"
13929
13804
 
 
13805
#~ msgid "Reload"
 
13806
#~ msgstr "Recarregar"
 
13807
 
13930
13808
#, fuzzy
13931
13809
#~ msgid "Remember avatars for registered users"
13932
13810
#~ msgstr "Armazenar avatar para usuários registados"
13992
13870
#~ msgid "Restrict alert"
13993
13871
#~ msgstr "Alerta restrito"
13994
13872
 
 
13873
#~ msgid "Reverse"
 
13874
#~ msgstr "Reverso"
 
13875
 
13995
13876
#, fuzzy
13996
13877
#~ msgid "Reverse Chat with"
13997
13878
#~ msgstr "Chat Seguro com"
14012
13893
#~ msgid "SOURCE"
14013
13894
#~ msgstr "SOURCE"
14014
13895
 
 
13896
#~ msgid "Sample"
 
13897
#~ msgstr "Exemplo"
 
13898
 
14015
13899
#~ msgid "Save As..."
14016
13900
#~ msgstr "Salvar Como..."
14017
13901
 
14034
13918
#~ msgid "Scaling"
14035
13919
#~ msgstr "Scripting"
14036
13920
 
 
13921
#~ msgid "Scr&ipt"
 
13922
#~ msgstr "Scr&ipt"
 
13923
 
14037
13924
#~ msgid "Script registration failed"
14038
13925
#~ msgstr "Instalação do script falhou"
14039
13926
 
14058
13945
#~ msgid "Secure send to"
14059
13946
#~ msgstr "Enviar arquivo em modo Reverso para"
14060
13947
 
 
13948
#~ msgid "Select Font"
 
13949
#~ msgstr "Selecionar Fonte"
 
13950
 
 
13951
#~ msgid "Select color"
 
13952
#~ msgstr "Selecionar cor"
 
13953
 
14061
13954
#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
14062
13955
#~ msgstr "Erro em Select: %s (errno=%d)"
14063
13956
 
14088
13981
#~ msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
14089
13982
#~ msgstr "Comando switch vazio sem sentido: reparar o script"
14090
13983
 
 
13984
#~ msgid "Separate Directories"
 
13985
#~ msgstr "Separar Diretórios"
 
13986
 
14091
13987
#, fuzzy
14092
13988
#~ msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
14093
13989
#~ msgstr "Servidor %Q tem um apelido: %Q"
14120
14016
#~ msgid "Set as Default"
14121
14017
#~ msgstr "Colocar como Padrão"
14122
14018
 
 
14019
#~ msgid "Short View"
 
14020
#~ msgstr "Visão Abreviada"
 
14021
 
14123
14022
#~ msgid "Show &Dock Icon"
14124
14023
#~ msgstr "Exibir &Icone do Painel"
14125
14024
 
14129
14028
#~ msgid "Show Crypto Controller"
14130
14029
#~ msgstr "Exibir Controlador de Cripitografia"
14131
14030
 
 
14031
#~ msgid "Show Find Window"
 
14032
#~ msgstr "Exibir Janela de Procura"
 
14033
 
14132
14034
#~ msgid "Show Help"
14133
14035
#~ msgstr "Exibir Ajuda"
14134
14036
 
 
14037
#~ msgid "Show Hidden Files"
 
14038
#~ msgstr "Exibir Arquivos Ocultos"
 
14039
 
14135
14040
#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
14136
14041
#~ msgstr "Exibir incador do contexto de IRC na barra de tarefas"
14137
14042
 
 
14043
#~ msgid "Show Preview"
 
14044
#~ msgstr "Exibir Pré-visão"
 
14045
 
 
14046
#~ msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
 
14047
#~ msgstr "Exibir Painel de Navegação Rápida"
 
14048
 
14138
14049
#~ msgid "Show activity meter in taskbar"
14139
14050
#~ msgstr "Exibir medidor de atividade na barra de tarefas"
14140
14051
 
14208
14119
#~ "Slot do objeto de destino destruido ao emitir o sinal '%Q' do objeto '%Q::"
14209
14120
#~ "%Q'"
14210
14121
 
 
14122
#~ msgid "Small (22x22)"
 
14123
#~ msgstr "Pequeno (22x22)"
 
14124
 
14211
14125
#~ msgid "Small Icon:"
14212
14126
#~ msgstr "Ícones Pequenos:"
14213
14127
 
 
14128
#~ msgid "Small Icons"
 
14129
#~ msgstr "Ícones Pequenos"
 
14130
 
14214
14131
#~ msgid "Smart"
14215
14132
#~ msgstr "Esperto"
14216
14133
 
14224
14141
#~ msgid "Sort windows by name"
14225
14142
#~ msgstr "Ordenar janelas por nome"
14226
14143
 
 
14144
#~ msgid "Sorting"
 
14145
#~ msgstr "Ordenar"
 
14146
 
14227
14147
#~ msgid "Sound"
14228
14148
#~ msgstr "Som"
14229
14149
 
14287
14207
#~ "Caracter ponto ('.') disperso ou após um nome de comando do módulo "
14288
14208
#~ "inválido"
14289
14209
 
 
14210
#~ msgid "Stream exceeded expected length"
 
14211
#~ msgstr "Stream excedeu o comprimento esperado"
 
14212
 
 
14213
#~ msgid "Stri&keout"
 
14214
#~ msgstr "Stri&keout"
 
14215
 
14290
14216
#~ msgid "Submenu"
14291
14217
#~ msgstr "Submenu"
14292
14218
 
14341
14267
#~ msgid "Taskbar Alert"
14342
14268
#~ msgstr "Alerta da Barra de Tarefas"
14343
14269
 
 
14270
#~ msgid "Temporary Files"
 
14271
#~ msgstr "Arquivos Temporários"
 
14272
 
14344
14273
#~ msgid "Test"
14345
14274
#~ msgstr "Testar"
14346
14275
 
15041
14970
#~ msgstr ""
15042
14971
#~ "Esta janela não tem um contexto de IRC associado e não é um DCC Chat"
15043
14972
 
 
14973
#~ msgid "This window has no logging capabilities"
 
14974
#~ msgstr "Esta janela não tem capacidades de registo"
 
14975
 
15044
14976
#, fuzzy
15045
14977
#~ msgid "This window is not associated to an IRC context"
15046
14978
#~ msgstr "Esta janela não tem contexto de IRC associado"
15047
14979
 
 
14980
#~ msgid "Thumbnail Previews"
 
14981
#~ msgstr "Pré-Visualizações"
 
14982
 
15048
14983
#~ msgid "Timeout Values"
15049
14984
#~ msgstr "Valores de Limite deTempo"
15050
14985
 
15750
15685
#~ msgid "Widget type object required"
15751
15686
#~ msgstr "Tipo de objeto widget requerido"
15752
15687
 
 
15688
#, fuzzy
 
15689
#~ msgid "Window %Q not found"
 
15690
#~ msgstr "Janela %Q não encontrada"
 
15691
 
15753
15692
#~ msgid "Window %s not found"
15754
15693
#~ msgstr "Janela %s não encontrada"
15755
15694
 
15782
15721
#~ msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
15783
15722
#~ msgstr "Janela com id %Q não encontrado: nenhuma religação feita"
15784
15723
 
 
15724
#, fuzzy
 
15725
#~ msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
 
15726
#~ msgstr "Janela com id '%Q' não encontrada, retornar string vazia"
 
15727
 
15785
15728
#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
15786
15729
#~ msgstr "Janela com id '%s' não encontrada, retornar string vazia"
15787
15730