1
# German translation for binutils
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: binutils\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 07:03+0000\n"
12
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 10:42+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
20
#: emultempl/armcoff.em:73
22
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
24
" --support-old-code Unterstützt die zusammenarbeit mit älteren "
25
"Quelltextversionen\n"
27
#: emultempl/armcoff.em:74
30
" --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
32
" --thumb-entry=<sym> Den Startpunkt auf Thumb-Symbol <sym> festlegen\n"
34
#: emultempl/armcoff.em:122
36
msgid "Errors encountered processing file %s"
37
msgstr "Bei der Verarbeitung der Datei %s sind Fehler aufgetreten."
39
#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
40
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
41
msgstr "%P: Warnung: »--thumb-entry %s« wird übergangen »-e %s«\n"
43
#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
44
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
45
msgstr "%P: Warnung: Thumb-Startsymbol %s nicht gefunden\n"
47
#: emultempl/pe.em:419
50
" --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable "
53
" --base_file <Basisdatei> Basisdatei für verschiebbare DLLs generieren\n"
55
#: emultempl/pe.em:420
58
" --dll Set image base to the default for DLLs\n"
59
msgstr " --dll Basis für Abbild auf die Voreinstellung für DLLs setzen\n"
61
#: emultempl/pe.em:421
63
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
64
msgstr " --file-alignment <Größe> Dateiausrichtung festlegen\n"
66
#: emultempl/pe.em:422
68
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
69
msgstr " --heap <Größe> Startgröße des Heap festlegen\n"
71
#: emultempl/pe.em:423
74
" --image-base <address> Set start address of the executable\n"
76
" --image-base <Adresse> Startadresse der ausführbaren Datei festlegen\n"
78
#: emultempl/pe.em:424
81
" --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
83
" --major-image-version <Nummer> Versionsnummer der ausführbaren Datei "
86
#: emultempl/pe.em:425
89
" --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
91
" --major-os-version <Nummer> Mindestens erforderliche Version des "
92
"Betriebssystems festlegen\n"
94
#: emultempl/pe.em:426
97
" --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem "
100
" --major-subsystem-version <Nummer> Mindestens erforderliche Version des "
101
"Betriebssystem-Subsystems festlegen\n"
103
#: emultempl/pe.em:427
106
" --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
108
" --minor-image-version <Nummer> Revisionsnummer der ausführbaren Datei "
111
#: emultempl/pe.em:428
114
" --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
116
" --minor-os-version <Nummer> Mindestens erforderliche Revision des "
117
"Betriebssystems festlegen\n"
119
#: emultempl/pe.em:429
122
" --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem "
125
" --minor-subsystem-version <Nummer> Mindestens erforderliche Revision des "
126
"Betriebssystem-Subsystems festlegen\n"
128
#: emultempl/pe.em:430
130
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
131
msgstr " --section-alignment <Größe> Abschnittssusrichtung festlegen\n"
133
#: emultempl/pe.em:431
135
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
136
msgstr " --stack <Größe> Größe des Anfangsstapels festlegen\n"
138
#: emultempl/pe.em:432
141
" --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
143
" --subsystem <Name>[:<Version>] Erforderliches Betriebssystem-Subsystem [& "
144
"Version] festlegen\n"
146
#: emultempl/pe.em:433
149
" --support-old-code Support interworking with old code\n"
151
" --support-old-code Zusammenspiel mit altem Quelltext unterstützen\n"
153
#: emultempl/pe.em:434
156
" --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix "
160
#: emultempl/pe.em:435
163
" --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb "
166
" --thumb-entry=<Symbol> Anfangspunkt auf Thumb-Symbol <Symbol> festlegen\n"
168
#: emultempl/pe.em:437
171
" --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
172
msgstr " --add-stdcall-alias Symbole mit und ohne @nn exportieren\n"
174
#: emultempl/pe.em:438
176
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
178
" --disable-stdcall-fixup _sym Keine symbolische Verknüpfung zu _sym@nn\n"
180
#: emultempl/pe.em:439
183
" --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
185
" --enable-stdcall-fixup _sym Symbolische Verknüpfung mit _sym@nn ohne "
188
#: emultempl/pe.em:440
191
" --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
193
" --exclude-symbols sym,sym, … Symbole nicht automatisch exportieren\n"
195
#: emultempl/pe.em:441
198
" --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic "
202
#: emultempl/pe.em:442
205
" --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic "
208
" --exclude-libs lib,lib, … Bibliotheken nicht automatisch exportieren\n"
210
#: emultempl/pe.em:443
212
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
213
msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod, …\n"
215
#: emultempl/pe.em:444
218
" Exclude objects, archive members from "
222
#: emultempl/pe.em:445
225
" export, place into import library "
229
#: emultempl/pe.em:446
232
" --export-all-symbols Automatically export all globals to "
235
" --export-all-symbols Automatisch alle globalen Symbole in die DLL "
238
#: emultempl/pe.em:447
241
" --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
242
msgstr " --kill-at @nn aus exportierten Symbolen entfernen\n"
244
#: emultempl/pe.em:448
246
msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
247
msgstr " --out-implib <Datei> Importbibliothek erzeugen\n"
249
#: emultempl/pe.em:449
252
" --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
253
msgstr " --output-def <Datei> .DEF-Datei für die erstellte DLL erzeugen\n"
255
#: emultempl/pe.em:450
257
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
258
msgstr " --warn-duplicate-exports Warnung beim Export von Duplikaten.\n"
260
#: emultempl/pe.em:451
263
" --compat-implib Create backward compatible import "
265
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
267
" --compat-implib Abwärtskompatible Importbibliothek erzeugen;\n"
268
" ebenso __imp_<SYMBOL> erzeugen.\n"
270
#: emultempl/pe.em:453
273
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for "
275
" unless user specifies one\n"
277
" --enable-auto-image-base Basis für Abbild von DLLs automatisch wählen\n"
278
" außer es wird vom Benutzer angegeben\n"
280
#: emultempl/pe.em:455
283
" --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. "
286
" --disable-auto-image-base Basis für Abbild von DLLs nicht automatisch "
287
"wählen. (Voreinstellung)\n"
289
#: emultempl/pe.em:456
292
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll "
294
" an importlib, use "
295
"<string><basename>.dll\n"
296
" in preference to lib<basename>.dll \n"
298
" --dll-search-prefix=<Zeichenkette> Beim dynamischen Binden an eine DLL "
300
" Importbibliothek: "
301
"<Zeichenkette><Basisname>.dll gegenüber\n"
302
" lib<Basisname>.dll bevorzugen \n"
304
#: emultempl/pe.em:459
307
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
308
" __imp_sym for DATA references\n"
311
#: emultempl/pe.em:461
314
" --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from "
317
" --disable-auto-import DATA-Objekte nicht automatisch aus DLLs importieren\n"
319
#: emultempl/pe.em:462
322
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
323
" adding pseudo-relocations resolved "
327
" --enable-runtime-pseudo-reloc Einschränkungen beim automatischen Import\n"
328
" durch Hinzufügen von Pseudo-"
330
" umgehen, die zur Laufzeit aufgelöst "
333
#: emultempl/pe.em:465
336
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations "
338
" auto-imported DATA.\n"
340
" --disable-runtime-pseudo-reloc Keine Pseudo-Verschiebungen zur Laufzeit "
342
" automatisch importierte DATA-Objekte "
345
#: emultempl/pe.em:467
348
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when "
350
" or linking to DLLs (esp. auto-"
353
" --enable-extra-pe-debug Ausführliche Fehlerdiagnoseausgabe beim Erstellen "
355
" oder Binden mit DLLs (bes. auto-"
358
#: emultempl/pe.em:470
361
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
362
" greater than 2 gigabytes\n"
364
" --large-address-aware Die ausführbare Datei unterstützt virtuelle\n"
365
" Adressen über 2 Gigabyte\n"
367
#: emultempl/pe.em:472
370
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
371
" executable image files\n"
374
#: emultempl/pe.em:474
377
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, "
382
#: emultempl/pe.em:476
385
" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
386
"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
389
#: emultempl/pe.em:478
391
msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
394
#: emultempl/pe.em:479
396
msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
399
#: emultempl/pe.em:480
402
" --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the "
406
#: emultempl/pe.em:481
409
" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
410
"\t\t\t\t be called in this image\n"
413
#: emultempl/pe.em:483
415
msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
418
#: emultempl/pe.em:484
420
msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
423
#: emultempl/pe.em:485
425
msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
428
#: emultempl/pe.em:614
429
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
430
msgstr "%P: Warnung: Ungültige Versionsnummer in der Option -subsystem\n"
432
#: emultempl/pe.em:639
433
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
434
msgstr "%P%F: Ungültiger Subsystem-Typ %s\n"
436
#: emultempl/pe.em:660
437
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
438
msgstr "%P%F: Ungültige Hexadezimalzahl für den PE-Parameter »%s«\n"
440
#: emultempl/pe.em:677
441
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
442
msgstr "%P%F: Merkwürdige Hex-Information für den PE-Parameter »%s«\n"
444
#: emultempl/pe.em:692
445
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
448
#: emultempl/pe.em:965
449
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
450
msgstr "%P: Warnung, Dateiausrichtung > Abschnittsausrichtung.\n"
452
#: emultempl/pe.em:978
454
"%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean -"
455
"-export-all-symbols?\n"
458
#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
460
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
461
msgstr "Warnung: %s wird durch Bindung an %s aufgelöst\n"
463
#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
464
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
466
"Verwenden Sie --enable-stdcall-fixup, um diese Warnungen zu unterdrücken\n"
468
#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
469
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
471
"Verwenden Sie --disable-stdcall-fixup, um diese Korrekturen zu unterdrücken\n"
473
#: emultempl/pe.em:1106
475
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
477
"%C: Der Inhalt des Abschnitts ist nicht verfügbar – »auto-import«-Ausnahme\n"
479
#: emultempl/pe.em:1146
481
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
482
msgstr "Info: %s wird durch Bindung an %s aufgelöst (auto-import)\n"
484
#: emultempl/pe.em:1153
486
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import "
487
"specified on the command line.\n"
488
"This should work unless it involves constant data structures referencing "
489
"symbols from auto-imported DLLs.\n"
492
#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
493
#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
495
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
496
msgstr "%B%F: Symbole konnten nicht gelesen werden: %E\n"
498
#: emultempl/pe.em:1242
499
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
502
#: emultempl/pe.em:1616
504
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
505
msgstr "Fehler gefunden beim Verarbeiten der Datei %s\n"
507
#: emultempl/pe.em:1639
509
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
512
#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
514
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
515
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup ist fehlgeschlagen: %E\n"
518
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
520
"%X%P: bfd_hash_table_init für die cref-Tabelle ist fehlgeschlagen: %E\n"
523
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
524
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup ist fehlgeschlagen: %E\n"
527
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
534
"Cross Reference Table\n"
538
"Kreuzreferenz-Tabelle\n"
553
msgstr "Keine Symbole\n"
556
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
557
msgstr "%P: Das Symbol »%T« fehlt in der Haupt-Hashtabelle\n"
559
#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
560
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
561
msgstr "%B%F: Verschiebungen konnten nicht gelesen werden: %E\n"
563
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
564
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
565
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
566
#. are prohibited. We must report an error.
568
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
569
msgstr "%X%C: Verbotene Kreuzreferenz von %s nach »%T« in %s\n"
572
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
573
msgstr "%P%X: Unterschiedliche Verschiebungen im Satz %s verwendet\n"
576
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
577
msgstr "%P%X: Unterschiedliche Objektdatei-Formate im Satz %s\n"
579
#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
580
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
581
msgstr "%P%X: %s unterstützt keine Verschiebung %s für den Satz %s\n"
584
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
585
msgstr "%P%X: Nicht unterstützte Größe %d für den Satz %s\n"
599
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
600
msgstr "%S SYSLIB ignoriert\n"
604
msgid "%S HLL ignored\n"
605
msgstr "%S HLL ignoriert\n"
608
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
609
msgstr "%P: Nicht erkannter Emulationsmodus: %s\n"
612
msgid "Supported emulations: "
613
msgstr "Unterstützte Emulationen: "
617
msgid " no emulation specific options.\n"
618
msgstr " Keine emulationsspezifischen Einstellungen.\n"
621
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
626
msgid "%F%S %% by zero\n"
627
msgstr "%F%S %% durch Null\n"
631
msgid "%F%S / by zero\n"
632
msgstr "%F%S / durch Null\n"
636
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
637
msgstr "%X%S: Verweis auf nicht auflösbares Symbol »%s« im Ausdruck\n"
641
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
642
msgstr "%F%S: Verweis auf undefiniertes Symbol »%s« im Ausdruck\n"
644
#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
646
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
649
#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
651
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
652
msgstr "%F%S: Verweis auf undefinierten SPEICHER-Bereich »%s« im Ausdruck\n"
656
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
661
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
662
msgstr "%F%S PROVIDE-Zuweisung an den Positionszähler ist nicht möglich\n"
666
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
667
msgstr "%F%S Ungültige Zuweisung an den Positionszähler\n"
671
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
673
"%F%S Zuweisung an den Positionszähler ist ungültig, außerhalb des BEREICHS\n"
676
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
678
"%F%S der Positionszähler kann nicht rückwärts bewegt werden (von %V nach "
682
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
683
msgstr "%P%F:%s: Hash-Erzeugung ist fehlgeschlagen\n"
685
#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
687
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
692
msgid "attempt to open %s failed\n"
693
msgstr "Der Versuch, %s zu öffnen, ist fehlgeschlagen\n"
697
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
698
msgstr "Der Versuch, %s zu öffnen, war erfolgreich\n"
701
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
702
msgstr "%F%P: Ungültiges BFD-Ziel »%s«\n"
704
#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
705
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
706
msgstr "%P: Inkompatible %s wird übersprungen bei der Suche nach %s\n"
709
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
711
"%F%P: Es wurde versucht, das dynamische Objekt »%s« statisch zu binden\n"
714
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
718
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
722
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
726
msgid "%P: cannot find %s\n"
729
#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
731
msgid "cannot find script file %s\n"
732
msgstr "Skriptdatei %s nicht gefunden\n"
734
#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
736
msgid "opened script file %s\n"
737
msgstr "Skriptdatei %s geöffnet\n"
740
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
741
msgstr "%P%F: Verknüpfte Skriptdatei kann nicht geöffnet werden %s: %E\n"
744
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
747
#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
748
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
752
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
756
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
760
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
764
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
768
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
771
#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
772
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
779
"Discarded input sections\n"
786
"Memory Configuration\n"
791
"Speichereinrichtung\n"
809
msgstr "Eigenschaften"
815
"Linker script and memory map\n"
820
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
824
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
828
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
829
msgstr "%B: Datei nicht erkannt: %E\n"
832
msgid "%B: matching formats:"
833
msgstr "%B: Übereinstimmende Formate:"
836
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
837
msgstr "%F%B: Datei nicht erkannt: %E\n"
840
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
843
#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
844
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
849
"%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
853
msgid "%P%F: target %s not found\n"
857
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
861
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
865
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
869
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
873
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
877
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
881
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
885
msgid " load address 0x%V"
889
msgid "%W (size before relaxing)\n"
894
msgid "Address of section %s set to "
899
msgid "Fail with %d\n"
904
"%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
908
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
912
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
916
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
922
"%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
926
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
930
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
934
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
938
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
942
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
946
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
950
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
954
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
958
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
962
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
965
#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
966
msgid "%P%F: can't set start address\n"
970
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
974
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
979
"%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s "
980
"(%B) is not supported\n"
985
"%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
989
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
993
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
999
"Allocating common symbols\n"
1004
"Common symbol size file\n"
1009
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
1013
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
1014
msgstr "%P%F: Anlegen der Hash-Tabelle fehlgeschlagen\n"
1017
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
1021
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
1025
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
1030
"%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack "
1035
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
1039
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
1043
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
1047
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
1052
"%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
1056
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
1059
#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
1060
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
1064
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
1068
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
1072
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
1073
msgstr "%X%P: Unbekannte Funktion `%s'\n"
1076
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1079
#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
1080
msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
1084
msgid "using external linker script:"
1088
msgid "using internal linker script:"
1092
msgid "%P%F: no input files\n"
1093
msgstr "%P%F: Keine Eingabedateien\n"
1096
msgid "%P: mode %s\n"
1097
msgstr "%P: Modus %s\n"
1100
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1104
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1108
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1112
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1116
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1120
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1121
msgstr "%P: Fehler beim Schreiben der Datei `%s'\n"
1123
#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
1125
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1126
msgstr "%P: Fehler beim Schließen der Datei `%s'\n"
1130
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1135
msgid "%s: data size %ld\n"
1136
msgstr "%s: Datengröße %ld\n"
1139
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1140
msgstr "%P%F: Argument zu -m fehlt\n"
1142
#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
1143
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1144
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init gescheitert: %E\n"
1146
#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
1147
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1148
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gescheitert: %E\n"
1151
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1152
msgstr "%X%P: Fehler: Doppelte retain-symbols-file\n"
1155
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1159
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1165
"Archive member included because of file (symbol)\n"
1170
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1171
msgstr "%X%C: Mehrfachdefinition von `%T'\n"
1174
msgid "%D: first defined here\n"
1179
"%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1183
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1187
msgid "%B: warning: common is here\n"
1191
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1195
msgid "%B: warning: defined here\n"
1196
msgstr "%B: Warnung: Hier definiert\n"
1199
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1203
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1207
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1211
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1215
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1219
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1222
#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
1223
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1227
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1230
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1231
#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
1236
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1237
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init gescheitert: %E\n"
1240
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1241
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup gescheitert: %E\n"
1244
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1245
msgstr "%X%C: Nicht definierter Verweis auf `%T'\n"
1248
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1249
msgstr "%C: Warnung: Nicht definierter Verweis auf `%T'\n"
1252
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1253
msgstr "%X%D: Weitere nicht definierte Verweise auf `%T' folgen\n"
1256
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1257
msgstr "%D: Warnung: Weitere nicht definierte Verweise auf `%T' folgen\n"
1260
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1261
msgstr "%X%B: Nicht definierter Verweis auf `%T'\n"
1264
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1265
msgstr "%B: Warnung: Nicht definierter Verweis auf `%T'\n"
1268
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1269
msgstr "%X%B: Weitere nicht definierte Verweise auf `%T' folgen\n"
1272
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1273
msgstr "%B: Warnung: Weitere nicht definierte Verweise auf `%T' folgen\n"
1276
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1280
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1285
" relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section "
1290
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1294
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1298
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1304
msgstr "Kein Symbol"
1308
msgid "built in linker script:%u"
1312
msgid "%B: In function `%T':\n"
1313
msgstr "%B: In Funktion `%T':\n"
1316
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1317
msgstr "%F%P: Interner Fehler %s %d\n"
1320
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1324
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1328
msgid "%P%F: please report this bug\n"
1329
msgstr "%P%F: Bitte melden Sie diesen Fehler\n"
1331
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1335
msgstr "GNU ld %s\n"
1339
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1340
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1345
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1346
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later "
1348
"This program has absolutely no warranty.\n"
1353
msgid " Supported emulations:\n"
1354
msgstr " Unterstützte Emulationen:\n"
1356
#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1357
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1358
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order gescheitert\n"
1361
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1365
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1370
msgid "%8x something else\n"
1371
msgstr "%8x etwas anderes\n"
1374
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1377
#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
1379
msgstr "SCHLÜSSELWORT"
1382
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1390
msgid "Set architecture"
1391
msgstr "Architektur festlegen"
1393
#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
1398
msgid "Specify target for following input files"
1399
msgstr "Geben Sie das Ziel für die folgenden Eingabedateien an"
1401
#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
1402
#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
1407
msgid "Read MRI format linker script"
1408
msgstr "MRI-Format-Linker-Skript lesen"
1411
msgid "Force common symbols to be defined"
1412
msgstr "Das definieren gebräuchlicher Symbole erzwingen"
1414
#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
1419
msgid "Set start address"
1420
msgstr "Startadresse festlegen"
1423
msgid "Export all dynamic symbols"
1424
msgstr "Alle dynamischen Symbole exportieren"
1427
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1428
msgstr "Den Effekt von --export-dynamic rückgängig machen"
1431
msgid "Link big-endian objects"
1432
msgstr "big-endian-Objekte verknüpfen"
1435
msgid "Link little-endian objects"
1436
msgstr "little-endian-Objekte verknüpfen"
1438
#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
1443
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1447
msgid "Filter for shared object symbol table"
1459
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1461
"Kleine Datengröße (falls keine Größe angegeben wird, das gleiche wie --"
1469
msgid "Set internal name of shared library"
1470
msgstr "Den internen Namen der gemeinsamen Bibliothek festlegen"
1477
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1478
msgstr "Über PROGRAMM den zu verwendenden dynamischen Linker festlegen"
1485
msgid "Search for library LIBNAME"
1486
msgstr "Nach der Bibliothek LIBNAME suchen"
1490
msgstr "VERZEICHNIS"
1493
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1494
msgstr "VERZEICHNIS zum Bibliothekssuchpfad hinzufügen"
1497
msgid "Override the default sysroot location"
1498
msgstr "Den Standard-Sysroot-Ort überschreiben"
1505
msgid "Set emulation"
1506
msgstr "Emulation auswählen"
1509
msgid "Print map file on standard output"
1510
msgstr "Zuordnungsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
1513
msgid "Do not page align data"
1517
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1521
msgid "Page align data, make text readonly"
1525
msgid "Set output file name"
1526
msgstr "Ausgabedateinamen festlegen"
1529
msgid "Optimize output file"
1530
msgstr "Ausgabedateien optimieren"
1534
msgstr "ERWEITERUNG"
1537
msgid "Load named plugin"
1538
msgstr "Angegebene Erweiterung laden"
1545
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1546
msgstr "Argument an die zuletzt geladene Erweiterung schicken"
1548
#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
1549
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1550
msgstr "Für Kompatibilität zur GCC-LTO-Option ignoriert"
1553
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1554
msgstr "Für SVR4-Kompatibilität ignoriert"
1557
msgid "Generate relocatable output"
1561
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1565
msgid "Strip all symbols"
1569
msgid "Strip debugging symbols"
1573
msgid "Strip symbols in discarded sections"
1577
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1581
msgid "Trace file opens"
1585
msgid "Read linker script"
1589
msgid "Read default linker script"
1592
#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
1593
#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
1598
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1606
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1610
msgid "Build global constructor/destructor tables"
1614
msgid "Print version information"
1615
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
1618
msgid "Print version and emulation information"
1619
msgstr "Version und Emulationsinformationen anzeigen"
1622
msgid "Discard all local symbols"
1623
msgstr "Alle lokalen Symbole verwerfen"
1626
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1627
msgstr "Temporäre lokale Symbole verwerfen (Voreinstellung)"
1630
msgid "Don't discard any local symbols"
1631
msgstr "Keine lokalen Symbole verwerfen"
1634
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1637
#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
1642
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1643
msgstr "Standard-Suchpfad für Solaris-Kompatibilität"
1646
msgid "Start a group"
1647
msgstr "Eine Gruppe beginnen"
1651
msgstr "Eine Gruppe abschließen"
1654
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1658
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1662
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1667
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1672
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1673
msgstr "Für SunOS-Kompatibilität ignoriert"
1676
msgid "Link against shared libraries"
1680
msgid "Do not link against shared libraries"
1684
msgid "Bind global references locally"
1688
msgid "Bind global function references locally"
1692
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1696
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1700
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1704
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1708
msgid "Output cross reference table"
1712
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1713
msgstr "SYMBOL=AUSDRUCK"
1716
msgid "Define a symbol"
1717
msgstr "Ein Symbol definieren"
1724
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1728
msgid "Generate embedded relocs"
1732
msgid "Treat warnings as errors"
1733
msgstr "Warnungen wie Fehler behandeln"
1736
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1737
msgstr "Warnungen nicht wie Fehler behandeln (Voreinstellung)"
1740
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1744
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1748
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1752
msgid "Don't remove unused sections (default)"
1756
msgid "List removed unused sections on stderr"
1760
msgid "Do not list removed unused sections"
1764
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1768
msgid "Print option help"
1772
msgid "Call SYMBOL at load-time"
1776
msgid "Write a map file"
1780
msgid "Do not define Common storage"
1784
msgid "Do not demangle symbol names"
1788
msgid "Use less memory and more disk I/O"
1792
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1796
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1800
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1804
msgid "Allow multiple definitions"
1808
msgid "Disallow undefined version"
1812
msgid "Create default symbol version"
1816
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1820
msgid "Don't warn about mismatched input files"
1824
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1828
msgid "Turn off --whole-archive"
1832
msgid "Create an output file even if errors occur"
1837
"Only use library directories specified on\n"
1842
msgid "Specify target of output file"
1846
msgid "Print default output format"
1850
msgid "Ignored for Linux compatibility"
1854
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1858
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1862
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1866
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1870
msgid "Set runtime shared library search path"
1874
msgid "Set link time shared library search path"
1878
msgid "Create a shared library"
1882
msgid "Create a position independent executable"
1886
msgid "[=ascending|descending]"
1890
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1894
msgid "name|alignment"
1898
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1906
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1914
msgid "Split output sections every SIZE octets"
1922
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1926
msgid "Print memory usage statistics"
1930
msgid "Display target specific options"
1934
msgid "Do task level linking"
1938
msgid "Use same format as native linker"
1942
msgid "SECTION=ADDRESS"
1946
msgid "Set address of named section"
1950
msgid "Set address of .bss section"
1954
msgid "Set address of .data section"
1958
msgid "Set address of .text section"
1962
msgid "Set address of text segment"
1967
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1968
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-"
1970
" ignore-in-shared-libs"
1978
msgid "Output lots of information during link"
1982
msgid "Read version information script"
1987
"Take export symbols list from .exports, using\n"
1988
" SYMBOL as the version."
1992
msgid "Add data symbols to dynamic list"
1996
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
2000
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
2004
msgid "Read dynamic list"
2008
msgid "Warn about duplicate common symbols"
2012
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
2016
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
2020
msgid "Warn only once per undefined symbol"
2024
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
2028
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
2032
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
2036
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2040
msgid "Report unresolved symbols as errors"
2044
msgid "Include all objects from following archives"
2048
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2052
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
2056
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
2060
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
2064
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2068
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
2071
#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
2072
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2076
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2080
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2083
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2084
#. line. (Or something similar. The comma is important).
2085
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2086
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2087
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2088
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2089
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2090
#. and will seg-fault the next time around.
2092
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2096
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2100
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2112
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2124
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2128
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2132
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2136
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2140
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2144
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2148
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2152
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2155
#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
2156
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2161
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2176
msgid "Read options from FILE\n"
2179
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2180
#. format of the listings below - do not change them.
2183
msgid "%s: supported targets:"
2188
msgid "%s: supported emulations: "
2193
msgid "%s: emulation specific options:\n"
2198
msgid "Report bugs to %s\n"
2202
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2207
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2212
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2217
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2222
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2227
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2232
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2234
"%XExport von %s nicht möglich: Das Symbol hat den falschen Typ (%d vs. %d)\n"
2238
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2239
msgstr "%XExport von %s nicht möglich: Symbol nicht gefunden\n"
2243
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2244
msgstr "%XFehler, Ordinalzahl wird doppelt verwendet: %d (%s vs. %s)\n"
2248
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2249
msgstr "%XFehler: %d-bit Verschiebung in der DLL\n"
2253
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2254
msgstr "%s: .def-Ausgabedatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
2258
msgid "; no contents available\n"
2259
msgstr "; Kein Inhalt vorhanden\n"
2263
"%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for "
2264
"ld's --enable-auto-import for details.\n"
2266
"%C: Variable »%T« kann nicht automatisch importiert werden. Einzelheiten "
2267
"entnehmen Sie bitte der Dokumentation zur Funktion --enable-auto-import von "
2272
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2273
msgstr "%X.lib-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
2277
msgid "Creating library file: %s\n"
2278
msgstr "Bibliotheksdatei wird erzeugt: %s\n"
2282
msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2287
msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2292
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2297
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2300
#: plugin.c:177 plugin.c:211
2306
msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2310
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2314
msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2318
msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2322
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2326
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"